All language subtitles for engegegegin (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 3 00:01:03,104 --> 00:01:07,777 THIS IS A TRUE STORY 4 00:01:07,859 --> 00:01:09,903 The artist Louis Wain 5 00:01:09,986 --> 00:01:11,864 made the cat his own. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 He invented a cat style, 7 00:01:15,575 --> 00:01:17,661 a cat society, 8 00:01:17,745 --> 00:01:20,789 a whole cat world. 9 00:01:20,873 --> 00:01:24,460 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 10 00:01:24,543 --> 00:01:27,462 are ashamed of themselves. 11 00:01:27,545 --> 00:01:30,841 But that is not what is important. 12 00:01:30,924 --> 00:01:34,302 What is important is that Louis Wain devoted his life 13 00:01:34,385 --> 00:01:37,222 to making all our lives happier, 14 00:01:38,097 --> 00:01:39,599 and cattier. 15 00:01:41,477 --> 00:01:46,774 In doing so, he undoubtedly raised up the cat in society 16 00:01:46,856 --> 00:01:49,944 and he changed our world for the better. 17 00:02:08,169 --> 00:02:11,090 Aside from its bizarre social prejudices 18 00:02:11,173 --> 00:02:13,759 and the fact that everything stank of shit, 19 00:02:13,842 --> 00:02:16,804 Victorian England was also a land of innovation 20 00:02:16,887 --> 00:02:19,181 and scientific discovery. 21 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 Many of the world’s finest minds 22 00:02:22,016 --> 00:02:25,437 were digging deep into the nature of electricity, 23 00:02:25,521 --> 00:02:28,356 to harness its power for practical use. 24 00:02:32,735 --> 00:02:37,658 But for the young Louis Wain, electricity was something else, 25 00:02:37,740 --> 00:02:40,661 something so extraordinary and strange 26 00:02:40,743 --> 00:02:44,831 that the human mind was barely able even to comprehend it. 27 00:02:44,914 --> 00:02:49,168 A mysterious, elemental force that on occasion, 28 00:02:49,252 --> 00:02:52,131 he could feel shimmering in the ether, 29 00:02:52,213 --> 00:02:55,259 and the key to all of life’s most profound 30 00:02:55,341 --> 00:02:57,218 and alarming secrets. 31 00:03:32,545 --> 00:03:39,510 THE ELECTRICAL LIFE OF LOUIS WAIN 32 00:03:47,853 --> 00:03:50,730 33 32 00:03:51,689 --> 00:03:53,901 ANDOVER ANNUAL COUNTRY SHOW 34 00:03:53,984 --> 00:03:56,986 Please keep your animals under control. 35 00:03:57,070 --> 00:03:59,365 Sorry. Uh, thank... thank you. 36 00:04:06,205 --> 00:04:07,789 Thank you. 37 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 Ooh. Are you an illustrator? 38 00:04:16,173 --> 00:04:18,591 Yes, I do illustrations for money. 39 00:04:18,675 --> 00:04:21,345 I’m also working on several patents at the moment. 40 00:04:25,682 --> 00:04:27,976 You’ve just come from the country show, I take it? 41 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Mmm. 42 00:04:31,230 --> 00:04:34,483 You’re very muddy. Did you get into a fight or something? 43 00:04:34,566 --> 00:04:37,276 Uh, no, I was attacked by a one-and-a-half-ton bull. 44 00:04:37,360 --> 00:04:39,196 Oh. That was you, was it? 45 00:04:39,278 --> 00:04:41,322 Yes, I heard about that. 46 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 How much would you charge for a drawing of Cleopatra? 47 00:04:47,120 --> 00:04:49,331 Oh, I... I don’t really draw people. 48 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 Oh, no, sorry. Cleopatra. 49 00:04:52,292 --> 00:04:54,377 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 50 00:04:55,713 --> 00:04:58,716 Ah. Well, that you can have for free. 51 00:04:58,798 --> 00:05:00,591 That’s awfully kind. 52 00:05:00,675 --> 00:05:03,387 My sister usually takes her, but she’s unwell, 53 00:05:03,470 --> 00:05:05,389 so it’s up to me today. 54 00:05:05,471 --> 00:05:07,391 Thought it might cheer her up. 55 00:05:08,434 --> 00:05:10,351 Dan Rider, by the way. 56 00:05:10,435 --> 00:05:11,437 Hello. 57 00:05:14,480 --> 00:05:16,899 Yes. Good. 58 00:05:21,697 --> 00:05:25,117 Find his weak spot, but just don’t show him yours. 59 00:05:25,199 --> 00:05:27,619 Move. Think. 60 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 All right, Wain, that’s enough. 61 00:05:32,665 --> 00:05:34,586 You’ll be late for your meetings, you daft apeth. 62 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Just allow me to have one more crack at him, sir. 63 00:05:38,588 --> 00:05:41,175 The Bendigo Shuffle. Come on. Here we are. 64 00:05:41,257 --> 00:05:43,677 Left to right, or right to left. Ha, ha, ha, ha. 65 00:05:45,178 --> 00:05:47,805 I’m so sorry. Sorry. 66 00:05:47,889 --> 00:05:50,225 I received word of your foolish antics 67 00:05:50,308 --> 00:05:51,935 at the country show. 68 00:05:52,019 --> 00:05:54,353 A whole raft of complaints 69 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 about an odd fellow being dangerous, 70 00:05:56,564 --> 00:06:00,026 climbing nonchalantly into the Longhorn’s pen 71 00:06:00,110 --> 00:06:01,653 and standing not three yards 72 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 from the largest and most ferocious animal 73 00:06:03,654 --> 00:06:05,156 on the entire site. 74 00:06:05,240 --> 00:06:07,326 I wanted to get a closer look at him, 75 00:06:07,408 --> 00:06:09,620 and, well, he didn’t have a very good sense of humour, 76 00:06:09,702 --> 00:06:11,413 - put it that way. - Thank you. 77 00:06:11,497 --> 00:06:13,081 Not renowned for their sense of humour, 78 00:06:13,165 --> 00:06:15,959 - are they, really, bulls? - Aren’t they? 79 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 Every time I commission you to illustrate a story for us, 80 00:06:19,338 --> 00:06:22,298 you manage to create some kind of ridiculous chaos. 81 00:06:23,884 --> 00:06:26,928 Why were you throwing peanuts at a bull? 82 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 I heard they like peanuts and that it calms them down, 83 00:06:29,473 --> 00:06:30,473 but it didn’t work. 84 00:06:31,682 --> 00:06:33,560 The trouble with these show cows, huge egos. 85 00:06:33,644 --> 00:06:36,187 It’s a good job you can draw, Mr Wain, 86 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 or we would have parted ways some time ago. 87 00:06:38,856 --> 00:06:40,317 And don’t think I haven’t noticed 88 00:06:40,399 --> 00:06:42,194 the state of your visage. 89 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 Oh, this wasn’t from the bull, Sir William. 90 00:06:44,446 --> 00:06:47,574 I’ve just come from a boxing class with the great Jem Mace. 91 00:06:49,326 --> 00:06:50,576 - Boxing? - Mmm. 92 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 So when did you draw this? 93 00:06:53,956 --> 00:06:55,999 On the train. From memory. 94 00:06:56,082 --> 00:06:58,334 - All of them? - Mm-hmm. 95 00:06:58,418 --> 00:07:00,670 So, how fast do you work exactly? 96 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 Oh. I’ll just show you... 97 00:07:04,966 --> 00:07:05,968 Hmm. 98 00:07:09,012 --> 00:07:11,430 I’ll be frank with you, Mr Wain. 99 00:07:11,514 --> 00:07:15,226 One of our speediest and most prolific staff illustrators 100 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 has been poached by a rival publication. 101 00:07:18,105 --> 00:07:19,689 Do you think you’d be up to it? 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,649 Well, yes, obviously. I mean... 103 00:07:21,733 --> 00:07:25,821 Well, I don’t find this work, um, very taxing, Sir William. 104 00:07:25,903 --> 00:07:27,322 I do it to pay the bills 105 00:07:27,406 --> 00:07:28,865 and to provide for the five hungry 106 00:07:28,949 --> 00:07:30,533 and precocious sisters that I live with. 107 00:07:30,617 --> 00:07:31,951 Until they get married, of course. 108 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 As a matter of fact, 109 00:07:34,245 --> 00:07:36,415 I find the whole thing rather inconvenient. 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,377 I don’t think you quite understand me. 111 00:07:41,461 --> 00:07:44,840 On the basis of the speed and quality of your work, 112 00:07:44,923 --> 00:07:47,091 and with the proviso that you can curb 113 00:07:47,175 --> 00:07:49,093 your more imbecilic behaviour, 114 00:07:49,177 --> 00:07:52,346 I am offering you a permanent position 115 00:07:52,430 --> 00:07:55,433 on the staff of the Illustrated London News. 116 00:07:55,516 --> 00:07:57,185 That’s very kind of you, but I can’t. 117 00:07:57,269 --> 00:07:59,312 I have several electric patents to finish 118 00:07:59,396 --> 00:08:01,273 and, in fact, I’m rather late 119 00:08:01,355 --> 00:08:04,610 for a meeting with Henry Wood, the celebrated composer. 120 00:08:04,692 --> 00:08:07,112 - Henry Wood? - I’ve written an opera. 121 00:08:07,196 --> 00:08:10,199 This is not an opera, Mr Wain. 122 00:08:10,281 --> 00:08:13,285 By conventional standards, it barely qualifies as music. 123 00:08:13,367 --> 00:08:16,622 And this is not a plot. 124 00:08:18,122 --> 00:08:21,043 It’s just some of your thoughts. 125 00:08:21,125 --> 00:08:22,793 I applaud your enthusiasm, 126 00:08:22,877 --> 00:08:24,963 but you have to master the basics of harmony first. 127 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 I... I’ve invented my own harmonies. 128 00:08:27,216 --> 00:08:30,802 Yes, and that could be part of the problem. 129 00:08:30,886 --> 00:08:32,386 If it’s any consolation, 130 00:08:32,471 --> 00:08:34,722 I thought the little drawing you did on the cover sheet 131 00:08:34,806 --> 00:08:36,432 was rather charming. 132 00:08:38,851 --> 00:08:42,605 In the 18 months since his father had died, 133 00:08:42,688 --> 00:08:45,817 Louis had nominally become the head of the household. 134 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 He was entirely unfit 135 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 to shoulder these new worldly responsibilities, 136 00:08:51,490 --> 00:08:55,201 but as the oldest and malest of the six Wain siblings, 137 00:08:55,284 --> 00:08:58,496 it had unfortunately become his duty. 138 00:08:58,580 --> 00:09:00,331 - Evening, Louis. - Yes, good evening. 139 00:09:00,414 --> 00:09:01,792 - Evening! - Louis! 140 00:09:01,875 --> 00:09:03,918 Yes, hello. How are you? 141 00:09:04,001 --> 00:09:06,964 - Ooh, are you back? - Yes, I’m back, Josephine. 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 Of course I’m back. What do you mean? 143 00:09:08,798 --> 00:09:10,549 Louis, did you meet an eligible 144 00:09:10,634 --> 00:09:12,594 young lady of means in Hampshire? 145 00:09:12,677 --> 00:09:15,304 No, I did not, but I did meet some goats, some geese 146 00:09:15,389 --> 00:09:16,764 and a rather cantankerous bull. 147 00:09:16,847 --> 00:09:18,100 That’s no use. 148 00:09:18,182 --> 00:09:19,684 You can’t marry a goat, can you? 149 00:09:19,768 --> 00:09:21,436 Far better suited 150 00:09:21,519 --> 00:09:23,938 would have been his beloved sister Caroline, 151 00:09:24,022 --> 00:09:26,441 who had become frustrated by their rather whimsical 152 00:09:26,524 --> 00:09:28,150 and bohemian mother 153 00:09:28,235 --> 00:09:30,320 and stepped up at a young age 154 00:09:30,403 --> 00:09:32,780 to take charge as the family’s matriarch. 155 00:09:32,864 --> 00:09:34,573 Have you been boxing again? 156 00:09:34,658 --> 00:09:36,618 I told you, Caroline, he barely charges me 157 00:09:36,701 --> 00:09:38,495 because I gave him that drawing of Bendigo. 158 00:09:38,577 --> 00:09:41,038 Louis, will you practise quadrilles with me after supper? 159 00:09:41,123 --> 00:09:43,082 Ah, you’ve come to murder me at last. 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,835 - Felicie, defend me, quick. - En garde! 161 00:09:44,918 --> 00:09:47,336 Don’t! We have to talk about finances. 162 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 How was your meeting with Sir William? Is he satisfied? 163 00:09:49,798 --> 00:09:51,597 Sir William is, if anything, overly satisfied. 164 00:09:51,674 --> 00:09:53,759 He has offered me the position of staff illustrator. 165 00:09:53,844 --> 00:09:55,721 Now, I really do need to get to my room. 166 00:09:55,803 --> 00:09:59,224 Oh, my goodness! Did you say staff illustrator? 167 00:09:59,307 --> 00:10:01,851 Yes, staff illustrator, but I did not accept it. 168 00:10:01,934 --> 00:10:04,730 I beg your very pardon? Why? 169 00:10:04,812 --> 00:10:07,399 We already have twice as many outgoings as you have wages 170 00:10:07,481 --> 00:10:10,067 and we’ve just hired a governess. 171 00:10:10,152 --> 00:10:12,778 I told you to keep that room for my secondary projects. 172 00:10:12,863 --> 00:10:15,115 Besides, I can teach them. I’m perfectly qualified 173 00:10:15,197 --> 00:10:17,033 in all the relevant subjects. 174 00:10:17,116 --> 00:10:19,076 No, you can’t! You need to be out there working! 