Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:01:03,104 --> 00:01:07,777
THIS IS A TRUE STORY
4
00:01:07,859 --> 00:01:09,903
The artist Louis Wain
5
00:01:09,986 --> 00:01:11,864
made the cat his own.
6
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
He invented a cat style,
7
00:01:15,575 --> 00:01:17,661
a cat society,
8
00:01:17,745 --> 00:01:20,789
a whole cat world.
9
00:01:20,873 --> 00:01:24,460
Cats that do not look and live
like Louis Wain cats
10
00:01:24,543 --> 00:01:27,462
are ashamed of themselves.
11
00:01:27,545 --> 00:01:30,841
But that is not
what is important.
12
00:01:30,924 --> 00:01:34,302
What is important is that
Louis Wain devoted his life
13
00:01:34,385 --> 00:01:37,222
to making all our lives happier,
14
00:01:38,097 --> 00:01:39,599
and cattier.
15
00:01:41,477 --> 00:01:46,774
In doing so, he undoubtedly
raised up the cat in society
16
00:01:46,856 --> 00:01:49,944
and he changed our world
for the better.
17
00:02:08,169 --> 00:02:11,090
Aside from
its bizarre social prejudices
18
00:02:11,173 --> 00:02:13,759
and the fact that everything
stank of shit,
19
00:02:13,842 --> 00:02:16,804
Victorian England was also
a land of innovation
20
00:02:16,887 --> 00:02:19,181
and scientific discovery.
21
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
Many of the world’s finest minds
22
00:02:22,016 --> 00:02:25,437
were digging deep
into the nature of electricity,
23
00:02:25,521 --> 00:02:28,356
to harness its power
for practical use.
24
00:02:32,735 --> 00:02:37,658
But for the young Louis Wain,
electricity was something else,
25
00:02:37,740 --> 00:02:40,661
something so extraordinary
and strange
26
00:02:40,743 --> 00:02:44,831
that the human mind was barely
able even to comprehend it.
27
00:02:44,914 --> 00:02:49,168
A mysterious, elemental force
that on occasion,
28
00:02:49,252 --> 00:02:52,131
he could feel
shimmering in the ether,
29
00:02:52,213 --> 00:02:55,259
and the key to all
of life’s most profound
30
00:02:55,341 --> 00:02:57,218
and alarming secrets.
31
00:03:32,545 --> 00:03:39,510
THE ELECTRICAL LIFE
OF LOUIS WAIN
32
00:03:47,853 --> 00:03:50,730
33
32
00:03:51,689 --> 00:03:53,901
ANDOVER
ANNUAL COUNTRY SHOW
34
00:03:53,984 --> 00:03:56,986
Please keep
your animals under control.
35
00:03:57,070 --> 00:03:59,365
Sorry. Uh, thank...
thank you.
36
00:04:06,205 --> 00:04:07,789
Thank you.
37
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
Ooh. Are you an illustrator?
38
00:04:16,173 --> 00:04:18,591
Yes, I do illustrations
for money.
39
00:04:18,675 --> 00:04:21,345
I’m also working on several
patents at the moment.
40
00:04:25,682 --> 00:04:27,976
You’ve just come from
the country show, I take it?
41
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Mmm.
42
00:04:31,230 --> 00:04:34,483
You’re very muddy. Did you get
into a fight or something?
43
00:04:34,566 --> 00:04:37,276
Uh, no, I was attacked
by a one-and-a-half-ton bull.
44
00:04:37,360 --> 00:04:39,196
Oh. That was you, was it?
45
00:04:39,278 --> 00:04:41,322
Yes, I heard about that.
46
00:04:43,908 --> 00:04:47,036
How much would you charge
for a drawing of Cleopatra?
47
00:04:47,120 --> 00:04:49,331
Oh, I... I don’t really
draw people.
48
00:04:50,249 --> 00:04:52,209
Oh, no, sorry. Cleopatra.
49
00:04:52,292 --> 00:04:54,377
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
50
00:04:55,713 --> 00:04:58,716
Ah. Well, that
you can have for free.
51
00:04:58,798 --> 00:05:00,591
That’s awfully kind.
52
00:05:00,675 --> 00:05:03,387
My sister usually takes her,
but she’s unwell,
53
00:05:03,470 --> 00:05:05,389
so it’s up to me today.
54
00:05:05,471 --> 00:05:07,391
Thought it might cheer her up.
55
00:05:08,434 --> 00:05:10,351
Dan Rider, by the way.
56
00:05:10,435 --> 00:05:11,437
Hello.
57
00:05:14,480 --> 00:05:16,899
Yes. Good.
58
00:05:21,697 --> 00:05:25,117
Find his weak spot,
but just don’t show him yours.
59
00:05:25,199 --> 00:05:27,619
Move. Think.
60
00:05:30,581 --> 00:05:32,582
All right, Wain, that’s enough.
61
00:05:32,665 --> 00:05:34,586
You’ll be late for your
meetings, you daft apeth.
62
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Just allow me to have
one more crack at him, sir.
63
00:05:38,588 --> 00:05:41,175
The Bendigo Shuffle.
Come on. Here we are.
64
00:05:41,257 --> 00:05:43,677
Left to right, or right
to left. Ha, ha, ha, ha.
65
00:05:45,178 --> 00:05:47,805
I’m so sorry. Sorry.
66
00:05:47,889 --> 00:05:50,225
I received word
of your foolish antics
67
00:05:50,308 --> 00:05:51,935
at the country show.
68
00:05:52,019 --> 00:05:54,353
A whole raft of complaints
69
00:05:54,437 --> 00:05:56,481
about an odd fellow
being dangerous,
70
00:05:56,564 --> 00:06:00,026
climbing nonchalantly
into the Longhorn’s pen
71
00:06:00,110 --> 00:06:01,653
and standing not three yards
72
00:06:01,737 --> 00:06:03,572
from the largest
and most ferocious animal
73
00:06:03,654 --> 00:06:05,156
on the entire site.
74
00:06:05,240 --> 00:06:07,326
I wanted to get
a closer look at him,
75
00:06:07,408 --> 00:06:09,620
and, well, he didn’t have
a very good sense of humour,
76
00:06:09,702 --> 00:06:11,413
- put it that way.
- Thank you.
77
00:06:11,497 --> 00:06:13,081
Not renowned for their
sense of humour,
78
00:06:13,165 --> 00:06:15,959
- are they, really, bulls?
- Aren’t they?
79
00:06:16,043 --> 00:06:19,254
Every time I commission you
to illustrate a story for us,
80
00:06:19,338 --> 00:06:22,298
you manage to create
some kind of ridiculous chaos.
81
00:06:23,884 --> 00:06:26,928
Why were you throwing peanuts
at a bull?
82
00:06:27,012 --> 00:06:29,389
I heard they like peanuts
and that it calms them down,
83
00:06:29,473 --> 00:06:30,473
but it didn’t work.
84
00:06:31,682 --> 00:06:33,560
The trouble with these
show cows, huge egos.
85
00:06:33,644 --> 00:06:36,187
It’s a good job you can draw,
Mr Wain,
86
00:06:36,271 --> 00:06:38,774
or we would have parted ways
some time ago.
87
00:06:38,856 --> 00:06:40,317
And don’t think
I haven’t noticed
88
00:06:40,399 --> 00:06:42,194
the state of your visage.
89
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
Oh, this wasn’t from the bull,
Sir William.
90
00:06:44,446 --> 00:06:47,574
I’ve just come from a boxing
class with the great Jem Mace.
91
00:06:49,326 --> 00:06:50,576
- Boxing?
- Mmm.
92
00:06:51,745 --> 00:06:53,872
So when did you draw this?
93
00:06:53,956 --> 00:06:55,999
On the train. From memory.
94
00:06:56,082 --> 00:06:58,334
- All of them?
- Mm-hmm.
95
00:06:58,418 --> 00:07:00,670
So, how fast
do you work exactly?
96
00:07:00,754 --> 00:07:04,007
Oh. I’ll just show you...
97
00:07:04,966 --> 00:07:05,968
Hmm.
98
00:07:09,012 --> 00:07:11,430
I’ll be frank with you, Mr Wain.
99
00:07:11,514 --> 00:07:15,226
One of our speediest and most
prolific staff illustrators
100
00:07:15,310 --> 00:07:18,021
has been poached
by a rival publication.
101
00:07:18,105 --> 00:07:19,689
Do you think you’d be up to it?
102
00:07:19,773 --> 00:07:21,649
Well, yes, obviously.
I mean...
103
00:07:21,733 --> 00:07:25,821
Well, I don’t find this work,
um, very taxing, Sir William.
104
00:07:25,903 --> 00:07:27,322
I do it to pay the bills
105
00:07:27,406 --> 00:07:28,865
and to provide
for the five hungry
106
00:07:28,949 --> 00:07:30,533
and precocious sisters
that I live with.
107
00:07:30,617 --> 00:07:31,951
Until they get married,
of course.
108
00:07:32,661 --> 00:07:34,163
As a matter of fact,
109
00:07:34,245 --> 00:07:36,415
I find the whole thing
rather inconvenient.
110
00:07:39,042 --> 00:07:41,377
I don’t think
you quite understand me.
111
00:07:41,461 --> 00:07:44,840
On the basis of the speed
and quality of your work,
112
00:07:44,923 --> 00:07:47,091
and with the proviso
that you can curb
113
00:07:47,175 --> 00:07:49,093
your more imbecilic behaviour,
114
00:07:49,177 --> 00:07:52,346
I am offering you
a permanent position
115
00:07:52,430 --> 00:07:55,433
on the staff of the
Illustrated London News.
116
00:07:55,516 --> 00:07:57,185
That’s very kind of you,
but I can’t.
117
00:07:57,269 --> 00:07:59,312
I have several
electric patents to finish
118
00:07:59,396 --> 00:08:01,273
and, in fact, I’m rather late
119
00:08:01,355 --> 00:08:04,610
for a meeting with Henry Wood,
the celebrated composer.
120
00:08:04,692 --> 00:08:07,112
- Henry Wood?
- I’ve written an opera.
121
00:08:07,196 --> 00:08:10,199
This is not an opera, Mr Wain.
122
00:08:10,281 --> 00:08:13,285
By conventional standards,
it barely qualifies as music.
123
00:08:13,367 --> 00:08:16,622
And this is not a plot.
124
00:08:18,122 --> 00:08:21,043
It’s just some of your thoughts.
125
00:08:21,125 --> 00:08:22,793
I applaud your enthusiasm,
126
00:08:22,877 --> 00:08:24,963
but you have to master
the basics of harmony first.
127
00:08:25,047 --> 00:08:27,132
I... I’ve invented
my own harmonies.
128
00:08:27,216 --> 00:08:30,802
Yes, and that could be
part of the problem.
129
00:08:30,886 --> 00:08:32,386
If it’s any consolation,
130
00:08:32,471 --> 00:08:34,722
I thought the little drawing
you did on the cover sheet
131
00:08:34,806 --> 00:08:36,432
was rather charming.
132
00:08:38,851 --> 00:08:42,605
In the 18 months
since his father had died,
133
00:08:42,688 --> 00:08:45,817
Louis had nominally become
the head of the household.
134
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
He was entirely unfit
135
00:08:48,903 --> 00:08:51,405
to shoulder these new
worldly responsibilities,
136
00:08:51,490 --> 00:08:55,201
but as the oldest and malest
of the six Wain siblings,
137
00:08:55,284 --> 00:08:58,496
it had unfortunately
become his duty.
138
00:08:58,580 --> 00:09:00,331
- Evening, Louis.
- Yes, good evening.
139
00:09:00,414 --> 00:09:01,792
- Evening!
- Louis!
140
00:09:01,875 --> 00:09:03,918
Yes, hello. How are you?
141
00:09:04,001 --> 00:09:06,964
- Ooh, are you back?
- Yes, I’m back, Josephine.
142
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
Of course I’m back.
What do you mean?
143
00:09:08,798 --> 00:09:10,549
Louis, did you meet an eligible
144
00:09:10,634 --> 00:09:12,594
young lady of means
in Hampshire?
145
00:09:12,677 --> 00:09:15,304
No, I did not, but I did meet
some goats, some geese
146
00:09:15,389 --> 00:09:16,764
and a rather cantankerous bull.
147
00:09:16,847 --> 00:09:18,100
That’s no use.
148
00:09:18,182 --> 00:09:19,684
You can’t marry a goat, can you?
149
00:09:19,768 --> 00:09:21,436
Far better suited
150
00:09:21,519 --> 00:09:23,938
would have been his beloved
sister Caroline,
151
00:09:24,022 --> 00:09:26,441
who had become frustrated
by their rather whimsical
152
00:09:26,524 --> 00:09:28,150
and bohemian mother
153
00:09:28,235 --> 00:09:30,320
and stepped up at a young age
154
00:09:30,403 --> 00:09:32,780
to take charge
as the family’s matriarch.
155
00:09:32,864 --> 00:09:34,573
Have you been boxing again?
156
00:09:34,658 --> 00:09:36,618
I told you, Caroline,
he barely charges me
157
00:09:36,701 --> 00:09:38,495
because I gave him
that drawing of Bendigo.
158
00:09:38,577 --> 00:09:41,038
Louis, will you practise
quadrilles with me after supper?
159
00:09:41,123 --> 00:09:43,082
Ah, you’ve come
to murder me at last.
160
00:09:43,165 --> 00:09:44,835
- Felicie, defend me, quick.
- En garde!
161
00:09:44,918 --> 00:09:47,336
Don’t! We have to talk
about finances.
162
00:09:47,421 --> 00:09:49,715
How was your meeting with
Sir William? Is he satisfied?
163
00:09:49,798 --> 00:09:51,597
Sir William is, if anything,
overly satisfied.
164
00:09:51,674 --> 00:09:53,759
He has offered me the position
of staff illustrator.
165
00:09:53,844 --> 00:09:55,721
Now, I really do need
to get to my room.
166
00:09:55,803 --> 00:09:59,224
Oh, my goodness!
Did you say staff illustrator?
167
00:09:59,307 --> 00:10:01,851
Yes, staff illustrator,
but I did not accept it.
168
00:10:01,934 --> 00:10:04,730
I beg your very pardon? Why?
169
00:10:04,812 --> 00:10:07,399
We already have twice as many
outgoings as you have wages
170
00:10:07,481 --> 00:10:10,067
and we’ve just hired
a governess.
171
00:10:10,152 --> 00:10:12,778
I told you to keep that room
for my secondary projects.
172
00:10:12,863 --> 00:10:15,115
Besides, I can teach them.
I’m perfectly qualified
173
00:10:15,197 --> 00:10:17,033
in all the relevant subjects.
174
00:10:17,116 --> 00:10:19,076
No, you can’t! You need
to be out there working!
175
00:10:19,161 --> 00:10:22,038
Quite right. You need to be
out there working, Louis.
176
00:10:22,121 --> 00:10:23,999
Governess!
I’m afraid we do not require
177
00:10:24,081 --> 00:10:26,125
- your services at present.
- Louis!
178
00:10:26,208 --> 00:10:28,419
Sorry for any inconvenience.
179
00:10:28,503 --> 00:10:31,255
Governess? Governess?
180
00:10:31,340 --> 00:10:34,926
Do not go into
that woman’s room.
181
00:10:35,009 --> 00:10:36,135
Governess?
182
00:10:39,139 --> 00:10:40,557
Where are you?
183
00:10:40,639 --> 00:10:41,975
Is she not in there?
184
00:10:42,058 --> 00:10:43,434
Where... Where are you?
185
00:10:43,518 --> 00:10:45,144
Shh.
186
00:10:45,227 --> 00:10:47,522
Governess?
