Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,085
OVAJ FILM SE PRIKAZUJE
U FORMATU 4:3
2
00:00:02,127 --> 00:00:06,298
KAKO BI SE O�UVAO INTEGRITET
KREATIVNE VIZIJE ZEKA SNAJDERA
3
00:02:31,086 --> 00:02:33,505
LIGA PRAVDE
ZEKA SNAJDERA
4
00:06:08,136 --> 00:06:09,638
Javite kraljici.
5
00:08:55,596 --> 00:08:59,683
PRVI DEO
"NE RA�UNAJ NA TO, BETMENE"
6
00:09:00,392 --> 00:09:03,270
Brus Vejn.
7
00:09:03,437 --> 00:09:05,063
Brus Vejn.
8
00:09:06,356 --> 00:09:09,276
Helikopteri ne lete �est dana
zbog oluje.
9
00:09:09,526 --> 00:09:10,569
Odakle je ovaj do�ao?
10
00:09:10,652 --> 00:09:12,571
Ka�e da je pre�ao planinu.
11
00:09:12,905 --> 00:09:13,947
Nemogu�e.
12
00:09:23,081 --> 00:09:24,499
Pri�aj.
13
00:09:25,834 --> 00:09:30,339
Mislim da ima jedan stranac.
Dolazi ovde iz mora.
14
00:09:30,505 --> 00:09:33,258
Dolazi tokom zime, kad vlada glad.
15
00:09:33,425 --> 00:09:35,636
Donosi ribu.
16
00:09:35,802 --> 00:09:37,429
Dolazi uz veliku plimu.
17
00:09:37,596 --> 00:09:38,847
To je bilo sino�.
18
00:09:45,395 --> 00:09:47,689
Ima� o�i, gledaj.
19
00:09:47,856 --> 00:09:49,191
Sante leda u luci.
20
00:09:49,358 --> 00:09:52,152
Poslednji brod se probio
pre �etiri meseca.
21
00:09:52,945 --> 00:09:56,990
Taj stranac ne dolazi brodom.
22
00:10:03,956 --> 00:10:07,584
Neprijatelji dolaze iz daleka.
23
00:10:08,877 --> 00:10:10,546
Potrebni su mi ratnici.
24
00:10:10,712 --> 00:10:14,258
Poput tog stranca i njemu sli�nih.
25
00:10:14,424 --> 00:10:17,928
Sastavljam savez za odbranu.
26
00:10:18,845 --> 00:10:21,765
Bitno mi je da se vidim s njim.
27
00:10:22,933 --> 00:10:27,437
Ako taj stranac postoji,
dobi�e tvoju poruku.
28
00:10:27,604 --> 00:10:28,855
Pet hiljada dolara.
29
00:10:29,022 --> 00:10:33,485
Da�u ti 25 000 da sada
razgovaram s njim, napolju.
30
00:10:45,831 --> 00:10:50,210
Kako se usu�uje
da pri�a s nama kao da smo deca.
31
00:10:51,044 --> 00:10:54,673
Magi�ni �ovek s mora.
32
00:10:54,840 --> 00:10:57,551
Mi jesmo siroma�ni, ali nismo glupi.
33
00:10:57,843 --> 00:10:59,553
Napolje.
34
00:11:00,679 --> 00:11:01,930
Izvinite.
35
00:11:02,347 --> 00:11:03,891
Ne mogu.
36
00:11:04,141 --> 00:11:06,268
Oti�i �u posle razgovora.
37
00:11:11,064 --> 00:11:12,482
Rekao je: "Napolje."
38
00:11:13,233 --> 00:11:15,402
Ne verujem.
39
00:11:31,502 --> 00:11:33,378
Artur Kari.
40
00:11:33,545 --> 00:11:36,298
Poznat i kao Za�titnik okeana.
41
00:11:37,049 --> 00:11:38,675
Akvamen.
42
00:11:44,389 --> 00:11:46,099
Da vidim jesam li shvatio.
43
00:11:46,266 --> 00:11:49,770
To radi� obu�en kao �i�mi�?
Kao pravi �i�mi�?
44
00:11:49,937 --> 00:11:53,607
S uspehom, 20 godina u Gotamu.
-U onoj rup�agi.
45
00:11:53,690 --> 00:11:55,651
Bi�e� nam potreban
kad do�e do borbe.
46
00:11:55,734 --> 00:11:57,486
Ne ra�unaj na to, Betmene.
-Za�to?
47
00:11:58,070 --> 00:12:01,698
Jer mi se ne svi�a
da mi se me�a� u posao i u �ivot.
48
00:12:01,782 --> 00:12:04,117
Pusti me na miru.
-Zato to radi�?
49
00:12:04,284 --> 00:12:06,370
Zato poma�e� ovim ljudima
u nedo�iji?
50
00:12:06,537 --> 00:12:09,998
�itao sam pri�e. Misli� da
niko ne vidi tvoja dobra dela.
51
00:12:10,165 --> 00:12:11,625
Pridru�i�e� nam se.
52
00:12:11,792 --> 00:12:14,920
"Jak �ovek najja�i je sam."
�uo si za to?
53
00:12:15,379 --> 00:12:19,049
�uo si za Supermena?
-Umro je bore�i se uz mene.
54
00:12:19,842 --> 00:12:21,218
Upravo to.
55
00:12:21,385 --> 00:12:24,805
Verovao je da smo zajedno ja�i.
Du�ni smo mu.
56
00:12:25,430 --> 00:12:27,683
Nikome ja ni�ta ne dugujem.
57
00:12:35,357 --> 00:12:37,234
Obu�en kao �i�mi�.
58
00:12:38,110 --> 00:12:39,945
Ti si si�ao s uma, Bruse Vejne.
59
00:14:08,492 --> 00:14:09,701
Pomeri se, Dasti.
60
00:14:26,385 --> 00:14:31,140
KLARK D�OZEF KENT
61
00:14:40,941 --> 00:14:45,904
ZAPLENA
NA PRODAJU - VLASNI�TVO BANKE
62
00:15:05,632 --> 00:15:08,677
Zaboga, gospodaru Vejne,
hladno je.
63
00:15:08,844 --> 00:15:13,182
Mo�da da slede�u plimu
hvatam na Jamajci?
64
00:15:13,348 --> 00:15:15,684
Mo�da na Fid�iju ima
neki meta�ovek.
65
00:15:15,768 --> 00:15:17,394
Kostarika je lepa.
66
00:15:17,561 --> 00:15:18,979
Na�ao sam ga.
67
00:15:21,857 --> 00:15:23,317
Odbio je.
68
00:15:24,318 --> 00:15:26,945
Zna�i, regrutacija nula od dva?
69
00:15:28,864 --> 00:15:31,700
Mo�da onaj ko tuguje u pe�ini
70
00:15:31,867 --> 00:15:35,287
nije pogodan da regrutuje?
71
00:15:54,973 --> 00:15:56,725
Deset dolara.
72
00:16:17,997 --> 00:16:21,041
"DEJLI PLANET"
DNEVNI IZVE�TAJI O PLANETI
73
00:16:23,210 --> 00:16:25,921
BANKA MENHETN TRA�I
NOVOG ARHITEKTU
74
00:16:26,505 --> 00:16:28,549
POLICIJA
METROPOLIS
75
00:16:34,972 --> 00:16:37,349
Dobro jutro, g�ice Lejn.
-D�eri, zdravo.
76
00:16:40,269 --> 00:16:41,854
Ne propu�tate nijedan dan?
77
00:16:42,980 --> 00:16:44,940
Svi�a mi se ovde.
78
00:18:30,796 --> 00:18:31,839
Izvinite.
79
00:18:33,257 --> 00:18:34,300
Be�i!
80
00:18:45,019 --> 00:18:46,437
Hajde!
81
00:18:52,735 --> 00:18:54,820
Ne pucaj!
-Be�i!
82
00:18:55,487 --> 00:18:56,989
Be�i tamo!
83
00:19:11,170 --> 00:19:13,130
Sve uza zid.
84
00:19:13,297 --> 00:19:14,840
Neka �ute.
85
00:19:16,175 --> 00:19:18,469
Ti�ina!
-Umukni!
86
00:19:18,636 --> 00:19:20,012
U�utkaj ih!
87
00:19:23,140 --> 00:19:25,643
Uskoro dajemo izjavu.
88
00:19:25,809 --> 00:19:29,772
Do tada, ako neko mrdne,
na savesti �e� imati brdo mrtve dece.
89
00:19:44,828 --> 00:19:46,372
Da ga smaknem?
90
00:19:46,538 --> 00:19:48,123
Ne pucaj.
91
00:19:49,708 --> 00:19:50,751
Dr�e decu.
92
00:19:52,878 --> 00:19:56,840
Ne blefira, �efe.
Tamo je ekskurzija.
93
00:20:20,948 --> 00:20:22,741
Ti�ina!
Umukni!
94
00:20:27,830 --> 00:20:30,124
Dole savremeni svet.
95
00:20:30,291 --> 00:20:31,834
Natrag u mra�no doba.
96
00:20:37,256 --> 00:20:38,340
Ti�ina!
97
00:20:40,301 --> 00:20:42,970
Umuknite, kad ka�em!
98
00:20:57,151 --> 00:20:58,819
Ko si ti?
99
00:20:58,986 --> 00:21:01,822
Hestijino laso te primorava
da otkrije� istinu.
100
00:21:02,573 --> 00:21:04,116
Sada, ko si ti?
101
00:21:04,742 --> 00:21:07,536
Mi smo mala grupa
reakcionarnih terorista
102
00:21:07,703 --> 00:21:11,957
koji �ele da unazade Evropu za hiljadu
godina. -Dosadno. Za�to taoci?
103
00:21:12,124 --> 00:21:15,503
Nemamo zahteve.
Samo ote�emo dok radimo svoje.
104
00:21:15,628 --> 00:21:17,087
�ta radite?
105
00:21:17,713 --> 00:21:21,300
Prekasno. Odbrojavanje je ve� po�elo.
106
00:21:21,467 --> 00:21:24,929
Za par minuta, �etiri kvarta...
107
00:21:26,055 --> 00:21:28,265
Pred o�ima celog sveta.
108
00:23:08,866 --> 00:23:11,911
Ne!
-Kao ovce na klanje.
109
00:24:01,293 --> 00:24:02,378
Ne verujem.
110
00:24:03,087 --> 00:24:04,130
Veruj.
111
00:24:39,498 --> 00:24:42,251
Jesu li svi dobro? Dobro ste?
112
00:24:42,501 --> 00:24:44,503
Dobro. U redu je.
113
00:24:44,837 --> 00:24:46,922
U redu je. Gotovo je.
Mo�ete da ustanete.
114
00:24:47,089 --> 00:24:48,174
Sve je dobro.
115
00:24:48,549 --> 00:24:49,967
Gotovo je. Dobro ste?
116
00:24:50,509 --> 00:24:52,636
Dobro si? Dobro.
117
00:24:58,309 --> 00:24:59,602
Dobro si, princezo?
118
00:25:02,980 --> 00:25:04,857
Mogu li da budem kao ti jednog dana?
119
00:25:07,026 --> 00:25:09,612
Mo�e� da bude� sve �to po�eli�.
120
00:25:11,530 --> 00:25:13,908
Hajde. Idemo.
121
00:25:56,659 --> 00:25:59,620
Ima li promena danas?
-Ne, kraljice moja.
122
00:26:01,330 --> 00:26:05,292
Mati�na kutija se probudila,
ali ni�ta se jo� nije desilo.
123
00:26:06,502 --> 00:26:10,423
Spavala je hiljadama godina,
jo� od Prvog doba.
124
00:26:10,798 --> 00:26:12,758
Za�to se uop�te probudila?
125
00:26:20,057 --> 00:26:23,227
Ovo je prvi put da se umirila
od pojave pukotine.
126
00:26:23,394 --> 00:26:26,063
Mo�da opet spava.
127
00:26:30,026 --> 00:26:31,736
Zlo ne spava.
128
00:26:32,653 --> 00:26:34,071
�eka.
129
00:26:36,073 --> 00:26:38,034
Ne�to dolazi.
130
00:26:43,289 --> 00:26:44,790
Pripremite se za bitku!
131
00:27:10,274 --> 00:27:12,652
Amazonke, na polo�aje!
132
00:27:13,027 --> 00:27:14,320
Spremne!
133
00:27:39,553 --> 00:27:41,555
Branioci.
134
00:27:43,224 --> 00:27:47,478
Neuspe�ni na sto hiljada svetova.
135
00:27:47,979 --> 00:27:49,480
Ve�ito neuspe�ni.
136
00:27:51,440 --> 00:27:56,112
Do�ao sam da vas prosvetlim
velikom tamom.
137
00:27:56,279 --> 00:27:59,198
Kupa�u se u va�em strahu.
138
00:28:00,700 --> 00:28:03,160
K�eri Temiskire,
139
00:28:04,495 --> 00:28:06,080
poka�ite mu svoj strah!
140
00:28:06,247 --> 00:28:08,666
Nemamo straha!
141
00:28:27,977 --> 00:28:29,604
Okupite legije!
142
00:28:30,521 --> 00:28:31,689
Po�i s njom!
143
00:28:31,856 --> 00:28:33,983
Zape�atite kavez!
-Kreni!
144
00:28:34,442 --> 00:28:35,568
Filipa!
145
00:29:02,345 --> 00:29:03,387
Ne!
146
00:29:24,283 --> 00:29:25,660
Epiona.
147
00:29:27,578 --> 00:29:29,664
U�ini nam �ast. Tako treba.
148
00:29:32,625 --> 00:29:33,960
Zape�ati.
149
00:29:39,465 --> 00:29:41,842
Pripremi �eki�e!
150
00:29:54,063 --> 00:29:55,856
Zape�ati sada!
151
00:31:30,409 --> 00:31:32,078
�uvaj je �ivotom.
152
00:31:32,161 --> 00:31:34,038
Razumem, kraljice.
-Neka se kre�e.
153
00:34:20,121 --> 00:34:21,622
Imam je! Kreni!
154
00:34:44,645 --> 00:34:48,858
Plemenita kraljice. Za�to se bori�?
155
00:34:51,903 --> 00:34:53,654
Ne mo�e� da je spasi�.
156
00:34:53,821 --> 00:34:56,282
Ne mo�e� nikoga da spasi�.