175 00:10:19,161 --> 00:10:22,038 Quite right. You need to be out there working, Louis. 176 00:10:22,121 --> 00:10:23,999 Governess! I’m afraid we do not require 177 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 - your services at present. - Louis! 178 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 Sorry for any inconvenience. 179 00:10:28,503 --> 00:10:31,255 Governess? Governess? 180 00:10:31,340 --> 00:10:34,926 Do not go into that woman’s room. 181 00:10:35,009 --> 00:10:36,135 Governess? 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 Where are you? 183 00:10:40,639 --> 00:10:41,975 Is she not in there? 184 00:10:42,058 --> 00:10:43,434 Where... Where are you? 185 00:10:43,518 --> 00:10:45,144 Shh. 186 00:10:45,227 --> 00:10:47,522 Governess? Is that you in there? 187 00:10:47,605 --> 00:10:49,441 Miss Richardson, if you are in the wardrobe, 188 00:10:49,524 --> 00:10:50,859 we shall be most displeased. 189 00:10:50,942 --> 00:10:52,443 There’s no need to be frightened, 190 00:10:52,527 --> 00:10:54,196 but I am going to have to open the door. 191 00:10:54,278 --> 00:10:55,489 Oh, for fuck’s sake. 192 00:10:55,572 --> 00:10:57,073 After a count of three. 193 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 Three, two, one. 194 00:11:03,080 --> 00:11:05,289 Right, yes. No, I can see how... 195 00:11:05,374 --> 00:11:07,750 I mean, as first impressions go... 196 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 How do you do, Mr Wain? 197 00:11:09,251 --> 00:11:11,004 Miss Richardson, get out of the wardrobe. 198 00:11:11,087 --> 00:11:13,798 Yes, of course. Would you like to know my name, Mr Wain? 199 00:11:13,881 --> 00:11:16,009 So you don’t have to keep shouting "governess." 200 00:11:16,092 --> 00:11:18,470 I believe your mother’s napping. Not very thoughtful, is it? 201 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 Miss Richardson, why were you in the wardrobe? 202 00:11:20,554 --> 00:11:24,017 It helps me to concentrate to be in a confined space. 203 00:11:24,100 --> 00:11:25,913 And with Shakespeare, 204 00:11:25,976 --> 00:11:26,875 - SHAKESPEARE - THE TEMPEST - I know it inside out already, 205 00:11:26,928 --> 00:11:28,873 so I block out the world and play it through in my head. 206 00:11:28,897 --> 00:11:31,357 That’s all very nice, but the thing is I was just saying, 207 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 I am perfectly well versed in mathematics and chemistry... 208 00:11:33,818 --> 00:11:35,528 You shan’t be needing my services, then. 209 00:11:35,611 --> 00:11:37,364 - I’ll be on my way. - No. 210 00:11:37,447 --> 00:11:39,365 Miss Richardson, he’s just being an ass. 211 00:11:39,448 --> 00:11:41,283 I’m actually relieved not to have to get up 212 00:11:41,368 --> 00:11:43,577 at 4:30 every morning to prepare lessons. 213 00:11:43,662 --> 00:11:45,621 And I was a bit worried about the ancient Greek. 214 00:11:45,705 --> 00:11:47,081 Homer’s use of the metrical ictus 215 00:11:47,164 --> 00:11:48,417 does make it rather hard. 216 00:11:48,500 --> 00:11:50,000 All those feminine caesuras. 217 00:11:50,085 --> 00:11:51,794 I have no doubt they’ll be much better off 218 00:11:51,878 --> 00:11:53,504 in your accomplished hands. 219 00:11:53,587 --> 00:11:56,633 I was just thinking, I promised myself to submit 220 00:11:56,716 --> 00:11:58,927 my steady cycle patent before the end of the month, 221 00:11:59,009 --> 00:12:00,971 if I’m teaching my sisters the feminine senoras... 222 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 - Caesuras. - Exactly that. 223 00:12:02,556 --> 00:12:04,432 I won’t have time. 224 00:12:05,808 --> 00:12:07,018 So you’d like me to stay? 225 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 My poor husband William was thrown out 226 00:12:11,605 --> 00:12:13,567 by his family in Staffordshire. 227 00:12:13,649 --> 00:12:16,318 - They were all Protestant. - Leek. 228 00:12:16,403 --> 00:12:18,654 The town’s called Leek, Miss Richardson. 229 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 - Isn’t that funny? - That’s hilarious. 230 00:12:20,407 --> 00:12:22,158 They talk like this up there. 231 00:12:22,241 --> 00:12:23,994 He wanted to be a Catholic, 232 00:12:24,076 --> 00:12:26,455 but his father wouldn’t let him, and so he just ran away. 233 00:12:26,538 --> 00:12:28,706 - He was a Cathoholic. - Shush, Marie. 234 00:12:28,789 --> 00:12:30,750 - How did you meet him? - I thought it was funny. 235 00:12:30,833 --> 00:12:32,126 Through the church. 236 00:12:32,210 --> 00:12:34,712 I designed tapestries for the... 237 00:12:34,796 --> 00:12:37,340 Ooh. You’re getting heavy. ...for the church 238 00:12:37,423 --> 00:12:39,592 and he came from a silk family. 239 00:12:39,676 --> 00:12:41,302 He was a draper. 240 00:12:41,385 --> 00:12:43,804 And my own father... 241 00:12:43,889 --> 00:12:46,307 I’m French, you see. 242 00:12:46,390 --> 00:12:48,018 ...smuggled himself to England 243 00:12:48,100 --> 00:12:49,769 by disguising himself as a woman. 244 00:12:50,979 --> 00:12:52,688 We’re a family of mischief-makers, 245 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 Miss Richardson. 246 00:12:54,024 --> 00:12:56,692 We may as well have been called the Shenanigans. 247 00:12:56,775 --> 00:13:00,071 You’ll have your hands full with these three. 248 00:13:00,154 --> 00:13:02,573 And as for you two, high time you found 249 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 some nice husbands of your own, don’t you think? 250 00:13:04,951 --> 00:13:06,660 We will, Mother, in time. 251 00:13:06,745 --> 00:13:10,456 Well, I was given quite the look 252 00:13:10,539 --> 00:13:13,460 from a hatted man with a moustache on the bus. 253 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 Absolutely enormous moustache 254 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 and a very prominent brow. 255 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 Yes, it was very prominent. 256 00:13:20,216 --> 00:13:22,552 It was like a dome. But, um, it... 257 00:13:22,635 --> 00:13:25,471 Well, it was quite the glance. 258 00:13:25,554 --> 00:13:27,014 It was embarrassing. 259 00:13:27,097 --> 00:13:30,393 - Did he seem wealthy, Josephine? - Mother. 260 00:13:30,476 --> 00:13:32,229 Josephine’s going to marry a man 261 00:13:32,312 --> 00:13:34,272 with a big moustache. 262 00:13:34,355 --> 00:13:36,482 Caroline, he might have a brother. 263 00:14:17,190 --> 00:14:18,357 Miss Caroline. 264 00:14:21,318 --> 00:14:24,114 Is everything to your satisfaction, Miss Richardson? 265 00:14:24,197 --> 00:14:25,197 Very much so. 266 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Why do you ask? 267 00:14:28,784 --> 00:14:30,620 Oh, no. Just, I was going to say, 268 00:14:30,703 --> 00:14:32,330 if the room wasn’t to your liking, 269 00:14:32,413 --> 00:14:35,625 I would be perfectly happy for you to swap with me. 270 00:14:35,709 --> 00:14:38,711 That won’t be necessary. I’m very comfortable. 271 00:14:38,794 --> 00:14:43,841 Of course, but I wouldn’t want you to feel... ill at ease. 272 00:14:44,717 --> 00:14:46,094 Sharing the floor... 273 00:14:48,263 --> 00:14:49,471 with a man. 274 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Why would that make me feel ill at ease? 275 00:14:57,062 --> 00:14:58,565 Very well. 276 00:14:58,648 --> 00:15:01,025 Please keep all of your belongings in order. 277 00:15:01,109 --> 00:15:03,068 You are here as an example to my sisters. 278 00:15:03,153 --> 00:15:06,947 Of course. You’re very good with them, by the way. 279 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 It must be exhausting, having to be the grown-up. 280 00:15:09,908 --> 00:15:12,578 Well, I am a grown-up, so it’s not exhausting. 281 00:15:18,418 --> 00:15:20,419 Why are you holding a rock? 282 00:15:20,503 --> 00:15:22,129 I travel a lot, 283 00:15:22,212 --> 00:15:24,548 so I like to bring a few rocks with me from Shrewsbury, 284 00:15:24,633 --> 00:15:26,967 where I grew up. Helps me to feel at home. 285 00:15:27,052 --> 00:15:28,677 Why don’t you have this one? 286 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 Sleep well... 287 00:15:41,607 --> 00:15:42,817 Miss Richardson. 288 00:15:54,495 --> 00:15:56,081 - Morning. - Morning. 289 00:16:00,585 --> 00:16:03,462 Louis had learnt to control the chaos in his mind 290 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 by always moving 291 00:16:05,381 --> 00:16:07,759 and for many years had been quite content 292 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 frantically pursuing his various interests, 293 00:16:09,844 --> 00:16:13,097 as failed art teacher, failed musician, 294 00:16:13,181 --> 00:16:16,600 aspiring inventor, enthusiastic polyhobbyist, 295 00:16:16,684 --> 00:16:18,644 and, of course, part-time illustrator. 296 00:16:20,312 --> 00:16:22,649 But the one thing he had never considered, 297 00:16:22,731 --> 00:16:25,777 in spite of constant pressure to find an eligible young spouse, 298 00:16:25,860 --> 00:16:27,611 was the possibility 299 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 of ever leading any kind of romantic life. 300 00:16:31,990 --> 00:16:35,995 And so, as a strange, tingly feeling crackled in his breast 301 00:16:36,078 --> 00:16:38,123 and sparkled through this loins, 302 00:16:38,206 --> 00:16:41,167 I think it would be fair to say that the innocent Mr Wain 303 00:16:41,250 --> 00:16:43,836 didn’t really know what the hell was going on. 304 00:16:47,048 --> 00:16:50,301 He had an inkling, of course. But how could he be sure 305 00:16:50,384 --> 00:16:53,638 that these feelings would be reciprocated? 306 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 What of the unsightly harelip 307 00:16:55,432 --> 00:16:59,018 that he so sproutily disguised with his careful moustache? 308 00:16:59,101 --> 00:17:00,644 Upon closer scrutiny, 309 00:17:00,729 --> 00:17:03,440 she would surely notice this unfortunate deformity 310 00:17:03,523 --> 00:17:04,691 and run a mile. 311 00:17:06,401 --> 00:17:09,695 Or perhaps, she would not be so impressed to discover 312 00:17:09,778 --> 00:17:12,656 that in spite of the rather playful exterior, 313 00:17:12,740 --> 00:17:15,410 his mind was a dark, screaming hurricane 314 00:17:15,492 --> 00:17:18,747 of crippling anxieties and recurring nightmares. 315 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Not to mention, of course, the gossiping neighbours 316 00:17:25,795 --> 00:17:28,714 who would all consider it ghastly for a lowly governess 317 00:17:28,798 --> 00:17:32,551 to be engaging in these bourgeois games of courtship. 318 00:17:32,634 --> 00:17:35,305 Emily Richardson’s slightly unconventional attitude 319 00:17:35,387 --> 00:17:36,722 to her employer’s privacy 320 00:17:36,806 --> 00:17:38,348 had already caught the eye 321 00:17:38,432 --> 00:17:40,434 of nosy-posy Mrs Du Frayne, 322 00:17:40,518 --> 00:17:42,144 who was, by all accounts, 323 00:17:42,228 --> 00:17:45,397 the blabberiest mouth this side of the River Thames. 324 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 Suffice it to say, 325 00:17:49,652 --> 00:17:51,403 there were a great many obstacles 326 00:17:51,488 --> 00:17:54,615 that stood in the way of Louis and Emily. 327 00:17:54,699 --> 00:17:57,367 And in a different world, he might well have decided 328 00:17:57,451 --> 00:18:00,413 not to disturb Sir William Ingram’s daily splosh 329 00:18:00,497 --> 00:18:02,539 at the Turkish baths in Islington. 330 00:18:02,624 --> 00:18:04,834 Ah. Good morning, Mr Wain. 331 00:18:04,917 --> 00:18:06,795 Good morning, Sir William. 332 00:18:06,877 --> 00:18:08,797 Don’t often see you in here. 333 00:18:10,048 --> 00:18:12,759 I’ve come to speak to you. 334 00:18:14,176 --> 00:18:17,305 - Have you got a moment? - Yes, of course, Louis. 335 00:18:17,387 --> 00:18:19,682 Just let me finish my morning exercises. 336 00:18:19,766 --> 00:18:21,183 Yes, of course. 337 00:18:27,565 --> 00:18:30,401 Actually, I might do some laps myself now that I’m here. 338 00:18:32,278 --> 00:18:35,114 Careful! Careful, Louis. 339 00:18:41,663 --> 00:18:43,789 Oh! Louis? 340 00:18:46,000 --> 00:18:48,336 So you’ve come to your senses, young man. 341 00:18:49,837 --> 00:18:51,881 Why the sudden change of heart? 342 00:18:51,964 --> 00:18:56,134 Well, we’ve hired a governess to teach my younger sisters. 343 00:18:56,219 --> 00:18:57,720 - A governess? - Mmm. 344 00:18:57,804 --> 00:19:01,015 Ah, and you don’t want her dashing off to some other family 345 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 because you can’t pay her. 346 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 Something like that, yes. 347 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 Well, I’ll start you off on poverty wages, 348 00:19:06,770 --> 00:19:10,482 as is standard, but they will be regular. 