Is that you in there?
187
00:10:47,605 --> 00:10:49,441
Miss Richardson,
if you are in the wardrobe,
188
00:10:49,524 --> 00:10:50,859
we shall be most displeased.
189
00:10:50,942 --> 00:10:52,443
There’s no need
to be frightened,
190
00:10:52,527 --> 00:10:54,196
but I am going to
have to open the door.
191
00:10:54,278 --> 00:10:55,489
Oh, for fuck’s sake.
192
00:10:55,572 --> 00:10:57,073
After a count of three.
193
00:10:57,157 --> 00:10:58,700
Three, two, one.
194
00:11:03,080 --> 00:11:05,289
Right, yes.
No, I can see how...
195
00:11:05,374 --> 00:11:07,750
I mean, as
first impressions go...
196
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
How do you do, Mr Wain?
197
00:11:09,251 --> 00:11:11,004
Miss Richardson,
get out of the wardrobe.
198
00:11:11,087 --> 00:11:13,798
Yes, of course. Would you like
to know my name, Mr Wain?
199
00:11:13,881 --> 00:11:16,009
So you don’t have
to keep shouting "governess."
200
00:11:16,092 --> 00:11:18,470
I believe your mother’s napping.
Not very thoughtful, is it?
201
00:11:18,552 --> 00:11:20,471
Miss Richardson,
why were you in the wardrobe?
202
00:11:20,554 --> 00:11:24,017
It helps me to concentrate
to be in a confined space.
203
00:11:24,100 --> 00:11:25,913
And with Shakespeare,
204
00:11:25,976 --> 00:11:26,875
- SHAKESPEARE - THE TEMPEST
- I know it inside out already,
205
00:11:26,928 --> 00:11:28,873
so I block out the world
and play it through in my head.
206
00:11:28,897 --> 00:11:31,357
That’s all very nice, but the
thing is I was just saying,
207
00:11:31,441 --> 00:11:33,735
I am perfectly well versed
in mathematics and chemistry...
208
00:11:33,818 --> 00:11:35,528
You shan’t be needing
my services, then.
209
00:11:35,611 --> 00:11:37,364
- I’ll be on my way.
- No.
210
00:11:37,447 --> 00:11:39,365
Miss Richardson,
he’s just being an ass.
211
00:11:39,448 --> 00:11:41,283
I’m actually relieved
not to have to get up
212
00:11:41,368 --> 00:11:43,577
at 4:30 every morning
to prepare lessons.
213
00:11:43,662 --> 00:11:45,621
And I was a bit worried
about the ancient Greek.
214
00:11:45,705 --> 00:11:47,081
Homer’s use
of the metrical ictus
215
00:11:47,164 --> 00:11:48,417
does make it rather hard.
216
00:11:48,500 --> 00:11:50,000
All those feminine caesuras.
217
00:11:50,085 --> 00:11:51,794
I have no doubt
they’ll be much better off
218
00:11:51,878 --> 00:11:53,504
in your accomplished hands.
219
00:11:53,587 --> 00:11:56,633
I was just thinking,
I promised myself to submit
220
00:11:56,716 --> 00:11:58,927
my steady cycle patent
before the end of the month,
221
00:11:59,009 --> 00:12:00,971
if I’m teaching my sisters
the feminine senoras...
222
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
- Caesuras.
- Exactly that.
223
00:12:02,556 --> 00:12:04,432
I won’t have time.
224
00:12:05,808 --> 00:12:07,018
So you’d like me to stay?
225
00:12:09,604 --> 00:12:11,523
My poor husband William
was thrown out
226
00:12:11,605 --> 00:12:13,567
by his family in Staffordshire.
227
00:12:13,649 --> 00:12:16,318
- They were all Protestant.
- Leek.
228
00:12:16,403 --> 00:12:18,654
The town’s called Leek,
Miss Richardson.
229
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
- Isn’t that funny?
- That’s hilarious.
230
00:12:20,407 --> 00:12:22,158
They talk like this up there.
231
00:12:22,241 --> 00:12:23,994
He wanted to be a Catholic,
232
00:12:24,076 --> 00:12:26,455
but his father wouldn’t let him,
and so he just ran away.
233
00:12:26,538 --> 00:12:28,706
- He was a Cathoholic.
- Shush, Marie.
234
00:12:28,789 --> 00:12:30,750
- How did you meet him?
- I thought it was funny.
235
00:12:30,833 --> 00:12:32,126
Through the church.
236
00:12:32,210 --> 00:12:34,712
I designed tapestries for the...
237
00:12:34,796 --> 00:12:37,340
Ooh. You’re getting heavy.
...for the church
238
00:12:37,423 --> 00:12:39,592
and he came from a silk family.
239
00:12:39,676 --> 00:12:41,302
He was a draper.
240
00:12:41,385 --> 00:12:43,804
And my own father...
241
00:12:43,889 --> 00:12:46,307
I’m French, you see.
242
00:12:46,390 --> 00:12:48,018
...smuggled himself to England
243
00:12:48,100 --> 00:12:49,769
by disguising himself
as a woman.
244
00:12:50,979 --> 00:12:52,688
We’re a family
of mischief-makers,
245
00:12:52,772 --> 00:12:53,940
Miss Richardson.
246
00:12:54,024 --> 00:12:56,692
We may as well have been called
the Shenanigans.
247
00:12:56,775 --> 00:13:00,071
You’ll have your hands full
with these three.
248
00:13:00,154 --> 00:13:02,573
And as for you two,
high time you found
249
00:13:02,657 --> 00:13:04,868
some nice husbands
of your own, don’t you think?
250
00:13:04,951 --> 00:13:06,660
We will, Mother, in time.
251
00:13:06,745 --> 00:13:10,456
Well, I was given quite the look
252
00:13:10,539 --> 00:13:13,460
from a hatted man
with a moustache on the bus.
253
00:13:13,543 --> 00:13:16,296
Absolutely enormous moustache
254
00:13:16,379 --> 00:13:18,590
and a very prominent brow.
255
00:13:18,673 --> 00:13:20,133
Yes, it was very prominent.
256
00:13:20,216 --> 00:13:22,552
It was like a dome.
But, um, it...
257
00:13:22,635 --> 00:13:25,471
Well, it was quite the glance.
258
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
It was embarrassing.
259
00:13:27,097 --> 00:13:30,393
- Did he seem wealthy, Josephine?
- Mother.
260
00:13:30,476 --> 00:13:32,229
Josephine’s going to marry a man
261
00:13:32,312 --> 00:13:34,272
with a big moustache.
262
00:13:34,355 --> 00:13:36,482
Caroline,
he might have a brother.
263
00:14:17,190 --> 00:14:18,357
Miss Caroline.
264
00:14:21,318 --> 00:14:24,114
Is everything to your
satisfaction, Miss Richardson?
265
00:14:24,197 --> 00:14:25,197
Very much so.
266
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Why do you ask?
267
00:14:28,784 --> 00:14:30,620
Oh, no.
Just, I was going to say,
268
00:14:30,703 --> 00:14:32,330
if the room
wasn’t to your liking,
269
00:14:32,413 --> 00:14:35,625
I would be perfectly happy
for you to swap with me.
270
00:14:35,709 --> 00:14:38,711
That won’t be necessary.
I’m very comfortable.
271
00:14:38,794 --> 00:14:43,841
Of course, but I wouldn’t
want you to feel... ill at ease.
272
00:14:44,717 --> 00:14:46,094
Sharing the floor...
273
00:14:48,263 --> 00:14:49,471
with a man.
274
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
Why would that make me
feel ill at ease?
275
00:14:57,062 --> 00:14:58,565
Very well.
276
00:14:58,648 --> 00:15:01,025
Please keep
all of your belongings in order.
277
00:15:01,109 --> 00:15:03,068
You are here
as an example to my sisters.
278
00:15:03,153 --> 00:15:06,947
Of course. You’re very good
with them, by the way.
279
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
It must be exhausting,
having to be the grown-up.
280
00:15:09,908 --> 00:15:12,578
Well, I am a grown-up,
so it’s not exhausting.
281
00:15:18,418 --> 00:15:20,419
Why are you holding a rock?
282
00:15:20,503 --> 00:15:22,129
I travel a lot,
283
00:15:22,212 --> 00:15:24,548
so I like to bring a few rocks
with me from Shrewsbury,
284
00:15:24,633 --> 00:15:26,967
where I grew up.
Helps me to feel at home.
285
00:15:27,052 --> 00:15:28,677
Why don’t you have this one?
286
00:15:38,605 --> 00:15:39,898
Sleep well...
287
00:15:41,607 --> 00:15:42,817
Miss Richardson.
288
00:15:54,495 --> 00:15:56,081
- Morning.
- Morning.
289
00:16:00,585 --> 00:16:03,462
Louis had learnt
to control the chaos in his mind
290
00:16:03,546 --> 00:16:05,298
by always moving
291
00:16:05,381 --> 00:16:07,759
and for many years
had been quite content
292
00:16:07,841 --> 00:16:09,760
frantically pursuing
his various interests,
293
00:16:09,844 --> 00:16:13,097
as failed art teacher,
failed musician,
294
00:16:13,181 --> 00:16:16,600
aspiring inventor,
enthusiastic polyhobbyist,
295
00:16:16,684 --> 00:16:18,644
and, of course,
part-time illustrator.
296
00:16:20,312 --> 00:16:22,649
But the one thing
he had never considered,
297
00:16:22,731 --> 00:16:25,777
in spite of constant pressure to
find an eligible young spouse,
298
00:16:25,860 --> 00:16:27,611
was the possibility
299
00:16:27,696 --> 00:16:30,365
of ever leading
any kind of romantic life.
300
00:16:31,990 --> 00:16:35,995
And so, as a strange, tingly
feeling crackled in his breast
301
00:16:36,078 --> 00:16:38,123
and sparkled through this loins,
302
00:16:38,206 --> 00:16:41,167
I think it would be fair to say
that the innocent Mr Wain
303
00:16:41,250 --> 00:16:43,836
didn’t really know
what the hell was going on.
304
00:16:47,048 --> 00:16:50,301
He had an inkling, of course.
But how could he be sure
305
00:16:50,384 --> 00:16:53,638
that these feelings
would be reciprocated?
306
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
What of the unsightly harelip
307
00:16:55,432 --> 00:16:59,018
that he so sproutily disguised
with his careful moustache?
308
00:16:59,101 --> 00:17:00,644
Upon closer scrutiny,
309
00:17:00,729 --> 00:17:03,440
she would surely notice
this unfortunate deformity
310
00:17:03,523 --> 00:17:04,691
and run a mile.
311
00:17:06,401 --> 00:17:09,695
Or perhaps, she would not be
so impressed to discover
312
00:17:09,778 --> 00:17:12,656
that in spite
of the rather playful exterior,
313
00:17:12,740 --> 00:17:15,410
his mind was a dark,
screaming hurricane
314
00:17:15,492 --> 00:17:18,747
of crippling anxieties
and recurring nightmares.
315
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Not to mention, of course,
the gossiping neighbours
316
00:17:25,795 --> 00:17:28,714
who would all consider it
ghastly for a lowly governess
317
00:17:28,798 --> 00:17:32,551
to be engaging in these
bourgeois games of courtship.
318
00:17:32,634 --> 00:17:35,305
Emily Richardson’s slightly
unconventional attitude
319
00:17:35,387 --> 00:17:36,722
to her employer’s privacy
320
00:17:36,806 --> 00:17:38,348
had already caught the eye
321
00:17:38,432 --> 00:17:40,434
of nosy-posy Mrs Du Frayne,
322
00:17:40,518 --> 00:17:42,144
who was, by all accounts,
323
00:17:42,228 --> 00:17:45,397
the blabberiest mouth
this side of the River Thames.
324
00:17:48,067 --> 00:17:49,568
Suffice it to say,
325
00:17:49,652 --> 00:17:51,403
there were a great
many obstacles
326
00:17:51,488 --> 00:17:54,615
that stood in the way
of Louis and Emily.
327
00:17:54,699 --> 00:17:57,367
And in a different world,
he might well have decided
328
00:17:57,451 --> 00:18:00,413
not to disturb Sir William
Ingram’s daily splosh
329
00:18:00,497 --> 00:18:02,539
at the Turkish baths
in Islington.
330
00:18:02,624 --> 00:18:04,834
Ah. Good morning, Mr Wain.
331
00:18:04,917 --> 00:18:06,795
Good morning, Sir William.
332
00:18:06,877 --> 00:18:08,797
Don’t often see you in here.
333
00:18:10,048 --> 00:18:12,759
I’ve come to speak to you.
334
00:18:14,176 --> 00:18:17,305
- Have you got a moment?
- Yes, of course, Louis.
335
00:18:17,387 --> 00:18:19,682
Just let me finish
my morning exercises.
336
00:18:19,766 --> 00:18:21,183
Yes, of course.
337
00:18:27,565 --> 00:18:30,401
Actually, I might do some laps
myself now that I’m here.
338
00:18:32,278 --> 00:18:35,114
Careful! Careful, Louis.
339
00:18:41,663 --> 00:18:43,789
Oh! Louis?
340
00:18:46,000 --> 00:18:48,336
So you’ve come
to your senses, young man.
341
00:18:49,837 --> 00:18:51,881
Why the sudden change of heart?
342
00:18:51,964 --> 00:18:56,134
Well, we’ve hired a governess
to teach my younger sisters.
343
00:18:56,219 --> 00:18:57,720
- A governess?
- Mmm.
344
00:18:57,804 --> 00:19:01,015
Ah, and you don’t want her
dashing off to some other family
345
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
because you can’t pay her.
346
00:19:02,683 --> 00:19:04,560
Something like that, yes.
347
00:19:04,644 --> 00:19:06,688
Well, I’ll start you off
on poverty wages,
348
00:19:06,770 --> 00:19:10,482
as is standard,
but they will be regular.
349
00:19:10,567 --> 00:19:15,113
And I’m afraid we can’t pay you
for holidays
350
00:19:15,195 --> 00:19:17,030
or expenses at the moment.
351
00:19:17,115 --> 00:19:21,286
Will those terms be
to your satisfaction, Mr Wain?
352
00:19:22,327 --> 00:19:23,579
Good.
353
00:19:23,663 --> 00:19:25,874
Tap, tap. Advance.
354
00:19:25,957 --> 00:19:27,375
- Advance.
- Tap, tap.
355
00:19:27,458 --> 00:19:29,167
- Tap, tap. Advance.
- Advance. Okay.
356
00:19:29,251 --> 00:19:30,502
En garde!
357
00:19:30,586 --> 00:19:32,171
- En garde!
- En garde!
358
00:19:32,255 --> 00:19:34,464
Caroline, can I show you
how I do fencing?
359
00:19:34,548 --> 00:19:36,217
Not right now.
360
00:19:36,300 --> 00:19:39,095
- En garde.
- Please be civilised, girls.
361
00:19:39,177 --> 00:19:41,471
Mrs Wain, would you
accompany us on the piano?
362
00:19:41,556 --> 00:19:43,892
I would love to
accompany you on the piano.
363
00:19:43,974 --> 00:19:46,227
Let’s show them
what we’ve been practising.
364
00:19:46,310 --> 00:19:48,688
Every penny-counting rogue
in London knows that trick.
365
00:19:48,770 --> 00:19:51,208
- You’re not supposed to say yes.
- Did you not bargain with him?
366
00:19:51,231 --> 00:19:53,085
- Have I taught you nothing?
- I’m happy with it, Herb.
367
00:19:53,108 --> 00:19:54,828
Actually, I really ought
to be getting back.
368
00:19:54,903 --> 00:19:56,778
I have to start work
on my steady cycle patent.