157
00:34:59,786 --> 00:35:03,206
Velika tama po�inje.
158
00:35:03,998 --> 00:35:05,333
Amazonke!
159
00:35:15,927 --> 00:35:18,596
Da, na�i �emo ostale.
160
00:35:20,473 --> 00:35:21,808
Pote�i!
161
00:35:25,144 --> 00:35:26,646
Izbacuj!
162
00:36:24,412 --> 00:36:26,497
Vratio se u svoj svet.
163
00:36:26,664 --> 00:36:27,707
Ne.
164
00:36:30,084 --> 00:36:34,756
Oti�ao je kod mu�karaca
da na�e druge dve kutije.
165
00:36:35,882 --> 00:36:38,301
Moramo da zapalimo
drevnu vatru upozorenja.
166
00:36:39,218 --> 00:36:42,597
Ta vatra nije gorela
pet hiljada godina.
167
00:36:42,764 --> 00:36:44,390
Mu�karci ne�e znati �ta to zna�i.
168
00:36:45,224 --> 00:36:46,601
Mu�karci ne�e.
169
00:36:48,353 --> 00:36:49,771
Ona ho�e.
170
00:36:55,360 --> 00:37:00,448
DRUGI DEO
DOBA HEROJA
171
00:37:20,426 --> 00:37:23,054
Otrovno je.
172
00:37:23,221 --> 00:37:24,931
To je dobro.
173
00:37:45,868 --> 00:37:47,078
Krenite!
174
00:37:47,245 --> 00:37:50,957
Pratite miris mati�nih kutija.
Na�ite preostale dve.
175
00:37:51,124 --> 00:37:55,003
Kada budu prona�ene,
uspostavi�e se Jedinstvo.
176
00:37:55,169 --> 00:37:57,922
Ovaj svet �e se pridru�iti ostalima.
177
00:37:59,841 --> 00:38:01,843
On �e biti zadovoljan.
178
00:38:02,010 --> 00:38:04,929
Ponovo �e uvideti koliko vredim.
179
00:38:07,599 --> 00:38:08,725
Hej.
180
00:38:09,684 --> 00:38:12,103
Ima li �ta
o onom malom iz prodavnice pi�a?
181
00:38:12,312 --> 00:38:13,730
Verovatno.
182
00:38:14,522 --> 00:38:15,690
"Verovatno."
183
00:38:16,899 --> 00:38:19,444
Da sam dobio po dolar
za svako "verovatno"...
184
00:38:19,611 --> 00:38:22,238
Bio bi jo� nepodno�ljiviji.
185
00:38:25,199 --> 00:38:27,911
Sken lica mo�da ima ne�to
186
00:38:28,077 --> 00:38:29,913
o na�em �oveku koji nestaje.
187
00:38:30,538 --> 00:38:35,168
Izvesni Beri Alen iz Central Sitija.
188
00:38:35,501 --> 00:38:39,339
Mo�da je opet la�no, bi�e mi potrebno
jo� vremena da potvrdim.
189
00:38:39,422 --> 00:38:41,341
Nemamo vremena.
190
00:38:42,425 --> 00:38:46,012
Gospodaru Vejne, radite neumorno
191
00:38:46,095 --> 00:38:49,766
da sastavite tim od ljudi
koje ne mo�ete ni da na�ete.
192
00:38:49,933 --> 00:38:52,143
Na�ao sam jednog.
Dvoje, uklju�uju�i Dajanu.
193
00:38:52,310 --> 00:38:56,272
Samo zato �to Leks Lutor tvrdi
da planeti preti opasnost?
194
00:38:56,439 --> 00:38:58,441
Ovo nema veze s Leksom Lutorom.
195
00:38:58,608 --> 00:39:03,196
To ima veze sa njim.
Obe�ao sam mu na grobu.
196
00:39:04,280 --> 00:39:07,408
Mnogo sam vremena proveo
unose�i podele.
197
00:39:07,575 --> 00:39:10,370
Moram da nas sastavim,
da ispravim to.
198
00:39:10,828 --> 00:39:13,748
Pro�lo je mnogo vremena
od Lutorovog upozorenja.
199
00:39:13,998 --> 00:39:17,126
Nema napada.
Nema varvara na kapiji.
200
00:39:18,378 --> 00:39:21,005
Mo�da ovi varvari ne koriste kapiju.
201
00:39:21,881 --> 00:39:23,550
Mo�da su ve� ovde.
202
00:39:27,554 --> 00:39:29,305
Nastavi dalje. �ta jo� ima�?
203
00:40:08,303 --> 00:40:09,846
Laboratorija je tvoja, Hauarde.
204
00:40:10,138 --> 00:40:13,349
Pola dvanaest.
Rano zavr�ava�, Sajlase.
205
00:40:13,433 --> 00:40:15,351
Da, rano.
206
00:40:16,019 --> 00:40:17,145
Pozdravi porodicu.
207
00:40:52,514 --> 00:40:54,098
�ta to...
208
00:40:58,019 --> 00:40:59,187
Isuse.
209
00:42:12,427 --> 00:42:14,262
Artemidina strela.
210
00:42:15,346 --> 00:42:17,891
Sti�i �e do zemlje mu�karaca.
211
00:42:27,525 --> 00:42:28,818
Nebeska bakljo,
212
00:42:28,985 --> 00:42:30,528
svetlosti heroja,
213
00:42:30,695 --> 00:42:32,405
razgoni tamu.
214
00:42:32,572 --> 00:42:35,825
Gori kao nekada, davno.
215
00:42:37,410 --> 00:42:40,872
Poka�i joj tamu
pre svetlosti istorije.
216
00:42:41,372 --> 00:42:44,959
Upozori moju k�er da sti�e rat
217
00:42:46,336 --> 00:42:48,046
i za�titi je.
218
00:43:12,779 --> 00:43:15,073
Vrati mi se, Dajana.
219
00:43:53,695 --> 00:43:56,322
�ta si radila za vikend, Dajana?
220
00:43:56,656 --> 00:43:58,992
Ni�ta zanimljivo.
221
00:43:59,993 --> 00:44:02,078
Stalno to govori�.
222
00:44:02,704 --> 00:44:05,206
�ta mogu?
Nisam zanimljiva.
223
00:44:05,373 --> 00:44:08,835
Mogla bi da nestane�
kad iza�e� odavde.
224
00:44:13,715 --> 00:44:14,758
Opet?
225
00:44:14,883 --> 00:44:16,760
�ta je to?
-�ta je sad?
226
00:44:17,135 --> 00:44:20,263
Smanjenje bud�eta, plja�ka�i grobova.
227
00:44:20,430 --> 00:44:22,932
Na spisak dodati "paljevina".
228
00:44:24,809 --> 00:44:27,437
Dobro jutro sa Krita.
229
00:44:27,604 --> 00:44:32,150
Kao �to vidite,
iza mene gori ogromna vatra.
230
00:44:32,317 --> 00:44:34,444
Vatra je gorela �itave no�i.
231
00:44:34,611 --> 00:44:38,406
Ovog jutra se nalazimo
najmanje 8 km udaljeni.
232
00:44:38,573 --> 00:44:41,910
I dalje se vidi kako gori.
233
00:44:42,077 --> 00:44:45,121
Zbunjeni su me�tani,
ali i ovda�nje vlasti
234
00:44:45,288 --> 00:44:49,793
na ovom lokalitetu
takozvanom svetili�tu Amazonki.
235
00:44:49,959 --> 00:44:53,922
Me�tani i vlasti pitaju se
�ta bi to moglo biti. -Invazija.
236
00:45:03,056 --> 00:45:04,099
Rajane.
237
00:45:04,265 --> 00:45:07,644
Zdravo, doco. -Je li...
-Nema o�te�enja elektron-lasera.
238
00:45:07,936 --> 00:45:09,896
Dr Sajlas Stoun?
-Da.
239
00:45:10,105 --> 00:45:11,648
Rajan �oj?
-To smo mi.
240
00:45:12,440 --> 00:45:14,442
Ko je to uradio?
Je li ne�to ukradeno?
241
00:45:14,609 --> 00:45:16,653
Uzeli su sadr�aj ovoga.
-Ono?
242
00:45:16,820 --> 00:45:19,239
To nije ukradeno.
Zar ne, dr Stoune?
243
00:45:20,156 --> 00:45:22,534
Ne, to je odavno zatureno.
244
00:45:23,118 --> 00:45:26,955
Predmet 6-1-9-8-2.
Odeljenje arhiva odbrane.
245
00:45:27,997 --> 00:45:30,250
�ta je to bilo?
-Ne znam.
246
00:45:30,417 --> 00:45:33,753
Ne znate?
-Ne znam, zato sam ga i prou�avao.
247
00:45:33,920 --> 00:45:35,630
Koji �in imate, doktore?
248
00:45:35,839 --> 00:45:37,841
Rajane, ho�e� li?
249
00:45:38,008 --> 00:45:39,342
Va�i.
-Hvala.
250
00:45:39,509 --> 00:45:40,552
Civil.
251
00:45:40,677 --> 00:45:43,388
STARLABS je privatna.
Radimo za Ministarstvo odbrane.
252
00:45:43,555 --> 00:45:47,517
Savetujemo ih o kseno-nauci.
-"Kseno-nauka"?
253
00:45:48,184 --> 00:45:50,020
Tehnologija vanzemaljaca.
254
00:45:57,110 --> 00:45:59,195
Na primer...
255
00:45:59,362 --> 00:46:01,239
Supermenov brod.
256
00:46:09,414 --> 00:46:12,125
Osmoro ljudi se sino�
nije odjavilo iz laboratorije.
257
00:46:12,500 --> 00:46:16,921
�ista�i, �uvari, par na�ih
istra�iva�a. Oteti su.
258
00:46:18,506 --> 00:46:22,010
Sigurni ste? -Jedan svedok
je sve video. Pobegao je.
259
00:46:22,177 --> 00:46:25,305
Sada je u karantinu,
radi na crte�u.
260
00:46:28,308 --> 00:46:32,646
�ta bi to moglo biti?
261
00:46:52,832 --> 00:46:54,876
Kutija ovde nije bezbedna.
262
00:46:57,379 --> 00:47:01,299
Viktore, potra�ili su je
u laboratoriji.
263
00:47:01,466 --> 00:47:05,887
Ljude je odnelo
nekakvo �udovi�te.
264
00:47:08,640 --> 00:47:10,600
Mnogo zna� o �udovi�tima,
265
00:47:11,226 --> 00:47:12,644
zar ne?
266
00:47:19,025 --> 00:47:21,152
Naro�ito o tome kako se prave.
267
00:50:21,750 --> 00:50:25,378
Upomo�!
268
00:50:26,171 --> 00:50:29,257
Trup je o�te�en. Tonem.
269
00:50:35,597 --> 00:50:37,557
Upomo�!
270
00:50:37,766 --> 00:50:39,809
Ima li koga?
271
00:51:20,141 --> 00:51:21,476
Viski.
272
00:51:30,569 --> 00:51:33,155
Ka�i mu da slede�i put
po�tuje oluju.
273
00:51:42,706 --> 00:51:43,748
On �asti.
274
00:54:11,563 --> 00:54:13,648
Kralj koji je �eleo da bude �ovek.
275
00:54:13,815 --> 00:54:16,985
Sin ljudskog bi�a i Kraljice mora.
276
00:54:17,861 --> 00:54:19,613
Koliko sam vremena izgubio
277
00:54:19,780 --> 00:54:22,824
poku�avaju�i da odr�im
obe�anje dato tvojoj majci.
278
00:54:24,868 --> 00:54:26,328
Zavr�io si, star�e?
279
00:54:26,411 --> 00:54:31,708
Nikad ne spava� dvaput na istom mestu,
ali ovde se stalno vra�a�.
280
00:54:33,668 --> 00:54:35,629
Svi�a mi se ovde. Mirno je.
281
00:54:35,796 --> 00:54:39,883
To je tvoje nasle�e.
Ti si zakoniti kralj Atlantide.
282
00:54:41,009 --> 00:54:44,262
Na� narod pati.
-Tvoj narod.
283
00:54:44,429 --> 00:54:49,351
Brutalna, sitna, sujeverna rasa.
-Zar je na povr�ini druga�ije?
284
00:54:50,435 --> 00:54:52,771
Na povr�ini me niko ne naziva kraljem.
285
00:54:53,563 --> 00:54:55,273
�ta ho�e�, Vulko?
286
00:54:55,857 --> 00:54:58,735
Stra�ari blizu upori�ta
stalno nestaju.
287
00:54:58,902 --> 00:55:01,697
Hvataju ih oni odozgo.
-Obrati se kralju Ormu.
288
00:55:01,863 --> 00:55:03,281
Tvom bratu?
-Polubratu.
289
00:55:03,448 --> 00:55:06,451
On poku�ava da razbukta rat
protiv povr�ine.
290
00:55:06,827 --> 00:55:08,245
La�e.
291
00:55:09,705 --> 00:55:13,709
Otima�i dolaze sa mra�nog mesta.
Tra�e je.
292
00:55:14,543 --> 00:55:17,879
Mati�na kutija koju na� narod �uva,
nije bezbedna.
293
00:55:18,880 --> 00:55:22,884
Idi u upori�te Atlantide.
Za�titi kutiju.
294
00:55:23,885 --> 00:55:25,095
Kucnuo je �as.
295
00:55:27,222 --> 00:55:29,224
Uzmi maj�in trozubac.
296
00:55:40,402 --> 00:55:44,072
Ne mo�e� ve�ito svetu
da okre�e� le�a, Arture.
297
00:55:44,990 --> 00:55:48,076
Ni onom gore, ni onom dole.
298
00:56:17,189 --> 00:56:18,774
DeSade.
299
00:56:18,940 --> 00:56:22,903
DeSade! Zovem te.
300
00:56:31,953 --> 00:56:36,124
Stepenvulfe, po�eo si osvajanje?
301
00:56:37,250 --> 00:56:39,628
Ovaj svet je podeljen.
302
00:56:40,420 --> 00:56:44,424
Oni su primitivna vrsta.
Nerazvijena i u me�usobnom ratu.
303
00:56:44,591 --> 00:56:47,427
Previ�e podeljeni da bi bili jedno.
304
00:56:47,594 --> 00:56:51,848
Mora im se oduzeti slobodna volja,
kao i ostalim svetovima.