349 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 And I’m afraid we can’t pay you for holidays 350 00:19:15,195 --> 00:19:17,030 or expenses at the moment. 351 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 Will those terms be to your satisfaction, Mr Wain? 352 00:19:22,327 --> 00:19:23,579 Good. 353 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 Tap, tap. Advance. 354 00:19:25,957 --> 00:19:27,375 - Advance. - Tap, tap. 355 00:19:27,458 --> 00:19:29,167 - Tap, tap. Advance. - Advance. Okay. 356 00:19:29,251 --> 00:19:30,502 En garde! 357 00:19:30,586 --> 00:19:32,171 - En garde! - En garde! 358 00:19:32,255 --> 00:19:34,464 Caroline, can I show you how I do fencing? 359 00:19:34,548 --> 00:19:36,217 Not right now. 360 00:19:36,300 --> 00:19:39,095 - En garde. - Please be civilised, girls. 361 00:19:39,177 --> 00:19:41,471 Mrs Wain, would you accompany us on the piano? 362 00:19:41,556 --> 00:19:43,892 I would love to accompany you on the piano. 363 00:19:43,974 --> 00:19:46,227 Let’s show them what we’ve been practising. 364 00:19:46,310 --> 00:19:48,688 Every penny-counting rogue in London knows that trick. 365 00:19:48,770 --> 00:19:51,208 - You’re not supposed to say yes. - Did you not bargain with him? 366 00:19:51,231 --> 00:19:53,085 - Have I taught you nothing? - I’m happy with it, Herb. 367 00:19:53,108 --> 00:19:54,828 Actually, I really ought to be getting back. 368 00:19:54,903 --> 00:19:56,778 I have to start work on my steady cycle patent. 369 00:19:56,863 --> 00:19:58,780 Forget that. Nobody understands what it is. 370 00:19:58,865 --> 00:20:02,201 Don’t be such a fucking drip. If you’re happy, you’re happy. 371 00:20:02,285 --> 00:20:05,246 I mean, you’ve been swindled, so I don’t understand that. 372 00:20:05,329 --> 00:20:07,832 Let’s have some fun. I haven’t seen you for three weeks. 373 00:20:07,915 --> 00:20:10,460 You’ve been spending too much time with your weird sisters. 374 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 You are staff illustrator for the top newspaper in London. 375 00:20:13,211 --> 00:20:14,756 All you need now is the loving touch 376 00:20:14,838 --> 00:20:16,548 of a well-bosomed aristocrat. 377 00:20:16,633 --> 00:20:18,884 That’s the thing about Phil May, the saucy fiend. 378 00:20:18,968 --> 00:20:21,971 Always hosting a skulk of wealthy young vixens. 379 00:20:22,055 --> 00:20:24,682 We can’t celebrate your success without you. 380 00:20:24,766 --> 00:20:26,683 There’ll be dancing later, perhaps? 381 00:20:26,768 --> 00:20:29,103 There will be if you’re here, I know that much. 382 00:20:30,270 --> 00:20:31,564 - I’m in. - Come on. 383 00:21:24,866 --> 00:21:27,161 Shh! 384 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Be quiet. 385 00:21:30,957 --> 00:21:33,500 Oh. I was so quiet. 386 00:21:33,584 --> 00:21:35,377 Marie is having a nightmare. 387 00:21:35,461 --> 00:21:36,753 Oh. 388 00:21:38,381 --> 00:21:39,923 You’re drunk. 389 00:21:41,092 --> 00:21:44,177 Perhaps a little. I’ve been celebrating. 390 00:21:45,512 --> 00:21:47,265 I accepted the job... 391 00:21:47,347 --> 00:21:48,974 with Sir William. 392 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Good. 393 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 Now go to bed. 394 00:21:52,436 --> 00:21:54,521 Caroline. I can feel prickles. 395 00:21:54,605 --> 00:21:56,148 - It’s okay. - I’m scared. 396 00:21:56,231 --> 00:21:59,277 - I’m here. I’m here. - I’m scared, Caroline. 397 00:21:59,359 --> 00:22:01,778 It’s all right. It’s just our silly brother 398 00:22:01,863 --> 00:22:03,990 trampling up the stairs. 399 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 Shh. 400 00:22:06,616 --> 00:22:10,496 Try to think of a meadow or a breeze. 401 00:22:10,579 --> 00:22:13,374 Keep calm, Marie, keep calm. 402 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Breathe. 403 00:22:18,296 --> 00:22:19,922 Uh, good evening. 404 00:22:20,006 --> 00:22:22,133 - No. - What? 405 00:22:22,215 --> 00:22:24,634 - Go away. Go away. - Yes. What? Why? 406 00:22:24,719 --> 00:22:26,345 - What do you mean, why? - I don’t... 407 00:22:26,429 --> 00:22:28,138 Yes, of course. Yes, sorry. 408 00:22:29,347 --> 00:22:31,267 What are you doing, Mr Wain? 409 00:22:31,349 --> 00:22:32,934 - I don’t understand. - Get out! 410 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 Right, yes, of course. Sorry. I apologise. 411 00:22:35,438 --> 00:22:38,023 I am under your employ, Mr Wain, but I do not expect 412 00:22:38,106 --> 00:22:40,276 to have to tolerate you barging in here after hours 413 00:22:40,358 --> 00:22:42,236 while I’m... 414 00:22:42,319 --> 00:22:44,447 Well, it doesn’t matter what I was doing, does it? 415 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Yes. Sorry. Of course. 416 00:22:46,115 --> 00:22:47,700 It’s just I have so many sisters 417 00:22:47,784 --> 00:22:49,576 that sometimes I forget that it’s... 418 00:22:49,660 --> 00:22:50,994 Were you painting something? 419 00:22:51,078 --> 00:22:52,829 That’s none of your business, Mr Wain. 420 00:22:54,164 --> 00:22:56,291 But, yes, if you must know. 421 00:22:57,919 --> 00:23:00,462 I’ve got a drawing lesson with the girls tomorrow, 422 00:23:00,546 --> 00:23:02,632 and all you Wains are such accomplished artists 423 00:23:02,714 --> 00:23:05,259 that I rather thought I could do with a bit of preparation. 424 00:23:05,343 --> 00:23:06,469 I see. 425 00:23:08,136 --> 00:23:10,138 Well, I was, um... 426 00:23:10,222 --> 00:23:12,517 Well, I just wanted to invite you to the theatre. 427 00:23:12,599 --> 00:23:13,726 THE TEMPEST 428 00:23:13,809 --> 00:23:15,644 As an educational trip, 429 00:23:15,728 --> 00:23:17,771 with Felicie, Claire and Marie. 430 00:23:19,397 --> 00:23:21,692 I’m so sorry again, Miss Richardson. I do apologise. 431 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 I’m terribly embarrassed. 432 00:23:23,568 --> 00:23:26,114 It’s just I was excited to share the idea with you 433 00:23:26,196 --> 00:23:28,657 and I just don’t want you to think you have to be cooped up 434 00:23:28,740 --> 00:23:31,743 in this house all the time, that’s all. 435 00:23:41,211 --> 00:23:43,463 I think it sounds like a rather splendid idea. 436 00:23:46,550 --> 00:23:48,970 Please just knock the next time that you wish to see me. 437 00:23:49,052 --> 00:23:50,179 Of course. 438 00:23:58,855 --> 00:24:00,815 - Is something funny, Mr Wain? - Not at all. 439 00:24:01,816 --> 00:24:02,983 Not at all. 440 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 Good night, Emily. 441 00:24:09,073 --> 00:24:10,282 Good night, Mr Wain. 442 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 Miss Richardson? 443 00:24:22,127 --> 00:24:23,587 Yes? 444 00:24:23,671 --> 00:24:26,298 When it comes to drawing, 445 00:24:26,382 --> 00:24:28,968 there’s only really one rule you ever need to teach. 446 00:24:30,760 --> 00:24:32,262 It’s to look. 447 00:25:19,809 --> 00:25:22,438 Mummy! Daddy! Help me! 448 00:25:22,520 --> 00:25:24,898 I’m drowning! I’m drowning! 449 00:25:46,796 --> 00:25:49,882 You’re so ugly! Ugly! 450 00:25:49,965 --> 00:25:52,801 You don’t belong here! You don’t belong anywhere! 451 00:26:02,894 --> 00:26:05,064 It’s magic. 452 00:26:05,146 --> 00:26:07,441 What a clever bugger Mr Newton was. 453 00:26:07,525 --> 00:26:09,484 Uh, language, please, Felicie. 454 00:26:09,567 --> 00:26:12,738 - A clever sausage? - Sausage I will accept, 455 00:26:12,821 --> 00:26:14,781 although I fear it rather fails to capture 456 00:26:14,865 --> 00:26:16,491 the spirit of Newton’s genius. 457 00:26:16,575 --> 00:26:18,618 I’m a genius. 458 00:26:18,702 --> 00:26:21,247 If you work hard and continue with your studies, Marie, 459 00:26:21,329 --> 00:26:23,374 perhaps one day, you will be. 460 00:26:23,457 --> 00:26:25,084 Thank you, Miss Richardson. 461 00:26:25,166 --> 00:26:27,252 You’re very welcome. Thank you. 462 00:26:27,336 --> 00:26:29,462 Quiet on the stairs, please, girls. 463 00:26:30,839 --> 00:26:34,175 Crumpets, biscuits, cake! 464 00:26:50,859 --> 00:26:52,028 Ooh. Come in. 465 00:26:53,903 --> 00:26:55,197 Good morning. 466 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 Morning. 467 00:26:58,742 --> 00:27:00,201 How was your lesson? 468 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 It was very good, thank you. 469 00:27:02,913 --> 00:27:05,374 Turns out that your sisters don’t need my help with drawing, 470 00:27:05,458 --> 00:27:07,167 so we tried something else instead. 471 00:27:07,250 --> 00:27:08,586 Good. That’s good. 472 00:27:12,173 --> 00:27:13,883 I hereby atone for my drunken imposition 473 00:27:13,965 --> 00:27:15,718 by presenting myself to you naked. 474 00:27:15,800 --> 00:27:17,886 Please don’t present yourself to me naked, Mr Wain. 475 00:27:17,970 --> 00:27:19,971 I might consider that to be a secondary imposition, 476 00:27:20,056 --> 00:27:21,473 arguably greater than the first. 477 00:27:22,557 --> 00:27:24,977 But you cannot have failed to observe 478 00:27:25,060 --> 00:27:27,563 that I have quite a profound harelip. 479 00:27:28,939 --> 00:27:32,026 Yes. What of it, Mr Wain? 480 00:27:35,153 --> 00:27:36,697 Sorry. Have I made a mistake? 481 00:27:37,906 --> 00:27:39,450 No, I think you look very handsome. 482 00:27:42,452 --> 00:27:43,703 So, uh... 483 00:27:44,704 --> 00:27:46,082 Well, am I forgiven? 484 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 Why do you need me to forgive you, Mr Wain? 485 00:27:57,050 --> 00:28:01,513 When do you think we might make our trip to the theatre? 486 00:28:02,847 --> 00:28:06,268 For the, uh, for the education of the girls, of course. 487 00:28:06,352 --> 00:28:07,394 Of course. 488 00:28:09,188 --> 00:28:11,606 Well, I’ll just consult my diary. 489 00:28:11,690 --> 00:28:13,733 Excellent. Well, I shall look forward to it. 490 00:28:16,362 --> 00:28:17,821 Thank you. 491 00:28:20,407 --> 00:28:22,159 I appreciate the gesture. 492 00:28:28,457 --> 00:28:31,000 But, Mother, we have not yet settled our accounts 493 00:28:31,085 --> 00:28:32,627 with the coal merchant and the butcher. 494 00:28:32,711 --> 00:28:34,046 He should have consulted me first. 495 00:28:34,130 --> 00:28:35,673 Boring. 496 00:28:35,756 --> 00:28:38,134 We cannot let him out looking like this. 497 00:28:38,217 --> 00:28:40,970 Why you’ve committed this most wanton 498 00:28:41,052 --> 00:28:44,265 and violent act of self-harm, I do not know. 499 00:28:44,347 --> 00:28:46,392 How will he ever meet a woman of fortune? 500 00:28:46,474 --> 00:28:49,436 Caroline, he’s had a shave, that’s all. 501 00:28:49,519 --> 00:28:52,105 Marie, darling, where have you gone? 502 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Well, I think we should all go. 503 00:28:54,357 --> 00:28:55,942 Make an evening of it. 504 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 Josephine, we at least must stay. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,947 Marie? 506 00:29:01,240 --> 00:29:02,450 Don’t come in. 507 00:29:03,409 --> 00:29:05,243 Marie, what’s happened? 508 00:29:10,833 --> 00:29:13,376 Oh, it’s all right. 509 00:29:13,461 --> 00:29:16,838 It’s all right. It’s perfectly natural. 510 00:29:19,799 --> 00:29:23,761 If anything, it’s a good thing. It means you’re a woman. 511 00:29:23,846 --> 00:29:27,266 Well, I should like to go not so much for the play 512 00:29:27,348 --> 00:29:29,602 but for the handsome young bachelors in the crowd. 513 00:29:29,684 --> 00:29:31,144 We can practise our flirtations. 514 00:29:31,228 --> 00:29:33,355 I should like to go because I should like to go. 515 00:29:33,439 --> 00:29:34,981 If you change your mind, Caroline, 516 00:29:35,065 --> 00:29:36,650 you’re more than welcome to join us. 517 00:29:36,733 --> 00:29:38,527 I think it fair to say that Miss Richardson 518 00:29:38,611 --> 00:29:40,278 has had a positive effect on this family 519 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 and we should show our gratitude. 520 00:29:41,779 --> 00:29:43,156 I’m a woman! 521 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 Hurray! 522 00:29:45,784 --> 00:29:47,368 Sorry, everyone. Bit of a situation, 523 00:29:47,452 --> 00:29:49,622 but everything’s under control. 524 00:29:54,667 --> 00:29:55,794 Oh. 525 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 That’s the governess I was telling you about. 526 00:30:14,563 --> 00:30:17,232 - Oh. - For the Wains. 