369
00:19:56,863 --> 00:19:58,780
Forget that.
Nobody understands what it is.
370
00:19:58,865 --> 00:20:02,201
Don’t be such a fucking drip.
If you’re happy, you’re happy.
371
00:20:02,285 --> 00:20:05,246
I mean, you’ve been swindled,
so I don’t understand that.
372
00:20:05,329 --> 00:20:07,832
Let’s have some fun. I haven’t
seen you for three weeks.
373
00:20:07,915 --> 00:20:10,460
You’ve been spending too much
time with your weird sisters.
374
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
You are staff illustrator
for the top newspaper in London.
375
00:20:13,211 --> 00:20:14,756
All you need now
is the loving touch
376
00:20:14,838 --> 00:20:16,548
of a well-bosomed aristocrat.
377
00:20:16,633 --> 00:20:18,884
That’s the thing about
Phil May, the saucy fiend.
378
00:20:18,968 --> 00:20:21,971
Always hosting a skulk
of wealthy young vixens.
379
00:20:22,055 --> 00:20:24,682
We can’t celebrate
your success without you.
380
00:20:24,766 --> 00:20:26,683
There’ll be dancing
later, perhaps?
381
00:20:26,768 --> 00:20:29,103
There will be if you’re here,
I know that much.
382
00:20:30,270 --> 00:20:31,564
- I’m in.
- Come on.
383
00:21:24,866 --> 00:21:27,161
Shh!
384
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Be quiet.
385
00:21:30,957 --> 00:21:33,500
Oh. I was so quiet.
386
00:21:33,584 --> 00:21:35,377
Marie is having a nightmare.
387
00:21:35,461 --> 00:21:36,753
Oh.
388
00:21:38,381 --> 00:21:39,923
You’re drunk.
389
00:21:41,092 --> 00:21:44,177
Perhaps a little.
I’ve been celebrating.
390
00:21:45,512 --> 00:21:47,265
I accepted the job...
391
00:21:47,347 --> 00:21:48,974
with Sir William.
392
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Good.
393
00:21:50,977 --> 00:21:52,353
Now go to bed.
394
00:21:52,436 --> 00:21:54,521
Caroline.
I can feel prickles.
395
00:21:54,605 --> 00:21:56,148
- It’s okay.
- I’m scared.
396
00:21:56,231 --> 00:21:59,277
- I’m here. I’m here.
- I’m scared, Caroline.
397
00:21:59,359 --> 00:22:01,778
It’s all right.
It’s just our silly brother
398
00:22:01,863 --> 00:22:03,990
trampling up the stairs.
399
00:22:04,073 --> 00:22:06,534
Shh.
400
00:22:06,616 --> 00:22:10,496
Try to think of a meadow
or a breeze.
401
00:22:10,579 --> 00:22:13,374
Keep calm, Marie, keep calm.
402
00:22:13,458 --> 00:22:14,959
Breathe.
403
00:22:18,296 --> 00:22:19,922
Uh, good evening.
404
00:22:20,006 --> 00:22:22,133
- No.
- What?
405
00:22:22,215 --> 00:22:24,634
- Go away. Go away.
- Yes. What? Why?
406
00:22:24,719 --> 00:22:26,345
- What do you mean, why?
- I don’t...
407
00:22:26,429 --> 00:22:28,138
Yes, of course. Yes, sorry.
408
00:22:29,347 --> 00:22:31,267
What are you doing, Mr Wain?
409
00:22:31,349 --> 00:22:32,934
- I don’t understand.
- Get out!
410
00:22:33,019 --> 00:22:35,354
Right, yes, of course.
Sorry. I apologise.
411
00:22:35,438 --> 00:22:38,023
I am under your employ, Mr Wain,
but I do not expect
412
00:22:38,106 --> 00:22:40,276
to have to tolerate you
barging in here after hours
413
00:22:40,358 --> 00:22:42,236
while I’m...
414
00:22:42,319 --> 00:22:44,447
Well, it doesn’t matter
what I was doing, does it?
415
00:22:44,529 --> 00:22:46,031
Yes. Sorry. Of course.
416
00:22:46,115 --> 00:22:47,700
It’s just I have so many sisters
417
00:22:47,784 --> 00:22:49,576
that sometimes I forget
that it’s...
418
00:22:49,660 --> 00:22:50,994
Were you painting something?
419
00:22:51,078 --> 00:22:52,829
That’s none of your business,
Mr Wain.
420
00:22:54,164 --> 00:22:56,291
But, yes, if you must know.
421
00:22:57,919 --> 00:23:00,462
I’ve got a drawing lesson
with the girls tomorrow,
422
00:23:00,546 --> 00:23:02,632
and all you Wains
are such accomplished artists
423
00:23:02,714 --> 00:23:05,259
that I rather thought I could do
with a bit of preparation.
424
00:23:05,343 --> 00:23:06,469
I see.
425
00:23:08,136 --> 00:23:10,138
Well, I was, um...
426
00:23:10,222 --> 00:23:12,517
Well, I just wanted to
invite you to the theatre.
427
00:23:12,599 --> 00:23:13,726
THE TEMPEST
428
00:23:13,809 --> 00:23:15,644
As an educational trip,
429
00:23:15,728 --> 00:23:17,771
with Felicie, Claire and Marie.
430
00:23:19,397 --> 00:23:21,692
I’m so sorry again, Miss
Richardson. I do apologise.
431
00:23:21,776 --> 00:23:23,486
I’m terribly embarrassed.
432
00:23:23,568 --> 00:23:26,114
It’s just I was excited
to share the idea with you
433
00:23:26,196 --> 00:23:28,657
and I just don’t want you to
think you have to be cooped up
434
00:23:28,740 --> 00:23:31,743
in this house all the time,
that’s all.
435
00:23:41,211 --> 00:23:43,463
I think it sounds
like a rather splendid idea.
436
00:23:46,550 --> 00:23:48,970
Please just knock the next time
that you wish to see me.
437
00:23:49,052 --> 00:23:50,179
Of course.
438
00:23:58,855 --> 00:24:00,815
- Is something funny, Mr Wain?
- Not at all.
439
00:24:01,816 --> 00:24:02,983
Not at all.
440
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
Good night, Emily.
441
00:24:09,073 --> 00:24:10,282
Good night, Mr Wain.
442
00:24:17,664 --> 00:24:18,790
Miss Richardson?
443
00:24:22,127 --> 00:24:23,587
Yes?
444
00:24:23,671 --> 00:24:26,298
When it comes to drawing,
445
00:24:26,382 --> 00:24:28,968
there’s only really one rule
you ever need to teach.
446
00:24:30,760 --> 00:24:32,262
It’s to look.
447
00:25:19,809 --> 00:25:22,438
Mummy! Daddy! Help me!
448
00:25:22,520 --> 00:25:24,898
I’m drowning! I’m drowning!
449
00:25:46,796 --> 00:25:49,882
You’re so ugly! Ugly!
450
00:25:49,965 --> 00:25:52,801
You don’t belong here!
You don’t belong anywhere!
451
00:26:02,894 --> 00:26:05,064
It’s magic.
452
00:26:05,146 --> 00:26:07,441
What a clever bugger
Mr Newton was.
453
00:26:07,525 --> 00:26:09,484
Uh, language, please, Felicie.
454
00:26:09,567 --> 00:26:12,738
- A clever sausage?
- Sausage I will accept,
455
00:26:12,821 --> 00:26:14,781
although I fear
it rather fails to capture
456
00:26:14,865 --> 00:26:16,491
the spirit of Newton’s genius.
457
00:26:16,575 --> 00:26:18,618
I’m a genius.
458
00:26:18,702 --> 00:26:21,247
If you work hard and continue
with your studies, Marie,
459
00:26:21,329 --> 00:26:23,374
perhaps one day, you will be.
460
00:26:23,457 --> 00:26:25,084
Thank you, Miss Richardson.
461
00:26:25,166 --> 00:26:27,252
You’re very welcome.
Thank you.
462
00:26:27,336 --> 00:26:29,462
Quiet on the stairs,
please, girls.
463
00:26:30,839 --> 00:26:34,175
Crumpets, biscuits, cake!
464
00:26:50,859 --> 00:26:52,028
Ooh. Come in.
465
00:26:53,903 --> 00:26:55,197
Good morning.
466
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
Morning.
467
00:26:58,742 --> 00:27:00,201
How was your lesson?
468
00:27:01,077 --> 00:27:02,829
It was very good, thank you.
469
00:27:02,913 --> 00:27:05,374
Turns out that your sisters
don’t need my help with drawing,
470
00:27:05,458 --> 00:27:07,167
so we tried something
else instead.
471
00:27:07,250 --> 00:27:08,586
Good. That’s good.
472
00:27:12,173 --> 00:27:13,883
I hereby atone
for my drunken imposition
473
00:27:13,965 --> 00:27:15,718
by presenting myself
to you naked.
474
00:27:15,800 --> 00:27:17,886
Please don’t present yourself
to me naked, Mr Wain.
475
00:27:17,970 --> 00:27:19,971
I might consider that
to be a secondary imposition,
476
00:27:20,056 --> 00:27:21,473
arguably greater than the first.
477
00:27:22,557 --> 00:27:24,977
But you cannot have failed
to observe
478
00:27:25,060 --> 00:27:27,563
that I have quite
a profound harelip.
479
00:27:28,939 --> 00:27:32,026
Yes. What of it, Mr Wain?
480
00:27:35,153 --> 00:27:36,697
Sorry. Have I made a mistake?
481
00:27:37,906 --> 00:27:39,450
No, I think you look
very handsome.
482
00:27:42,452 --> 00:27:43,703
So, uh...
483
00:27:44,704 --> 00:27:46,082
Well, am I forgiven?
484
00:27:47,208 --> 00:27:49,335
Why do you need me
to forgive you, Mr Wain?
485
00:27:57,050 --> 00:28:01,513
When do you think we might
make our trip to the theatre?
486
00:28:02,847 --> 00:28:06,268
For the, uh, for the education
of the girls, of course.
487
00:28:06,352 --> 00:28:07,394
Of course.
488
00:28:09,188 --> 00:28:11,606
Well, I’ll just consult
my diary.
489
00:28:11,690 --> 00:28:13,733
Excellent. Well, I shall
look forward to it.
490
00:28:16,362 --> 00:28:17,821
Thank you.
491
00:28:20,407 --> 00:28:22,159
I appreciate the gesture.
492
00:28:28,457 --> 00:28:31,000
But, Mother, we have
not yet settled our accounts
493
00:28:31,085 --> 00:28:32,627
with the coal merchant
and the butcher.
494
00:28:32,711 --> 00:28:34,046
He should have
consulted me first.
495
00:28:34,130 --> 00:28:35,673
Boring.
496
00:28:35,756 --> 00:28:38,134
We cannot let him out
looking like this.
497
00:28:38,217 --> 00:28:40,970
Why you’ve committed
this most wanton
498
00:28:41,052 --> 00:28:44,265
and violent act of self-harm,
I do not know.
499
00:28:44,347 --> 00:28:46,392
How will he ever
meet a woman of fortune?
500
00:28:46,474 --> 00:28:49,436
Caroline, he’s had a shave,
that’s all.
501
00:28:49,519 --> 00:28:52,105
Marie, darling,
where have you gone?
502
00:28:52,189 --> 00:28:54,275
Well, I think we should all go.
503
00:28:54,357 --> 00:28:55,942
Make an evening of it.
504
00:28:56,026 --> 00:28:57,736
Josephine,
we at least must stay.
505
00:28:57,819 --> 00:28:59,947
Marie?
506
00:29:01,240 --> 00:29:02,450
Don’t come in.
507
00:29:03,409 --> 00:29:05,243
Marie, what’s happened?
508
00:29:10,833 --> 00:29:13,376
Oh, it’s all right.
509
00:29:13,461 --> 00:29:16,838
It’s all right.
It’s perfectly natural.
510
00:29:19,799 --> 00:29:23,761
If anything, it’s a good thing.
It means you’re a woman.
511
00:29:23,846 --> 00:29:27,266
Well, I should like to go
not so much for the play
512
00:29:27,348 --> 00:29:29,602
but for the handsome
young bachelors in the crowd.
513
00:29:29,684 --> 00:29:31,144
We can practise our flirtations.
514
00:29:31,228 --> 00:29:33,355
I should like to go
because I should like to go.
515
00:29:33,439 --> 00:29:34,981
If you change your mind,
Caroline,
516
00:29:35,065 --> 00:29:36,650
you’re more than welcome
to join us.
517
00:29:36,733 --> 00:29:38,527
I think it fair to say
that Miss Richardson
518
00:29:38,611 --> 00:29:40,278
has had a positive effect
on this family
519
00:29:40,362 --> 00:29:41,697
and we should show
our gratitude.
520
00:29:41,779 --> 00:29:43,156
I’m a woman!
521
00:29:43,240 --> 00:29:44,575
Hurray!
522
00:29:45,784 --> 00:29:47,368
Sorry, everyone.
Bit of a situation,
523
00:29:47,452 --> 00:29:49,622
but everything’s under control.
524
00:29:54,667 --> 00:29:55,794
Oh.
525
00:30:12,478 --> 00:30:14,480
That’s the governess
I was telling you about.
526
00:30:14,563 --> 00:30:17,232
- Oh.
- For the Wains.
527
00:30:17,316 --> 00:30:20,653
- Uh, you look very...
- No, thank you. So do you.
528
00:30:20,736 --> 00:30:22,320
- Thank you.
- Thank you. Shall we...
529
00:30:22,403 --> 00:30:25,574
- Yes, let’s...
- Yes, let’s sit down. Good.
530
00:30:26,700 --> 00:30:28,451
Is this...
Is this your first time?
531
00:30:28,536 --> 00:30:30,328
- Yes, it is, it is.
- Okay.
532
00:30:30,412 --> 00:30:33,332
- It’s exciting.
- Good.
533
00:30:35,667 --> 00:30:36,669
Ooh.
534
00:30:37,545 --> 00:30:39,797
- Here.
- Thank you.
535
00:30:49,431 --> 00:30:51,349
Boatswain!
536
00:30:52,726 --> 00:30:55,479
Here, master!
What cheer?
537
00:30:55,563 --> 00:30:58,356
Good, speak to the mariners.
538
00:30:58,440 --> 00:31:02,819
Fall to’t, yarely,
or we run ourselves aground:
539
00:31:02,903 --> 00:31:06,740
bestir, bestir.
540
00:31:08,826 --> 00:31:10,868
Heigh, my hearts!
541
00:31:10,952 --> 00:31:14,455
Cheerly, cheerly, my hearts!
542
00:31:14,539 --> 00:31:16,165
Yare, yare!
543
00:31:16,250 --> 00:31:17,500
Take in the topsail.
544
00:31:17,585 --> 00:31:19,545
Topsail!
545
00:31:19,627 --> 00:31:21,880
Tend to the master’s whistle.
546
00:31:23,089 --> 00:31:25,342
Mummy! Daddy! Help me!
547
00:31:25,425 --> 00:31:28,721
I’m drowning! I’m drowning!
548
00:31:28,804 --> 00:31:32,766
Help me! I’m drowning!
Please!
549
00:31:32,849 --> 00:31:35,519
Help me! I’m drowning!
550
00:31:44,361 --> 00:31:47,990
Um... this is the
gentlemen’s toilet.
551
00:31:48,073 --> 00:31:49,741
Yes. Sorry.
552
00:31:51,242 --> 00:31:52,243
I...
553
00:31:53,996 --> 00:31:58,000
I was worried that you might be
distressed about something.
554
00:31:58,083 --> 00:32:00,877
No, no. Just a funny turn,
that’s all.