305
00:56:52,015 --> 00:56:58,021
Da im se da oprost u vidu jedne,
veli�anstvene vere, u slu�bi njemu.
306
00:56:58,814 --> 00:57:00,732
Mati�ne kutije?
307
00:57:01,316 --> 00:57:04,236
Na�ao sam jednu od tri.
308
00:57:04,403 --> 00:57:06,863
Onu koja se probudila i pozvala me.
309
00:57:07,030 --> 00:57:12,536
Ostale dve jo� spavaju, ali
parademoni ose�aju njihovo prisustvo.
310
00:57:12,703 --> 00:57:17,916
Oni lete, pretra�uju, zarobljavaju
one koji nose miris,
311
00:57:18,083 --> 00:57:23,005
dok ja podi�em upori�te
u njegovu slavu.
312
00:57:23,547 --> 00:57:25,424
Da.
313
00:57:26,508 --> 00:57:29,177
Mo�ni Stepenvulf,
314
00:57:30,679 --> 00:57:35,058
koji je mogao da sedi ovde,
pored mo�nog.
315
00:57:36,977 --> 00:57:41,565
Ali razoren sujetom.
316
00:57:42,733 --> 00:57:44,109
DeSade,
317
00:57:45,193 --> 00:57:47,571
padam pred tobom.
318
00:57:48,322 --> 00:57:52,200
Dopusti da ga zamolim
da se vratim ku�i
319
00:57:52,367 --> 00:57:55,162
kada u njegovo ime
zauzmem ovaj svet.
320
00:57:55,329 --> 00:57:57,748
Izdao si ga.
321
00:57:59,166 --> 00:58:03,003
Svoj rod.
-Uvideo sam svoju gre�ku.
322
00:58:03,170 --> 00:58:05,797
Pobio sam one
koji su �eleli njegov presto.
323
00:58:05,964 --> 00:58:11,094
Jo� uvek duguje� mo�nome
50 000 svetova.
324
00:58:12,179 --> 00:58:14,014
On �e �uti tvoju molbu
325
00:58:14,473 --> 00:58:16,725
kad vrati� dug.
326
00:58:19,645 --> 00:58:22,689
Mati�ne kutije �e biti
na�ene i spojene.
327
00:58:23,649 --> 00:58:25,776
Ovde nema za�titnika.
328
00:58:25,943 --> 00:58:29,363
Nema Svetiljki, nema Kriptonaca.
329
00:58:29,529 --> 00:58:33,158
Ovaj svet �e pasti, poput svih ostalih.
330
00:58:34,201 --> 00:58:35,953
Za Darksajda.
331
00:58:39,164 --> 00:58:41,375
Za Darksajda.
332
00:59:02,646 --> 00:59:06,066
Zna�, dao sam milione
za obezbe�enje ove zgrade.
333
00:59:06,233 --> 00:59:08,026
Isplatilo se.
334
00:59:08,193 --> 00:59:10,571
Trebalo mi je skoro �itav minut
da ga onesposobim.
335
00:59:12,114 --> 00:59:13,448
Zdravo.
336
00:59:15,284 --> 00:59:16,326
Nova igra�ka?
337
00:59:17,035 --> 00:59:19,204
Prototip transportera.
338
00:59:21,331 --> 00:59:24,793
Poznavala sam nekog
ko bi rado pilotirao ovim.
339
00:59:25,210 --> 00:59:28,130
Najbolji umovi "Vejn flote"
nisu uspeli da ga vinu u nebo.
340
00:59:29,214 --> 00:59:32,634
Ali ti mo�e�?
-Nemam izbora.
341
00:59:32,801 --> 00:59:35,554
Potreban mi je ve�i domet i ve�i teret.
342
00:59:35,721 --> 00:59:37,598
Mislim da se sprema napad.
343
00:59:37,723 --> 00:59:39,766
Ne sprema se, Bruse.
344
00:59:40,267 --> 00:59:42,227
Ve� je po�eo.
345
00:59:43,020 --> 00:59:47,566
Saznala sam da postoje neka stvorenja
iz drugog sveta.
346
00:59:47,733 --> 00:59:51,945
Koja slu�e mra�noj sili.
Staroj sili.
347
00:59:52,112 --> 00:59:53,530
�ta �ele?
348
00:59:54,364 --> 00:59:56,700
Da osvoje. Da porobe.
349
00:59:57,826 --> 01:00:02,080
Nekada davno, ve� su bili ovde.
350
01:00:07,211 --> 01:00:09,546
Na nebu se pojavila velika armada
351
01:00:09,713 --> 01:00:12,424
i uni�tila sve na svom putu.
352
01:00:12,591 --> 01:00:16,678
Vo�a osvaja�a
se zvao Darksajd.
353
01:00:16,845 --> 01:00:21,099
To je ime koje proklinju i kog se pla�e
u svakom univerzumu.
354
01:00:21,975 --> 01:00:25,812
Darksajda su u bici za Zemlju
do�ekali njeni branioci.
355
01:00:25,979 --> 01:00:28,482
Stari bogovi, ljudi...
356
01:00:29,066 --> 01:00:32,194
Atlanti�ani pre svog silaska u more...
357
01:00:34,530 --> 01:00:38,492
Amazonke pre nego
�to su izdane i porobljene...
358
01:00:38,659 --> 01:00:41,036
I �uvari sa zvezda.
359
01:00:41,203 --> 01:00:44,790
Pro�lost ih je nau�ila
da ne veruju jedni drugima,
360
01:00:44,957 --> 01:00:47,125
niti da se nadaju saveznicima.
361
01:00:47,292 --> 01:00:49,294
Da se bore zasebno.
362
01:01:38,343 --> 01:01:42,806
Kada je Darksajd napao Zemlju,
na�ao je jednu tajnu.
363
01:01:42,973 --> 01:01:46,560
Silu skrivenu u beskraju svemira.
364
01:01:46,727 --> 01:01:51,523
Pozvao je mistike koji su slavili
i kontrolisali tri predmeta,
365
01:01:51,690 --> 01:01:52,983
mati�ne kutije.
366
01:01:53,066 --> 01:01:55,652
Stani.
"Mati�ne kutije"?
367
01:01:55,819 --> 01:01:58,363
Neuni�tive �ive ma�ine,
368
01:01:59,072 --> 01:02:03,994
proizvod toliko napredne nauke
da deluje kao magija.
369
01:02:04,161 --> 01:02:07,247
Za pobedu,
tri kutije moraju da budu uskla�ene
370
01:02:07,414 --> 01:02:10,209
i da se spoje u Jedinstvo.
371
01:02:10,375 --> 01:02:13,420
Jedinstvo pro�isti planetu plamenom
372
01:02:13,587 --> 01:02:17,174
pretvaraju�i je u kopiju
sveta neprijatelja.
373
01:02:17,341 --> 01:02:20,844
Svi pre�iveli postaju sluge Darksajda.
374
01:02:21,011 --> 01:02:23,931
�ivi, ali bez �ivota.
375
01:02:24,139 --> 01:02:25,474
Parademoni.
376
01:02:26,683 --> 01:02:28,769
Amazonke!
377
01:02:34,650 --> 01:02:36,360
Za mnom!
378
01:03:05,556 --> 01:03:08,600
Ali pre nego �to se
Jedinstvo uskladilo,
379
01:03:08,684 --> 01:03:11,728
branioci Zemlje su napali
i borili se kao jedan.
380
01:03:12,312 --> 01:03:15,315
Amazonke uz Atlanti�ane.
381
01:03:15,482 --> 01:03:19,987
Zevs i njegov sin Ares
uz �uvare s neba.
382
01:03:20,988 --> 01:03:25,659
Zlatno doba heroja u zajedni�koj borbi
za spas �ivota na Zemlji.
383
01:05:22,317 --> 01:05:25,070
Uspelo im je ne�to �to nijednom svetu
pre nije uspelo.
384
01:05:25,237 --> 01:05:28,073
Poslali su neprijatelje
natrag me�u zvezde.
385
01:05:29,992 --> 01:05:33,245
Tri mati�ne kutije
nisu postigle sklad.
386
01:05:33,829 --> 01:05:36,999
Jedinstvo nije uspostavljeno.
387
01:05:37,166 --> 01:05:39,752
Ali, tokom povla�enja,
388
01:05:40,002 --> 01:05:43,130
tri kutije su ostale na Zemlji.
389
01:05:43,297 --> 01:05:47,009
Oslabile su.
Psi bez gospodara,
390
01:05:48,844 --> 01:05:53,057
zaspale su,
�ekaju�i njihov povratak.
391
01:05:53,223 --> 01:05:55,559
Sve ble�e i dalje
od o�iju neprijatelja,
392
01:05:55,726 --> 01:05:58,896
anonimne me�u bilionima svetova.
393
01:06:15,788 --> 01:06:18,957
Branioci Zemlje su se zakleli.
394
01:06:19,249 --> 01:06:22,503
Ljudi, Atlanti�ani i Amazonke.
395
01:06:22,670 --> 01:06:26,966
Svako �e da sakrije i �uva
jednu uspavanu mati�nu kutiju,
396
01:06:27,091 --> 01:06:30,219
po pravima i obi�ajima
svoje kulture,
397
01:06:30,386 --> 01:06:34,848
za slu�aj da se neka kutija probudi
i dozove planetu Apokolips
398
01:06:35,015 --> 01:06:40,729
da se vrati i pokori
jedini svet koji je Darksajd izgubio.
399
01:07:56,680 --> 01:07:59,350
Ne�to je probudilo kutiju
koju moje �uvaju.
400
01:08:00,059 --> 01:08:04,688
Uputila je poziv ka mra�nom mestu,
tamo gde su Darksajdovi osvaja�i.
401
01:08:05,606 --> 01:08:07,483
Neprijatelj je ovde.
402
01:08:07,983 --> 01:08:11,904
Ako je ovde, gde je?
-Tra�i�e ostale dve kutije.
403
01:08:12,071 --> 01:08:15,032
Skriva�e se dok ne na�e sve tri.
Dok ne bude spreman.
404
01:08:15,199 --> 01:08:19,036
Tada moramo biti spremni.
Ti, ja, ostali.
405
01:08:19,787 --> 01:08:22,623
Reko�e da se Doba heroja
nikada ne�e ponoviti.
406
01:08:22,790 --> 01:08:24,208
Ho�e.
407
01:08:24,375 --> 01:08:26,085
Mora.
408
01:08:27,836 --> 01:08:31,340
Ostali. Gde su?
409
01:08:36,428 --> 01:08:41,517
TRE�I DEO
VOLJENA MAJKA, VOLJENI SIN
410
01:08:45,271 --> 01:08:48,274
ATAR GRADA
CENTRAL SITI
411
01:08:49,149 --> 01:08:52,611
USPORITE
412
01:08:53,362 --> 01:08:55,739
Kasnim?
Stra�no kasnim.
413
01:08:55,823 --> 01:08:57,199
CENTRAL LAVE�
BORAVAK ZA PSE
414
01:08:57,366 --> 01:08:58,492
Gde si, dru�e...
415
01:08:59,326 --> 01:09:00,369
Ne.
416
01:09:01,245 --> 01:09:02,830
Dobro, zdravo.
417
01:09:03,706 --> 01:09:05,624
Stra�no mi je �ao.
418
01:09:06,041 --> 01:09:07,293
Kasnim.
419
01:09:13,173 --> 01:09:16,218
Vi ste... -Ja... �ao mi je
�to kasnim. Nisam hteo.
420
01:09:16,343 --> 01:09:17,928
Ja sam ja, ovde i kasnim.
421
01:09:18,095 --> 01:09:22,725
Prvo nije bilo autobusa, a kad je
do�ao, jedna starica je brojala sitno,
422
01:09:22,892 --> 01:09:25,936
nov�i� po nov�i�.
Pustite je u autobus!
423
01:09:26,103 --> 01:09:30,441
Ima 107 godina,
na izmaku �ivota. -CV.
424
01:09:30,774 --> 01:09:31,817
CV.
425
01:09:34,862 --> 01:09:35,946
Hajde.
426
01:09:39,283 --> 01:09:40,367
Hajde.
427
01:09:40,534 --> 01:09:45,289
Ili na francuskom "rezime".
�to bi bilo pro�lo vreme...
428
01:09:51,128 --> 01:09:52,213
Ovo ne valja.
429
01:09:52,671 --> 01:09:55,883
�ta je to u mom d�epu?
�dera� papira.
430
01:10:04,934 --> 01:10:07,853
Hajde. Valjda smo drugari.
431
01:10:14,443 --> 01:10:15,486
To.
432
01:10:24,453 --> 01:10:26,872
Koled� Central Sitija.
Studiram krivi�no pravo.
433
01:10:27,039 --> 01:10:29,291
Rekao si da ima� iskustva
u �etanju pasa.
434
01:13:09,744 --> 01:13:11,787
Zaboga, nadam se da su svi dobro.
435
01:13:11,954 --> 01:13:16,667
Za slu�aj krize,
uvek nosim poslastice.
436
01:13:16,834 --> 01:13:20,212
Jer to ih smiruje. Nikad se
ne zna �ta ovde mo�e da se desi.
437
01:13:20,379 --> 01:13:24,717
Zaboga.
Mo�e? Po�injem od ponedeljka?
438
01:14:03,047 --> 01:14:05,716
Bio si blizu mati�ne kutije.
439
01:14:06,926 --> 01:14:08,928
Ima� njen miris.
440
01:14:09,512 --> 01:14:10,763
Gde je?
441
01:14:11,180 --> 01:14:14,058
Nijedan sin ni k�i Atlantide
ne�e ti re�i.
442
01:14:29,657 --> 01:14:32,493
Na� narod �uva mati�nu kutiju
hiljadama godina.
443
01:14:38,666 --> 01:14:41,293
Nikad ne�u izdati svoje.
444
01:14:52,847 --> 01:14:55,349
Ve� jesi.
445
01:15:55,493 --> 01:15:57,912
Snimljeno je u najdubljem rovu Zemlje.
446
01:15:58,496 --> 01:16:01,916
Mora da je Atlanti�anin.
Koji di�e vodu.
447
01:16:02,083 --> 01:16:05,961
Disao je vazduh sa mnom.
-Zna�i, me�anac.
448
01:16:06,045 --> 01:16:09,215
Rekao je da �e se boriti s nama?