527 00:30:17,316 --> 00:30:20,653 - Uh, you look very... - No, thank you. So do you. 528 00:30:20,736 --> 00:30:22,320 - Thank you. - Thank you. Shall we... 529 00:30:22,403 --> 00:30:25,574 - Yes, let’s... - Yes, let’s sit down. Good. 530 00:30:26,700 --> 00:30:28,451 Is this... Is this your first time? 531 00:30:28,536 --> 00:30:30,328 - Yes, it is, it is. - Okay. 532 00:30:30,412 --> 00:30:33,332 - It’s exciting. - Good. 533 00:30:35,667 --> 00:30:36,669 Ooh. 534 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 - Here. - Thank you. 535 00:30:49,431 --> 00:30:51,349 Boatswain! 536 00:30:52,726 --> 00:30:55,479 Here, master! What cheer? 537 00:30:55,563 --> 00:30:58,356 Good, speak to the mariners. 538 00:30:58,440 --> 00:31:02,819 Fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: 539 00:31:02,903 --> 00:31:06,740 bestir, bestir. 540 00:31:08,826 --> 00:31:10,868 Heigh, my hearts! 541 00:31:10,952 --> 00:31:14,455 Cheerly, cheerly, my hearts! 542 00:31:14,539 --> 00:31:16,165 Yare, yare! 543 00:31:16,250 --> 00:31:17,500 Take in the topsail. 544 00:31:17,585 --> 00:31:19,545 Topsail! 545 00:31:19,627 --> 00:31:21,880 Tend to the master’s whistle. 546 00:31:23,089 --> 00:31:25,342 Mummy! Daddy! Help me! 547 00:31:25,425 --> 00:31:28,721 I’m drowning! I’m drowning! 548 00:31:28,804 --> 00:31:32,766 Help me! I’m drowning! Please! 549 00:31:32,849 --> 00:31:35,519 Help me! I’m drowning! 550 00:31:44,361 --> 00:31:47,990 Um... this is the gentlemen’s toilet. 551 00:31:48,073 --> 00:31:49,741 Yes. Sorry. 552 00:31:51,242 --> 00:31:52,243 I... 553 00:31:53,996 --> 00:31:58,000 I was worried that you might be distressed about something. 554 00:31:58,083 --> 00:32:00,877 No, no. Just a funny turn, that’s all. 555 00:32:01,670 --> 00:32:03,047 Right, yes. 556 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 No, I thought it might have, um, 557 00:32:06,467 --> 00:32:08,469 might have reminded you of something. 558 00:32:12,347 --> 00:32:15,683 Something you found frightening as a child, perhaps, 559 00:32:15,768 --> 00:32:17,478 like a recurring nightmare. 560 00:32:17,560 --> 00:32:20,689 Like "The Sea Full Of Big Ships." 561 00:32:20,772 --> 00:32:24,401 I might have accidentally looked in your journal. 562 00:32:26,362 --> 00:32:27,945 Well, that... that was nosy. 563 00:32:28,029 --> 00:32:29,530 I’m afraid it’s one of my many flaws. 564 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 - Nosiness? - I’m very nosy, yes. 565 00:32:31,866 --> 00:32:34,369 It’s partly why I chose to become a governess. 566 00:32:34,452 --> 00:32:36,538 Did you find it horrifying? 567 00:32:36,622 --> 00:32:40,125 All those dark and disturbing visions? 568 00:32:40,209 --> 00:32:44,046 No. I found it quite reassuring, to be honest. 569 00:32:45,756 --> 00:32:47,508 I tend to have nightmares about 570 00:32:47,590 --> 00:32:49,759 not being able to get out of places. 571 00:32:49,843 --> 00:32:51,427 I once spent an entire dream 572 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 stuck in a very complicated barn. 573 00:32:54,556 --> 00:32:56,849 Well, thank God you didn’t get stuck in that wardrobe. 574 00:32:57,893 --> 00:32:59,019 Yeah, thank God. 575 00:33:03,147 --> 00:33:05,275 Thank God I had you to let me out of it. 576 00:33:58,912 --> 00:34:00,288 Good God! 577 00:34:00,372 --> 00:34:02,290 It definitely did happen in the toilet. 578 00:34:03,375 --> 00:34:05,126 - Oh, hello. - Hello. 579 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Well, if it isn’t my favourite family, 580 00:34:07,628 --> 00:34:10,715 the Wains. Hello, girls. How are you, Louis? 581 00:34:10,798 --> 00:34:14,260 Very well, thank you, Mrs Du Frayne. Um, how are you? 582 00:34:14,344 --> 00:34:17,764 Quite well. Terrific eulogy at your father’s funeral. 583 00:34:17,847 --> 00:34:20,266 Thank you. You say that every time I see you. 584 00:34:20,349 --> 00:34:23,311 And you must be the famous Emily Richardson. 585 00:34:23,394 --> 00:34:25,521 - Nice to meet you. - We were just remarking 586 00:34:25,606 --> 00:34:27,815 that we don’t often see governesses at the theatre. 587 00:34:27,900 --> 00:34:29,485 Was it your first time? 588 00:34:30,652 --> 00:34:33,405 I hear you got a little bit confused... 589 00:34:34,405 --> 00:34:36,574 about the lavatories. 590 00:34:42,706 --> 00:34:44,541 Yes, confused. 591 00:34:45,708 --> 00:34:47,126 Quite charming. 592 00:34:58,806 --> 00:35:01,057 You are clearly an intelligent woman, 593 00:35:01,141 --> 00:35:02,934 Miss Richardson, 594 00:35:03,018 --> 00:35:05,938 and we’ve been impressed by your teaching. 595 00:35:06,021 --> 00:35:08,856 But there are certain aspects of your behaviour, 596 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 and certain aspects 597 00:35:12,193 --> 00:35:14,195 of the behaviour that you encourage 598 00:35:14,278 --> 00:35:16,364 in my ridiculous brother 599 00:35:18,032 --> 00:35:21,869 that we simply cannot tolerate. 600 00:35:21,954 --> 00:35:24,748 This evening was intended to be an educational event. 601 00:35:24,831 --> 00:35:26,666 Yet now, thanks to you, 602 00:35:26,750 --> 00:35:28,710 this family is the talk of the town. 603 00:35:28,793 --> 00:35:30,295 And not in a good way. 604 00:35:33,130 --> 00:35:35,967 You have three days to get your affairs in order. 605 00:35:55,112 --> 00:35:57,197 I just wanted to thank you, Mr Wain, 606 00:35:58,739 --> 00:36:00,576 for a very pleasant evening. 607 00:36:00,659 --> 00:36:02,159 I had a very nice time. 608 00:36:05,956 --> 00:36:07,623 I’ve taught of countless adventures 609 00:36:07,708 --> 00:36:09,458 from the safety of a schoolroom. 610 00:36:11,335 --> 00:36:15,673 But it was exciting to be taken on one for once. 611 00:36:28,978 --> 00:36:31,231 I... I like your shawl, by the way. 612 00:36:33,483 --> 00:36:35,860 Thank you. It was my mother’s. 613 00:36:39,822 --> 00:36:41,032 It’s blue. 614 00:36:43,076 --> 00:36:45,161 Yep. It’s blue. 615 00:36:52,251 --> 00:36:53,545 Goodbye, Louis. 616 00:37:09,561 --> 00:37:12,396 I don’t care, I don’t care, I don’t care what people think. 617 00:37:19,987 --> 00:37:21,155 Nor do I. 618 00:37:23,492 --> 00:37:24,992 - Mmm! Close the door. - What? 619 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 Close the door. Ooh. Ooh. 620 00:37:29,623 --> 00:37:31,500 - What happened? - I fell over my dress. 621 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 - I’m sorry. - It’s not your fault. 622 00:37:33,251 --> 00:37:34,460 Sit down. 623 00:37:38,840 --> 00:37:40,925 As this peculiar romance 624 00:37:41,009 --> 00:37:43,010 blossomed clumsily into flower, 625 00:37:43,094 --> 00:37:45,054 the discrepancy in their social standing 626 00:37:45,137 --> 00:37:47,682 became the cause of great controversy. 627 00:37:47,766 --> 00:37:50,268 One neighbour, it was widely rumoured, 628 00:37:50,351 --> 00:37:54,106 vomited immediately upon hearing news of their courtship. 629 00:37:54,188 --> 00:37:57,442 For the coupling of a gentleman with a lady of the servile class 630 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 was considered nothing short of revolting. 631 00:37:59,945 --> 00:38:01,655 Not to mention 632 00:38:01,737 --> 00:38:03,990 that the undeniably charming Miss Richardson 633 00:38:04,074 --> 00:38:06,617 was, by the standards of the day, 634 00:38:06,702 --> 00:38:08,744 positively geriatric. 635 00:38:13,666 --> 00:38:16,920 But Louis cared little for these foolish preconceptions, 636 00:38:17,003 --> 00:38:20,132 and in January of the year 1884, 637 00:38:20,215 --> 00:38:23,135 he asked Emily for her hand in marriage. 638 00:38:26,596 --> 00:38:30,684 639 638 00:38:33,269 --> 00:38:35,188 Trim the bottom. Trim the bottom. 640 00:38:46,032 --> 00:38:48,577 - It’s dusty. - It’s a bit dusty. 641 00:38:48,659 --> 00:38:52,789 MRS W WAIN ONE POUND, TEN SHILLINGS 642 00:38:56,126 --> 00:38:58,295 The weeks turned to months, 643 00:38:58,378 --> 00:39:00,505 and in spite of the newly fractious relationship 644 00:39:00,588 --> 00:39:02,298 with his sisters, 645 00:39:02,382 --> 00:39:04,217 Louis quietly continued in his endeavours 646 00:39:04,300 --> 00:39:05,927 to support them. 647 00:39:06,010 --> 00:39:08,262 Every week, he would post a modest cheque 648 00:39:08,346 --> 00:39:09,764 to his dear mother, 649 00:39:09,847 --> 00:39:12,184 and even began to take on private commissions 650 00:39:12,266 --> 00:39:14,143 as a dog portraitist, 651 00:39:14,226 --> 00:39:17,396 visiting dukes and duchesses, lords and ladies, 652 00:39:17,481 --> 00:39:20,192 and their pampered canine friends. 653 00:39:20,275 --> 00:39:23,987 At the same time, he continued with his work 654 00:39:24,070 --> 00:39:27,032 covering general news and various agricultural shows 655 00:39:27,114 --> 00:39:28,784 for Sir William. 656 00:39:28,867 --> 00:39:32,161 And thus for six precious months, 657 00:39:32,244 --> 00:39:35,331 Louis and Emily lived a perfectly normal, 658 00:39:35,414 --> 00:39:39,043 if societally unconscionable married life. 659 00:40:05,862 --> 00:40:08,824 I gather you’re an educated woman, Mrs Wain. 660 00:40:10,659 --> 00:40:12,786 Yes, Doctor. I was a governess. 661 00:40:14,913 --> 00:40:16,914 I... I see. 662 00:40:17,666 --> 00:40:19,166 Well, in that case, 663 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 I trust you will understand me when I say... 664 00:40:23,003 --> 00:40:25,005 you have terminal cancer of the breast. 665 00:40:30,594 --> 00:40:31,804 Yes, Doctor. 666 00:40:48,905 --> 00:40:50,990 Just when I was starting to enjoy it. 667 00:41:05,463 --> 00:41:06,755 What was that? 668 00:41:07,340 --> 00:41:08,675 Strange. 669 00:41:23,481 --> 00:41:25,400 Oh, Louis, look. 670 00:41:26,775 --> 00:41:28,320 Hello there, little thing. 671 00:41:29,905 --> 00:41:32,072 - Hello. - Hello there, cat. 672 00:41:32,157 --> 00:41:37,077 You’re soaking wet. You poor little thing. 673 00:41:37,161 --> 00:41:39,623 Why don’t you come in the warm with us? 674 00:41:39,706 --> 00:41:42,041 Yeah? Hello. 675 00:41:42,125 --> 00:41:44,418 We’ll take care of you. Won’t we, Louis? 676 00:41:45,128 --> 00:41:47,005 Yes, we will. 677 00:41:47,088 --> 00:41:50,050 Hello. Hello. 678 00:41:50,759 --> 00:41:52,092 Ooh. 679 00:41:55,096 --> 00:41:58,057 It’s all right. It’s all right. 680 00:41:59,184 --> 00:42:01,769 Rain. It’s just raining. 681 00:42:12,239 --> 00:42:14,114 Who’s that? 682 00:42:14,199 --> 00:42:15,367 It’s Louis. 683 00:42:16,701 --> 00:42:18,619 Got another little towel for you. 684 00:42:20,413 --> 00:42:23,041 - That’s better, isn’t it? - See? 685 00:42:23,123 --> 00:42:24,333 That’s better. 686 00:42:26,001 --> 00:42:28,170 That’s better. 687 00:42:28,255 --> 00:42:30,465 - Hello. - Hello. 688 00:42:30,547 --> 00:42:32,175 - Hello. - Hello. 689 00:42:35,052 --> 00:42:36,512 Hello. 690 00:42:36,596 --> 00:42:38,347 Where do you think you’re going? 691 00:42:39,682 --> 00:42:41,851 What would you like to be called? 692 00:42:41,934 --> 00:42:43,519 Percy? 693 00:42:43,603 --> 00:42:46,106 - I quite like Percy. - Paul? 694 00:42:46,188 --> 00:42:47,481 Not Paul. 695 00:42:48,275 --> 00:42:49,358 Peter? 696 00:42:49,900 --> 00:42:50,943 Peter. 697 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 - Peter. - Peter. 698 00:43:07,626 --> 00:43:10,963 It’s sure to be a quick kerfuffle when Bendigo’s here 699 00:43:11,047 --> 00:43:13,215 with the Bendigo Shuffle! 700 00:43:15,050 --> 00:43:16,385 Curious little fellow, isn’t he? 701 00:43:16,469 --> 00:43:17,929 Yes, but he’s electric, Herb. 702 00:43:18,012 --> 00:43:20,264 Look how his fancy all adore him. 703 00:43:20,347 --> 00:43:21,724 Half his opponent’s size, 704 00:43:21,807 --> 00:43:25,103 yet he knows how to harness the electricity of the crowd. 705 00:43:25,186 --> 00:43:27,021 Are you talking about the photographers? 706 00:43:27,105 --> 00:43:30,275 Look properly, Herb. The electricity. 707 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 Finally, I’m starting to understand it. 708 00:43:32,193 --> 00:43:34,820 Is everything all right at home? 709 00:43:34,903 --> 00:43:37,574 - With Emily, I mean? - Oh, yes, of course. 710 00:43:37,657 --> 00:43:39,534 We have a new friend. He’s called Peter. 711 00:43:39,617 --> 00:43:42,077 - Peter? - He’s a cat. We have a cat now. 712 00:43:42,161 --> 00:43:44,873 - For mousing, you mean? - No, Herb, as a pet. 713 00:43:44,956 --> 00:43:46,623 Okay, Louis, I’m worried about you. 714 00:43:46,708 --> 00:43:49,835 - Why? - You have a cat as a pet. 715 00:43:51,170 --> 00:43:52,922 Do you know the true meaning of the phrase, 716 00:43:53,005 --> 00:43:56,092 "There’s no time like the present," Herb? 717 00:43:56,175 --> 00:43:59,179 It’s that there isn’t. It’s too fleeting. 718 00:43:59,262 --> 00:44:01,181 In fact, I have a hypothesis 719 00:44:01,264 --> 00:44:03,307 that electricity is what pushes us through time. 720 00:44:03,391 --> 00:44:05,351 We turn the past into the future 721 00:44:05,434 --> 00:44:07,436 with the power of our electricity. 722 00:44:07,519 --> 00:44:09,856 But that process is entirely reversible. 