555
00:32:01,670 --> 00:32:03,047
Right, yes.
556
00:32:03,130 --> 00:32:06,383
No, I thought it might have, um,
557
00:32:06,467 --> 00:32:08,469
might have reminded you
of something.
558
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Something you found frightening
as a child, perhaps,
559
00:32:15,768 --> 00:32:17,478
like a recurring nightmare.
560
00:32:17,560 --> 00:32:20,689
Like "The Sea
Full Of Big Ships."
561
00:32:20,772 --> 00:32:24,401
I might have accidentally
looked in your journal.
562
00:32:26,362 --> 00:32:27,945
Well, that... that was nosy.
563
00:32:28,029 --> 00:32:29,530
I’m afraid it’s one
of my many flaws.
564
00:32:29,615 --> 00:32:31,784
- Nosiness?
- I’m very nosy, yes.
565
00:32:31,866 --> 00:32:34,369
It’s partly why I chose
to become a governess.
566
00:32:34,452 --> 00:32:36,538
Did you find it horrifying?
567
00:32:36,622 --> 00:32:40,125
All those dark
and disturbing visions?
568
00:32:40,209 --> 00:32:44,046
No. I found it quite reassuring,
to be honest.
569
00:32:45,756 --> 00:32:47,508
I tend to have nightmares about
570
00:32:47,590 --> 00:32:49,759
not being able
to get out of places.
571
00:32:49,843 --> 00:32:51,427
I once spent an entire dream
572
00:32:51,511 --> 00:32:53,012
stuck in a
very complicated barn.
573
00:32:54,556 --> 00:32:56,849
Well, thank God you didn’t
get stuck in that wardrobe.
574
00:32:57,893 --> 00:32:59,019
Yeah, thank God.
575
00:33:03,147 --> 00:33:05,275
Thank God I had you
to let me out of it.
576
00:33:58,912 --> 00:34:00,288
Good God!
577
00:34:00,372 --> 00:34:02,290
It definitely did happen
in the toilet.
578
00:34:03,375 --> 00:34:05,126
- Oh, hello.
- Hello.
579
00:34:05,210 --> 00:34:07,546
Well, if it isn’t
my favourite family,
580
00:34:07,628 --> 00:34:10,715
the Wains. Hello, girls.
How are you, Louis?
581
00:34:10,798 --> 00:34:14,260
Very well, thank you,
Mrs Du Frayne. Um, how are you?
582
00:34:14,344 --> 00:34:17,764
Quite well. Terrific eulogy
at your father’s funeral.
583
00:34:17,847 --> 00:34:20,266
Thank you. You say that
every time I see you.
584
00:34:20,349 --> 00:34:23,311
And you must be
the famous Emily Richardson.
585
00:34:23,394 --> 00:34:25,521
- Nice to meet you.
- We were just remarking
586
00:34:25,606 --> 00:34:27,815
that we don’t often see
governesses at the theatre.
587
00:34:27,900 --> 00:34:29,485
Was it your first time?
588
00:34:30,652 --> 00:34:33,405
I hear you got a little
bit confused...
589
00:34:34,405 --> 00:34:36,574
about the lavatories.
590
00:34:42,706 --> 00:34:44,541
Yes, confused.
591
00:34:45,708 --> 00:34:47,126
Quite charming.
592
00:34:58,806 --> 00:35:01,057
You are clearly
an intelligent woman,
593
00:35:01,141 --> 00:35:02,934
Miss Richardson,
594
00:35:03,018 --> 00:35:05,938
and we’ve been impressed
by your teaching.
595
00:35:06,021 --> 00:35:08,856
But there are certain aspects
of your behaviour,
596
00:35:10,108 --> 00:35:12,110
and certain aspects
597
00:35:12,193 --> 00:35:14,195
of the behaviour
that you encourage
598
00:35:14,278 --> 00:35:16,364
in my ridiculous brother
599
00:35:18,032 --> 00:35:21,869
that we simply cannot tolerate.
600
00:35:21,954 --> 00:35:24,748
This evening was intended
to be an educational event.
601
00:35:24,831 --> 00:35:26,666
Yet now, thanks to you,
602
00:35:26,750 --> 00:35:28,710
this family
is the talk of the town.
603
00:35:28,793 --> 00:35:30,295
And not in a good way.
604
00:35:33,130 --> 00:35:35,967
You have three days
to get your affairs in order.
605
00:35:55,112 --> 00:35:57,197
I just wanted to thank you,
Mr Wain,
606
00:35:58,739 --> 00:36:00,576
for a very pleasant evening.
607
00:36:00,659 --> 00:36:02,159
I had a very nice time.
608
00:36:05,956 --> 00:36:07,623
I’ve taught
of countless adventures
609
00:36:07,708 --> 00:36:09,458
from the safety of a schoolroom.
610
00:36:11,335 --> 00:36:15,673
But it was exciting
to be taken on one for once.
611
00:36:28,978 --> 00:36:31,231
I... I like your shawl,
by the way.
612
00:36:33,483 --> 00:36:35,860
Thank you. It was my mother’s.
613
00:36:39,822 --> 00:36:41,032
It’s blue.
614
00:36:43,076 --> 00:36:45,161
Yep. It’s blue.
615
00:36:52,251 --> 00:36:53,545
Goodbye, Louis.
616
00:37:09,561 --> 00:37:12,396
I don’t care, I don’t care,
I don’t care what people think.
617
00:37:19,987 --> 00:37:21,155
Nor do I.
618
00:37:23,492 --> 00:37:24,992
- Mmm! Close the door.
- What?
619
00:37:25,077 --> 00:37:27,788
Close the door. Ooh. Ooh.
620
00:37:29,623 --> 00:37:31,500
- What happened?
- I fell over my dress.
621
00:37:31,583 --> 00:37:33,168
- I’m sorry.
- It’s not your fault.
622
00:37:33,251 --> 00:37:34,460
Sit down.
623
00:37:38,840 --> 00:37:40,925
As this peculiar romance
624
00:37:41,009 --> 00:37:43,010
blossomed clumsily into flower,
625
00:37:43,094 --> 00:37:45,054
the discrepancy
in their social standing
626
00:37:45,137 --> 00:37:47,682
became the cause
of great controversy.
627
00:37:47,766 --> 00:37:50,268
One neighbour,
it was widely rumoured,
628
00:37:50,351 --> 00:37:54,106
vomited immediately upon
hearing news of their courtship.
629
00:37:54,188 --> 00:37:57,442
For the coupling of a gentleman
with a lady of the servile class
630
00:37:57,525 --> 00:37:59,860
was considered
nothing short of revolting.
631
00:37:59,945 --> 00:38:01,655
Not to mention
632
00:38:01,737 --> 00:38:03,990
that the undeniably
charming Miss Richardson
633
00:38:04,074 --> 00:38:06,617
was, by the standards
of the day,
634
00:38:06,702 --> 00:38:08,744
positively geriatric.
635
00:38:13,666 --> 00:38:16,920
But Louis cared little for
these foolish preconceptions,
636
00:38:17,003 --> 00:38:20,132
and in January of the year 1884,
637
00:38:20,215 --> 00:38:23,135
he asked Emily
for her hand in marriage.
638
00:38:26,596 --> 00:38:30,684
639
638
00:38:33,269 --> 00:38:35,188
Trim the bottom.
Trim the bottom.
640
00:38:46,032 --> 00:38:48,577
- It’s dusty.
- It’s a bit dusty.
641
00:38:48,659 --> 00:38:52,789
MRS W WAIN
ONE POUND, TEN SHILLINGS
642
00:38:56,126 --> 00:38:58,295
The weeks turned to months,
643
00:38:58,378 --> 00:39:00,505
and in spite of the newly
fractious relationship
644
00:39:00,588 --> 00:39:02,298
with his sisters,
645
00:39:02,382 --> 00:39:04,217
Louis quietly continued
in his endeavours
646
00:39:04,300 --> 00:39:05,927
to support them.
647
00:39:06,010 --> 00:39:08,262
Every week, he would
post a modest cheque
648
00:39:08,346 --> 00:39:09,764
to his dear mother,
649
00:39:09,847 --> 00:39:12,184
and even began to take on
private commissions
650
00:39:12,266 --> 00:39:14,143
as a dog portraitist,
651
00:39:14,226 --> 00:39:17,396
visiting dukes and duchesses,
lords and ladies,
652
00:39:17,481 --> 00:39:20,192
and their pampered
canine friends.
653
00:39:20,275 --> 00:39:23,987
At the same time,
he continued with his work
654
00:39:24,070 --> 00:39:27,032
covering general news
and various agricultural shows
655
00:39:27,114 --> 00:39:28,784
for Sir William.
656
00:39:28,867 --> 00:39:32,161
And thus for six
precious months,
657
00:39:32,244 --> 00:39:35,331
Louis and Emily
lived a perfectly normal,
658
00:39:35,414 --> 00:39:39,043
if societally unconscionable
married life.
659
00:40:05,862 --> 00:40:08,824
I gather you’re an
educated woman, Mrs Wain.
660
00:40:10,659 --> 00:40:12,786
Yes, Doctor.
I was a governess.
661
00:40:14,913 --> 00:40:16,914
I... I see.
662
00:40:17,666 --> 00:40:19,166
Well, in that case,
663
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
I trust you will
understand me when I say...
664
00:40:23,003 --> 00:40:25,005
you have terminal
cancer of the breast.
665
00:40:30,594 --> 00:40:31,804
Yes, Doctor.
666
00:40:48,905 --> 00:40:50,990
Just when I was starting
to enjoy it.
667
00:41:05,463 --> 00:41:06,755
What was that?
668
00:41:07,340 --> 00:41:08,675
Strange.
669
00:41:23,481 --> 00:41:25,400
Oh, Louis, look.
670
00:41:26,775 --> 00:41:28,320
Hello there, little thing.
671
00:41:29,905 --> 00:41:32,072
- Hello.
- Hello there, cat.
672
00:41:32,157 --> 00:41:37,077
You’re soaking wet.
You poor little thing.
673
00:41:37,161 --> 00:41:39,623
Why don’t you
come in the warm with us?
674
00:41:39,706 --> 00:41:42,041
Yeah? Hello.
675
00:41:42,125 --> 00:41:44,418
We’ll take care of you.
Won’t we, Louis?
676
00:41:45,128 --> 00:41:47,005
Yes, we will.
677
00:41:47,088 --> 00:41:50,050
Hello. Hello.
678
00:41:50,759 --> 00:41:52,092
Ooh.
679
00:41:55,096 --> 00:41:58,057
It’s all right.
It’s all right.
680
00:41:59,184 --> 00:42:01,769
Rain. It’s just raining.
681
00:42:12,239 --> 00:42:14,114
Who’s that?
682
00:42:14,199 --> 00:42:15,367
It’s Louis.
683
00:42:16,701 --> 00:42:18,619
Got another
little towel for you.
684
00:42:20,413 --> 00:42:23,041
- That’s better, isn’t it?
- See?
685
00:42:23,123 --> 00:42:24,333
That’s better.
686
00:42:26,001 --> 00:42:28,170
That’s better.
687
00:42:28,255 --> 00:42:30,465
- Hello.
- Hello.
688
00:42:30,547 --> 00:42:32,175
- Hello.
- Hello.
689
00:42:35,052 --> 00:42:36,512
Hello.
690
00:42:36,596 --> 00:42:38,347
Where do you think you’re going?
691
00:42:39,682 --> 00:42:41,851
What would you like
to be called?
692
00:42:41,934 --> 00:42:43,519
Percy?
693
00:42:43,603 --> 00:42:46,106
- I quite like Percy.
- Paul?
694
00:42:46,188 --> 00:42:47,481
Not Paul.
695
00:42:48,275 --> 00:42:49,358
Peter?
696
00:42:49,900 --> 00:42:50,943
Peter.
697
00:42:52,112 --> 00:42:53,530
- Peter.
- Peter.
698
00:43:07,626 --> 00:43:10,963
It’s sure to be a quick
kerfuffle when Bendigo’s here
699
00:43:11,047 --> 00:43:13,215
with the Bendigo Shuffle!
700
00:43:15,050 --> 00:43:16,385
Curious little fellow, isn’t he?
701
00:43:16,469 --> 00:43:17,929
Yes, but he’s electric, Herb.
702
00:43:18,012 --> 00:43:20,264
Look how his fancy
all adore him.
703
00:43:20,347 --> 00:43:21,724
Half his opponent’s size,
704
00:43:21,807 --> 00:43:25,103
yet he knows how to harness
the electricity of the crowd.
705
00:43:25,186 --> 00:43:27,021
Are you talking
about the photographers?
706
00:43:27,105 --> 00:43:30,275
Look properly, Herb.
The electricity.
707
00:43:30,358 --> 00:43:32,110
Finally, I’m starting
to understand it.
708
00:43:32,193 --> 00:43:34,820
Is everything all right at home?
709
00:43:34,903 --> 00:43:37,574
- With Emily, I mean?
- Oh, yes, of course.
710
00:43:37,657 --> 00:43:39,534
We have a new friend.
He’s called Peter.
711
00:43:39,617 --> 00:43:42,077
- Peter?
- He’s a cat. We have a cat now.
712
00:43:42,161 --> 00:43:44,873
- For mousing, you mean?
- No, Herb, as a pet.
713
00:43:44,956 --> 00:43:46,623
Okay, Louis,
I’m worried about you.
714
00:43:46,708 --> 00:43:49,835
- Why?
- You have a cat as a pet.
715
00:43:51,170 --> 00:43:52,922
Do you know the true meaning
of the phrase,
716
00:43:53,005 --> 00:43:56,092
"There’s no time
like the present," Herb?
717
00:43:56,175 --> 00:43:59,179
It’s that there isn’t.
It’s too fleeting.
718
00:43:59,262 --> 00:44:01,181
In fact, I have a hypothesis
719
00:44:01,264 --> 00:44:03,307
that electricity is what
pushes us through time.
720
00:44:03,391 --> 00:44:05,351
We turn the past into the future
721
00:44:05,434 --> 00:44:07,436
with the power
of our electricity.
722
00:44:07,519 --> 00:44:09,856
But that process
is entirely reversible.
723
00:44:09,938 --> 00:44:12,108
Remembering the past
is no different
724
00:44:12,192 --> 00:44:13,693
from imagining the future.
725
00:44:13,777 --> 00:44:16,362
And neither is different
to life itself.
726
00:44:16,445 --> 00:44:18,572
I can remember Emily
in the future
727
00:44:18,655 --> 00:44:20,115
and she will be there.
728
00:44:21,201 --> 00:44:23,036
Do you see
what I’m saying, Herb?
729
00:44:24,536 --> 00:44:26,373
Do you see what I’m saying?
730
00:44:33,253 --> 00:44:38,050
Bendigo! Bendigo!
Bendigo! Bendigo!
731
00:44:38,134 --> 00:44:42,347
Bendigo! Bendigo! Bendigo!
732
00:44:42,429 --> 00:44:44,641
But these don’t capture
the spirit of the fight,
733
00:44:44,724 --> 00:44:45,974
Sir William.
734
00:44:46,059 --> 00:44:48,186
Yes, they do.
735
00:44:48,268 --> 00:44:50,688
That’s why they’re in vogue.
736
00:44:50,771 --> 00:44:55,318
They’re fast, they’re cheap
and they’re 100% accurate.
737
00:44:55,402 --> 00:44:57,237
But where is the electricity?
738
00:45:02,574 --> 00:45:05,954
Louis, I hear your wife
is very sick.
739
00:45:07,414 --> 00:45:11,166
I know that you continue to
support your mother and sisters,
740
00:45:11,251 --> 00:45:13,585
which is admirable, Louis,
so I’m...