-Manje-vi�e.
449
01:16:10,591 --> 01:16:12,635
Vi�e vi�e, ili manje vi�e?
450
01:16:12,969 --> 01:16:16,055
Uglavnom vi�e manje.
-Odbio je? -Odbio je.
451
01:16:16,681 --> 01:16:18,808
Atlanti�ani su nezgodni.
452
01:16:19,141 --> 01:16:21,894
Jednom smo ratovali protiv njih.
453
01:16:23,020 --> 01:16:26,607
Ne znam mo�emo li da mu verujemo.
-Dajana, ako idemo s ovim,
454
01:16:26,691 --> 01:16:29,860
mora� da se otvori� ka vi�e
stvari koje nismo... Zna�...
455
01:16:30,027 --> 01:16:31,779
Izvini. U redu je.
-Moja gre�ka.
456
01:16:31,862 --> 01:16:34,323
Bez brige.
De�ava se.
457
01:16:34,490 --> 01:16:37,576
Pa... -Ovo je tre�a osoba.
458
01:16:37,743 --> 01:16:41,831
Nestaje na 1/30 deo sekunde, ovde.
Jedna sli�ica snimka, vidi�?
459
01:16:41,998 --> 01:16:44,625
Beri Alen. Central Siti.
460
01:16:44,792 --> 01:16:47,503
Idi kod njega.
Ja prelazim na �etvrtu.
461
01:16:47,670 --> 01:16:50,798
Organski i biomehani�ki delovi tela.
462
01:16:53,426 --> 01:16:55,344
On je kiborg.
463
01:17:13,404 --> 01:17:14,447
STOUN
464
01:17:14,530 --> 01:17:16,449
Spreman! -Brek!
465
01:17:31,964 --> 01:17:33,007
Tri...
466
01:17:33,341 --> 01:17:34,884
Osamdeset...
467
01:17:35,968 --> 01:17:38,054
Spreman... kreni!
468
01:17:51,317 --> 01:17:54,278
Va� sin je mo�da kapiten tima
469
01:17:54,403 --> 01:17:56,739
i osvedo�eni genije, g�o Stoun...
470
01:17:56,906 --> 01:17:58,991
Dr Stoun.
471
01:18:01,535 --> 01:18:05,539
Ali ne sme da nam upadne u sistem
i menja ocene drugarici.
472
01:18:06,499 --> 01:18:09,835
Sarina porodica je ostala bez ku�e.
473
01:18:10,419 --> 01:18:12,838
Kako je mogla da pro�e razred?
474
01:18:14,423 --> 01:18:17,468
Viktor joj je pomogao
jer je dobar.
475
01:18:17,635 --> 01:18:19,679
Kako ste joj vi pomogli?
476
01:18:34,485 --> 01:18:37,363
GOTAM - VISKONSIN
31-35
477
01:19:43,804 --> 01:19:46,724
Tvoj otac...
-Mama, nemoj.
478
01:19:48,309 --> 01:19:51,062
Zadr�ao se u laboratoriji.
479
01:19:51,229 --> 01:19:54,273
Kao i uvek.
480
01:19:57,151 --> 01:19:58,194
Hteo je da bude ovde.
481
01:19:58,402 --> 01:20:02,073
Uvek to ka�e�.
Prestani da mu nalazi� izgovore.
482
01:20:02,240 --> 01:20:05,201
I ti ima� posla,
ali uvek stigne�.
483
01:20:05,743 --> 01:20:10,831
On te�ko to pokazuje, ali
znam da se ponosi tobom.
484
01:20:11,374 --> 01:20:13,334
Oboje se ponosimo, Viktore.
485
01:20:14,126 --> 01:20:16,170
Hej!
486
01:20:17,547 --> 01:20:20,424
Imaju�i u vidu �ta sve mo�e�
da uradi� danas,
487
01:20:20,591 --> 01:20:23,344
jedva �ekam da vidim
�ta �e od tebe biti sutra.
488
01:20:28,683 --> 01:20:30,393
Dr Stoune, �ao mi je,
489
01:20:31,477 --> 01:20:33,271
va�a supruga nije pre�ivela.
490
01:20:35,022 --> 01:20:37,024
Bojim se da ne�e ni va� sin.
491
01:20:51,205 --> 01:20:52,874
Ne�u dozvoliti da umre�.
492
01:20:55,751 --> 01:20:57,378
Ne�u dozvoliti.
493
01:21:03,676 --> 01:21:05,428
Ne�u dozvoliti.
494
01:21:08,890 --> 01:21:09,932
Viktore.
495
01:21:11,267 --> 01:21:14,020
Viktore, nisi zaglavljen tu.
496
01:21:14,854 --> 01:21:17,607
�ivot je i dalje pred tobom.
497
01:21:18,399 --> 01:21:21,652
Tvoja majka bi �elela
da �ivi� taj �ivot.
498
01:21:24,197 --> 01:21:25,740
Da si ti bio tamo,
499
01:21:27,116 --> 01:21:28,993
mama bi jo� bila �iva.
500
01:21:31,829 --> 01:21:33,748
Dobro, vidi...
501
01:21:35,124 --> 01:21:39,170
Ne mora� meni da pru�i� drugu priliku,
ali pru�i je sebi.
502
01:21:41,339 --> 01:21:44,258
Ako ne mo�e� da me gleda�,
503
01:21:45,968 --> 01:21:47,887
bar me saslu�aj.
504
01:22:16,332 --> 01:22:18,751
�ta sada sve mo�e� da uradi�, Viktore.
505
01:22:19,168 --> 01:22:22,713
Fizi�ka snaga je
samo vrh ledenog brega.
506
01:22:22,880 --> 01:22:25,425
Vr�ak vrha.
507
01:22:55,496 --> 01:23:00,376
U svetu jedinica i nula,
ti si apsolutni gospodar.
508
01:23:00,543 --> 01:23:03,004
Fajervol ti nije prepreka.
509
01:23:03,171 --> 01:23:05,590
Enkripcija ti nije prepreka.
510
01:23:05,757 --> 01:23:08,259
Svi smo prepu�teni
tebi na milost, Vik.
511
01:23:08,718 --> 01:23:11,053
Od strujne mre�e
do telekomunikacija,
512
01:23:11,220 --> 01:23:13,264
sva�iji �ivot kontroli�u
513
01:23:13,431 --> 01:23:16,392
i vode slo�ene digitalne mre�e
514
01:23:16,559 --> 01:23:20,646
koje se pokoravaju tvojoj volji.
515
01:23:30,990 --> 01:23:35,495
Sudbinu sveta
bukvalno dr�i� u rukama.
516
01:23:43,294 --> 01:23:48,341
�itav nuklearni arsenal
mo�e� pokrenuti umom.
517
01:23:59,060 --> 01:24:02,647
Svetski monetarni sistem
i te slo�ene interakcije
518
01:24:02,730 --> 01:24:06,943
za tebe su poput de�je igre.
519
01:24:40,977 --> 01:24:44,731
Pitanje... ne, izazov,
520
01:24:45,606 --> 01:24:47,608
ne�e biti upustiti se u to.
521
01:24:48,943 --> 01:24:50,820
Ve� ne upustiti se u to.
522
01:24:50,987 --> 01:24:52,989
Ne videti.
523
01:24:55,033 --> 01:24:58,703
To je taj teret odgovornosti
koji �e odrediti tebe
524
01:24:58,786 --> 01:25:00,788
i to �to odabere� da bude�.
525
01:25:32,403 --> 01:25:33,488
Sada, po�eli �elju.
526
01:25:34,739 --> 01:25:35,782
Jo� jednom.
527
01:25:36,741 --> 01:25:39,118
Bravo. Mahni baki!
528
01:25:39,285 --> 01:25:40,453
Zdravo, bako!
529
01:26:33,840 --> 01:26:36,175
�AO NAM JE. NEMATE
DOVOLJNO SREDSTAVA ZA TRANSAKCIJU
530
01:26:36,301 --> 01:26:37,385
�ESTITAMO!
531
01:26:37,510 --> 01:26:40,096
OSVOJILI STE NAGRADU BANKE GOTAM
OD 100 000 DOLARA!
532
01:26:40,680 --> 01:26:41,848
�ta?
533
01:26:43,850 --> 01:26:45,476
Bo�e!
534
01:26:46,728 --> 01:26:48,104
Bo�e.
535
01:26:48,271 --> 01:26:50,023
Bo�e!
536
01:26:55,361 --> 01:26:56,738
Viktore...
537
01:26:58,364 --> 01:27:01,743
Viktore, to su re�i
i dedukcija nau�nika.
538
01:27:02,910 --> 01:27:05,079
Tako sam ti se obra�ao.
539
01:27:05,872 --> 01:27:06,914
Sada...
540
01:27:09,167 --> 01:27:12,837
Dopusti da ti se obratim iz srca,
ne kao nau�nik,
541
01:27:13,379 --> 01:27:15,006
ve� kao otac.
542
01:27:29,187 --> 01:27:30,229
Hej!
543
01:27:31,314 --> 01:27:32,857
Hej, ti!
544
01:27:48,831 --> 01:27:51,668
Zato �to se suzdr�ava�.
545
01:27:52,335 --> 01:27:55,380
Vrti� se u krug.
546
01:27:55,546 --> 01:27:58,716
Radi� tri dosadna posla,
jo� malo i �etvrti.
547
01:27:58,800 --> 01:28:01,511
Odakle ti vreme za to?
-Stvorim sebi vreme.
548
01:28:01,594 --> 01:28:05,974
Jo� jedan posao i ima�u za �kolarinu.
Rekao sam da �u imati.
549
01:28:06,057 --> 01:28:07,767
Nemoj to sebi da radi�.
550
01:28:07,934 --> 01:28:10,853
Ne pri�a mi se o tome opet.
Imamo 10 minuta.
551
01:28:11,020 --> 01:28:13,898
I sve to da plati� diplomu
krivi�nog prava? -Da.
552
01:28:14,065 --> 01:28:16,234
Za �ta?
-Da vidimo.
553
01:28:16,317 --> 01:28:21,406
Dok pri�am s ocem koji je u zatvoru
zbog ubistva majke iako nije kriv.
554
01:28:21,573 --> 01:28:25,243
Odakle mi interesovanje za krivi�no
pravo? Ne mogu da se setim.
555
01:28:25,410 --> 01:28:29,038
�ove�e...
-Taj put je odabrao mene.
556
01:28:30,456 --> 01:28:31,958
Daj mi ruku.
557
01:28:37,422 --> 01:28:39,966
Slu�aj me, Beri.
558
01:28:40,133 --> 01:28:43,636
Slu�aj me, ozbiljan sam.
559
01:28:49,601 --> 01:28:51,811
Odustani od svega.
560
01:28:54,480 --> 01:28:57,525
Prestani da me pose�uje�.
561
01:28:59,903 --> 01:29:02,906
Ja sam ti samo teret.
562
01:29:08,328 --> 01:29:09,454
Dobro.
563
01:29:10,371 --> 01:29:13,499
Nemoj to vi�e da mi govori�.
564
01:29:13,917 --> 01:29:15,168
Molim te.
565
01:29:15,335 --> 01:29:18,463
Zna� �ta bi za mene bilo
krivi�no pravo?
566
01:29:18,630 --> 01:29:23,426
Da moj sin ne protra�i �ivot.
567
01:29:24,844 --> 01:29:28,014
Mo�e� da bude� �ta god po�eli�.
Ti si sjajan.
568
01:29:30,558 --> 01:29:33,353
Bolji si od najboljih.
569
01:29:35,188 --> 01:29:39,901
Ne mogu da te gledam
kako tapka� u mestu
570
01:29:40,068 --> 01:29:44,906
zbog nekog matorog
koji nikuda ne ide.
571
01:29:45,073 --> 01:29:47,825
Nije ta�no, tata.
-Vreme je. -Nije ta�no.
572
01:29:47,992 --> 01:29:49,494
Idemo, Alene. Alene!
573
01:29:49,661 --> 01:29:53,248
Izgradi sebi budu�nost. �ivi�
u pro�losti. Stvori sebi ne�to.
574
01:29:53,331 --> 01:29:54,958
Otvori kapiju.
575
01:29:55,124 --> 01:29:56,167
Sjajno.
576
01:30:00,129 --> 01:30:02,465
"�ivi� u pro�losti.
Izgradi sebi budu�nost."
577
01:30:02,632 --> 01:30:03,967
�isto. Zatvaraj.
578
01:30:56,644 --> 01:30:59,314
Beri Alen. Brus Vejn.
579
01:31:00,148 --> 01:31:04,110
Kao da to obja�njava
za�to kod mene potpuni stranac
580
01:31:04,277 --> 01:31:07,197
sedi u mraku
u drugoj omiljenoj stolici.
581
01:31:09,157 --> 01:31:10,950
Pri�aj mi o ovome.
582
01:31:15,079 --> 01:31:20,668
Ova osoba izgleda kao ja,
ali to nisam ja.
583
01:31:21,795 --> 01:31:23,671
Neko... ne znam.
584
01:31:23,838 --> 01:31:25,673
Hipik, duga kosa.
585
01:31:25,840 --> 01:31:28,593
Privla�an jevrejski mladi�.
586
01:31:30,011 --> 01:31:32,639
Koji pije mleko, ja ne pijem mleko.
587
01:31:32,889 --> 01:31:36,434
Znam da ima� sposobnosti.
Ne znam samo koje.
588
01:31:36,851 --> 01:31:40,563
Moje specijalne ve�tine
uklju�uju violu, veb dizajn,
589
01:31:40,647 --> 01:31:43,817
poznavanje znakovnog jezika,
jezika gorila.
590
01:31:43,900 --> 01:31:47,320
Silicijumski kvarcni materijal.
591
01:31:47,654 --> 01:31:51,866
Otporan na habanje, na toplotu.
-Da, bavim se klizanjem.
592
01:31:51,950 --> 01:31:55,537
To se koristi na spejs-�atlu
da se spre�i spaljivanje.
593
01:31:55,703 --> 01:31:58,456
Takmi�im se u klizanju.
594
01:31:59,582 --> 01:32:04,838
Slu�aj, ne znam ko si, ali koga
god da tra�i�, to nisam ja.
595
01:32:46,671 --> 01:32:48,256
Ti si Betmen?
596
01:32:48,673 --> 01:32:50,425
Zna�i, brz si.