723 00:44:09,938 --> 00:44:12,108 Remembering the past is no different 724 00:44:12,192 --> 00:44:13,693 from imagining the future. 725 00:44:13,777 --> 00:44:16,362 And neither is different to life itself. 726 00:44:16,445 --> 00:44:18,572 I can remember Emily in the future 727 00:44:18,655 --> 00:44:20,115 and she will be there. 728 00:44:21,201 --> 00:44:23,036 Do you see what I’m saying, Herb? 729 00:44:24,536 --> 00:44:26,373 Do you see what I’m saying? 730 00:44:33,253 --> 00:44:38,050 Bendigo! Bendigo! Bendigo! Bendigo! 731 00:44:38,134 --> 00:44:42,347 Bendigo! Bendigo! Bendigo! 732 00:44:42,429 --> 00:44:44,641 But these don’t capture the spirit of the fight, 733 00:44:44,724 --> 00:44:45,974 Sir William. 734 00:44:46,059 --> 00:44:48,186 Yes, they do. 735 00:44:48,268 --> 00:44:50,688 That’s why they’re in vogue. 736 00:44:50,771 --> 00:44:55,318 They’re fast, they’re cheap and they’re 100% accurate. 737 00:44:55,402 --> 00:44:57,237 But where is the electricity? 738 00:45:02,574 --> 00:45:05,954 Louis, I hear your wife is very sick. 739 00:45:07,414 --> 00:45:11,166 I know that you continue to support your mother and sisters, 740 00:45:11,251 --> 00:45:13,585 which is admirable, Louis, so I’m... 741 00:45:13,670 --> 00:45:15,797 I’m sorry to have to say this. 742 00:45:15,880 --> 00:45:17,798 But it may be that I cannot use you 743 00:45:17,882 --> 00:45:20,510 quite as much as I would like for the time being. 744 00:45:20,592 --> 00:45:22,679 I have to get our finances in order, 745 00:45:22,762 --> 00:45:26,474 and that means making difficult, practical decisions. 746 00:45:26,557 --> 00:45:30,561 But my advice to you is this: 747 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Spend the time that you gain with your wife, 748 00:45:36,400 --> 00:45:38,610 because when she is gone... 749 00:45:44,617 --> 00:45:45,909 it will hurt. 750 00:45:51,373 --> 00:45:53,126 These are precious weeks, Louis. 751 00:45:54,668 --> 00:45:56,003 Do you understand? 752 00:46:20,777 --> 00:46:22,780 - Come on, Peter. - Come on, Peter. 753 00:46:22,864 --> 00:46:24,824 Up the stairs. Come on. 754 00:46:24,907 --> 00:46:26,659 - I think he’s coming. - Peter. 755 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Peter? 756 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 Good boy. 757 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 Good boy. 758 00:46:35,293 --> 00:46:36,835 Good boy. 759 00:46:38,795 --> 00:46:40,340 Well done, Peter. 760 00:46:40,422 --> 00:46:42,800 - Well done, Peter. - Well done. 761 00:47:10,369 --> 00:47:13,164 Let’s go for a walk. Yes. 762 00:47:23,800 --> 00:47:25,552 - After you. - Thank you. 763 00:47:32,891 --> 00:47:35,644 I think Peter likes the oak trees. 764 00:47:35,728 --> 00:47:37,438 Mm-hmm. 765 00:47:37,521 --> 00:47:40,900 - They’re amazing, aren’t they? - Mmm. 766 00:47:40,983 --> 00:47:43,193 They live for a thousand years. 767 00:47:44,653 --> 00:47:46,155 Three hundred years to grow. 768 00:47:47,030 --> 00:47:48,615 Three hundred years to live. 769 00:47:49,449 --> 00:47:51,159 Three hundred years to die. 770 00:47:53,496 --> 00:47:55,248 Oh, that’ll do. 771 00:47:55,331 --> 00:47:58,333 It looks lovely. Peter likes it now. 772 00:47:59,293 --> 00:48:01,795 Don’t you, Peter? 773 00:48:24,777 --> 00:48:26,278 Electricity. 774 00:48:28,197 --> 00:48:30,657 I feel electricity. 775 00:48:33,494 --> 00:48:34,829 Can you feel it? 776 00:48:45,465 --> 00:48:46,965 This is our place. 777 00:48:49,677 --> 00:48:51,429 This is where I’ll be, Louis. 778 00:48:52,639 --> 00:48:54,264 When you need me. 779 00:49:13,951 --> 00:49:15,952 Stuffed mouse for lunch, 780 00:49:16,036 --> 00:49:17,496 Mrs Wain? 781 00:49:19,498 --> 00:49:21,583 No, thank you, Peter. 782 00:49:21,668 --> 00:49:24,420 I’m not partial to mouse, personally. 783 00:49:25,253 --> 00:49:27,882 Sparrow pie? 784 00:49:29,550 --> 00:49:31,844 I don’t care for sparrow either, truth be told. 785 00:49:31,927 --> 00:49:34,554 - It’s a bit gristly. - Oh. 786 00:49:34,639 --> 00:49:37,891 - Perhaps a slice of... - Oh, could you stop it, please? 787 00:49:39,851 --> 00:49:42,480 I don’t have an appetite today. I’m a bit tired. 788 00:49:44,565 --> 00:49:45,608 What’s the matter? 789 00:49:48,110 --> 00:49:49,862 I have cancer, Louis. 790 00:49:51,405 --> 00:49:53,074 I’m in quite a lot of pain. 791 00:49:59,956 --> 00:50:01,248 Ready? 792 00:50:01,331 --> 00:50:03,583 That depends on what you’re about to show me. 793 00:50:03,668 --> 00:50:05,001 Ta-da! 794 00:50:07,003 --> 00:50:09,132 Oh, Louis. 795 00:50:10,842 --> 00:50:13,760 When did you do all this? Has Sir William seen these? 796 00:50:13,844 --> 00:50:16,179 Sir William hasn’t seen these. These are for you, Emily. 797 00:50:16,264 --> 00:50:18,014 - Well, you must show him. - Why? 798 00:50:18,099 --> 00:50:20,851 Sir William doesn’t care for Peter, does he, now? 799 00:50:20,934 --> 00:50:23,103 And besides, I shall be... 800 00:50:24,688 --> 00:50:29,068 I shall be spending more time with you while you’re still... 801 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 I’m the one who’s ill, Louis. 802 00:50:32,070 --> 00:50:33,905 Don’t you start wallowing in it too. 803 00:50:39,536 --> 00:50:40,954 Sir William! 804 00:50:44,333 --> 00:50:46,918 Sir William! Whoo-oo! 805 00:50:51,090 --> 00:50:52,382 Sir William! 806 00:50:55,969 --> 00:50:58,181 Whoo-oo! Sir William! 807 00:51:01,141 --> 00:51:03,311 Whoo-oo! Sir William! 808 00:51:03,393 --> 00:51:04,519 Excuse me. 809 00:51:06,063 --> 00:51:07,440 Excuse me, sir. 810 00:51:07,523 --> 00:51:08,775 - Oi! - Whoo! 811 00:51:08,858 --> 00:51:11,360 Oi! Stop! 812 00:51:13,028 --> 00:51:14,530 Oi! 813 00:51:14,614 --> 00:51:17,032 This club’s for gentlemen only! 814 00:51:22,579 --> 00:51:26,083 I’m sorry she wasn’t allowed in, old boy. I did try. 815 00:51:27,585 --> 00:51:30,838 It wasn’t a very convincing disguise, was it? 816 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 She should be at home resting. 817 00:51:40,889 --> 00:51:42,391 It was her idea. 818 00:51:47,063 --> 00:51:48,523 CATTY MEWS 819 00:51:48,606 --> 00:51:49,731 Hmm. 820 00:51:49,815 --> 00:51:50,817 MILK 821 00:51:53,568 --> 00:51:56,530 Very sorry if we’ve wasted your time, Sir William. 822 00:52:01,577 --> 00:52:02,786 Yes. 823 00:52:07,708 --> 00:52:12,088 I have two pages earmarked in the Christmas edition. 824 00:52:12,170 --> 00:52:14,798 Reserved for a bit of festive frivolity. 825 00:52:14,882 --> 00:52:17,300 Something to raise the spirits of our readers. 826 00:52:18,552 --> 00:52:21,764 I’d like you to fill them with cats. 827 00:52:22,764 --> 00:52:25,726 With... cats? 828 00:52:27,561 --> 00:52:30,398 Yes. With cats. 829 00:52:32,400 --> 00:52:34,443 Don’t you think perhaps a spread of silly dogs 830 00:52:34,527 --> 00:52:36,278 would be more appealing for your readership? 831 00:52:36,362 --> 00:52:37,947 I’ve seen dogs before. 832 00:52:38,030 --> 00:52:43,159 And you capture something of the cat, Louis. 833 00:52:43,244 --> 00:52:46,371 Perhaps because you yourself are a bit of a renegade. 834 00:52:46,454 --> 00:52:48,916 An outcast, dare I say. 835 00:52:51,335 --> 00:52:57,090 How you’ve managed to conjure images of such delight 836 00:52:57,842 --> 00:53:00,010 at such a dark time... 837 00:53:01,846 --> 00:53:03,347 I don’t know. 838 00:53:19,280 --> 00:53:20,447 Merry Christmas. 839 00:53:25,244 --> 00:53:27,496 Illustrated London News! 840 00:53:28,956 --> 00:53:31,166 Illustrated London News! 841 00:53:53,105 --> 00:53:54,731 Throughout history, 842 00:53:54,815 --> 00:53:57,943 cats have been worshipped as mystical gods 843 00:53:59,570 --> 00:54:03,324 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 844 00:54:05,617 --> 00:54:08,871 But I think you’re the first person ever to see 845 00:54:08,954 --> 00:54:11,623 that they are in fact ridiculous. 846 00:54:14,001 --> 00:54:16,336 They’re silly and cuddly. 847 00:54:18,130 --> 00:54:19,382 And lonely. 848 00:54:20,715 --> 00:54:22,385 And frightened and brave. 849 00:54:24,260 --> 00:54:25,512 Like us. 850 00:54:30,351 --> 00:54:32,478 One day, I don’t think it’ll be so peculiar 851 00:54:32,561 --> 00:54:34,771 to have a cat in the house as a little pet. 852 00:54:45,115 --> 00:54:47,742 What’s going on in that funny little head of yours? 853 00:55:00,213 --> 00:55:01,507 Sometimes... 854 00:55:06,137 --> 00:55:08,431 I think about the day you won’t be here... 855 00:55:11,516 --> 00:55:12,684 and... 856 00:55:16,480 --> 00:55:18,065 I have to say, Emily, 857 00:55:18,148 --> 00:55:20,233 I find it intolerably difficult to imagine. 858 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 I will be so very alone. 859 00:55:31,077 --> 00:55:32,829 You’ll be all right, Louis. 860 00:55:34,498 --> 00:55:35,833 You’ll have Peter. 861 00:55:43,007 --> 00:55:46,635 This time with you, Emily... 862 00:55:51,514 --> 00:55:54,643 playing with Peter in the evening, sitting by the fire... 863 00:55:58,563 --> 00:56:01,150 these have been the best days of my entire life. 864 00:56:05,612 --> 00:56:08,157 I don’t know why it is that I find it so very difficult 865 00:56:08,239 --> 00:56:12,077 just being here on this earth, but... 866 00:56:13,913 --> 00:56:15,914 I can say with absolute certainty 867 00:56:15,998 --> 00:56:20,168 that you have made it much, much better. 868 00:56:25,090 --> 00:56:27,050 You make the world beautiful... 869 00:56:30,387 --> 00:56:32,889 and warm and kind. 870 00:56:38,186 --> 00:56:41,440 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 871 00:56:47,028 --> 00:56:49,532 I don’t make the world beautiful, Louis. 872 00:56:52,534 --> 00:56:54,161 The world is beautiful. 873 00:56:56,871 --> 00:56:58,958 And you’ve helped me to see that too. 874 00:57:03,753 --> 00:57:05,088 Just remember... 875 00:57:07,590 --> 00:57:10,510 hmm, however hard things get... 876 00:57:13,179 --> 00:57:15,599 however much you feel like you’re struggling... 877 00:57:18,893 --> 00:57:21,021 the world is full of beauty. 878 00:57:24,608 --> 00:57:26,902 And it’s up to you to capture it, Louis. 879 00:57:28,903 --> 00:57:30,072 To look. 880 00:57:33,074 --> 00:57:35,786 And to share it with as many people as you can. 881 00:57:41,125 --> 00:57:42,626 You are a prism. 882 00:57:44,920 --> 00:57:47,505 Through which that beam of life refracts. 883 01:00:01,222 --> 01:00:03,182 Here we are. 884 01:00:03,266 --> 01:00:07,646 A special New Year’s breakfast for you today, Mrs Wain. 885 01:00:07,730 --> 01:00:09,523 Don’t worry, Peter. 886 01:00:09,606 --> 01:00:11,483 Yes, I haven’t forgotten about your eggs. 887 01:01:37,443 --> 01:01:38,612 Thank you. 888 01:02:06,389 --> 01:02:08,224 889 888 01:02:08,307 --> 01:02:12,186 Louis Wain special in the Illustrated London News! 890 01:02:12,271 --> 01:02:15,815 Come and get it! Illustrated London News! 891 01:02:15,898 --> 01:02:17,775 In the years following, 892 01:02:17,860 --> 01:02:20,070 Louis buried the pain of his grief 893 01:02:20,153 --> 01:02:23,322 under a quite extraordinary quantity of cat pictures. 894 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Almost without realising, 895 01:02:27,827 --> 01:02:30,246 he had achieved an alarming degree of success 896 01:02:30,329 --> 01:02:32,623 and completely altered the public’s attitude 897 01:02:32,708 --> 01:02:34,293 towards the humble cat. 898 01:02:34,376 --> 01:02:36,878 Look! There he is! Louis Wain! 899 01:02:42,800 --> 01:02:45,929 Your cats have won you many fans, Wain. 900 01:02:46,012 --> 01:02:47,639 Congratulations. 901 01:02:47,722 --> 01:02:50,516 He says thank you, but go easy on the sherry. 902 01:02:50,601 --> 01:02:53,186 You don’t mind if I work for other people, do you? 903 01:02:53,269 --> 01:02:55,146 That’s the cheek 904 01:02:55,230 --> 01:02:57,608 that’s catapulted you to fame, my boy. 905 01:02:57,690 --> 01:03:00,318 Oh, we’ve had a telegram from Miss Judith Shenton 906 01:03:00,402 --> 01:03:02,070 of the National Cat Club. 907 01:03:02,153 --> 01:03:03,905 They’re having a kind of cat competition 908 01:03:03,989 --> 01:03:05,532 and would like you to judge it. 909 01:03:05,615 --> 01:03:07,326 It’s so wonderful to meet 910 01:03:07,409 --> 01:03:09,161 a kindred spirit, Mr Wain. 911 01:03:09,244 --> 01:03:12,498 I’ve heard even gentry are keeping cats as pets now. 912 01:03:12,581 --> 01:03:14,791 - Hmm. - And so handsome too. 913 01:03:14,875 --> 01:03:17,878 I’m just astonished at your level of knowledge, I really am. 914 01:03:17,960 --> 01:03:21,215 Although I must admit, I don’t fully understand your theory 915 01:03:21,297 --> 01:03:23,217 about cats preferring to face north. 916 01:03:23,300 --> 01:03:25,594 Cats will always prefer to face and walk north, 917 01:03:25,677 --> 01:03:27,304 especially along a wall, you will notice. 