741
00:45:13,670 --> 00:45:15,797
I’m sorry to have to say this.
742
00:45:15,880 --> 00:45:17,798
But it may be
that I cannot use you
743
00:45:17,882 --> 00:45:20,510
quite as much as I would like
for the time being.
744
00:45:20,592 --> 00:45:22,679
I have to get
our finances in order,
745
00:45:22,762 --> 00:45:26,474
and that means making
difficult, practical decisions.
746
00:45:26,557 --> 00:45:30,561
But my advice to you is this:
747
00:45:32,063 --> 00:45:35,442
Spend the time that you gain
with your wife,
748
00:45:36,400 --> 00:45:38,610
because when she is gone...
749
00:45:44,617 --> 00:45:45,909
it will hurt.
750
00:45:51,373 --> 00:45:53,126
These are precious weeks, Louis.
751
00:45:54,668 --> 00:45:56,003
Do you understand?
752
00:46:20,777 --> 00:46:22,780
- Come on, Peter.
- Come on, Peter.
753
00:46:22,864 --> 00:46:24,824
Up the stairs.
Come on.
754
00:46:24,907 --> 00:46:26,659
- I think he’s coming.
- Peter.
755
00:46:26,742 --> 00:46:28,452
Peter?
756
00:46:29,286 --> 00:46:31,079
Good boy.
757
00:46:31,956 --> 00:46:33,500
Good boy.
758
00:46:35,293 --> 00:46:36,835
Good boy.
759
00:46:38,795 --> 00:46:40,340
Well done, Peter.
760
00:46:40,422 --> 00:46:42,800
- Well done, Peter.
- Well done.
761
00:47:10,369 --> 00:47:13,164
Let’s go for a walk. Yes.
762
00:47:23,800 --> 00:47:25,552
- After you.
- Thank you.
763
00:47:32,891 --> 00:47:35,644
I think
Peter likes the oak trees.
764
00:47:35,728 --> 00:47:37,438
Mm-hmm.
765
00:47:37,521 --> 00:47:40,900
- They’re amazing, aren’t they?
- Mmm.
766
00:47:40,983 --> 00:47:43,193
They live for a thousand years.
767
00:47:44,653 --> 00:47:46,155
Three hundred years to grow.
768
00:47:47,030 --> 00:47:48,615
Three hundred years to live.
769
00:47:49,449 --> 00:47:51,159
Three hundred years to die.
770
00:47:53,496 --> 00:47:55,248
Oh, that’ll do.
771
00:47:55,331 --> 00:47:58,333
It looks lovely.
Peter likes it now.
772
00:47:59,293 --> 00:48:01,795
Don’t you, Peter?
773
00:48:24,777 --> 00:48:26,278
Electricity.
774
00:48:28,197 --> 00:48:30,657
I feel electricity.
775
00:48:33,494 --> 00:48:34,829
Can you feel it?
776
00:48:45,465 --> 00:48:46,965
This is our place.
777
00:48:49,677 --> 00:48:51,429
This is where I’ll be, Louis.
778
00:48:52,639 --> 00:48:54,264
When you need me.
779
00:49:13,951 --> 00:49:15,952
Stuffed mouse for lunch,
780
00:49:16,036 --> 00:49:17,496
Mrs Wain?
781
00:49:19,498 --> 00:49:21,583
No, thank you, Peter.
782
00:49:21,668 --> 00:49:24,420
I’m not partial to mouse,
personally.
783
00:49:25,253 --> 00:49:27,882
Sparrow pie?
784
00:49:29,550 --> 00:49:31,844
I don’t care for sparrow either,
truth be told.
785
00:49:31,927 --> 00:49:34,554
- It’s a bit gristly.
- Oh.
786
00:49:34,639 --> 00:49:37,891
- Perhaps a slice of...
- Oh, could you stop it, please?
787
00:49:39,851 --> 00:49:42,480
I don’t have an appetite today.
I’m a bit tired.
788
00:49:44,565 --> 00:49:45,608
What’s the matter?
789
00:49:48,110 --> 00:49:49,862
I have cancer, Louis.
790
00:49:51,405 --> 00:49:53,074
I’m in quite a lot of pain.
791
00:49:59,956 --> 00:50:01,248
Ready?
792
00:50:01,331 --> 00:50:03,583
That depends on what
you’re about to show me.
793
00:50:03,668 --> 00:50:05,001
Ta-da!
794
00:50:07,003 --> 00:50:09,132
Oh, Louis.
795
00:50:10,842 --> 00:50:13,760
When did you do all this?
Has Sir William seen these?
796
00:50:13,844 --> 00:50:16,179
Sir William hasn’t seen these.
These are for you, Emily.
797
00:50:16,264 --> 00:50:18,014
- Well, you must show him.
- Why?
798
00:50:18,099 --> 00:50:20,851
Sir William doesn’t care
for Peter, does he, now?
799
00:50:20,934 --> 00:50:23,103
And besides, I shall be...
800
00:50:24,688 --> 00:50:29,068
I shall be spending more time
with you while you’re still...
801
00:50:29,152 --> 00:50:30,862
I’m the one who’s ill, Louis.
802
00:50:32,070 --> 00:50:33,905
Don’t you start wallowing
in it too.
803
00:50:39,536 --> 00:50:40,954
Sir William!
804
00:50:44,333 --> 00:50:46,918
Sir William! Whoo-oo!
805
00:50:51,090 --> 00:50:52,382
Sir William!
806
00:50:55,969 --> 00:50:58,181
Whoo-oo! Sir William!
807
00:51:01,141 --> 00:51:03,311
Whoo-oo! Sir William!
808
00:51:03,393 --> 00:51:04,519
Excuse me.
809
00:51:06,063 --> 00:51:07,440
Excuse me, sir.
810
00:51:07,523 --> 00:51:08,775
- Oi!
- Whoo!
811
00:51:08,858 --> 00:51:11,360
Oi! Stop!
812
00:51:13,028 --> 00:51:14,530
Oi!
813
00:51:14,614 --> 00:51:17,032
This club’s for gentlemen only!
814
00:51:22,579 --> 00:51:26,083
I’m sorry she wasn’t allowed in,
old boy. I did try.
815
00:51:27,585 --> 00:51:30,838
It wasn’t a very
convincing disguise, was it?
816
00:51:33,925 --> 00:51:36,177
She should be at home resting.
817
00:51:40,889 --> 00:51:42,391
It was her idea.
818
00:51:47,063 --> 00:51:48,523
CATTY MEWS
819
00:51:48,606 --> 00:51:49,731
Hmm.
820
00:51:49,815 --> 00:51:50,817
MILK
821
00:51:53,568 --> 00:51:56,530
Very sorry if we’ve wasted
your time, Sir William.
822
00:52:01,577 --> 00:52:02,786
Yes.
823
00:52:07,708 --> 00:52:12,088
I have two pages earmarked
in the Christmas edition.
824
00:52:12,170 --> 00:52:14,798
Reserved for a bit
of festive frivolity.
825
00:52:14,882 --> 00:52:17,300
Something to raise the spirits
of our readers.
826
00:52:18,552 --> 00:52:21,764
I’d like you to fill them
with cats.
827
00:52:22,764 --> 00:52:25,726
With... cats?
828
00:52:27,561 --> 00:52:30,398
Yes. With cats.
829
00:52:32,400 --> 00:52:34,443
Don’t you think perhaps
a spread of silly dogs
830
00:52:34,527 --> 00:52:36,278
would be more appealing
for your readership?
831
00:52:36,362 --> 00:52:37,947
I’ve seen dogs before.
832
00:52:38,030 --> 00:52:43,159
And you capture
something of the cat, Louis.
833
00:52:43,244 --> 00:52:46,371
Perhaps because you yourself
are a bit of a renegade.
834
00:52:46,454 --> 00:52:48,916
An outcast, dare I say.
835
00:52:51,335 --> 00:52:57,090
How you’ve managed to conjure
images of such delight
836
00:52:57,842 --> 00:53:00,010
at such a dark time...
837
00:53:01,846 --> 00:53:03,347
I don’t know.
838
00:53:19,280 --> 00:53:20,447
Merry Christmas.
839
00:53:25,244 --> 00:53:27,496
Illustrated London News!
840
00:53:28,956 --> 00:53:31,166
Illustrated London News!
841
00:53:53,105 --> 00:53:54,731
Throughout history,
842
00:53:54,815 --> 00:53:57,943
cats have been worshipped
as mystical gods
843
00:53:59,570 --> 00:54:03,324
and maligned as the evil allies
of witchery and sin.
844
00:54:05,617 --> 00:54:08,871
But I think you’re the
first person ever to see
845
00:54:08,954 --> 00:54:11,623
that they are
in fact ridiculous.
846
00:54:14,001 --> 00:54:16,336
They’re silly and cuddly.
847
00:54:18,130 --> 00:54:19,382
And lonely.
848
00:54:20,715 --> 00:54:22,385
And frightened and brave.
849
00:54:24,260 --> 00:54:25,512
Like us.
850
00:54:30,351 --> 00:54:32,478
One day, I don’t think
it’ll be so peculiar
851
00:54:32,561 --> 00:54:34,771
to have a cat in the house
as a little pet.
852
00:54:45,115 --> 00:54:47,742
What’s going on in that
funny little head of yours?
853
00:55:00,213 --> 00:55:01,507
Sometimes...
854
00:55:06,137 --> 00:55:08,431
I think about the day
you won’t be here...
855
00:55:11,516 --> 00:55:12,684
and...
856
00:55:16,480 --> 00:55:18,065
I have to say, Emily,
857
00:55:18,148 --> 00:55:20,233
I find it intolerably
difficult to imagine.
858
00:55:26,157 --> 00:55:27,992
I will be so very alone.
859
00:55:31,077 --> 00:55:32,829
You’ll be all right, Louis.
860
00:55:34,498 --> 00:55:35,833
You’ll have Peter.
861
00:55:43,007 --> 00:55:46,635
This time with you, Emily...
862
00:55:51,514 --> 00:55:54,643
playing with Peter in the
evening, sitting by the fire...
863
00:55:58,563 --> 00:56:01,150
these have been the best days
of my entire life.
864
00:56:05,612 --> 00:56:08,157
I don’t know why it is
that I find it so very difficult
865
00:56:08,239 --> 00:56:12,077
just being here
on this earth, but...
866
00:56:13,913 --> 00:56:15,914
I can say with absolute
certainty
867
00:56:15,998 --> 00:56:20,168
that you have made it
much, much better.
868
00:56:25,090 --> 00:56:27,050
You make the world beautiful...
869
00:56:30,387 --> 00:56:32,889
and warm and kind.
870
00:56:38,186 --> 00:56:41,440
I just wanted to say thank you
for that before it’s too late.
871
00:56:47,028 --> 00:56:49,532
I don’t make
the world beautiful, Louis.
872
00:56:52,534 --> 00:56:54,161
The world is beautiful.
873
00:56:56,871 --> 00:56:58,958
And you’ve helped me
to see that too.
874
00:57:03,753 --> 00:57:05,088
Just remember...
875
00:57:07,590 --> 00:57:10,510
hmm, however hard things get...
876
00:57:13,179 --> 00:57:15,599
however much you feel
like you’re struggling...
877
00:57:18,893 --> 00:57:21,021
the world is full of beauty.
878
00:57:24,608 --> 00:57:26,902
And it’s up to you
to capture it, Louis.
879
00:57:28,903 --> 00:57:30,072
To look.
880
00:57:33,074 --> 00:57:35,786
And to share it
with as many people as you can.
881
00:57:41,125 --> 00:57:42,626
You are a prism.
882
00:57:44,920 --> 00:57:47,505
Through which
that beam of life refracts.
883
01:00:01,222 --> 01:00:03,182
Here we are.
884
01:00:03,266 --> 01:00:07,646
A special New Year’s breakfast
for you today, Mrs Wain.
885
01:00:07,730 --> 01:00:09,523
Don’t worry, Peter.
886
01:00:09,606 --> 01:00:11,483
Yes, I haven’t forgotten
about your eggs.
887
01:01:37,443 --> 01:01:38,612
Thank you.
888
01:02:06,389 --> 01:02:08,224
889
888
01:02:08,307 --> 01:02:12,186
Louis Wain special
in the Illustrated London News!
890
01:02:12,271 --> 01:02:15,815
Come and get it!
Illustrated London News!
891
01:02:15,898 --> 01:02:17,775
In the years following,
892
01:02:17,860 --> 01:02:20,070
Louis buried
the pain of his grief
893
01:02:20,153 --> 01:02:23,322
under a quite extraordinary
quantity of cat pictures.
894
01:02:25,742 --> 01:02:27,744
Almost without realising,
895
01:02:27,827 --> 01:02:30,246
he had achieved
an alarming degree of success
896
01:02:30,329 --> 01:02:32,623
and completely altered
the public’s attitude
897
01:02:32,708 --> 01:02:34,293
towards the humble cat.
898
01:02:34,376 --> 01:02:36,878
Look! There he is!
Louis Wain!
899
01:02:42,800 --> 01:02:45,929
Your cats have won you
many fans, Wain.
900
01:02:46,012 --> 01:02:47,639
Congratulations.
901
01:02:47,722 --> 01:02:50,516
He says thank you,
but go easy on the sherry.
902
01:02:50,601 --> 01:02:53,186
You don’t mind if I work
for other people, do you?
903
01:02:53,269 --> 01:02:55,146
That’s the cheek
904
01:02:55,230 --> 01:02:57,608
that’s catapulted you
to fame, my boy.
905
01:02:57,690 --> 01:03:00,318
Oh, we’ve had a telegram
from Miss Judith Shenton
906
01:03:00,402 --> 01:03:02,070
of the National Cat Club.
907
01:03:02,153 --> 01:03:03,905
They’re having
a kind of cat competition
908
01:03:03,989 --> 01:03:05,532
and would like you to judge it.
909
01:03:05,615 --> 01:03:07,326
It’s so wonderful to meet
910
01:03:07,409 --> 01:03:09,161
a kindred spirit, Mr Wain.
911
01:03:09,244 --> 01:03:12,498
I’ve heard even gentry
are keeping cats as pets now.
912
01:03:12,581 --> 01:03:14,791
- Hmm.
- And so handsome too.
913
01:03:14,875 --> 01:03:17,878
I’m just astonished at your
level of knowledge, I really am.
914
01:03:17,960 --> 01:03:21,215
Although I must admit, I don’t
fully understand your theory
915
01:03:21,297 --> 01:03:23,217
about cats preferring
to face north.
916
01:03:23,300 --> 01:03:25,594
Cats will always prefer
to face and walk north,
917
01:03:25,677 --> 01:03:27,304
especially along a wall,
you will notice.
918
01:03:27,387 --> 01:03:29,014
Their whiskers act as antennae,
919
01:03:29,097 --> 01:03:31,224
attracted to the positive poles
of the earth.
920
01:03:31,307 --> 01:03:32,809
The tabby’s markings are defined
921
01:03:32,893 --> 01:03:34,811
by the electricity
of their feline heritage.
922
01:03:34,894 --> 01:03:36,521
This particular animal
might have had
923
01:03:36,605 --> 01:03:39,023
a great-grandmother
that was struck by lightning,
924
01:03:39,106 --> 01:03:41,318
so defined are the markings
by the jaggedy lines.
925
01:03:41,400 --> 01:03:44,530
- Fascinating.
- Electricity. From the head.
926
01:03:44,612 --> 01:03:47,114
Right down the body to the tail.
927
01:03:47,199 --> 01:03:49,159
Cats are excellent
conductors of electricity.