597
01:32:51,718 --> 01:32:55,180
To je previ�e pojednostavljeno.
-Sastavljam tim.
598
01:32:55,346 --> 01:32:57,182
Ljude sa posebnim sposobnostima.
599
01:32:57,348 --> 01:33:01,352
Mislim da dolazi neprijatelj.
-Stani. Pristajem.
600
01:33:02,395 --> 01:33:03,688
Stvarno?
601
01:33:03,855 --> 01:33:06,191
Tek tako?
-Da.
602
01:33:08,151 --> 01:33:10,236
Potrebni su mi prijatelji.
603
01:33:10,737 --> 01:33:13,698
Sjajno.
604
01:33:14,240 --> 01:33:15,992
Mogu li da zadr�im ovo?
605
01:33:16,451 --> 01:33:20,205
Kao sloj dimenzionalne stvarnosti
koji manipuli�e prostor-vremenom.
606
01:33:20,371 --> 01:33:24,334
Ja to zovem Sila brzine.
Tro�im ogromne koli�ine kalorija
607
01:33:24,417 --> 01:33:26,377
i neprestano jedem.
608
01:33:26,544 --> 01:33:28,379
Samo grickam.
609
01:33:29,255 --> 01:33:32,092
Koliko nas ima
u tom posebnom odredu?
610
01:33:32,258 --> 01:33:36,221
Troje, uz tebe.
-Troje? Protiv �ega?
611
01:33:37,097 --> 01:33:38,890
Pri�a�u ti u avionu.
612
01:33:39,182 --> 01:33:40,392
Avionu?
613
01:33:41,059 --> 01:33:42,811
Koje su ono tvoje supermo�i?
614
01:33:43,144 --> 01:33:44,979
Ja sam bogat.
615
01:34:07,627 --> 01:34:11,756
G�ice Prins, pustite mene.
-U redu je. Mogu sama.
616
01:34:13,049 --> 01:34:15,885
�eli� li ti malo?
-Ne, hvala.
617
01:34:17,262 --> 01:34:19,264
Ako biste prvo stavili vodu.
618
01:34:19,973 --> 01:34:22,976
Naravno.
-Da ne spr�imo �aj.
619
01:34:25,895 --> 01:34:27,439
Da.
-Sjajno.
620
01:34:27,605 --> 01:34:31,109
To je dovoljno �aja.
-Dobro.
621
01:34:32,235 --> 01:34:33,737
Sigurno ne�e�?
622
01:34:33,903 --> 01:34:37,157
Ne, hvala.
Ostavite da se natopi.
623
01:34:37,907 --> 01:34:40,702
Ho�u. Svakako.
624
01:34:42,120 --> 01:34:44,706
Na �emu radi�?
-Rukavica,
625
01:34:45,290 --> 01:34:48,918
postavljena solarnim �elijama
od polimera.
626
01:34:49,586 --> 01:34:51,713
Pokaza�u vam.
627
01:34:51,796 --> 01:34:54,799
Pozajmili smo to
sa kriptonskog izvi�a�kog broda.
628
01:34:56,384 --> 01:34:57,844
Mo�da da...
629
01:34:58,011 --> 01:35:00,472
Samo malo.
-Naravno.
630
01:35:08,021 --> 01:35:10,482
Da vidimo kako se pokazalo.
631
01:35:11,024 --> 01:35:12,400
To.
632
01:35:13,068 --> 01:35:14,694
Ne treba je potceniti.
633
01:35:14,861 --> 01:35:19,115
Rukavica koja hvata i emituje energiju.
-Ideja gospodara Vejna.
634
01:35:19,240 --> 01:35:23,411
Mo�da da poradi� na lasu?
-Crnom, naravno.
635
01:35:31,252 --> 01:35:34,214
Dobro. Viktor Stoun.
636
01:35:34,381 --> 01:35:36,383
PRETRAGA/
VIKTOR STOUN
637
01:35:50,480 --> 01:35:52,482
Ne�to ne radi.
638
01:35:56,027 --> 01:35:58,405
SRESTI OVDE. SADA
639
01:36:04,536 --> 01:36:06,705
Kao da imate sastanak, g�ice Prins.
640
01:37:03,762 --> 01:37:06,848
Za�to me tra�i�, Dajana?
641
01:37:07,015 --> 01:37:10,769
Zna� ko sam. -Znam vi�e
nego �to mo�e� da zamisli�.
642
01:37:10,936 --> 01:37:13,521
Onda mo�da ve� zna�
da mi je potrebna tvoja pomo�.
643
01:37:14,189 --> 01:37:15,899
Kao i svetu.
644
01:37:16,566 --> 01:37:18,276
Jebe� svet.
645
01:37:19,903 --> 01:37:22,280
O�igledno si pro�ao sva�ta.
646
01:37:23,531 --> 01:37:26,034
Ne mogu ni da zamislim �ta sve.
647
01:37:26,743 --> 01:37:30,121
Ali �ta god da ti se desilo,
sada ima� dara.
648
01:37:30,372 --> 01:37:32,082
Dara?
649
01:37:32,249 --> 01:37:35,752
Koji deo ti deluje kao dar?
-Potreban si nam, Viktore.
650
01:37:36,419 --> 01:37:39,839
A mo�da smo i mi potrebni tebi.
-Niko meni nije potreban.
651
01:37:42,050 --> 01:37:45,762
Vi�e ne.
-I ja sam to sebi dugo govorila.
652
01:37:52,602 --> 01:37:55,313
I ja sam nekada izgubila
voljenu osobu.
653
01:37:58,191 --> 01:38:02,988
Isklju�ila sam se od svih.
654
01:38:04,614 --> 01:38:07,659
Ali morala sam da nau�im
da se opet otvorim.
655
01:38:10,036 --> 01:38:13,456
U stvari, jo� radim na tome.
656
01:38:13,623 --> 01:38:16,835
To �to si tra�io da se vidimo,
657
01:38:17,711 --> 01:38:20,463
zna�i da i ti radi� na tome.
658
01:38:47,157 --> 01:38:49,659
VOLJENI SIN VIKTOR STOUN
1994-2015.
659
01:38:49,743 --> 01:38:52,412
VOLJENA MAJKA ELINOR STOUN
1973-2015.
660
01:39:32,202 --> 01:39:35,622
Bio si u pravu za metalni uzorak
sa Supermenovog broda.
661
01:39:35,789 --> 01:39:39,376
Zasuli smo ga rendgenskim zracima
iz elektron-lasera
662
01:39:39,584 --> 01:39:41,044
i vidi �ta se desilo.
663
01:39:50,053 --> 01:39:51,972
Tri i po miliona kelvina.
664
01:39:52,138 --> 01:39:55,100
Unutra�nje jezgro metala
postaje pregrejano.
665
01:39:55,267 --> 01:39:57,602
Vru�a, gusta materija.
666
01:40:00,897 --> 01:40:03,775
Gleda� najvreliju stvar na Zemlji.
667
01:40:03,859 --> 01:40:07,696
To sam rekao svojoj pratilji.
Svejedno me je otka�ila.
668
01:40:08,154 --> 01:40:09,197
Da.
669
01:40:13,243 --> 01:40:14,286
Doco...
670
01:40:14,411 --> 01:40:18,874
Misli� da Betmen ima veze
s predmetom za kojim traga policija?
671
01:40:19,916 --> 01:40:23,044
Zna�, 6-1-9-8-2?
672
01:40:24,212 --> 01:40:25,297
Ne.
673
01:40:26,298 --> 01:40:27,507
Ne mislim.
674
01:41:02,334 --> 01:41:04,419
Viktore.
675
01:41:21,561 --> 01:41:23,480
U redu! Idemo!
676
01:41:24,815 --> 01:41:26,608
Komesar Gordon?
-Hajde!
677
01:41:27,359 --> 01:41:28,527
Va�e poruke.
678
01:41:28,693 --> 01:41:29,820
Hej!
679
01:41:32,989 --> 01:41:35,575
I bez gledanja u nebo
vidi se da je pun mesec.
680
01:41:35,742 --> 01:41:38,662
Pojavilo se pola grada Gotama
sklonog fantaziji.
681
01:41:38,745 --> 01:41:41,373
Prijavljuju lete�a �udovi�ta kod luke.
682
01:41:41,456 --> 01:41:45,544
Mama, bila si u pravu. Policija.
�ta fali zubarima?
683
01:41:47,921 --> 01:41:50,215
"Napad lete�eg vampira."
684
01:41:51,216 --> 01:41:54,177
"Kao ogroman �i�mi�
sa velikim o�njacima."
685
01:41:54,344 --> 01:41:55,512
Mo�da je povezano,
686
01:41:55,595 --> 01:41:59,891
crte� osumnji�enog za otmicu
iz laboratorije s one strane luke.
687
01:42:00,058 --> 01:42:02,769
Izgleda kao...
-Znam kako izgleda.
688
01:42:03,812 --> 01:42:06,565
Zar ovde da se 20 godina
bori protiv kriminala
689
01:42:06,731 --> 01:42:09,192
i onda da ode u Metropolis
da otme osmoro ljudi?
690
01:42:10,152 --> 01:42:12,946
Pri�a�u s njim ve�eras.
-Kako, D�ime?
691
01:42:13,113 --> 01:42:14,698
�ta misli�?
692
01:42:32,841 --> 01:42:34,050
Sajlas?
693
01:42:34,926 --> 01:42:36,887
Hej!
694
01:42:41,808 --> 01:42:43,977
Zaboga.
-Gde je kiborg?
695
01:42:44,144 --> 01:42:45,312
Zove se Viktor.
696
01:42:46,021 --> 01:42:48,857
Upoznali smo se, razgovarali.
697
01:42:49,816 --> 01:42:51,234
Daj mu vremena.
698
01:42:52,027 --> 01:42:53,987
Ti si sigurno Beri.
Ja sam Dajana.
699
01:42:54,154 --> 01:42:57,824
Zdravo, Beri. Ja sam Dajana.
To nije u redu. Sjajno.
700
01:42:57,991 --> 01:43:00,202
Dakle, ovo smo mi.
-Da, to smo mi.
701
01:43:01,536 --> 01:43:04,581
Strava! Bet-signal.
To je tvoj...
702
01:43:04,748 --> 01:43:08,210
Izvini. Tvoj signal.
Zna�i, moramo da krenemo.
703
01:43:08,376 --> 01:43:11,421
Da, to zna�i to.
-Kul.
704
01:44:09,521 --> 01:44:13,066
Zapovednice Mera,
kralju sam rekao da su stra�ari oteti.
705
01:44:13,233 --> 01:44:17,612
On ne �alje poja�anja jer su rezerve
potrebne u pobunjenim oblastima.
706
01:44:17,779 --> 01:44:20,407
Kratkovid je koliko i okrutan.
707
01:44:22,034 --> 01:44:26,038
Uzmi preostale ljude
i formiraj falangu oko mati�ne kutije.
708
01:46:05,470 --> 01:46:07,514
Ne mo�e� da pobegne�.
709
01:46:08,265 --> 01:46:10,225
Ni ne poku�avam.
710
01:48:12,806 --> 01:48:14,683
Vulko mi je rekao da �e� do�i.
711
01:48:15,183 --> 01:48:17,895
Prvoro�eni sin voljene kraljice Atlane.
712
01:48:20,522 --> 01:48:21,815
�ekaj.
713
01:48:23,817 --> 01:48:24,902
Molim te.
714
01:48:28,488 --> 01:48:29,823
Poznavala sam je.
715
01:48:32,117 --> 01:48:33,744
Zna�i, jedina ovde.
716
01:48:34,286 --> 01:48:36,663
Meni su roditelji poginuli.
717
01:48:38,040 --> 01:48:39,583
Ona me je primila.
718
01:48:39,666 --> 01:48:43,754
Prava svetica. -Usu�uje� se da
tako govori� o kraljici Atlani?
719
01:48:43,837 --> 01:48:46,465
Tvoja kraljica me je ostavila
ocu na pragu
720
01:48:46,548 --> 01:48:50,969
i okom nije trepnula. -Majka
te je ostavila da ti spase �ivot.
721
01:48:51,803 --> 01:48:54,264
Nema� pojma koliko ju je bolelo.
722
01:48:55,849 --> 01:48:57,893
Koliko ju je ko�talo.
723
01:48:59,228 --> 01:49:01,313
Ali nisi vi�e bespomo�no dete.
724
01:49:03,732 --> 01:49:05,317
Ona bi preuzela na sebe
725
01:49:05,484 --> 01:49:08,654
da prati to �udovi�te
do povr�ine i da ga zaustavi.
726
01:49:09,238 --> 01:49:10,697
Sada...
727
01:49:11,615 --> 01:49:12,950
To je na tebi.
728
01:50:17,306 --> 01:50:18,765
Da.
729
01:50:41,705 --> 01:50:45,167
Stepenvulfe.
Ka�i mi �ta si saznao.
730
01:50:45,334 --> 01:50:47,961
Dve kutije na�ene i probu�ene.
731
01:50:48,128 --> 01:50:51,089
Uz kombinovanu snagu
dve mati�ne kutije,
732
01:50:51,256 --> 01:50:54,259
uspeo sam da dokraj�im
odbranu upori�ta.
733
01:50:54,510 --> 01:50:56,845
Gde je tre�a mati�na kutija?
734
01:50:57,012 --> 01:51:01,141
Parademoni su je namirisali
i tragaju.
735
01:51:01,308 --> 01:51:04,311
Zarobili su one
koji nose njen miris.
736
01:51:05,312 --> 01:51:06,355
Idi.
737
01:51:07,189 --> 01:51:09,107
Ispitaj zarobljenike.
738
01:51:09,900 --> 01:51:11,777
Na�i tre�u.
739
01:51:13,320 --> 01:51:15,489
Re�i �e mi �ta znaju
740
01:51:16,740 --> 01:51:19,243
ili �u i��upati to iz njih.
741
01:51:24,915 --> 01:51:29,962
�ETVRTI DEO
"MA�INA PROMENE"
742
01:52:02,578 --> 01:52:04,163
Koliko vas ima?
743
01:52:04,997 --> 01:52:06,123
Nema nas dovoljno.
744
01:52:08,208 --> 01:52:10,461
Desetine svedoka �irom Gotama.