918 01:03:27,387 --> 01:03:29,014 Their whiskers act as antennae, 919 01:03:29,097 --> 01:03:31,224 attracted to the positive poles of the earth. 920 01:03:31,307 --> 01:03:32,809 The tabby’s markings are defined 921 01:03:32,893 --> 01:03:34,811 by the electricity of their feline heritage. 922 01:03:34,894 --> 01:03:36,521 This particular animal might have had 923 01:03:36,605 --> 01:03:39,023 a great-grandmother that was struck by lightning, 924 01:03:39,106 --> 01:03:41,318 so defined are the markings by the jaggedy lines. 925 01:03:41,400 --> 01:03:44,530 - Fascinating. - Electricity. From the head. 926 01:03:44,612 --> 01:03:47,114 Right down the body to the tail. 927 01:03:47,199 --> 01:03:49,159 Cats are excellent conductors of electricity. 928 01:03:49,242 --> 01:03:50,702 Their features are already changing 929 01:03:50,786 --> 01:03:52,706 as they become more domesticated and intelligent. 930 01:03:52,746 --> 01:03:54,389 Their eyes will become larger, their heads bigger 931 01:03:54,414 --> 01:03:55,791 as their brains grow in size. 932 01:03:55,873 --> 01:03:57,208 They will turn blue. 933 01:03:57,291 --> 01:03:59,293 Eventually, they will stand on their own hind legs 934 01:03:59,378 --> 01:04:01,018 and communicate to us in our own language. 935 01:04:01,088 --> 01:04:03,840 Gosh. I’d no idea it was so complicated. 936 01:04:03,923 --> 01:04:05,634 Did you say that they would turn blue? 937 01:04:05,717 --> 01:04:08,469 - Yes. Of course. - Wow. 938 01:04:08,554 --> 01:04:11,056 Well, Mr Wain, thanks to you, 939 01:04:11,139 --> 01:04:13,266 us cat people are out of the shadows 940 01:04:13,349 --> 01:04:15,768 and finally able to celebrate in the open 941 01:04:15,851 --> 01:04:17,603 with our feline children. 942 01:04:17,688 --> 01:04:19,021 I’d like to thank you. 943 01:04:19,106 --> 01:04:20,481 Oh, sorry. 944 01:04:20,565 --> 01:04:22,150 Yep. Arm in. 945 01:04:23,777 --> 01:04:26,780 The new president of the National Cat Club. 946 01:04:26,862 --> 01:04:28,197 Is that what it says? 947 01:04:29,240 --> 01:04:32,994 NATIONAL CAT CLUB DEPTFORD LONDON 948 01:04:47,384 --> 01:04:49,704 I assumed you’d been spending it all on frivolous luxuries. 949 01:04:49,760 --> 01:04:51,239 ’Cause you’ve forgotten about your family. 950 01:04:51,262 --> 01:04:53,431 Yet here you are living in squalor and chaos! 951 01:04:53,514 --> 01:04:56,101 - Don’t shout, Caroline! - I am not shouting, Claire! 952 01:04:56,184 --> 01:04:57,893 I’m explaining to him with force. 953 01:04:57,978 --> 01:05:00,771 There’s a cadaver now. It’s eating a hawk. 954 01:05:00,856 --> 01:05:02,356 Where has it all gone? 955 01:05:02,440 --> 01:05:04,860 We’re in huge amounts of debt. 956 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 It’s really starting to affect Mother’s health. 957 01:05:06,902 --> 01:05:09,572 - Where has it all gone? - I didn’t copyright the images. 958 01:05:10,574 --> 01:05:11,992 Oh, my God. 959 01:05:14,036 --> 01:05:16,246 - Oh, my God, help us, please. - What does that mean? 960 01:05:16,329 --> 01:05:18,539 It means people have been reprinting his pictures 961 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 all over the country and he hasn’t seen a penny. 962 01:05:20,751 --> 01:05:23,045 Which explains why he is living rather like a pig. 963 01:05:23,128 --> 01:05:24,880 The stench is quite unbearable. 964 01:05:24,963 --> 01:05:27,190 Some of the originals I have exchanged in place of money. 965 01:05:27,215 --> 01:05:28,925 So, in fact, they’ve become 966 01:05:29,009 --> 01:05:30,802 a sort of currency in themselves. 967 01:05:30,885 --> 01:05:33,679 I gave the barber, well, a handful of dancing cats, 968 01:05:33,764 --> 01:05:35,931 and now I have free haircuts for the rest of my life. 969 01:05:36,016 --> 01:05:37,601 You’re not a child, Louis! 970 01:05:38,809 --> 01:05:40,311 You’re the man. 971 01:05:43,023 --> 01:05:44,315 You’re a man. 972 01:05:46,400 --> 01:05:48,487 Our parents worked hard for our reputation. 973 01:05:48,570 --> 01:05:50,864 They worked hard to build a fortune for their children, 974 01:05:50,947 --> 01:05:55,452 and you have squandered it on wretched cats! 975 01:05:55,534 --> 01:05:58,829 And on a wilful, doomed, tainted romance. 976 01:05:58,914 --> 01:06:01,458 You’ve destroyed our family with your selfishness 977 01:06:01,541 --> 01:06:03,960 and you continue with your childish delusions 978 01:06:04,043 --> 01:06:05,795 which conspire to keep us all in penury. 979 01:06:05,878 --> 01:06:08,632 The indignity that we’ve suffered at your hands, Louis. 980 01:06:08,715 --> 01:06:11,134 - I didn’t do it on purpose. - You didn’t do what on purpose? 981 01:06:11,217 --> 01:06:13,052 You didn’t get married on purpose? 982 01:06:25,273 --> 01:06:27,608 No one told me I needed to copyright the images. 983 01:06:27,693 --> 01:06:29,777 What about Sir William? He should have advised you. 984 01:06:29,860 --> 01:06:31,822 I haven’t seen Sir William for some time now. 985 01:06:31,905 --> 01:06:34,532 - I am working for other people. - We don’t have any money, Louis. 986 01:06:34,615 --> 01:06:36,326 And poor Marie... 987 01:06:41,664 --> 01:06:42,748 What? 988 01:06:44,083 --> 01:06:45,085 What? 989 01:06:45,876 --> 01:06:47,170 Just tell him. 990 01:06:49,922 --> 01:06:51,298 What has happened? 991 01:06:56,137 --> 01:06:57,889 They hate me, Louis. 992 01:06:57,972 --> 01:06:59,849 They’re plotting. They’re going to murder me. 993 01:06:59,932 --> 01:07:02,393 - We’re not going to murder you. - Liar! 994 01:07:02,476 --> 01:07:05,480 They’re going to throw me out because I had relations. 995 01:07:05,563 --> 01:07:07,773 I had relations in the graveyard. 996 01:07:08,733 --> 01:07:10,110 And we laughed. 997 01:07:12,027 --> 01:07:15,030 They’re just jealous because I saw heaven. 998 01:07:15,114 --> 01:07:17,826 And that’s why I’ve got the leprosy as punishment. 999 01:07:18,744 --> 01:07:20,369 They’re all spinsters. 1000 01:07:20,454 --> 01:07:23,956 They say it’s your fault. Because of Miss Richardson. 1001 01:07:25,208 --> 01:07:27,251 But it’s because they’re ugly 1002 01:07:27,335 --> 01:07:29,670 and they lie and plot and scheme. 1003 01:07:29,755 --> 01:07:32,673 Marie, why don’t you come and stay with me? 1004 01:07:32,757 --> 01:07:36,135 - And you can play with the cats. - No, no, no, no, not cats. 1005 01:07:36,219 --> 01:07:38,304 They’re poisonous and they’ve got diseases. 1006 01:07:38,387 --> 01:07:40,514 And I’ve already got leprosy. 1007 01:07:40,599 --> 01:07:43,184 Get it off me, Louis! Get it off me! 1008 01:07:43,268 --> 01:07:47,146 Get it off me! Get it off me! 1009 01:07:47,230 --> 01:07:49,483 It’s going to be okay. We’re all here for you. 1010 01:07:49,565 --> 01:07:52,027 After a local doctor’s tentative diagnosis 1011 01:07:52,110 --> 01:07:53,820 of schizophrenia, 1012 01:07:53,903 --> 01:07:56,280 the Wain family had done everything they could 1013 01:07:56,364 --> 01:07:58,074 for poor Marie. 1014 01:07:58,157 --> 01:08:00,409 But Louis was at a loss, 1015 01:08:00,494 --> 01:08:03,121 and so he went to an old friend for advice. 1016 01:08:03,204 --> 01:08:05,664 THE ILLUSTRATED LONDON NEWS 1017 01:08:05,748 --> 01:08:07,666 I have a series of properties 1018 01:08:07,751 --> 01:08:09,710 in the village of Westgate-on-Sea. 1019 01:08:09,795 --> 01:08:11,378 They’re quite habitable 1020 01:08:11,463 --> 01:08:13,798 and you’re welcome to stay there for as long as you like, 1021 01:08:13,882 --> 01:08:16,301 at a reduced rate, on one condition. 1022 01:08:17,802 --> 01:08:21,680 - You take your family with you. - I... 1023 01:08:21,765 --> 01:08:23,475 I couldn’t possibly, Sir William. 1024 01:08:24,893 --> 01:08:27,103 Especially after I’ve been so callously unloyal. 1025 01:08:29,814 --> 01:08:33,150 I have plenty of illustrators on my books, Mr Wain. 1026 01:08:33,234 --> 01:08:36,863 - Don’t flatter yourself. - Why, then, Sir William? 1027 01:08:40,074 --> 01:08:43,994 Because in spite of your rather irregular temperament 1028 01:08:44,078 --> 01:08:47,666 and nigglingly peculiar foibles, 1029 01:08:47,748 --> 01:08:50,085 in this occasionally bleak world, 1030 01:08:50,167 --> 01:08:53,003 you have shown a resilience that I admire. 1031 01:08:53,087 --> 01:08:54,965 And if you must know, 1032 01:08:55,047 --> 01:08:57,634 you’ve brought me rather a lot of cheer with your pictures. 1033 01:08:57,716 --> 01:08:59,010 Of cats? 1034 01:08:59,970 --> 01:09:01,304 Mmm. 1035 01:09:01,387 --> 01:09:03,305 But they’re not just cats, are they? 1036 01:09:05,015 --> 01:09:07,101 You are a brave soul, Louis, 1037 01:09:07,185 --> 01:09:09,061 but you can’t do all this on your own. 1038 01:09:09,145 --> 01:09:12,774 It sounds to me like Marie needs a change of scenery. 1039 01:09:12,858 --> 01:09:16,235 Fresh clothes, proper food, brisk walks. 1040 01:09:22,367 --> 01:09:24,743 - Thank you. Just in there. - Yes, sir. 1041 01:09:24,828 --> 01:09:27,538 - Louis! - Hello! Hello! Hello! 1042 01:09:27,622 --> 01:09:31,083 - It’s wonderful, Louis. - Welcome to Bendigo Lodge. 1043 01:09:31,167 --> 01:09:32,586 BENDIGO LODGE 1044 01:09:35,255 --> 01:09:37,131 Caroline, welcome. 1045 01:09:37,215 --> 01:09:38,757 Louis, it’s lovely. 1046 01:09:40,510 --> 01:09:42,887 Welcome to Bendigo Lodge, Mother. 1047 01:09:42,970 --> 01:09:44,639 - Ooh, Bendigo. - Bendigo. 1048 01:09:44,722 --> 01:09:45,974 It’s perfect. 1049 01:10:02,823 --> 01:10:06,786 Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, 1050 01:10:06,869 --> 01:10:09,831 which we are about to receive from thy bounty... 1051 01:10:09,914 --> 01:10:12,667 Well done, Peter. You show them how to eat. 1052 01:10:12,751 --> 01:10:15,587 Very good manners. Nina, try and slow down a little bit. 1053 01:10:15,670 --> 01:10:17,838 You’re terribly tiny to be eating that much so quickly. 1054 01:10:17,922 --> 01:10:19,341 Pass me your plate. 1055 01:10:22,176 --> 01:10:23,636 Felicie, plate. 1056 01:10:24,470 --> 01:10:27,222 That’s it. Well done. 1057 01:10:29,309 --> 01:10:31,144 We could go and walk tomorrow, 1058 01:10:31,226 --> 01:10:33,813 wear our nice clothes and smile at men. 1059 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 - They’ll run away. - Run away? 1060 01:10:36,024 --> 01:10:38,068 I don’t want to run away. We just got here. 1061 01:10:38,150 --> 01:10:40,403 So what are we looking for, then? 1062 01:10:40,487 --> 01:10:42,404 - A writer. - Oh, no. 1063 01:10:42,488 --> 01:10:44,532 Who writes for the newspaper. 1064 01:10:44,615 --> 01:10:46,493 No. A doctor. 1065 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 I would like dark hair. 1066 01:10:48,662 --> 01:10:50,246 - Dark hair. - Blond. 1067 01:10:50,329 --> 01:10:52,498 Oh, no. Untrustworthy. 1068 01:10:57,127 --> 01:11:00,756 Give me the pillow, Josephine! 1069 01:11:05,345 --> 01:11:08,180 I think for you still it’s better beside your legs. 1070 01:11:08,264 --> 01:11:09,515 That was good. 1071 01:11:09,599 --> 01:11:11,643 Triumph. I get another go. 1072 01:11:12,851 --> 01:11:14,688 Shall we shell? 1073 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 - Some plates. - Bravo. 1074 01:11:19,943 --> 01:11:22,028 - They’re a little fancy. - Ooh. 1075 01:11:22,112 --> 01:11:24,238 Yes, don’t drop them, please. 1076 01:11:24,322 --> 01:11:26,615 Felicie, did you see a better knife than this? 1077 01:11:26,699 --> 01:11:29,368 - Why? - ’Cause this one’s dreadful. 1078 01:11:29,452 --> 01:11:31,246 All right. 1079 01:11:31,328 --> 01:11:32,913 Or a sharpener. 1080 01:11:34,416 --> 01:11:36,333 I’ll go and get the pie. 1081 01:12:13,328 --> 01:12:16,207 IN NURSERYLAND WITH LOUIS WAIN 1082 01:12:16,291 --> 01:12:18,292 THE LOUIS WAIN NURSERY BOOK 1083 01:12:19,836 --> 01:12:21,921 DADDY CAT LOUIS WAIN 1084 01:12:45,028 --> 01:12:46,529 Louis? 1085 01:12:50,658 --> 01:12:53,328 It’s all right. Not long now, Peter. 1086 01:12:55,329 --> 01:12:58,041 Where are we going? 1087 01:13:05,715 --> 01:13:07,801 Where are we going? 1088 01:13:09,719 --> 01:13:11,595 I think we should stop quite soon. 1089 01:13:11,679 --> 01:13:14,224 - Are you tired? - I’m quite tired. 1090 01:13:21,271 --> 01:13:22,899 Louis? 1091 01:13:22,981 --> 01:13:24,149 - Lunch. - Come. 1092 01:13:24,234 --> 01:13:25,819 - Come and eat. - Come. 1093 01:13:27,945 --> 01:13:30,823 I think he’s trying to divert the electricity. 1094 01:13:30,907 --> 01:13:33,118 Oh, that again. 1095 01:13:48,006 --> 01:13:49,676 I’m scared, Louis. 