928
01:03:49,242 --> 01:03:50,702
Their features
are already changing
929
01:03:50,786 --> 01:03:52,706
as they become more domesticated
and intelligent.
930
01:03:52,746 --> 01:03:54,389
Their eyes will become larger,
their heads bigger
931
01:03:54,414 --> 01:03:55,791
as their brains grow in size.
932
01:03:55,873 --> 01:03:57,208
They will turn blue.
933
01:03:57,291 --> 01:03:59,293
Eventually, they will stand
on their own hind legs
934
01:03:59,378 --> 01:04:01,018
and communicate to us
in our own language.
935
01:04:01,088 --> 01:04:03,840
Gosh. I’d no idea
it was so complicated.
936
01:04:03,923 --> 01:04:05,634
Did you say
that they would turn blue?
937
01:04:05,717 --> 01:04:08,469
- Yes. Of course.
- Wow.
938
01:04:08,554 --> 01:04:11,056
Well, Mr Wain, thanks to you,
939
01:04:11,139 --> 01:04:13,266
us cat people
are out of the shadows
940
01:04:13,349 --> 01:04:15,768
and finally able to celebrate
in the open
941
01:04:15,851 --> 01:04:17,603
with our feline children.
942
01:04:17,688 --> 01:04:19,021
I’d like to thank you.
943
01:04:19,106 --> 01:04:20,481
Oh, sorry.
944
01:04:20,565 --> 01:04:22,150
Yep. Arm in.
945
01:04:23,777 --> 01:04:26,780
The new president
of the National Cat Club.
946
01:04:26,862 --> 01:04:28,197
Is that what it says?
947
01:04:29,240 --> 01:04:32,994
NATIONAL CAT CLUB
DEPTFORD LONDON
948
01:04:47,384 --> 01:04:49,704
I assumed you’d been spending
it all on frivolous luxuries.
949
01:04:49,760 --> 01:04:51,239
’Cause you’ve forgotten
about your family.
950
01:04:51,262 --> 01:04:53,431
Yet here you are
living in squalor and chaos!
951
01:04:53,514 --> 01:04:56,101
- Don’t shout, Caroline!
- I am not shouting, Claire!
952
01:04:56,184 --> 01:04:57,893
I’m explaining
to him with force.
953
01:04:57,978 --> 01:05:00,771
There’s a cadaver now.
It’s eating a hawk.
954
01:05:00,856 --> 01:05:02,356
Where has it all gone?
955
01:05:02,440 --> 01:05:04,860
We’re in huge amounts of debt.
956
01:05:04,943 --> 01:05:06,820
It’s really starting to affect
Mother’s health.
957
01:05:06,902 --> 01:05:09,572
- Where has it all gone?
- I didn’t copyright the images.
958
01:05:10,574 --> 01:05:11,992
Oh, my God.
959
01:05:14,036 --> 01:05:16,246
- Oh, my God, help us, please.
- What does that mean?
960
01:05:16,329 --> 01:05:18,539
It means people have been
reprinting his pictures
961
01:05:18,623 --> 01:05:20,666
all over the country
and he hasn’t seen a penny.
962
01:05:20,751 --> 01:05:23,045
Which explains why he is living
rather like a pig.
963
01:05:23,128 --> 01:05:24,880
The stench is quite unbearable.
964
01:05:24,963 --> 01:05:27,190
Some of the originals I have
exchanged in place of money.
965
01:05:27,215 --> 01:05:28,925
So, in fact, they’ve become
966
01:05:29,009 --> 01:05:30,802
a sort of currency
in themselves.
967
01:05:30,885 --> 01:05:33,679
I gave the barber, well,
a handful of dancing cats,
968
01:05:33,764 --> 01:05:35,931
and now I have free haircuts
for the rest of my life.
969
01:05:36,016 --> 01:05:37,601
You’re not a child, Louis!
970
01:05:38,809 --> 01:05:40,311
You’re the man.
971
01:05:43,023 --> 01:05:44,315
You’re a man.
972
01:05:46,400 --> 01:05:48,487
Our parents worked hard
for our reputation.
973
01:05:48,570 --> 01:05:50,864
They worked hard to build
a fortune for their children,
974
01:05:50,947 --> 01:05:55,452
and you have squandered it
on wretched cats!
975
01:05:55,534 --> 01:05:58,829
And on a wilful, doomed,
tainted romance.
976
01:05:58,914 --> 01:06:01,458
You’ve destroyed our family
with your selfishness
977
01:06:01,541 --> 01:06:03,960
and you continue
with your childish delusions
978
01:06:04,043 --> 01:06:05,795
which conspire
to keep us all in penury.
979
01:06:05,878 --> 01:06:08,632
The indignity that we’ve
suffered at your hands, Louis.
980
01:06:08,715 --> 01:06:11,134
- I didn’t do it on purpose.
- You didn’t do what on purpose?
981
01:06:11,217 --> 01:06:13,052
You didn’t get married
on purpose?
982
01:06:25,273 --> 01:06:27,608
No one told me I needed
to copyright the images.
983
01:06:27,693 --> 01:06:29,777
What about Sir William?
He should have advised you.
984
01:06:29,860 --> 01:06:31,822
I haven’t seen Sir William
for some time now.
985
01:06:31,905 --> 01:06:34,532
- I am working for other people.
- We don’t have any money, Louis.
986
01:06:34,615 --> 01:06:36,326
And poor Marie...
987
01:06:41,664 --> 01:06:42,748
What?
988
01:06:44,083 --> 01:06:45,085
What?
989
01:06:45,876 --> 01:06:47,170
Just tell him.
990
01:06:49,922 --> 01:06:51,298
What has happened?
991
01:06:56,137 --> 01:06:57,889
They hate me, Louis.
992
01:06:57,972 --> 01:06:59,849
They’re plotting.
They’re going to murder me.
993
01:06:59,932 --> 01:07:02,393
- We’re not going to murder you.
- Liar!
994
01:07:02,476 --> 01:07:05,480
They’re going to throw me out
because I had relations.
995
01:07:05,563 --> 01:07:07,773
I had relations
in the graveyard.
996
01:07:08,733 --> 01:07:10,110
And we laughed.
997
01:07:12,027 --> 01:07:15,030
They’re just jealous
because I saw heaven.
998
01:07:15,114 --> 01:07:17,826
And that’s why I’ve got
the leprosy as punishment.
999
01:07:18,744 --> 01:07:20,369
They’re all spinsters.
1000
01:07:20,454 --> 01:07:23,956
They say it’s your fault.
Because of Miss Richardson.
1001
01:07:25,208 --> 01:07:27,251
But it’s because they’re ugly
1002
01:07:27,335 --> 01:07:29,670
and they lie
and plot and scheme.
1003
01:07:29,755 --> 01:07:32,673
Marie, why don’t you
come and stay with me?
1004
01:07:32,757 --> 01:07:36,135
- And you can play with the cats.
- No, no, no, no, not cats.
1005
01:07:36,219 --> 01:07:38,304
They’re poisonous
and they’ve got diseases.
1006
01:07:38,387 --> 01:07:40,514
And I’ve already got leprosy.
1007
01:07:40,599 --> 01:07:43,184
Get it off me, Louis!
Get it off me!
1008
01:07:43,268 --> 01:07:47,146
Get it off me! Get it off me!
1009
01:07:47,230 --> 01:07:49,483
It’s going to be okay.
We’re all here for you.
1010
01:07:49,565 --> 01:07:52,027
After a local
doctor’s tentative diagnosis
1011
01:07:52,110 --> 01:07:53,820
of schizophrenia,
1012
01:07:53,903 --> 01:07:56,280
the Wain family had done
everything they could
1013
01:07:56,364 --> 01:07:58,074
for poor Marie.
1014
01:07:58,157 --> 01:08:00,409
But Louis was at a loss,
1015
01:08:00,494 --> 01:08:03,121
and so he went to an old friend
for advice.
1016
01:08:03,204 --> 01:08:05,664
THE ILLUSTRATED
LONDON NEWS
1017
01:08:05,748 --> 01:08:07,666
I have a series of properties
1018
01:08:07,751 --> 01:08:09,710
in the village
of Westgate-on-Sea.
1019
01:08:09,795 --> 01:08:11,378
They’re quite habitable
1020
01:08:11,463 --> 01:08:13,798
and you’re welcome to stay there
for as long as you like,
1021
01:08:13,882 --> 01:08:16,301
at a reduced rate,
on one condition.
1022
01:08:17,802 --> 01:08:21,680
- You take your family with you.
- I...
1023
01:08:21,765 --> 01:08:23,475
I couldn’t possibly,
Sir William.
1024
01:08:24,893 --> 01:08:27,103
Especially after I’ve been
so callously unloyal.
1025
01:08:29,814 --> 01:08:33,150
I have plenty of illustrators
on my books, Mr Wain.
1026
01:08:33,234 --> 01:08:36,863
- Don’t flatter yourself.
- Why, then, Sir William?
1027
01:08:40,074 --> 01:08:43,994
Because in spite of your
rather irregular temperament
1028
01:08:44,078 --> 01:08:47,666
and nigglingly peculiar foibles,
1029
01:08:47,748 --> 01:08:50,085
in this occasionally
bleak world,
1030
01:08:50,167 --> 01:08:53,003
you have shown a resilience
that I admire.
1031
01:08:53,087 --> 01:08:54,965
And if you must know,
1032
01:08:55,047 --> 01:08:57,634
you’ve brought me rather a lot
of cheer with your pictures.
1033
01:08:57,716 --> 01:08:59,010
Of cats?
1034
01:08:59,970 --> 01:09:01,304
Mmm.
1035
01:09:01,387 --> 01:09:03,305
But they’re not just cats,
are they?
1036
01:09:05,015 --> 01:09:07,101
You are a brave soul, Louis,
1037
01:09:07,185 --> 01:09:09,061
but you can’t do all this
on your own.
1038
01:09:09,145 --> 01:09:12,774
It sounds to me like Marie
needs a change of scenery.
1039
01:09:12,858 --> 01:09:16,235
Fresh clothes,
proper food, brisk walks.
1040
01:09:22,367 --> 01:09:24,743
- Thank you. Just in there.
- Yes, sir.
1041
01:09:24,828 --> 01:09:27,538
- Louis!
- Hello! Hello! Hello!
1042
01:09:27,622 --> 01:09:31,083
- It’s wonderful, Louis.
- Welcome to Bendigo Lodge.
1043
01:09:31,167 --> 01:09:32,586
BENDIGO LODGE
1044
01:09:35,255 --> 01:09:37,131
Caroline, welcome.
1045
01:09:37,215 --> 01:09:38,757
Louis, it’s lovely.
1046
01:09:40,510 --> 01:09:42,887
Welcome to Bendigo Lodge,
Mother.
1047
01:09:42,970 --> 01:09:44,639
- Ooh, Bendigo.
- Bendigo.
1048
01:09:44,722 --> 01:09:45,974
It’s perfect.
1049
01:10:02,823 --> 01:10:06,786
Bless us, oh, Lord,
for these, thy gifts,
1050
01:10:06,869 --> 01:10:09,831
which we are about to receive
from thy bounty...
1051
01:10:09,914 --> 01:10:12,667
Well done, Peter.
You show them how to eat.
1052
01:10:12,751 --> 01:10:15,587
Very good manners. Nina, try
and slow down a little bit.
1053
01:10:15,670 --> 01:10:17,838
You’re terribly tiny to be
eating that much so quickly.
1054
01:10:17,922 --> 01:10:19,341
Pass me your plate.
1055
01:10:22,176 --> 01:10:23,636
Felicie, plate.
1056
01:10:24,470 --> 01:10:27,222
That’s it. Well done.
1057
01:10:29,309 --> 01:10:31,144
We could go and walk tomorrow,
1058
01:10:31,226 --> 01:10:33,813
wear our nice clothes
and smile at men.
1059
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
- They’ll run away.
- Run away?
1060
01:10:36,024 --> 01:10:38,068
I don’t want to run away.
We just got here.
1061
01:10:38,150 --> 01:10:40,403
So what
are we looking for, then?
1062
01:10:40,487 --> 01:10:42,404
- A writer.
- Oh, no.
1063
01:10:42,488 --> 01:10:44,532
Who writes for the newspaper.
1064
01:10:44,615 --> 01:10:46,493
No. A doctor.
1065
01:10:46,576 --> 01:10:48,578
I would like dark hair.
1066
01:10:48,662 --> 01:10:50,246
- Dark hair.
- Blond.
1067
01:10:50,329 --> 01:10:52,498
Oh, no. Untrustworthy.
1068
01:10:57,127 --> 01:11:00,756
Give me the pillow, Josephine!
1069
01:11:05,345 --> 01:11:08,180
I think for you still
it’s better beside your legs.
1070
01:11:08,264 --> 01:11:09,515
That was good.
1071
01:11:09,599 --> 01:11:11,643
Triumph.
I get another go.
1072
01:11:12,851 --> 01:11:14,688
Shall we shell?
1073
01:11:18,149 --> 01:11:19,859
- Some plates.
- Bravo.
1074
01:11:19,943 --> 01:11:22,028
- They’re a little fancy.
- Ooh.
1075
01:11:22,112 --> 01:11:24,238
Yes, don’t drop them, please.
1076
01:11:24,322 --> 01:11:26,615
Felicie, did you see
a better knife than this?
1077
01:11:26,699 --> 01:11:29,368
- Why?
- ’Cause this one’s dreadful.
1078
01:11:29,452 --> 01:11:31,246
All right.
1079
01:11:31,328 --> 01:11:32,913
Or a sharpener.
1080
01:11:34,416 --> 01:11:36,333
I’ll go and get the pie.
1081
01:12:13,328 --> 01:12:16,207
IN NURSERYLAND
WITH LOUIS WAIN
1082
01:12:16,291 --> 01:12:18,292
THE LOUIS WAIN
NURSERY BOOK
1083
01:12:19,836 --> 01:12:21,921
DADDY CAT
LOUIS WAIN
1084
01:12:45,028 --> 01:12:46,529
Louis?
1085
01:12:50,658 --> 01:12:53,328
It’s all right.
Not long now, Peter.
1086
01:12:55,329 --> 01:12:58,041
Where are we going?
1087
01:13:05,715 --> 01:13:07,801
Where are we going?
1088
01:13:09,719 --> 01:13:11,595
I think
we should stop quite soon.
1089
01:13:11,679 --> 01:13:14,224
- Are you tired?
- I’m quite tired.
1090
01:13:21,271 --> 01:13:22,899
Louis?
1091
01:13:22,981 --> 01:13:24,149
- Lunch.
- Come.
1092
01:13:24,234 --> 01:13:25,819
- Come and eat.
- Come.
1093
01:13:27,945 --> 01:13:30,823
I think he’s trying
to divert the electricity.
1094
01:13:30,907 --> 01:13:33,118
Oh, that again.
1095
01:13:48,006 --> 01:13:49,676
I’m scared, Louis.
1096
01:13:54,264 --> 01:13:55,515
Me too.
1097
01:14:02,689 --> 01:14:04,774
1098
1097
01:14:04,858 --> 01:14:07,819
Get off me! Get off me!
1099
01:14:07,902 --> 01:14:09,737
No, I said, get off!
1100
01:14:10,654 --> 01:14:12,364
Let go of me!
1101
01:14:12,448 --> 01:14:14,533
His sisters
went several years more
1102
01:14:14,617 --> 01:14:17,244
without finding a single suitor,
1103
01:14:17,328 --> 01:14:20,206
and in spite of Sir William’s
cheery prognosis,
1104
01:14:20,289 --> 01:14:22,833
Marie’s condition
did not improve.