745
01:52:10,627 --> 01:52:13,672
Opis odgovara osumnji�enom
za otmice u Metropolisu.
746
01:52:13,922 --> 01:52:14,965
Parademoni.
747
01:52:15,591 --> 01:52:16,842
Dobro.
748
01:52:17,009 --> 01:52:20,596
Sigurno su demoni namirisali
mati�nu kutiju. -U laboratoriji.
749
01:52:20,763 --> 01:52:23,098
Oteli su ljude
da izvuku iz njih �ta znaju.
750
01:52:23,265 --> 01:52:26,059
Osmoro je mo�da jo� �ivo.
-Devetoro.
751
01:52:27,519 --> 01:52:30,022
No�as je otet
direktor STARLABS-a.
752
01:52:35,235 --> 01:52:37,780
Zna�i, jo� jedan nau�nik.
753
01:52:37,946 --> 01:52:41,075
Kako da ga na�emo?
-Mora da je gnezdo blizu.
754
01:52:41,241 --> 01:52:45,329
Postavio sam na mapu
sva mesta pojavljivanja.
755
01:52:45,496 --> 01:52:49,083
Ne vidim neku pravilnost.
Linije se ne ukr�taju.
756
01:52:49,249 --> 01:52:53,337
Na kopnu. Vodi na ostrvo Strajker
izme�u dva grada.
757
01:52:53,504 --> 01:52:58,467
Vazdu�ni otvori. Vode u tunel do
projekta u Metropolisu napu�tenog '29.
758
01:52:58,634 --> 01:53:00,219
Mo�da je gnezdo tamo.
759
01:53:01,553 --> 01:53:04,807
Ide li on s nama,
jer nema mesta u kolima.
760
01:53:04,973 --> 01:53:06,392
Imam ne�to ve�e.
761
01:53:07,726 --> 01:53:09,353
Stvarno misli� da...
762
01:53:10,687 --> 01:53:14,233
Oni samo... nestali su, zar ne?
763
01:53:15,442 --> 01:53:16,777
To je nepristojno.
764
01:53:55,482 --> 01:53:57,568
Blizu smo.
765
01:53:57,735 --> 01:53:59,737
Miris neprijatelja.
766
01:54:00,446 --> 01:54:01,613
Odsustva.
767
01:54:02,197 --> 01:54:03,741
Tame.
768
01:54:04,491 --> 01:54:05,534
Smrti.
769
01:54:05,868 --> 01:54:08,120
Gde smo, Alfrede?
-Ostrvo Strajker.
770
01:54:08,287 --> 01:54:12,833
Trebalo bi da ste ta�no
ispod izduvne cevi tunela.
771
01:54:13,417 --> 01:54:16,837
Levo od vas je stepeni�te
prema ma�inskoj sobi.
772
01:54:17,046 --> 01:54:19,590
Toplotni sken pokazuje
grupu ljudi tamo.
773
01:54:19,757 --> 01:54:20,799
To je to.
774
01:54:21,050 --> 01:54:22,092
Idemo.
775
01:54:36,482 --> 01:54:38,984
Dobro.
Imamo li plan?
776
01:54:40,527 --> 01:54:43,155
Bilo ko?
-Ne bori se sam.
777
01:54:43,947 --> 01:54:45,199
Idemo zajedno.
778
01:54:54,166 --> 01:54:55,668
�uo sam za tebe.
779
01:54:57,628 --> 01:54:59,213
Nisam mislio da si stvaran.
780
01:54:59,421 --> 01:55:00,964
Stvaran sam kad treba.
781
01:55:11,225 --> 01:55:15,354
Zamara me to �utanje.
Gde je mati�na kutija?
782
01:55:22,152 --> 01:55:24,363
Molim vas. Imamo porodice.
783
01:55:24,530 --> 01:55:26,615
Onda imate slabost.
784
01:55:26,782 --> 01:55:28,242
Stepenvulf.
785
01:55:28,409 --> 01:55:32,579
Dobro, pretpostavljam
da je to lo� momak.
786
01:55:32,746 --> 01:55:33,789
Dobra pretpostavka.
787
01:55:34,331 --> 01:55:37,793
Sada mi stvarno, stvarno
nedostaje Supermen.
788
01:55:37,960 --> 01:55:40,129
Obi�i s druge strane.
789
01:55:40,295 --> 01:55:42,297
Opkoli�emo ih i iznenaditi.
790
01:55:46,844 --> 01:55:50,597
Bio si blizu mati�ne kutije.
Ima� njen miris na sebi.
791
01:55:50,764 --> 01:55:52,224
Ne znam o �emu pri�ate.
792
01:55:52,391 --> 01:55:54,226
Gde je?
-Ostavi ga na miru!
793
01:55:54,393 --> 01:55:56,645
On ne zna.
794
01:56:00,232 --> 01:56:02,026
�ekajte, molim vas!
795
01:56:07,197 --> 01:56:10,326
I na tebi je miris.
Ja�i.
796
01:56:10,701 --> 01:56:12,828
Pre �u umreti nego �to �u re�i.
797
01:56:12,995 --> 01:56:14,830
Umre�e� ako ne ka�e�.
798
01:56:15,247 --> 01:56:16,290
Ne!
799
01:56:25,591 --> 01:56:28,093
Viktore.
-Ubijte ih obojicu.
800
01:56:32,556 --> 01:56:33,724
Amazonka.
801
01:56:34,141 --> 01:56:36,644
Ali ne poput svojih sestara.
802
01:56:36,810 --> 01:56:38,062
Ja�a.
803
01:57:09,009 --> 01:57:10,636
Amazonka.
804
01:57:13,681 --> 01:57:15,057
Stani!
805
01:57:15,432 --> 01:57:17,643
Ova je moja.
806
01:57:19,603 --> 01:57:22,022
Nikome ja ne pripadam.
807
01:57:36,036 --> 01:57:38,080
Narode, ovo nije zajedno.
808
01:57:45,087 --> 01:57:46,255
Izvedi ove ljude.
809
01:57:46,422 --> 01:57:48,424
Ja �u odvu�i ova stvorenja.
810
01:57:58,517 --> 01:57:59,935
Svi, pokret!
811
01:58:08,694 --> 01:58:10,195
Malo br�e.
812
01:58:12,573 --> 01:58:13,949
Dobro si?
-Da.
813
01:58:14,116 --> 01:58:16,535
Mogu ja ovo. Hajde.
814
01:58:18,579 --> 01:58:19,622
Ovuda.
815
01:58:55,908 --> 01:58:57,326
Energija se rasipa.
816
01:58:57,493 --> 01:58:59,286
Moja rukavica deluje!
817
01:59:00,246 --> 01:59:04,333
Kasnije slavi, Alfrede.
Daj No�nog lovca. -Kona�no.
818
01:59:04,917 --> 01:59:07,044
Kre�e.
Aktiviram daljinsko.
819
01:59:37,199 --> 01:59:39,785
Hvala, Alfrede.
-Nema na �emu.
820
02:00:02,516 --> 02:00:03,559
Ne!
821
02:00:11,484 --> 02:00:12,943
Bezbedni su.
Nazad u tunel.
822
02:00:13,110 --> 02:00:16,197
Tunel. Vanzemaljci, negativci,
�ena s ma�em.
823
02:00:28,000 --> 02:00:29,376
Na mene je red.
824
02:01:51,750 --> 02:01:55,838
Otkazivanje svih sistema.
Dobro ste, gospodaru Vejne?
825
02:01:56,005 --> 02:01:57,339
Dobro ste?
826
02:02:07,725 --> 02:02:11,228
Nosi� u sebi krv starih bogova.
827
02:02:25,701 --> 02:02:26,744
Dobro si?
828
02:02:28,537 --> 02:02:30,164
Nisam mislio da �e� do�i.
829
02:02:31,207 --> 02:02:32,500
Ti si mi otac.
830
02:02:36,003 --> 02:02:37,046
Idi.
831
02:02:50,643 --> 02:02:51,685
Ne!
832
02:03:37,148 --> 02:03:39,483
Opu�teno, Alfrede.
Ja preuzimam.
833
02:03:41,694 --> 02:03:42,903
Poznajemo li se?
834
02:04:13,809 --> 02:04:15,686
�ta je iznad nas?
835
02:04:15,811 --> 02:04:17,104
Luka Gotam.
836
02:04:55,810 --> 02:04:57,103
Ko je to?
837
02:05:22,420 --> 02:05:23,587
Hajde.
838
02:05:28,718 --> 02:05:29,927
Dajana, penji se!
839
02:06:31,822 --> 02:06:33,324
�ta je to?
840
02:06:41,123 --> 02:06:42,541
Poka�i mi.
841
02:07:21,706 --> 02:07:23,332
Ovde je.
842
02:07:24,083 --> 02:07:27,044
Na ovom svetu.
843
02:08:00,786 --> 02:08:03,915
Bi�ete u karantinu
zbog mogu�ih vanzemaljskih mikroba.
844
02:08:04,081 --> 02:08:08,711
Propisi zahtevaju da...
-Znam propise. Ja sam ih pisao.
845
02:08:13,257 --> 02:08:14,592
Pozvala ga je.
846
02:08:14,759 --> 02:08:17,845
Mati�na kutija.
Ona koju ve� ima.
847
02:08:18,179 --> 02:08:21,224
Ima dve.
Uzeo je mati�nu kutiju iz Atlantide.
848
02:08:21,390 --> 02:08:25,019
Sada mu je potrebna jo� samo poslednja.
-Ako je ve� nije uzeo.
849
02:08:28,689 --> 02:08:30,107
Nema je.
850
02:08:33,319 --> 02:08:34,487
Imam je ja.
851
02:08:45,039 --> 02:08:48,543
Zavr�io si osvajanje?
-Jo� ne, DeSade.
852
02:08:48,709 --> 02:08:52,797
Za�to si me onda dozvao?
-Donosim vesti.
853
02:08:52,964 --> 02:08:55,925
Pre nego �to je
mo�ni Darksajd seo na presto,
854
02:08:56,092 --> 02:09:00,555
tragao je svemirom
za najja�im oru�jem.
855
02:09:01,180 --> 02:09:03,349
Za Anti�ivotnom jedna�inom.
856
02:09:03,516 --> 02:09:08,187
Klju�em koji kontroli�e sav �ivot
i svu volju u multiuniverzumu.
857
02:09:08,354 --> 02:09:11,440
Na�ao ju je skrivenu
na primitivnoj planeti, ali...
858
02:09:11,607 --> 02:09:14,402
Ta pri�a je dobro poznata.
859
02:09:14,569 --> 02:09:17,071
Na�ao sam tu primitivnu planetu.
860
02:09:17,238 --> 02:09:19,282
Svet koji je uzvratio udarac.
861
02:09:19,448 --> 02:09:21,325
To je Zemlja.
862
02:09:21,492 --> 02:09:27,748
Anti�ivotna jedna�ina je urezana
u povr�inu ba� tog sveta.
863
02:09:31,419 --> 02:09:32,837
Siguran si?
864
02:09:33,004 --> 02:09:34,046
Video sam.
865
02:09:34,213 --> 02:09:37,633
Svojim o�ima.
866
02:09:38,676 --> 02:09:40,761
Video sam Anti�ivot.
867
02:10:20,968 --> 02:10:22,553
Gospodaru.
868
02:10:24,096 --> 02:10:27,642
Stepenvulfe!
869
02:10:28,309 --> 02:10:31,395
Gospodaru, ja sam va� ponizni sluga.
870
02:10:32,396 --> 02:10:35,233
Je li istina da si je na�ao?
871
02:10:35,399 --> 02:10:37,568
Jesam, mo�ni.
872
02:10:38,319 --> 02:10:41,280
Taj izgubljeni svet je Zemlja.
873
02:10:41,447 --> 02:10:44,450
Anti�ivot je tu.
874
02:10:45,785 --> 02:10:49,080
Ako tra�i� iskupljenje,
na�i tre�u kutiju,
875
02:10:49,247 --> 02:10:52,333
organizuj Jedinstvo
i kada se taj svet spali,
876
02:10:52,500 --> 02:10:55,628
do�i �u po svoju nagradu.
877
02:10:56,587 --> 02:10:58,798
Do�i �ete na Zemlju?
878
02:10:59,841 --> 02:11:05,763
Pretvorio sam sto hiljada svetova
u prah tra�e�i Anti�ivot.
879
02:11:05,930 --> 02:11:09,142
Tragaju�i za onima
koji su mi oteli slavu.
880
02:11:09,308 --> 02:11:15,064
Gazi�u im po kostima
i u�ivati u sjaju Anti�ivota.
881
02:11:15,231 --> 02:11:21,612
I celokupno postojanje
bi�e moje.
882
02:11:24,991 --> 02:11:28,911
Bi�e tako, gospodaru.
883
02:11:33,124 --> 02:11:34,792
Kul.
884
02:11:34,959 --> 02:11:37,503
Spolja deluje napu�teno.
885
02:11:41,257 --> 02:11:43,009
Ho�e da leti.
886
02:11:44,218 --> 02:11:48,389
Pri�a� s ma�inama?
-Pri�am s inteligencijom.
887
02:11:48,473 --> 02:11:51,517
Ova ka�e da ne mo�e
da leti zbog softvera,
888
02:11:51,601 --> 02:11:54,103
ali to mogu brzo da sredim.
889
02:12:03,321 --> 02:12:05,531
U mom strimu ima tamna mrlja.
890
02:12:05,865 --> 02:12:08,117
Osetio sam druge dve kutije.
891
02:12:08,284 --> 02:12:11,579
Znam da su budne,
ali ne vidim gde su.
892
02:12:11,746 --> 02:12:13,956
Ne mo�emo da napadnemo
ako ne znamo mesto.
893
02:12:14,123 --> 02:12:19,378
�ak i da znamo, nisam nikad videla
stvorenje sna�no kao Stepenvulf.
894
02:12:21,589 --> 02:12:22,965
Mo�da jedno.
895
02:12:23,341 --> 02:12:24,717
Supermen.
896
02:12:25,635 --> 02:12:29,680
Tre�u kutiju ne mogu da vide dok spava,
samo da je osete.
897
02:12:29,847 --> 02:12:31,891
Moramo da se kre�emo,
da nas ne stignu.
898
02:12:32,058 --> 02:12:35,228
Ne. To je odlaganje poraza,
to nije strategija pobede.