1096 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 Me too. 1097 01:14:02,689 --> 01:14:04,774 1098 1097 01:14:04,858 --> 01:14:07,819 Get off me! Get off me! 1099 01:14:07,902 --> 01:14:09,737 No, I said, get off! 1100 01:14:10,654 --> 01:14:12,364 Let go of me! 1101 01:14:12,448 --> 01:14:14,533 His sisters went several years more 1102 01:14:14,617 --> 01:14:17,244 without finding a single suitor, 1103 01:14:17,328 --> 01:14:20,206 and in spite of Sir William’s cheery prognosis, 1104 01:14:20,289 --> 01:14:22,833 Marie’s condition did not improve. 1105 01:14:22,917 --> 01:14:24,918 - Dr Elphick. - Miss Wain. 1106 01:14:28,172 --> 01:14:31,509 After the catastrophic marriage of their only son, 1107 01:14:31,592 --> 01:14:33,677 the fact that one of their number 1108 01:14:33,761 --> 01:14:36,555 was now officially a raving lunatic 1109 01:14:36,639 --> 01:14:40,018 did nothing to help the family’s social status. 1110 01:14:40,100 --> 01:14:42,228 - Thank you, Doctor. - All the best. 1111 01:14:47,609 --> 01:14:52,447 And then, his great teacher and best friend, 1112 01:14:52,529 --> 01:14:55,949 his dear old Peter, passed away. 1113 01:15:07,502 --> 01:15:10,422 Like a frenzied bat in a burning oven, 1114 01:15:10,506 --> 01:15:14,010 Louis’ heart was a screaming, flapping mess. 1115 01:15:14,092 --> 01:15:16,930 He wept without ceasing for several years, 1116 01:15:17,012 --> 01:15:18,931 but at the same time, 1117 01:15:19,015 --> 01:15:22,518 he was overtaken by an extraordinary new discovery, 1118 01:15:23,770 --> 01:15:25,939 that the more intensely he suffered, 1119 01:15:26,021 --> 01:15:28,774 the more beautiful his work became. 1120 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 He realised that the memories he still held 1121 01:15:31,235 --> 01:15:34,154 of his dear wife, Emily, and darling Peter 1122 01:15:34,238 --> 01:15:36,073 had become powerful conductors 1123 01:15:36,157 --> 01:15:39,661 of that mysterious electricity in the atmosphere 1124 01:15:39,743 --> 01:15:42,537 that he had so far been unable to harness. 1125 01:16:46,810 --> 01:16:48,438 - Mr Wain? - Hmm? 1126 01:16:48,520 --> 01:16:50,605 Are you aware of the reason I’ve been summoned? 1127 01:16:50,689 --> 01:16:52,149 I assume it’s to inform us 1128 01:16:52,233 --> 01:16:54,068 on how Marie is doing in the asylum. 1129 01:16:54,152 --> 01:16:56,779 That or to conduct a study on the neural evolution of my cats. 1130 01:16:56,863 --> 01:16:58,667 Bridget’s already halfway to talking. Aren’t you, Bridget? 1131 01:16:58,692 --> 01:16:59,907 I do my best 1132 01:16:59,990 --> 01:17:01,639 I’m afraid not, Mr Wain. 1133 01:17:01,716 --> 01:17:02,561 but I am cat 1134 01:17:02,621 --> 01:17:03,465 Although since you ask, 1135 01:17:03,536 --> 01:17:04,219 Marie seems to be 1136 01:17:04,274 --> 01:17:05,639 - coping much better of late. - jomping! 1137 01:17:05,662 --> 01:17:07,206 I’m very glad to hear it. 1138 01:17:07,289 --> 01:17:09,042 I have been working on a psychiatric patent 1139 01:17:09,125 --> 01:17:10,810 - that I meant to show you. - I like jomping! 1140 01:17:10,835 --> 01:17:13,212 - It’s for an electric suit. - An electric suit? 1141 01:17:13,296 --> 01:17:15,297 Full body suit. Made of copper and silken steel. 1142 01:17:15,381 --> 01:17:17,300 Attached to a large mechanical motor 1143 01:17:17,382 --> 01:17:18,967 that transmits a positive current 1144 01:17:19,051 --> 01:17:20,970 through the nervous system and into the brain, 1145 01:17:21,054 --> 01:17:22,739 thus curing the patient of all harmful thoughts 1146 01:17:22,764 --> 01:17:24,349 and eradicating their lunacies entirely. 1147 01:17:24,431 --> 01:17:26,100 Would you care to take a look at it? 1148 01:17:26,184 --> 01:17:28,685 - No, thank you, Mr Wain. - That’s a shame. 1149 01:17:28,770 --> 01:17:30,395 I think there’s a very high chance 1150 01:17:30,479 --> 01:17:32,689 that it could cure Marie entirely of her sickness. 1151 01:17:34,817 --> 01:17:36,778 I’ve been called here, Mr Wain, 1152 01:17:36,860 --> 01:17:39,822 because your sister Caroline is concerned for your health. 1153 01:17:39,905 --> 01:17:42,367 My health? Why would she be concerned about my health? 1154 01:17:42,449 --> 01:17:44,702 It’s not just Caroline who is concerned, Louis. 1155 01:17:44,786 --> 01:17:46,578 I understand you’re planning a trip, Mr Wain? 1156 01:17:46,662 --> 01:17:48,331 Indeed. I have sent 1157 01:17:48,413 --> 01:17:50,416 some colourful missives to several publications, 1158 01:17:50,500 --> 01:17:51,917 including some new examples. 1159 01:17:52,001 --> 01:17:54,127 More electrically influenced samplings. 1160 01:17:54,212 --> 01:17:57,172 I’m happy to say the great William Hearst 1161 01:17:57,256 --> 01:17:59,884 of the New York American has offered me a full-time post 1162 01:17:59,966 --> 01:18:01,886 as their cartoonist at a considerable fee. 1163 01:18:01,969 --> 01:18:04,721 Why do you have to go to New York? It’s too far. 1164 01:18:04,805 --> 01:18:06,349 Over 3,000 miles. 1165 01:18:06,431 --> 01:18:08,350 Because, as you are all so keen to remind me, 1166 01:18:08,434 --> 01:18:09,976 we are lacking in funds at the minute. 1167 01:18:10,060 --> 01:18:12,438 This is not our house. We are in debt. 1168 01:18:12,521 --> 01:18:14,064 And for a variety of reasons 1169 01:18:14,148 --> 01:18:15,817 that we are very well acquainted with, 1170 01:18:15,899 --> 01:18:19,319 my work is currently of little value on these shores. 1171 01:18:19,404 --> 01:18:21,363 What’s more, the people of America 1172 01:18:21,447 --> 01:18:23,824 are light years behind in their attitude towards cats. 1173 01:18:23,908 --> 01:18:25,594 I assume you’ve been reading about Roosevelt 1174 01:18:25,618 --> 01:18:27,762 and his Gentlemen’s Agreement with the people of Japan. 1175 01:18:27,787 --> 01:18:29,139 Japanese children will now be taught 1176 01:18:29,162 --> 01:18:31,042 in the same school as their American compatriots 1177 01:18:31,123 --> 01:18:32,804 and their immigrant parents can freely roam 1178 01:18:32,833 --> 01:18:34,877 in the streets of America, but can their cats? 1179 01:18:34,961 --> 01:18:37,212 I have helped this country a great deal in this regard. 1180 01:18:37,296 --> 01:18:39,006 Now I must help the cats of America. 1181 01:18:39,090 --> 01:18:41,216 For better or worse, Dr Elphick, I am a prism 1182 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 and a transformative funnel for negative electricity. 1183 01:18:43,469 --> 01:18:44,720 In these tumultuous times, 1184 01:18:44,804 --> 01:18:46,484 I want to make the people of America smile. 1185 01:18:46,514 --> 01:18:48,117 I’ve never seen an American smile in my life. 1186 01:18:48,140 --> 01:18:49,475 You have never seen an American. 1187 01:18:49,559 --> 01:18:50,768 It’s time to change that. 1188 01:18:50,851 --> 01:18:52,185 The only reason that you are here 1189 01:18:52,270 --> 01:18:53,688 is my sister has summoned you 1190 01:18:53,770 --> 01:18:55,189 because she is extremely jealous 1191 01:18:55,273 --> 01:18:56,940 and has been since I was 12 years old 1192 01:18:57,024 --> 01:18:59,609 and will do anything to prevent me reaching my full potential. 1193 01:19:01,404 --> 01:19:05,283 Mr Wain, there is no question that you are delusional. 1194 01:19:05,365 --> 01:19:07,033 But mere delusions of grandeur 1195 01:19:07,118 --> 01:19:09,412 are not sufficient reason to commit you to hospital. 1196 01:19:09,494 --> 01:19:12,957 I would quite strongly advise against your trip to New York. 1197 01:19:13,039 --> 01:19:14,833 I’d suggest you stay here to rest, 1198 01:19:14,917 --> 01:19:16,586 gain a little perspective 1199 01:19:16,668 --> 01:19:19,130 before you proceed to the next chapter of your life. 1200 01:19:19,212 --> 01:19:20,840 But ultimately, the choice is yours. 1201 01:19:37,230 --> 01:19:40,234 You can run away from your family, Louis. 1202 01:19:42,069 --> 01:19:44,322 You cannot run away from your grief. 1203 01:19:47,158 --> 01:19:48,951 It trails you. 1204 01:19:50,368 --> 01:19:52,704 Like a violent shadow. 1205 01:20:01,255 --> 01:20:05,842 1206 1205 01:20:16,479 --> 01:20:18,396 You, sir, you seem like the kind of man 1207 01:20:18,480 --> 01:20:20,106 who wants to keep up with the times. 1208 01:20:20,190 --> 01:20:21,817 The New York Times. 1209 01:20:49,511 --> 01:20:51,055 Chateau Guiraud. Hurry up. 1210 01:20:51,137 --> 01:20:52,222 Yes, sir, yes. 1211 01:20:52,305 --> 01:20:54,225 Upon arriving in New York, 1212 01:20:54,307 --> 01:20:56,894 Louis was immediately struck by a palpable difference 1213 01:20:56,978 --> 01:20:59,646 in the material content of the atmosphere. 1214 01:20:59,729 --> 01:21:02,233 It was clear that this was a city 1215 01:21:02,315 --> 01:21:04,859 with an enormous surfeit of electrical energy. 1216 01:21:04,944 --> 01:21:06,612 Get those drinks to table nine now. 1217 01:21:06,695 --> 01:21:07,697 Yes, sir. 1218 01:21:08,989 --> 01:21:11,449 Every cat fancier knows puss loves nothing more 1219 01:21:11,533 --> 01:21:13,411 than to sit on a piece of brown paper. 1220 01:21:13,493 --> 01:21:16,497 Cats are aware of the dangers of electrical rheumatism, 1221 01:21:16,581 --> 01:21:18,916 and of course if you ever need to punish a cat, 1222 01:21:19,000 --> 01:21:21,627 you could just crumple the paper to make the sound of thunder. 1223 01:21:21,711 --> 01:21:24,255 - Do cats get rheumatism? - Yes, of course, Miss Simmonds. 1224 01:21:24,337 --> 01:21:28,759 Mr Wain, we have been showing your cat pictures to our staff. 1225 01:21:28,842 --> 01:21:31,220 They’ve been laughing. They’ve been smiling. 1226 01:21:31,304 --> 01:21:33,221 Tell him, Alicia. Tell him I’m not lying. 1227 01:21:33,305 --> 01:21:36,225 One of our typists, she took some your pictures to her kids 1228 01:21:36,309 --> 01:21:38,560 and she said that they were running about 1229 01:21:38,644 --> 01:21:41,188 on their hands and knees, pretending to be cats. 1230 01:21:41,271 --> 01:21:43,940 Pretending to be cats! How cute! 1231 01:21:44,024 --> 01:21:47,028 And asking to have cats for their birthday. 1232 01:21:47,110 --> 01:21:49,488 We’re gonna get you out there. You’re a personality. 1233 01:21:49,572 --> 01:21:53,618 Wouldn’t you say, Alicia, honey? You’re Mr Cat. 1234 01:21:53,701 --> 01:21:55,411 - You’re Cat Man. - Cat Man. 1235 01:21:55,493 --> 01:21:57,829 - He’s Cat Man. - Cat Man. 1236 01:21:57,912 --> 01:22:00,291 I think that has a certain ring to it. 1237 01:22:01,667 --> 01:22:04,127 But I like Louis Wain. 1238 01:22:05,212 --> 01:22:07,340 I think that has a certain ring to it too. 1239 01:22:10,176 --> 01:22:12,094 Can I ask you a question, Mr Wain? 1240 01:22:13,136 --> 01:22:14,596 Why cats? 1241 01:22:32,448 --> 01:22:34,533 Just remember, 1242 01:22:34,617 --> 01:22:36,452 however hard things get, 1243 01:22:36,534 --> 01:22:39,162 however much you feel like you’re struggling... 1244 01:22:40,288 --> 01:22:42,625 the world is full of beauty. 1245 01:22:44,210 --> 01:22:46,462 And it’s up to you to capture it, Louis. 1246 01:22:47,755 --> 01:22:49,631 To look. 1247 01:22:49,715 --> 01:22:52,635 And to share it with as many people as you can. 1248 01:23:06,649 --> 01:23:08,192 You all right, Mr Wain? 1249 01:23:09,609 --> 01:23:12,195 Her whispers come in the leafy tickle of the wind, 1250 01:23:12,279 --> 01:23:16,408 or the wet crackle of the electric rain. 1251 01:23:16,492 --> 01:23:18,661 And at night, I turn the dial of the wireless, 1252 01:23:18,743 --> 01:23:21,329 hoping to catch clues in the atmospheric electricity 1253 01:23:21,413 --> 01:23:23,164 that comes from the afterlife. 1254 01:23:23,248 --> 01:23:26,127 How to continue with this crusade? 1255 01:23:26,210 --> 01:23:29,171 For it was Emily who first taught me 1256 01:23:29,255 --> 01:23:31,047 the true nature of cats. 1257 01:23:32,173 --> 01:23:33,801 The true value of cats. 1258 01:23:33,884 --> 01:23:35,469 It is only through understanding cats, 1259 01:23:35,552 --> 01:23:37,304 how they are misunderstood and mistreated, 1260 01:23:37,387 --> 01:23:39,472 for no other reason than simple blind prejudice, 1261 01:23:39,556 --> 01:23:42,309 that I came to understand human beings. 1262 01:23:43,644 --> 01:23:46,855 How we are all corrupted by a foul form of electricity. 1263 01:23:46,939 --> 01:23:48,899 And it is only through the work 1264 01:23:48,983 --> 01:23:51,025 of those who have the transformative gift 1265 01:23:51,109 --> 01:23:53,654 that we can defeat it. 1266 01:23:53,738 --> 01:23:57,323 Without change, we are a fallen species with no future, 1267 01:23:57,408 --> 01:24:00,744 an animal whose only instinct is to destroy! 1268 01:24:01,871 --> 01:24:03,622 Dear Louis. 1269 01:24:03,706 --> 01:24:07,710 After a long and valiant struggle with the influenza, 1270 01:24:07,792 --> 01:24:11,005 our mother passed away at 11:36 this morning. 1271 01:24:13,506 --> 01:24:17,219 Even in her dying weeks, she lived at her own rhythm, 1272 01:24:17,302 --> 01:24:19,764 and regaled us with stories about our father 1273 01:24:19,846 --> 01:24:22,307 and their time together as young lovers in London. 