1105
01:14:22,917 --> 01:14:24,918
- Dr Elphick.
- Miss Wain.
1106
01:14:28,172 --> 01:14:31,509
After the catastrophic marriage
of their only son,
1107
01:14:31,592 --> 01:14:33,677
the fact that one
of their number
1108
01:14:33,761 --> 01:14:36,555
was now officially
a raving lunatic
1109
01:14:36,639 --> 01:14:40,018
did nothing to help
the family’s social status.
1110
01:14:40,100 --> 01:14:42,228
- Thank you, Doctor.
- All the best.
1111
01:14:47,609 --> 01:14:52,447
And then, his great
teacher and best friend,
1112
01:14:52,529 --> 01:14:55,949
his dear old Peter, passed away.
1113
01:15:07,502 --> 01:15:10,422
Like a frenzied bat
in a burning oven,
1114
01:15:10,506 --> 01:15:14,010
Louis’ heart was a screaming,
flapping mess.
1115
01:15:14,092 --> 01:15:16,930
He wept without ceasing
for several years,
1116
01:15:17,012 --> 01:15:18,931
but at the same time,
1117
01:15:19,015 --> 01:15:22,518
he was overtaken by an
extraordinary new discovery,
1118
01:15:23,770 --> 01:15:25,939
that the more intensely
he suffered,
1119
01:15:26,021 --> 01:15:28,774
the more beautiful
his work became.
1120
01:15:28,858 --> 01:15:31,152
He realised
that the memories he still held
1121
01:15:31,235 --> 01:15:34,154
of his dear wife, Emily,
and darling Peter
1122
01:15:34,238 --> 01:15:36,073
had become powerful conductors
1123
01:15:36,157 --> 01:15:39,661
of that mysterious electricity
in the atmosphere
1124
01:15:39,743 --> 01:15:42,537
that he had so far
been unable to harness.
1125
01:16:46,810 --> 01:16:48,438
- Mr Wain?
- Hmm?
1126
01:16:48,520 --> 01:16:50,605
Are you aware of the reason
I’ve been summoned?
1127
01:16:50,689 --> 01:16:52,149
I assume it’s to inform us
1128
01:16:52,233 --> 01:16:54,068
on how Marie is doing
in the asylum.
1129
01:16:54,152 --> 01:16:56,779
That or to conduct a study on
the neural evolution of my cats.
1130
01:16:56,863 --> 01:16:58,667
Bridget’s already halfway
to talking. Aren’t you, Bridget?
1131
01:16:58,692 --> 01:16:59,907
I do my best
1132
01:16:59,990 --> 01:17:01,639
I’m afraid not, Mr Wain.
1133
01:17:01,716 --> 01:17:02,561
but I am cat
1134
01:17:02,621 --> 01:17:03,465
Although since you ask,
1135
01:17:03,536 --> 01:17:04,219
Marie seems to be
1136
01:17:04,274 --> 01:17:05,639
- coping much better of late.
- jomping!
1137
01:17:05,662 --> 01:17:07,206
I’m very glad to hear it.
1138
01:17:07,289 --> 01:17:09,042
I have been working
on a psychiatric patent
1139
01:17:09,125 --> 01:17:10,810
- that I meant to show you.
- I like jomping!
1140
01:17:10,835 --> 01:17:13,212
- It’s for an electric suit.
- An electric suit?
1141
01:17:13,296 --> 01:17:15,297
Full body suit.
Made of copper and silken steel.
1142
01:17:15,381 --> 01:17:17,300
Attached to a large
mechanical motor
1143
01:17:17,382 --> 01:17:18,967
that transmits
a positive current
1144
01:17:19,051 --> 01:17:20,970
through the nervous system
and into the brain,
1145
01:17:21,054 --> 01:17:22,739
thus curing the patient
of all harmful thoughts
1146
01:17:22,764 --> 01:17:24,349
and eradicating
their lunacies entirely.
1147
01:17:24,431 --> 01:17:26,100
Would you care
to take a look at it?
1148
01:17:26,184 --> 01:17:28,685
- No, thank you, Mr Wain.
- That’s a shame.
1149
01:17:28,770 --> 01:17:30,395
I think there’s
a very high chance
1150
01:17:30,479 --> 01:17:32,689
that it could cure Marie
entirely of her sickness.
1151
01:17:34,817 --> 01:17:36,778
I’ve been called here, Mr Wain,
1152
01:17:36,860 --> 01:17:39,822
because your sister Caroline
is concerned for your health.
1153
01:17:39,905 --> 01:17:42,367
My health? Why would she be
concerned about my health?
1154
01:17:42,449 --> 01:17:44,702
It’s not just Caroline
who is concerned, Louis.
1155
01:17:44,786 --> 01:17:46,578
I understand you’re
planning a trip, Mr Wain?
1156
01:17:46,662 --> 01:17:48,331
Indeed. I have sent
1157
01:17:48,413 --> 01:17:50,416
some colourful missives
to several publications,
1158
01:17:50,500 --> 01:17:51,917
including some new examples.
1159
01:17:52,001 --> 01:17:54,127
More electrically
influenced samplings.
1160
01:17:54,212 --> 01:17:57,172
I’m happy to say
the great William Hearst
1161
01:17:57,256 --> 01:17:59,884
of the New York American
has offered me a full-time post
1162
01:17:59,966 --> 01:18:01,886
as their cartoonist
at a considerable fee.
1163
01:18:01,969 --> 01:18:04,721
Why do you have to go
to New York? It’s too far.
1164
01:18:04,805 --> 01:18:06,349
Over 3,000 miles.
1165
01:18:06,431 --> 01:18:08,350
Because, as you are
all so keen to remind me,
1166
01:18:08,434 --> 01:18:09,976
we are lacking in funds
at the minute.
1167
01:18:10,060 --> 01:18:12,438
This is not our house.
We are in debt.
1168
01:18:12,521 --> 01:18:14,064
And for a variety of reasons
1169
01:18:14,148 --> 01:18:15,817
that we are very well
acquainted with,
1170
01:18:15,899 --> 01:18:19,319
my work is currently
of little value on these shores.
1171
01:18:19,404 --> 01:18:21,363
What’s more,
the people of America
1172
01:18:21,447 --> 01:18:23,824
are light years behind
in their attitude towards cats.
1173
01:18:23,908 --> 01:18:25,594
I assume you’ve been reading
about Roosevelt
1174
01:18:25,618 --> 01:18:27,762
and his Gentlemen’s Agreement
with the people of Japan.
1175
01:18:27,787 --> 01:18:29,139
Japanese children
will now be taught
1176
01:18:29,162 --> 01:18:31,042
in the same school
as their American compatriots
1177
01:18:31,123 --> 01:18:32,804
and their immigrant parents
can freely roam
1178
01:18:32,833 --> 01:18:34,877
in the streets of America,
but can their cats?
1179
01:18:34,961 --> 01:18:37,212
I have helped this country
a great deal in this regard.
1180
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Now I must help
the cats of America.
1181
01:18:39,090 --> 01:18:41,216
For better or worse,
Dr Elphick, I am a prism
1182
01:18:41,300 --> 01:18:43,386
and a transformative funnel
for negative electricity.
1183
01:18:43,469 --> 01:18:44,720
In these tumultuous times,
1184
01:18:44,804 --> 01:18:46,484
I want to make the people
of America smile.
1185
01:18:46,514 --> 01:18:48,117
I’ve never seen an American
smile in my life.
1186
01:18:48,140 --> 01:18:49,475
You have never seen an American.
1187
01:18:49,559 --> 01:18:50,768
It’s time to change that.
1188
01:18:50,851 --> 01:18:52,185
The only reason
that you are here
1189
01:18:52,270 --> 01:18:53,688
is my sister has summoned you
1190
01:18:53,770 --> 01:18:55,189
because she is extremely jealous
1191
01:18:55,273 --> 01:18:56,940
and has been
since I was 12 years old
1192
01:18:57,024 --> 01:18:59,609
and will do anything to prevent
me reaching my full potential.
1193
01:19:01,404 --> 01:19:05,283
Mr Wain, there is no question
that you are delusional.
1194
01:19:05,365 --> 01:19:07,033
But mere delusions of grandeur
1195
01:19:07,118 --> 01:19:09,412
are not sufficient reason
to commit you to hospital.
1196
01:19:09,494 --> 01:19:12,957
I would quite strongly advise
against your trip to New York.
1197
01:19:13,039 --> 01:19:14,833
I’d suggest you stay here
to rest,
1198
01:19:14,917 --> 01:19:16,586
gain a little perspective
1199
01:19:16,668 --> 01:19:19,130
before you proceed to the
next chapter of your life.
1200
01:19:19,212 --> 01:19:20,840
But ultimately,
the choice is yours.
1201
01:19:37,230 --> 01:19:40,234
You can run away
from your family, Louis.
1202
01:19:42,069 --> 01:19:44,322
You cannot run away
from your grief.
1203
01:19:47,158 --> 01:19:48,951
It trails you.
1204
01:19:50,368 --> 01:19:52,704
Like a violent shadow.
1205
01:20:01,255 --> 01:20:05,842
1206
1205
01:20:16,479 --> 01:20:18,396
You, sir, you seem
like the kind of man
1207
01:20:18,480 --> 01:20:20,106
who wants to keep up
with the times.
1208
01:20:20,190 --> 01:20:21,817
The New York Times.
1209
01:20:49,511 --> 01:20:51,055
Chateau Guiraud.
Hurry up.
1210
01:20:51,137 --> 01:20:52,222
Yes, sir, yes.
1211
01:20:52,305 --> 01:20:54,225
Upon arriving in New York,
1212
01:20:54,307 --> 01:20:56,894
Louis was immediately struck
by a palpable difference
1213
01:20:56,978 --> 01:20:59,646
in the material content
of the atmosphere.
1214
01:20:59,729 --> 01:21:02,233
It was clear
that this was a city
1215
01:21:02,315 --> 01:21:04,859
with an enormous surfeit
of electrical energy.
1216
01:21:04,944 --> 01:21:06,612
Get those drinks
to table nine now.
1217
01:21:06,695 --> 01:21:07,697
Yes, sir.
1218
01:21:08,989 --> 01:21:11,449
Every cat fancier knows
puss loves nothing more
1219
01:21:11,533 --> 01:21:13,411
than to sit
on a piece of brown paper.
1220
01:21:13,493 --> 01:21:16,497
Cats are aware of the dangers
of electrical rheumatism,
1221
01:21:16,581 --> 01:21:18,916
and of course if you ever need
to punish a cat,
1222
01:21:19,000 --> 01:21:21,627
you could just crumple the paper
to make the sound of thunder.
1223
01:21:21,711 --> 01:21:24,255
- Do cats get rheumatism?
- Yes, of course, Miss Simmonds.
1224
01:21:24,337 --> 01:21:28,759
Mr Wain, we have been showing
your cat pictures to our staff.
1225
01:21:28,842 --> 01:21:31,220
They’ve been laughing.
They’ve been smiling.
1226
01:21:31,304 --> 01:21:33,221
Tell him, Alicia.
Tell him I’m not lying.
1227
01:21:33,305 --> 01:21:36,225
One of our typists, she took
some your pictures to her kids
1228
01:21:36,309 --> 01:21:38,560
and she said that
they were running about
1229
01:21:38,644 --> 01:21:41,188
on their hands and knees,
pretending to be cats.
1230
01:21:41,271 --> 01:21:43,940
Pretending to be cats!
How cute!
1231
01:21:44,024 --> 01:21:47,028
And asking to have cats
for their birthday.
1232
01:21:47,110 --> 01:21:49,488
We’re gonna get you out there.
You’re a personality.
1233
01:21:49,572 --> 01:21:53,618
Wouldn’t you say, Alicia, honey?
You’re Mr Cat.
1234
01:21:53,701 --> 01:21:55,411
- You’re Cat Man.
- Cat Man.
1235
01:21:55,493 --> 01:21:57,829
- He’s Cat Man.
- Cat Man.
1236
01:21:57,912 --> 01:22:00,291
I think that has
a certain ring to it.
1237
01:22:01,667 --> 01:22:04,127
But I like Louis Wain.
1238
01:22:05,212 --> 01:22:07,340
I think that has
a certain ring to it too.
1239
01:22:10,176 --> 01:22:12,094
Can I ask you a question,
Mr Wain?
1240
01:22:13,136 --> 01:22:14,596
Why cats?
1241
01:22:32,448 --> 01:22:34,533
Just remember,
1242
01:22:34,617 --> 01:22:36,452
however hard things get,
1243
01:22:36,534 --> 01:22:39,162
however much you feel
like you’re struggling...
1244
01:22:40,288 --> 01:22:42,625
the world is full of beauty.
1245
01:22:44,210 --> 01:22:46,462
And it’s up to you
to capture it, Louis.
1246
01:22:47,755 --> 01:22:49,631
To look.
1247
01:22:49,715 --> 01:22:52,635
And to share it
with as many people as you can.
1248
01:23:06,649 --> 01:23:08,192
You all right, Mr Wain?
1249
01:23:09,609 --> 01:23:12,195
Her whispers come
in the leafy tickle of the wind,
1250
01:23:12,279 --> 01:23:16,408
or the wet crackle
of the electric rain.
1251
01:23:16,492 --> 01:23:18,661
And at night, I turn the dial
of the wireless,
1252
01:23:18,743 --> 01:23:21,329
hoping to catch clues
in the atmospheric electricity
1253
01:23:21,413 --> 01:23:23,164
that comes from the afterlife.
1254
01:23:23,248 --> 01:23:26,127
How to continue
with this crusade?
1255
01:23:26,210 --> 01:23:29,171
For it was Emily
who first taught me
1256
01:23:29,255 --> 01:23:31,047
the true nature of cats.
1257
01:23:32,173 --> 01:23:33,801
The true value of cats.
1258
01:23:33,884 --> 01:23:35,469
It is only
through understanding cats,
1259
01:23:35,552 --> 01:23:37,304
how they are misunderstood
and mistreated,
1260
01:23:37,387 --> 01:23:39,472
for no other reason
than simple blind prejudice,
1261
01:23:39,556 --> 01:23:42,309
that I came to understand
human beings.
1262
01:23:43,644 --> 01:23:46,855
How we are all corrupted
by a foul form of electricity.
1263
01:23:46,939 --> 01:23:48,899
And it is only through the work
1264
01:23:48,983 --> 01:23:51,025
of those who have
the transformative gift
1265
01:23:51,109 --> 01:23:53,654
that we can defeat it.
1266
01:23:53,738 --> 01:23:57,323
Without change, we are
a fallen species with no future,
1267
01:23:57,408 --> 01:24:00,744
an animal whose only instinct
is to destroy!
1268
01:24:01,871 --> 01:24:03,622
Dear Louis.
1269
01:24:03,706 --> 01:24:07,710
After a long and valiant
struggle with the influenza,
1270
01:24:07,792 --> 01:24:11,005
our mother passed away
at 11:36 this morning.
1271
01:24:13,506 --> 01:24:17,219
Even in her dying weeks,
she lived at her own rhythm,
1272
01:24:17,302 --> 01:24:19,764
and regaled us
with stories about our father
1273
01:24:19,846 --> 01:24:22,307
and their time together
as young lovers in London.
1274
01:24:23,641 --> 01:24:27,270
She spoke of how dearly
she had missed you
1275
01:24:27,354 --> 01:24:29,814
but understood
that you had gone on your trip
1276
01:24:29,899 --> 01:24:32,484
for the good of the family.
1277
01:24:32,568 --> 01:24:35,404
I hadn’t shared with her
the truth about our finances.