899
02:12:35,853 --> 02:12:38,356
Zar baca�i plamena nisu dobri?
900
02:12:38,731 --> 02:12:42,068
Za�to je ne uni�timo?
-Vatra ne uni�tava kutije.
901
02:12:42,235 --> 02:12:44,404
Napravljene su od nepoznate materije.
902
02:12:44,487 --> 02:12:47,615
Vole vrelinu. Upijaju je.
Dr�e je u jezgru.
903
02:12:47,782 --> 02:12:49,909
Mnogo zna� o tim kutijama.
904
02:12:50,368 --> 02:12:53,621
Da se �ovek zamisli.
-Gde si na�ao kutiju, Viktore?
905
02:12:54,580 --> 02:12:57,792
Poku�avate ne�to da ka�ete?
-Ja to govorim.
906
02:12:58,292 --> 02:13:00,545
Kako znamo da ne radi� za njih?
907
02:13:02,130 --> 02:13:03,798
Duga pri�a.
908
02:13:04,257 --> 02:13:06,342
�uri� negde?
909
02:13:13,558 --> 02:13:17,395
Nacisti su na�li kutiju
na kraju Drugog svetskog rata
910
02:13:17,562 --> 02:13:20,606
zakopanu ispod manastira u Italiji.
911
02:13:20,773 --> 02:13:25,528
Saveznici su je oteli na putu do
Hitlera. Doneli su je u SAD 1944.
912
02:13:26,112 --> 02:13:29,657
Nepoznat predmet 6-1-9-8-2.
913
02:13:30,533 --> 02:13:33,995
Skupljala je pra�inu
u arhivu Pentagona 70 godina
914
02:13:34,537 --> 02:13:37,749
dok Ministarstvo nije po�elo
da prou�ava Supermenov brod.
915
02:13:39,292 --> 02:13:42,795
Istra�iva� u STARLABS-u je
povezao brod
916
02:13:44,088 --> 02:13:45,631
i 6-1-9-8-2.
917
02:13:46,507 --> 02:13:49,343
Shvatio je
da je i jedno i drugo vanzemaljsko.
918
02:13:50,011 --> 02:13:51,596
Razli�ite civilizacije,
919
02:13:52,180 --> 02:13:54,307
sli�ne osobine.
920
02:13:55,641 --> 02:13:58,394
Iako je kutija
spavala vi�e hiljada godina,
921
02:13:59,062 --> 02:14:02,357
istra�iva� je smislio teoriju bu�enja.
922
02:14:02,523 --> 02:14:04,275
I uspeo.
923
02:14:06,736 --> 02:14:07,779
Onda...
924
02:14:09,614 --> 02:14:11,616
Do�iveo sam nesre�u
koja me je umalo ubila.
925
02:14:12,950 --> 02:14:16,162
Ali u nastupu o�aja ili ludila,
926
02:14:16,329 --> 02:14:19,207
istra�iva� je iskoristio
mo� mati�ne kutije.
927
02:14:34,847 --> 02:14:39,227
Oslobodio je vanzemaljsku tehnologiju
koju nije u potpunosti razumeo.
928
02:14:39,936 --> 02:14:42,313
Odr�ao me je u �ivotu
pomo�u te sile.
929
02:14:45,900 --> 02:14:47,694
�ivot
930
02:14:48,027 --> 02:14:49,988
koji je pretvoren u ovo.
931
02:14:52,782 --> 02:14:55,076
Kutija je opet zaspala
932
02:14:55,994 --> 02:14:57,662
i nije uspeo da je vrati.
933
02:15:00,289 --> 02:15:02,333
Taj istra�iva� je Sajlas Stoun.
934
02:15:04,043 --> 02:15:05,712
Moj otac.
935
02:15:09,007 --> 02:15:10,675
Stani,
936
02:15:10,842 --> 02:15:14,220
tvoj otac ti je spasao �ivot
uz pomo� ovoga?
937
02:15:14,387 --> 02:15:19,142
Zar to nisu poreme�ene ma�ine za
ubijanje? -To su ma�ine promena.
938
02:15:19,309 --> 02:15:24,480
Kutije ne razmi�ljaju o isceljenju
ili ubijanju, �ivotu ili smrti.
939
02:15:24,647 --> 02:15:28,651
One preure�uju materiju po volji
gospodara, regeneri�u, uspostavljaju.
940
02:15:28,818 --> 02:15:30,236
Uspostavljaju?
941
02:15:30,403 --> 02:15:33,823
Kutija ima mo� da ponovo uspostavi
odnose me�u �esticama.
942
02:15:33,990 --> 02:15:37,327
Zna�i, �estice materije
ne mogu da se stvore ili uni�te,
943
02:15:37,493 --> 02:15:39,245
ve� samo da se promeni odnos.
944
02:15:39,412 --> 02:15:42,165
Spali ku�u, �estice jo� postoje.
945
02:15:42,332 --> 02:15:44,792
�estice ku�e postaju �estice dima.
946
02:15:44,959 --> 02:15:49,005
Svako sa �ibicom
mo�e da pretvori ku�u u dim.
947
02:15:51,049 --> 02:15:55,178
Ali mati�na kutija...
-Pretvara dim opet u ku�u.
948
02:16:01,184 --> 02:16:03,686
Znam da sada svi mislimo isto.
949
02:16:05,146 --> 02:16:07,899
Ko �e da ka�e?
Ja ne�u.
950
02:16:34,926 --> 02:16:36,010
Ko je?
951
02:16:36,719 --> 02:16:37,929
Marta.
952
02:16:42,642 --> 02:16:43,893
Zdravo.
953
02:16:45,770 --> 02:16:47,146
Zdravo.
954
02:16:56,281 --> 02:17:01,286
Oti�la sam u "Dejli planet"
da kona�no uzmem Klarkove stvari.
955
02:17:02,787 --> 02:17:06,082
Ne znam za�to,
nemam gde da ih stavim.
956
02:17:08,876 --> 02:17:10,503
Ostala sam bez farme.
957
02:17:12,130 --> 02:17:14,924
Kasnila sam s pla�anjem.
958
02:17:15,633 --> 02:17:19,512
Istina je, ku�a je ionako
prevelika za mene.
959
02:17:20,054 --> 02:17:24,976
Zna� da si ovde uvek dobrodo�la,
koliko god po�eli�.
960
02:17:26,185 --> 02:17:28,813
Hvala ti, Lois. Ljubazna si.
961
02:17:30,481 --> 02:17:34,319
Ali, na�la sam ne�to �to mi odgovara,
blizu restorana.
962
02:17:34,819 --> 02:17:36,195
Nisam do�la da tra�im pomo�.
963
02:17:37,363 --> 02:17:39,240
Do�la sam...
964
02:17:40,074 --> 02:17:43,036
G. Peri mi ka�e
965
02:17:43,953 --> 02:17:46,873
da nisi dolazila na posao
otkad je Klark umro.
966
02:17:51,669 --> 02:17:53,296
Ne mogu.
967
02:18:00,178 --> 02:18:02,513
Ceo svet je u �alosti.
968
02:18:04,140 --> 02:18:06,559
�ali za simbolom.
969
02:18:06,726 --> 02:18:10,521
Gde god se okrenem,
vidim ono "S".
970
02:18:11,648 --> 02:18:13,650
�ujem �ta ljudi ka�u.
971
02:18:13,816 --> 02:18:16,027
Pri�aju kao da su ga poznavali.
972
02:18:16,861 --> 02:18:19,113
Ali, nisu oni poznavali Klarka.
973
02:18:20,657 --> 02:18:22,992
Ne mogu da ih spre�im,
974
02:18:23,159 --> 02:18:27,455
da ih pogledam i ka�em im
koliko sam ponosna na svog sina.
975
02:18:29,457 --> 02:18:31,960
Ti si jedina koja zna.
976
02:18:32,126 --> 02:18:34,546
Koja ose�a isto �to i ja.
977
02:18:35,880 --> 02:18:38,841
Pored tuge, optere�ena i tajnom.
978
02:18:42,011 --> 02:18:45,306
Prevalila sam ovoliki put
jer sam �elela...
979
02:18:45,473 --> 02:18:47,475
Jer sam �elela da te vidim.
980
02:18:48,726 --> 02:18:52,689
Da ti ka�em...
Razumem.
981
02:18:54,649 --> 02:18:55,692
Ja...
982
02:18:56,985 --> 02:19:00,530
Nikada ne�u nikoga voleti
kao tvog sina.
983
02:19:04,284 --> 02:19:06,286
I samo mi nedostaje.
984
02:19:07,453 --> 02:19:09,664
Toliko mi nedostaje.
985
02:19:16,379 --> 02:19:18,047
I meni, du�o.
986
02:19:22,635 --> 02:19:27,515
Marta, ti zna�,
ako ti bilo �ta zatreba, tu sam.
987
02:19:31,102 --> 02:19:33,688
Ne�to bi mogla da u�ini� za mene.
988
02:19:36,107 --> 02:19:38,359
Vrati se me�u �ive.
989
02:20:18,399 --> 02:20:21,194
Svetu si i ti potrebna, Lois.
990
02:20:24,989 --> 02:20:26,157
Mrtvi su mrtvi.
991
02:20:26,491 --> 02:20:29,953
Kutija je vratila Viktora.
-Viktor nije bio mrtav.
992
02:20:30,119 --> 02:20:31,871
�ivot je ili jedinica ili nula.
993
02:20:32,038 --> 02:20:34,958
To je ili biti, ili ne biti.
Nema i jedno i drugo.
994
02:20:35,041 --> 02:20:37,919
Ume� li s kutijom, Viktore?
-Naravno.
995
02:20:38,002 --> 02:20:40,672
Ali ne znamo dovoljno
o kriptonskoj biologiji.
996
02:20:40,839 --> 02:20:42,966
Ne zna se �ta �e se desiti.
997
02:20:45,009 --> 02:20:46,136
Dobro, ali...
998
02:20:46,302 --> 02:20:49,931
Moramo da probamo.
Zar ne? Moramo.
999
02:20:50,557 --> 02:20:54,352
�ta mo�emo da izgubimo?
-Nema ni�ta bez aktiviranja kutije.
1000
02:20:54,519 --> 02:20:55,979
�im se ona probudi...
1001
02:20:56,146 --> 02:21:01,234
...Neprijatelj je vidi, sti�e,
pokre�e Jedinstvo. Kraj.
1002
02:21:01,401 --> 02:21:03,778
Zna�i, mo�emo da izgubimo
celu planetu,
1003
02:21:03,945 --> 02:21:06,114
da nas pobiju vanzemaljci.
Lepo saznanje.
1004
02:21:06,281 --> 02:21:10,618
�ak i da Supermen mo�e da se vrati,
ko nam garantuje da mo�e da ih pobedi?
1005
02:21:10,785 --> 02:21:14,706
Mati�na kutija je uspela. Viktorov
otac je aktivirao mati�nu kutiju
1006
02:21:14,789 --> 02:21:18,126
pre vi�e od godinu dana
dok je Supermen jo� bio �iv.
1007
02:21:18,293 --> 02:21:21,713
To nije dozvalo Stepenvulfa.
Nijedna kutija. Sve dok...
1008
02:21:21,880 --> 02:21:26,551
Sve dok Supermen nije umro.
-Sve dok Supermen nije umro.
1009
02:21:26,718 --> 02:21:31,639
Kao da su ga se pla�ili?
-Da. Pla�ili su ga se.
1010
02:21:34,559 --> 02:21:36,352
Ovo je jedini na�in.
1011
02:21:38,021 --> 02:21:41,775
Ima nas �est, ne pet.
Nema nas bez njega.
1012
02:21:51,743 --> 02:21:56,790
PETI DEO
SVI KRALJEVI KONJI
1013
02:21:58,166 --> 02:22:00,168
Ovo precrtati sa spiska �elja.
1014
02:22:00,335 --> 02:22:04,089
Ekshumirati Supermena. Gotovo.
1015
02:22:04,380 --> 02:22:05,715
KLARK D�OZEF KENT
1016
02:22:06,091 --> 02:22:08,927
Zna� da mo�emo da uradimo ovo
u nanosekundi?
1017
02:22:09,260 --> 02:22:10,637
Mogli bismo.
1018
02:22:18,186 --> 02:22:19,813
On je bio moj heroj.
1019
02:22:22,440 --> 02:22:23,650
Dobro.
1020
02:22:27,278 --> 02:22:30,323
Amazonka radi s Atlanti�aninom.
1021
02:22:30,490 --> 02:22:31,741
Polu-Atlanti�aninom.
1022
02:22:33,618 --> 02:22:36,371
Koliko hiljada godina je pro�lo
otkad ne govorimo?
1023
02:22:37,038 --> 02:22:39,916
Ne znam.
Nisam blizak s mojima.
1024
02:22:41,126 --> 02:22:43,837
Mrzim Atlanti�ane
koliko i vi, Amazonke.
1025
02:22:44,003 --> 02:22:46,047
Mr�nja je beskorisna.
1026
02:22:49,175 --> 02:22:50,510
Da.
1027
02:22:51,803 --> 02:22:53,388
Ne, hvala.
1028
02:22:57,892 --> 02:23:01,020
Otac mi je rekao da na Atlantidi
postoji izreka:
1029
02:23:02,647 --> 02:23:04,941
"Niko se ne vra�a iz tame.
1030
02:23:05,108 --> 02:23:07,944
Ne bez..."
-"Ne bez davanja nekoga zauzvrat."
1031
02:23:09,988 --> 02:23:11,573
Mi imamo istu izreku.
1032
02:23:14,200 --> 02:23:15,535
Ko bi rekao?
1033
02:23:16,036 --> 02:23:17,912
�udesna �ena.
1034
02:23:19,456 --> 02:23:23,251
�ta misli�?
Da li joj se dopadaju mla�i momci?
1035
02:23:23,626 --> 02:23:26,212
Ona ima 5 000 godina, Beri.
1036
02:23:28,089 --> 02:23:29,924
Svaki momak je mla�i od nje.
1037
02:23:31,926 --> 02:23:32,969
Isuse.
1038
02:23:34,512 --> 02:23:36,222
Hriste.
1039
02:23:39,559 --> 02:23:41,186
Majku mu...
1040
02:23:42,562 --> 02:23:43,605
Imate li sre�e?