1274 01:24:23,641 --> 01:24:27,270 She spoke of how dearly she had missed you 1275 01:24:27,354 --> 01:24:29,814 but understood that you had gone on your trip 1276 01:24:29,899 --> 01:24:32,484 for the good of the family. 1277 01:24:32,568 --> 01:24:35,404 I hadn’t shared with her the truth about our finances. 1278 01:24:37,280 --> 01:24:40,326 But, Louis, I’m writing to you now 1279 01:24:40,408 --> 01:24:42,703 because I want you to come home. 1280 01:24:44,329 --> 01:24:46,289 I know we’ve had our differences, 1281 01:24:46,372 --> 01:24:48,000 but we’re getting old. 1282 01:24:50,002 --> 01:24:53,546 And you’ve been too far away for too long. 1283 01:24:53,631 --> 01:24:55,298 Meow. Ha, ha, ha. 1284 01:24:55,381 --> 01:24:57,717 Your sister, Caroline. 1285 01:24:57,801 --> 01:24:59,302 It’s funny. It’s funny. 1286 01:25:26,037 --> 01:25:28,082 Hello? 1287 01:25:28,164 --> 01:25:30,626 Let me out! 1288 01:25:30,708 --> 01:25:32,877 It’s not safe! 1289 01:25:49,019 --> 01:25:51,939 Help! We’re... We’re sinking! We’re sinking! 1290 01:25:52,021 --> 01:25:54,149 Help me, please! 1291 01:25:54,233 --> 01:25:59,238 Please, help me! Help me! Help me! 1292 01:25:59,320 --> 01:26:01,448 Please! Please! 1293 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 Mummy! Daddy! 1294 01:26:03,701 --> 01:26:07,997 Help me! Help me! Help me! 1295 01:26:08,079 --> 01:26:10,082 Help me! 1296 01:26:22,511 --> 01:26:23,595 Just remember... 1297 01:26:38,444 --> 01:26:40,112 Just remember... 1298 01:26:41,113 --> 01:26:42,739 Mummy! 1299 01:26:44,240 --> 01:26:45,658 Daddy! 1300 01:26:48,453 --> 01:26:52,498 Help me! Please! 1301 01:26:54,167 --> 01:26:57,712 I’m drowning! 1302 01:27:08,640 --> 01:27:13,729 1303 1302 01:27:43,175 --> 01:27:45,260 You would be excused for hoping 1304 01:27:45,344 --> 01:27:49,222 that this is where Mr Wain’s fortunes would change. 1305 01:27:49,305 --> 01:27:53,268 But, alas, a few years after the death of his mother, 1306 01:27:53,351 --> 01:27:57,189 poor Marie was also taken by the dreaded influenza. 1307 01:27:59,065 --> 01:28:01,694 While the creaking heart of his friend and mentor, 1308 01:28:01,777 --> 01:28:03,904 the generous Sir William Ingram, 1309 01:28:03,988 --> 01:28:06,448 finally gave in to his gout. 1310 01:28:07,658 --> 01:28:09,534 Louis had continued to display 1311 01:28:09,618 --> 01:28:11,828 a woeful lack of financial acumen, 1312 01:28:11,912 --> 01:28:13,872 and the family sank ever deeper 1313 01:28:13,956 --> 01:28:15,916 in the quicksand of their debts. 1314 01:28:20,837 --> 01:28:23,256 And then, when attempting one day 1315 01:28:23,340 --> 01:28:25,300 to dismount from a moving omnibus, 1316 01:28:25,384 --> 01:28:28,636 he fell head first into a profound coma 1317 01:28:28,720 --> 01:28:32,306 and saw a vision of the year 1999. 1318 01:28:47,530 --> 01:28:50,533 To everyone’s surprise, his lucky futurist cats 1319 01:28:50,617 --> 01:28:52,368 were a great success 1320 01:28:52,453 --> 01:28:55,581 and orders were made all across Europe. 1321 01:28:55,663 --> 01:28:57,166 But, at the same time, 1322 01:28:57,248 --> 01:28:59,460 negative electricity around the globe 1323 01:28:59,542 --> 01:29:01,587 had risen to a critical level 1324 01:29:01,670 --> 01:29:04,506 and military tensions blistered into a state of war. 1325 01:29:08,092 --> 01:29:10,762 He had worked tirelessly for several months, 1326 01:29:10,845 --> 01:29:13,265 but almost all of his cargo was destroyed 1327 01:29:13,347 --> 01:29:16,143 by a German U-boat in the North Sea. 1328 01:29:16,225 --> 01:29:18,145 A number of British cargo ships 1329 01:29:18,228 --> 01:29:20,146 have been sunk by German submarines, 1330 01:29:20,229 --> 01:29:21,181 leaving thousands of pounds 1331 01:29:21,252 --> 01:29:22,314 - THE DAILY MIRROR - worth of merchandise 1332 01:29:22,337 --> 01:29:24,818 to rest at the bottom of the North Sea. 1333 01:29:24,902 --> 01:29:26,944 Initial reports imply that these vessels 1334 01:29:27,029 --> 01:29:28,863 were caught in a crossfire... 1335 01:30:01,604 --> 01:30:02,689 Louis? 1336 01:30:06,859 --> 01:30:08,904 Caroline would like to see you. 1337 01:30:16,537 --> 01:30:19,372 Louis, sit down. 1338 01:30:39,100 --> 01:30:40,810 I want you to know that... 1339 01:30:49,153 --> 01:30:51,738 I want you to know that I’m very proud of you. 1340 01:31:10,673 --> 01:31:12,967 Shh. Shh. 1341 01:31:17,014 --> 01:31:19,349 Enough! Louis, enough! 1342 01:31:22,476 --> 01:31:23,604 Louis! 1343 01:31:28,483 --> 01:31:30,402 Stop it, Louis, please! Calm down! 1344 01:31:30,484 --> 01:31:33,613 Louis! Louis! Louis! Stop it! 1345 01:31:36,658 --> 01:31:40,037 Cats have been worshipped as mystical gods 1346 01:31:41,787 --> 01:31:45,375 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 1347 01:31:47,793 --> 01:31:51,047 But I think you’re the first person ever to see 1348 01:31:51,131 --> 01:31:53,716 that they are in fact ridiculous. 1349 01:31:55,969 --> 01:31:58,721 They’re silly and cuddly. 1350 01:32:00,140 --> 01:32:01,432 And lonely. 1351 01:32:02,643 --> 01:32:04,728 Frightened and brave. 1352 01:32:06,145 --> 01:32:07,730 Like us. 1353 01:32:15,447 --> 01:32:18,199 What’s going on in that funny little head of yours? 1354 01:33:28,854 --> 01:33:30,354 Much better. 1355 01:33:31,898 --> 01:33:33,984 You make the world beautiful. 1356 01:33:35,569 --> 01:33:38,070 And warm. And kind. 1357 01:33:39,739 --> 01:33:42,908 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 1358 01:33:45,619 --> 01:33:48,414 I don’t make the world beautiful, Louis. 1359 01:33:51,251 --> 01:33:52,836 The world is beautiful. 1360 01:33:55,588 --> 01:33:57,716 And you’ve helped me to see that too. 1361 01:34:04,180 --> 01:34:09,060 I’ll take you to what we call the paupers’ ward. 1362 01:34:09,144 --> 01:34:13,064 For, um... Well, for obvious reasons. 1363 01:34:13,148 --> 01:34:16,068 I assure you, the patients are taken care of 1364 01:34:16,150 --> 01:34:18,153 in a perfectly professional manner. 1365 01:34:18,235 --> 01:34:19,738 1366 1365 01:34:19,820 --> 01:34:23,033 I hope you will report favourably 1367 01:34:23,115 --> 01:34:25,327 back to the committee you volunteer for? 1368 01:34:25,409 --> 01:34:28,537 I’m here to assess the welfare of your patients, Dr Cooke, 1369 01:34:28,622 --> 01:34:30,289 and the running of your hospital. 1370 01:34:30,373 --> 01:34:32,833 Not just on behalf of my fellow committee members 1371 01:34:32,917 --> 01:34:34,836 but on behalf of the government. 1372 01:34:34,920 --> 01:34:37,671 So I shall report back 1373 01:34:37,756 --> 01:34:41,009 - according to what I find. - Indeed. 1374 01:34:41,092 --> 01:34:44,054 What is the average length of stay here at Springfield? 1375 01:34:44,136 --> 01:34:48,182 Have you had much success with turning patients out? 1376 01:34:48,265 --> 01:34:50,310 We have had some successes. 1377 01:34:50,394 --> 01:34:52,686 But it depends partly on the patient’s willingness 1378 01:34:52,770 --> 01:34:54,398 to cooperate. 1379 01:34:54,480 --> 01:34:56,899 And as you can imagine, Mr Rider, 1380 01:34:56,983 --> 01:34:59,778 that varies widely from person to person. 1381 01:35:01,488 --> 01:35:03,155 Louis Wain. 1382 01:35:03,239 --> 01:35:07,911 Yes. This is Mr Louis Wain. 1383 01:35:09,287 --> 01:35:12,582 You might remember his rather charming cat pictures 1384 01:35:12,666 --> 01:35:15,502 from all those years ago. 1385 01:35:18,171 --> 01:35:19,922 How are you, Mr Wain? 1386 01:35:24,176 --> 01:35:26,971 It’s, uh... It’s me. 1387 01:35:29,099 --> 01:35:32,601 Dan Rider. We met on the train back from Andover. 1388 01:35:32,685 --> 01:35:36,981 I had my... my sister’s Pomeranian with me. 1389 01:35:38,149 --> 01:35:39,443 Cleopatra. 1390 01:35:41,944 --> 01:35:43,320 Cleopatra? 1391 01:35:43,404 --> 01:35:44,488 Yes. 1392 01:35:52,997 --> 01:35:55,167 I’d no idea you were a patient here, Mr Wain. 1393 01:35:55,250 --> 01:35:57,586 He is, I’m afraid, quite insane. 1394 01:35:57,668 --> 01:36:00,463 Uh, but we do our best to look after him. 1395 01:36:01,715 --> 01:36:05,051 Very sad, isn’t it, Mr Rider? 1396 01:36:05,135 --> 01:36:07,136 He seems almost entirely 1397 01:36:07,220 --> 01:36:09,221 to have lost a handle on his craft. 1398 01:36:16,354 --> 01:36:18,189 Do you like it here, Mr Wain? 1399 01:36:21,693 --> 01:36:23,360 There are no cats. 1400 01:36:25,779 --> 01:36:29,408 I cannot see... outside. 1401 01:36:32,453 --> 01:36:35,289 Oh. That must be rather difficult 1402 01:36:35,372 --> 01:36:38,167 for someone like you, Mr Wain, 1403 01:36:38,251 --> 01:36:41,462 who’s spent his entire life examining the world, 1404 01:36:41,546 --> 01:36:45,300 suddenly not to see it. 1405 01:37:10,742 --> 01:37:12,911 I have failed. 1406 01:37:16,331 --> 01:37:17,498 I’ve... 1407 01:37:19,751 --> 01:37:24,588 I have failed her, Mr Rider. 1408 01:37:26,131 --> 01:37:28,342 I don’t think you have failed, Mr Wain... 1409 01:37:29,301 --> 01:37:31,054 from what you have been saying. 1410 01:37:36,225 --> 01:37:38,979 Why do you think Emily wanted you 1411 01:37:39,061 --> 01:37:41,355 to keep painting pictures, Mr Wain? 1412 01:37:44,149 --> 01:37:46,152 To help people. 1413 01:37:48,738 --> 01:37:50,239 To show them. 1414 01:37:51,032 --> 01:37:52,993 Perhaps. 1415 01:37:53,076 --> 01:37:55,287 And there’s no doubt that you’ve done that. 1416 01:37:56,537 --> 01:37:59,373 But I have a rather different theory. 1417 01:38:04,503 --> 01:38:08,341 I think she wanted you to keep painting 1418 01:38:11,011 --> 01:38:12,845 so you would not be alone. 1419 01:38:22,564 --> 01:38:27,569 When you paint, Mr Wain, you connect with other people 1420 01:38:27,652 --> 01:38:30,322 and you give them a piece of yourself, 1421 01:38:30,404 --> 01:38:35,702 but... they are also connecting with you. 1422 01:38:38,287 --> 01:38:42,250 And that electricity that you describe... 1423 01:38:45,420 --> 01:38:47,713 that you felt in the presence of Emily, 1424 01:38:49,341 --> 01:38:51,509 I’d call that love, Mr Wain. 1425 01:38:57,140 --> 01:38:58,850 And that is still here. 1426 01:39:16,076 --> 01:39:18,286 With the help of the Wain sisters, 1427 01:39:18,369 --> 01:39:21,081 the plucky Mr Rider decided to start a fund 1428 01:39:21,163 --> 01:39:22,791 in support of Louis 1429 01:39:22,873 --> 01:39:24,833 and to raise enough money to move him 1430 01:39:24,917 --> 01:39:27,503 to a much more comfortable hospital in the countryside, 1431 01:39:27,587 --> 01:39:29,338 where they allowed their patients 1432 01:39:29,421 --> 01:39:31,131 to keep cats for comfort. 1433 01:39:32,300 --> 01:39:34,301 They were joined by Wain enthusiasts 1434 01:39:34,386 --> 01:39:35,845 up and down the country 1435 01:39:35,929 --> 01:39:37,639 and even received the help 1436 01:39:37,721 --> 01:39:39,724 of some more influential fans, 1437 01:39:39,807 --> 01:39:42,519 like the renowned author HG Wells, 1438 01:39:42,601 --> 01:39:44,436 who made a national plea 1439 01:39:44,520 --> 01:39:46,855 on behalf of the Louis Wain fund. 1440 01:39:46,939 --> 01:39:51,110 The artist Louis Wain made the cat his own. 1441 01:39:51,194 --> 01:39:54,029 He invented a cat style. 1442 01:39:54,113 --> 01:39:56,073 A cat society. 1443 01:39:56,157 --> 01:39:59,452 A whole cat world. 1444 01:39:59,536 --> 01:40:03,122 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 1445 01:40:03,206 --> 01:40:05,542 are ashamed of themselves. 1446 01:40:05,625 --> 01:40:07,167 But now, 1447 01:40:08,627 --> 01:40:12,131 as he approaches the end of his own life, 1448 01:40:12,215 --> 01:40:16,051 Mr Wain and his sisters desperately require 1449 01:40:16,136 --> 01:40:18,637 the most generous help of cat lovers 1450 01:40:18,721 --> 01:40:21,682 and right-thinking people everywhere. 1451 01:40:21,765 --> 01:40:26,186 CONTRIBUTE TO THE LOUIS WAIN FUND 1452 01:40:27,146 --> 01:40:29,106 For Louis Wain, 1453 01:40:29,189 --> 01:40:31,734 electricity was not just something that we use 1454 01:40:31,818 --> 01:40:35,404 to make toast or to power a bulb in the bathroom. 1455 01:40:35,488 --> 01:40:37,323 It was something bigger, 1456 01:40:37,407 --> 01:40:39,826 something so extraordinary and strange 1457 01:40:39,908 --> 01:40:43,328 that the human mind was barely able even to comprehend it. 1458 01:40:44,663 --> 01:40:48,292 A mysterious elemental force that on occasion, 1459 01:40:48,376 --> 01:40:51,378 he could feel shimmering in the ether, 1460 01:40:51,462 --> 01:40:54,173 and the key to all of life’s most profound 1461 01:40:54,256 --> 01:40:56,259 and alarming secrets. 1462 01:44:11,037 --> 01:44:12,372 Look. 1469 01:44:13,305 --> 01:45:13,637 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 109364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.