1278
01:24:37,280 --> 01:24:40,326
But, Louis,
I’m writing to you now
1279
01:24:40,408 --> 01:24:42,703
because I want you to come home.
1280
01:24:44,329 --> 01:24:46,289
I know we’ve had
our differences,
1281
01:24:46,372 --> 01:24:48,000
but we’re getting old.
1282
01:24:50,002 --> 01:24:53,546
And you’ve been too far away
for too long.
1283
01:24:53,631 --> 01:24:55,298
Meow. Ha, ha, ha.
1284
01:24:55,381 --> 01:24:57,717
Your sister, Caroline.
1285
01:24:57,801 --> 01:24:59,302
It’s funny. It’s funny.
1286
01:25:26,037 --> 01:25:28,082
Hello?
1287
01:25:28,164 --> 01:25:30,626
Let me out!
1288
01:25:30,708 --> 01:25:32,877
It’s not safe!
1289
01:25:49,019 --> 01:25:51,939
Help! We’re... We’re sinking!
We’re sinking!
1290
01:25:52,021 --> 01:25:54,149
Help me, please!
1291
01:25:54,233 --> 01:25:59,238
Please, help me!
Help me! Help me!
1292
01:25:59,320 --> 01:26:01,448
Please! Please!
1293
01:26:01,532 --> 01:26:03,617
Mummy! Daddy!
1294
01:26:03,701 --> 01:26:07,997
Help me! Help me! Help me!
1295
01:26:08,079 --> 01:26:10,082
Help me!
1296
01:26:22,511 --> 01:26:23,595
Just remember...
1297
01:26:38,444 --> 01:26:40,112
Just remember...
1298
01:26:41,113 --> 01:26:42,739
Mummy!
1299
01:26:44,240 --> 01:26:45,658
Daddy!
1300
01:26:48,453 --> 01:26:52,498
Help me! Please!
1301
01:26:54,167 --> 01:26:57,712
I’m drowning!
1302
01:27:08,640 --> 01:27:13,729
1303
1302
01:27:43,175 --> 01:27:45,260
You would be excused for hoping
1304
01:27:45,344 --> 01:27:49,222
that this is where Mr Wain’s
fortunes would change.
1305
01:27:49,305 --> 01:27:53,268
But, alas, a few years
after the death of his mother,
1306
01:27:53,351 --> 01:27:57,189
poor Marie was also taken
by the dreaded influenza.
1307
01:27:59,065 --> 01:28:01,694
While the creaking heart
of his friend and mentor,
1308
01:28:01,777 --> 01:28:03,904
the generous Sir William Ingram,
1309
01:28:03,988 --> 01:28:06,448
finally gave in to his gout.
1310
01:28:07,658 --> 01:28:09,534
Louis had continued to display
1311
01:28:09,618 --> 01:28:11,828
a woeful lack
of financial acumen,
1312
01:28:11,912 --> 01:28:13,872
and the family sank ever deeper
1313
01:28:13,956 --> 01:28:15,916
in the quicksand of their debts.
1314
01:28:20,837 --> 01:28:23,256
And then,
when attempting one day
1315
01:28:23,340 --> 01:28:25,300
to dismount
from a moving omnibus,
1316
01:28:25,384 --> 01:28:28,636
he fell head first
into a profound coma
1317
01:28:28,720 --> 01:28:32,306
and saw a vision
of the year 1999.
1318
01:28:47,530 --> 01:28:50,533
To everyone’s surprise,
his lucky futurist cats
1319
01:28:50,617 --> 01:28:52,368
were a great success
1320
01:28:52,453 --> 01:28:55,581
and orders were made
all across Europe.
1321
01:28:55,663 --> 01:28:57,166
But, at the same time,
1322
01:28:57,248 --> 01:28:59,460
negative electricity
around the globe
1323
01:28:59,542 --> 01:29:01,587
had risen to a critical level
1324
01:29:01,670 --> 01:29:04,506
and military tensions
blistered into a state of war.
1325
01:29:08,092 --> 01:29:10,762
He had worked tirelessly
for several months,
1326
01:29:10,845 --> 01:29:13,265
but almost all of his cargo
was destroyed
1327
01:29:13,347 --> 01:29:16,143
by a German U-boat
in the North Sea.
1328
01:29:16,225 --> 01:29:18,145
A number of British cargo ships
1329
01:29:18,228 --> 01:29:20,146
have been sunk
by German submarines,
1330
01:29:20,229 --> 01:29:21,181
leaving thousands of pounds
1331
01:29:21,252 --> 01:29:22,314
- THE DAILY MIRROR
- worth of merchandise
1332
01:29:22,337 --> 01:29:24,818
to rest at the bottom
of the North Sea.
1333
01:29:24,902 --> 01:29:26,944
Initial reports imply
that these vessels
1334
01:29:27,029 --> 01:29:28,863
were caught in a crossfire...
1335
01:30:01,604 --> 01:30:02,689
Louis?
1336
01:30:06,859 --> 01:30:08,904
Caroline would like to see you.
1337
01:30:16,537 --> 01:30:19,372
Louis, sit down.
1338
01:30:39,100 --> 01:30:40,810
I want you to know that...
1339
01:30:49,153 --> 01:30:51,738
I want you to know
that I’m very proud of you.
1340
01:31:10,673 --> 01:31:12,967
Shh. Shh.
1341
01:31:17,014 --> 01:31:19,349
Enough!
Louis, enough!
1342
01:31:22,476 --> 01:31:23,604
Louis!
1343
01:31:28,483 --> 01:31:30,402
Stop it, Louis, please!
Calm down!
1344
01:31:30,484 --> 01:31:33,613
Louis! Louis!
Louis! Stop it!
1345
01:31:36,658 --> 01:31:40,037
Cats have been
worshipped as mystical gods
1346
01:31:41,787 --> 01:31:45,375
and maligned as the evil allies
of witchery and sin.
1347
01:31:47,793 --> 01:31:51,047
But I think you’re
the first person ever to see
1348
01:31:51,131 --> 01:31:53,716
that they are
in fact ridiculous.
1349
01:31:55,969 --> 01:31:58,721
They’re silly and cuddly.
1350
01:32:00,140 --> 01:32:01,432
And lonely.
1351
01:32:02,643 --> 01:32:04,728
Frightened and brave.
1352
01:32:06,145 --> 01:32:07,730
Like us.
1353
01:32:15,447 --> 01:32:18,199
What’s going on in that
funny little head of yours?
1354
01:33:28,854 --> 01:33:30,354
Much better.
1355
01:33:31,898 --> 01:33:33,984
You make the world beautiful.
1356
01:33:35,569 --> 01:33:38,070
And warm. And kind.
1357
01:33:39,739 --> 01:33:42,908
I just wanted to say thank you
for that before it’s too late.
1358
01:33:45,619 --> 01:33:48,414
I don’t make
the world beautiful, Louis.
1359
01:33:51,251 --> 01:33:52,836
The world is beautiful.
1360
01:33:55,588 --> 01:33:57,716
And you’ve helped me
to see that too.
1361
01:34:04,180 --> 01:34:09,060
I’ll take you to
what we call the paupers’ ward.
1362
01:34:09,144 --> 01:34:13,064
For, um... Well,
for obvious reasons.
1363
01:34:13,148 --> 01:34:16,068
I assure you, the patients
are taken care of
1364
01:34:16,150 --> 01:34:18,153
in a perfectly
professional manner.
1365
01:34:18,235 --> 01:34:19,738
1366
1365
01:34:19,820 --> 01:34:23,033
I hope you will report
favourably
1367
01:34:23,115 --> 01:34:25,327
back to the committee
you volunteer for?
1368
01:34:25,409 --> 01:34:28,537
I’m here to assess the welfare
of your patients, Dr Cooke,
1369
01:34:28,622 --> 01:34:30,289
and the running
of your hospital.
1370
01:34:30,373 --> 01:34:32,833
Not just on behalf
of my fellow committee members
1371
01:34:32,917 --> 01:34:34,836
but on behalf of the government.
1372
01:34:34,920 --> 01:34:37,671
So I shall report back
1373
01:34:37,756 --> 01:34:41,009
- according to what I find.
- Indeed.
1374
01:34:41,092 --> 01:34:44,054
What is the average length
of stay here at Springfield?
1375
01:34:44,136 --> 01:34:48,182
Have you had much success
with turning patients out?
1376
01:34:48,265 --> 01:34:50,310
We have had some successes.
1377
01:34:50,394 --> 01:34:52,686
But it depends partly
on the patient’s willingness
1378
01:34:52,770 --> 01:34:54,398
to cooperate.
1379
01:34:54,480 --> 01:34:56,899
And as you can imagine,
Mr Rider,
1380
01:34:56,983 --> 01:34:59,778
that varies widely
from person to person.
1381
01:35:01,488 --> 01:35:03,155
Louis Wain.
1382
01:35:03,239 --> 01:35:07,911
Yes. This is Mr Louis Wain.
1383
01:35:09,287 --> 01:35:12,582
You might remember his rather
charming cat pictures
1384
01:35:12,666 --> 01:35:15,502
from all those years ago.
1385
01:35:18,171 --> 01:35:19,922
How are you, Mr Wain?
1386
01:35:24,176 --> 01:35:26,971
It’s, uh... It’s me.
1387
01:35:29,099 --> 01:35:32,601
Dan Rider. We met on the train
back from Andover.
1388
01:35:32,685 --> 01:35:36,981
I had my...
my sister’s Pomeranian with me.
1389
01:35:38,149 --> 01:35:39,443
Cleopatra.
1390
01:35:41,944 --> 01:35:43,320
Cleopatra?
1391
01:35:43,404 --> 01:35:44,488
Yes.
1392
01:35:52,997 --> 01:35:55,167
I’d no idea you were
a patient here, Mr Wain.
1393
01:35:55,250 --> 01:35:57,586
He is, I’m afraid, quite insane.
1394
01:35:57,668 --> 01:36:00,463
Uh, but we do our best
to look after him.
1395
01:36:01,715 --> 01:36:05,051
Very sad, isn’t it, Mr Rider?
1396
01:36:05,135 --> 01:36:07,136
He seems almost entirely
1397
01:36:07,220 --> 01:36:09,221
to have lost a handle
on his craft.
1398
01:36:16,354 --> 01:36:18,189
Do you like it here, Mr Wain?
1399
01:36:21,693 --> 01:36:23,360
There are no cats.
1400
01:36:25,779 --> 01:36:29,408
I cannot see... outside.
1401
01:36:32,453 --> 01:36:35,289
Oh. That must be
rather difficult
1402
01:36:35,372 --> 01:36:38,167
for someone like you, Mr Wain,
1403
01:36:38,251 --> 01:36:41,462
who’s spent his entire life
examining the world,
1404
01:36:41,546 --> 01:36:45,300
suddenly not to see it.
1405
01:37:10,742 --> 01:37:12,911
I have failed.
1406
01:37:16,331 --> 01:37:17,498
I’ve...
1407
01:37:19,751 --> 01:37:24,588
I have failed her, Mr Rider.
1408
01:37:26,131 --> 01:37:28,342
I don’t think you have failed,
Mr Wain...
1409
01:37:29,301 --> 01:37:31,054
from what you have been saying.
1410
01:37:36,225 --> 01:37:38,979
Why do you think
Emily wanted you
1411
01:37:39,061 --> 01:37:41,355
to keep painting pictures,
Mr Wain?
1412
01:37:44,149 --> 01:37:46,152
To help people.
1413
01:37:48,738 --> 01:37:50,239
To show them.
1414
01:37:51,032 --> 01:37:52,993
Perhaps.
1415
01:37:53,076 --> 01:37:55,287
And there’s no doubt
that you’ve done that.
1416
01:37:56,537 --> 01:37:59,373
But I have a rather
different theory.
1417
01:38:04,503 --> 01:38:08,341
I think she wanted you
to keep painting
1418
01:38:11,011 --> 01:38:12,845
so you would not be alone.
1419
01:38:22,564 --> 01:38:27,569
When you paint, Mr Wain,
you connect with other people
1420
01:38:27,652 --> 01:38:30,322
and you give them
a piece of yourself,
1421
01:38:30,404 --> 01:38:35,702
but... they are also
connecting with you.
1422
01:38:38,287 --> 01:38:42,250
And that electricity
that you describe...
1423
01:38:45,420 --> 01:38:47,713
that you felt
in the presence of Emily,
1424
01:38:49,341 --> 01:38:51,509
I’d call that love, Mr Wain.
1425
01:38:57,140 --> 01:38:58,850
And that is still here.
1426
01:39:16,076 --> 01:39:18,286
With the help
of the Wain sisters,
1427
01:39:18,369 --> 01:39:21,081
the plucky Mr Rider
decided to start a fund
1428
01:39:21,163 --> 01:39:22,791
in support of Louis
1429
01:39:22,873 --> 01:39:24,833
and to raise enough money
to move him
1430
01:39:24,917 --> 01:39:27,503
to a much more comfortable
hospital in the countryside,
1431
01:39:27,587 --> 01:39:29,338
where they allowed
their patients
1432
01:39:29,421 --> 01:39:31,131
to keep cats for comfort.
1433
01:39:32,300 --> 01:39:34,301
They were joined
by Wain enthusiasts
1434
01:39:34,386 --> 01:39:35,845
up and down the country
1435
01:39:35,929 --> 01:39:37,639
and even received the help
1436
01:39:37,721 --> 01:39:39,724
of some more influential fans,
1437
01:39:39,807 --> 01:39:42,519
like the renowned
author HG Wells,
1438
01:39:42,601 --> 01:39:44,436
who made a national plea
1439
01:39:44,520 --> 01:39:46,855
on behalf
of the Louis Wain fund.
1440
01:39:46,939 --> 01:39:51,110
The artist Louis Wain
made the cat his own.
1441
01:39:51,194 --> 01:39:54,029
He invented a cat style.
1442
01:39:54,113 --> 01:39:56,073
A cat society.
1443
01:39:56,157 --> 01:39:59,452
A whole cat world.
1444
01:39:59,536 --> 01:40:03,122
Cats that do not look and live
like Louis Wain cats
1445
01:40:03,206 --> 01:40:05,542
are ashamed of themselves.
1446
01:40:05,625 --> 01:40:07,167
But now,
1447
01:40:08,627 --> 01:40:12,131
as he approaches
the end of his own life,
1448
01:40:12,215 --> 01:40:16,051
Mr Wain and his sisters
desperately require
1449
01:40:16,136 --> 01:40:18,637
the most generous help
of cat lovers
1450
01:40:18,721 --> 01:40:21,682
and right-thinking
people everywhere.
1451
01:40:21,765 --> 01:40:26,186
CONTRIBUTE TO THE
LOUIS WAIN FUND
1452
01:40:27,146 --> 01:40:29,106
For Louis Wain,
1453
01:40:29,189 --> 01:40:31,734
electricity was not just
something that we use
1454
01:40:31,818 --> 01:40:35,404
to make toast or to power
a bulb in the bathroom.
1455
01:40:35,488 --> 01:40:37,323
It was something bigger,
1456
01:40:37,407 --> 01:40:39,826
something so extraordinary
and strange
1457
01:40:39,908 --> 01:40:43,328
that the human mind was barely
able even to comprehend it.
1458
01:40:44,663 --> 01:40:48,292
A mysterious elemental force
that on occasion,
1459
01:40:48,376 --> 01:40:51,378
he could feel shimmering
in the ether,
1460
01:40:51,462 --> 01:40:54,173
and the key to all
of life’s most profound
1461
01:40:54,256 --> 01:40:56,259
and alarming secrets.
1462
01:44:11,037 --> 01:44:12,372
Look.
1469
01:44:13,305 --> 01:45:13,637
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
109364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.