1041
02:23:43,730 --> 02:23:47,734
Ako pod "sre�a" misli�
"bilo kakva �ansa da danas poleti",
1042
02:23:48,234 --> 02:23:50,236
onda ne. Nemamo sre�e.
1043
02:23:51,112 --> 02:23:55,408
U redu je. Nije va�no. Samo �emo
preneti telo u brod Kriptonaca.
1044
02:23:55,492 --> 02:23:59,204
To je organski kompjuter. Stupi�e
u vezu sa mati�nom kutijom.
1045
02:23:59,287 --> 02:24:01,748
Kao sa Leksom Lutorom?
1046
02:24:01,915 --> 02:24:02,957
Tako nekako.
1047
02:24:03,124 --> 02:24:06,961
�ta bi moglo da po�e naopako?
1048
02:24:13,593 --> 02:24:15,095
Gospodaru Vejne,
1049
02:24:17,180 --> 02:24:18,390
uspeli ste!
1050
02:24:18,765 --> 02:24:22,060
Sastavili ste tim
da se bori u ovom ratu.
1051
02:24:22,352 --> 02:24:24,562
Ispunili ste obe�anje.
1052
02:24:25,647 --> 02:24:29,067
Sam poku�aj da se to uradi.
To jest,
1053
02:24:29,484 --> 02:24:31,861
ose�aj krivice je nadvladao razum.
1054
02:24:32,612 --> 02:24:34,864
Ni svi kraljevi konji
ni svi ljudi...
1055
02:24:35,031 --> 02:24:40,120
Alfrede, jednom radim samo
na osnovu vere, a ne razuma.
1056
02:24:40,912 --> 02:24:44,916
Ali ako po�nete da se igrate
tom magi�nom kutijom,
1057
02:24:45,083 --> 02:24:47,377
to bi mogao biti kraj svemu.
1058
02:24:47,544 --> 02:24:50,255
Kako znate da je tim dovoljno jak?
1059
02:24:50,672 --> 02:24:54,884
Ako ne mo�ete da oborite bika,
ne ma�ite crvenim pla�tom.
1060
02:24:55,051 --> 02:24:58,972
Ma�e� ovim pla�tom.
Ovaj pla�t uzvra�a napad.
1061
02:25:13,695 --> 02:25:14,863
Dobro.
1062
02:25:21,828 --> 02:25:25,999
Bili ste u pravu, dr Stoune. Negativni
su nalazi. Svi su �isti, i vi.
1063
02:25:26,166 --> 02:25:28,752
Za svaki slu�aj,
sve smo o�istili.
1064
02:25:28,918 --> 02:25:31,671
Hvala, Tomase. Mogu da idem?
-Apsolutno.
1065
02:25:35,508 --> 02:25:36,968
Hvala.
-Slu�aj ovamo.
1066
02:25:37,135 --> 02:25:41,306
Svi ste �isti. Pokupite stvari.
Ako vam je potreban lekar...
1067
02:25:41,473 --> 02:25:45,143
Arture, tvoje mi�ljenje.
Manje u�asno. "A"?
1068
02:25:45,310 --> 02:25:46,561
Svakako ne "A".
-Dobro.
1069
02:25:46,728 --> 02:25:49,856
Ili... "B"?
1070
02:25:51,483 --> 02:25:52,734
Da opet vidim "A"?
1071
02:25:58,365 --> 02:26:01,493
Dobro. Treba da se obu�emo.
1072
02:26:03,620 --> 02:26:05,580
Ja sam uvek obu�en.
1073
02:26:32,857 --> 02:26:35,151
Dokumenta?
-Dokumenta.
1074
02:26:38,321 --> 02:26:39,447
Razumem.
1075
02:26:41,783 --> 02:26:42,993
"Razumem"?
1076
02:26:44,953 --> 02:26:47,080
OSOBLJE STARLABS-a
GRE�KA
1077
02:26:59,342 --> 02:27:00,677
VOJNA POLICIJA
IMA PROLAZ
1078
02:27:06,224 --> 02:27:07,559
U redu.
1079
02:27:07,726 --> 02:27:09,811
"U redu"? Bo�e, u redu!
1080
02:27:16,776 --> 02:27:17,861
Doco!
1081
02:27:17,944 --> 02:27:20,906
Pustili su vas iz karantina.
-Kona�no sam ih urazumio.
1082
02:27:20,989 --> 02:27:24,284
Da vidimo kako napredujemo
sa elektron-laserom.
1083
02:27:24,451 --> 02:27:27,329
Ima velikog napretka.
Pokaza�u vam.
1084
02:27:41,885 --> 02:27:44,387
Viktore, isprazni ustanovu.
1085
02:27:44,721 --> 02:27:45,972
Gotovo.
1086
02:27:50,185 --> 02:27:52,312
Uzbuna. Kontaminacija.
1087
02:27:52,479 --> 02:27:53,647
BIOHAZARD
1088
02:27:53,813 --> 02:27:56,274
Smesta po�nite evakuaciju.
1089
02:27:57,317 --> 02:27:58,485
Biolo�ki crveno pet.
1090
02:27:58,652 --> 02:28:01,112
Senzor otkriva mikrob
vanzemaljskog porekla.
1091
02:28:01,196 --> 02:28:05,075
Mikrob vanzemaljskog porekla?
To nema smisla. Sigurno la�na uzbuna.
1092
02:28:05,158 --> 02:28:08,828
Narode, gasite. Idemo.
-O�istili smo. -Idemo, doco.
1093
02:28:08,912 --> 02:28:13,250
Razmisli. Sigurno je la�na uzbuna.
-Potpuna evakuacija.
1094
02:28:13,416 --> 02:28:15,335
�ekaj! Sranje!
1095
02:28:15,418 --> 02:28:18,547
Mirno po�ite ka najbli�em izlazu.
1096
02:28:24,636 --> 02:28:26,346
Pa�nja, sve osoblje.
1097
02:28:26,513 --> 02:28:29,307
Hajde! Svi napolje!
1098
02:28:29,474 --> 02:28:31,101
Hajde! Brzo!
1099
02:28:31,268 --> 02:28:32,769
Svi napolje!
1100
02:28:51,329 --> 02:28:52,873
BIOHAZARD
1101
02:28:52,956 --> 02:28:53,999
BEZBEDNO
1102
02:28:54,165 --> 02:28:55,792
To!
Imam te!
1103
02:28:56,167 --> 02:28:58,837
Zapovedni�e, ovde dr Sajlas Stoun,
�ujete li me?
1104
02:28:59,004 --> 02:29:01,464
Recite, dr Stoune.
-Ovo je la�na uzbuna.
1105
02:29:01,631 --> 02:29:04,801
Neko je upao u sistem.
Moramo...
1106
02:29:14,144 --> 02:29:15,562
Viktore.
1107
02:29:17,314 --> 02:29:19,482
Dr Stoune, tu ste?
Ne �ujem.
1108
02:29:20,525 --> 02:29:22,903
Pogre�io sam.
Uzbuna je prava.
1109
02:29:23,069 --> 02:29:27,574
Svi napolje. I niko, ponavljam...
Niko ne sme nazad bez mog odobrenja.
1110
02:29:27,741 --> 02:29:29,242
Prijem.
1111
02:29:39,252 --> 02:29:40,921
Izvedite civile!
1112
02:29:41,004 --> 02:29:42,047
Idemo!
1113
02:29:46,384 --> 02:29:49,513
Jesu li svi iza�li? -Valjda.
-Svi? -Da.
1114
02:30:22,129 --> 02:30:23,380
Ovuda.
1115
02:30:33,974 --> 02:30:35,934
Zna da je on ovde.
1116
02:30:37,811 --> 02:30:39,271
Napeto.
1117
02:30:43,567 --> 02:30:45,443
Neverovatno.
1118
02:30:46,278 --> 02:30:49,531
Ludilo.
-Sada je ludo?
1119
02:30:49,698 --> 02:30:52,242
Nadam se da znate �ta radite.
1120
02:31:59,309 --> 02:32:01,603
LOIS LEJN REPORTERKA
"DEJLI PLANET"
1121
02:32:07,818 --> 02:32:11,238
TEST NA TRUDNO�U
1122
02:33:18,055 --> 02:33:19,890
Sistemi se uklju�uju.
1123
02:33:23,435 --> 02:33:27,064
Dobro do�ao, Viktore.
Da li preuzima� komandu?
1124
02:33:27,230 --> 02:33:28,273
U�ao sam.
1125
02:33:37,366 --> 02:33:39,701
Brod ka�e
da je mati�na kutija neprijateljska.
1126
02:33:39,868 --> 02:33:43,330
Mogu da prespojim obezbe�enje,
ali nema vremena za sve popravke
1127
02:33:43,497 --> 02:33:46,750
jer je Lutor o�tetio primarne
kondenzatore. Prevedi.
1128
02:33:47,250 --> 02:33:50,212
Nema dovoljno energije
da se probudi kutija.
1129
02:33:50,295 --> 02:33:51,713
Mo�da �u uspeti.
1130
02:33:54,007 --> 02:33:55,967
Mo�da na kablove.
1131
02:33:56,134 --> 02:33:59,346
Nerado kr�im pravilo,
ali blizu brzine svetlosti...
1132
02:33:59,429 --> 02:34:03,684
Sva�ta se doga�a s vremenom,
ali u tom trenutku stvorim jaku struju.
1133
02:34:03,850 --> 02:34:07,938
Mogu unazad ako imam prostora.
Mogu da stvorim jaku struju.
1134
02:34:08,105 --> 02:34:12,442
Mogu da probudim kutiju,
ako to i dalje �elimo?
1135
02:34:12,609 --> 02:34:14,027
�elimo. Hajde.
1136
02:34:18,865 --> 02:34:21,076
Gospo�ice Lejn.
-Dobro jutro.
1137
02:34:21,243 --> 02:34:23,203
Nisam vas o�ekivao.
1138
02:34:23,787 --> 02:34:25,580
Poslednji put.
1139
02:34:27,666 --> 02:34:29,251
POLICIJA METROPOLISA
1140
02:34:42,180 --> 02:34:45,642
Vidim motore,
ovo mora da je kraj.
1141
02:34:46,143 --> 02:34:47,686
Na polo�aju sam.
1142
02:34:50,105 --> 02:34:52,524
Spremni za pokretanje postupka.
1143
02:34:52,649 --> 02:34:54,276
Mati�na kutija je spremna.
1144
02:35:13,628 --> 02:35:15,714
Brod me preklinje
da ne budim kutiju.
1145
02:35:15,797 --> 02:35:17,591
Proces je nepovratan.
-Pla�i se.
1146
02:35:17,758 --> 02:35:20,761
Zna za Stepenvulfa.
-Znamo i mi. Nastavi.
1147
02:35:21,094 --> 02:35:25,265
Savetujem prekid.
-Beri, pokre�em odbrojavanje.
1148
02:35:25,432 --> 02:35:27,142
Proces je nepovratan.
1149
02:35:27,392 --> 02:35:29,311
Pet...
-Pet... -Pet...
1150
02:35:29,436 --> 02:35:31,688
Lo�a ideja.
-Nije. Nastavi.
1151
02:35:31,980 --> 02:35:34,149
�etiri...
-�etiri... -�etiri...
1152
02:35:35,233 --> 02:35:37,152
Moramo da prekinemo.
-Hajde.
1153
02:35:37,486 --> 02:35:39,571
Tri...
-Tri... -Tri...
1154
02:35:39,738 --> 02:35:41,657
Dva...
-Dva...
1155
02:35:41,823 --> 02:35:43,700
Dva...
-Nepovratno je.
1156
02:35:43,867 --> 02:35:45,285
Jedan.
-Jedan.
1157
02:35:45,869 --> 02:35:48,664
Jedan.
-Nepovratno.
1158
02:37:10,078 --> 02:37:13,040
LIGA PRAVDE
1159
02:37:17,586 --> 02:37:19,171
Viktore?
-Ne.
1160
02:37:20,213 --> 02:37:21,256
Kreni?
1161
02:38:51,763 --> 02:38:54,808
Budu�nost je pustila korene
u sada�njosti.
1162
02:38:55,350 --> 02:38:56,393
Dole!
1163
02:40:12,511 --> 02:40:17,516
AKO TRA�I� NJEGOV SPOMENIK
OSVRNI SE
1164
02:40:40,497 --> 02:40:42,040
Vratio se.
1165
02:41:09,067 --> 02:41:11,779
Ne�to nije u redu. Skenira nas.
1166
02:41:13,906 --> 02:41:15,324
�ta?
1167
02:41:30,506 --> 02:41:31,548
Viktore?
1168
02:41:32,633 --> 02:41:33,675
Viktore?
1169
02:41:35,928 --> 02:41:37,471
Sranje.
-�ta radi�?
1170
02:41:37,930 --> 02:41:39,473
Moj odbrambeni sistem.
1171
02:41:39,640 --> 02:41:42,017
Ose�a opasnost.
-Viktore, ne! Viktore!
1172
02:41:42,184 --> 02:41:44,019
Ne mogu da ga kontroli�em.
-Nemoj!
1173
02:41:56,448 --> 02:41:57,616
Kal-Ele, ne!
1174
02:42:05,999 --> 02:42:07,960
Zbunjen je. Ne zna ko je.
1175
02:42:15,134 --> 02:42:17,761
Arture, moramo da ga obuzdamo.
1176
02:42:48,333 --> 02:42:51,962
Kal-Ele, poslednji sine Kriptona,
1177
02:42:53,047 --> 02:42:55,466
seti se ko si.
1178
02:42:56,884 --> 02:42:58,719
Ka�i mi ko...
1179
02:44:33,105 --> 02:44:34,148
Idemo!
1180
02:44:43,365 --> 02:44:45,200
Bolje da odete.
1181
02:44:48,287 --> 02:44:49,330
Dobro si?
-Da.
1182
02:44:49,455 --> 02:44:51,915
Ustani. Skloni se tamo. Hajde.
1183
02:45:44,343 --> 02:45:46,387
Ne teraj me da radim ovo.
1184
02:46:19,086 --> 02:46:20,212
Klark.
1185
02:46:21,297 --> 02:46:22,464
Klark, ne.
1186
02:46:34,059 --> 02:46:35,102
Klark.
1187
02:46:35,436 --> 02:46:36,604
Ne.
1188
02:46:37,438 --> 02:46:39,189
Potreban si ovom svetu.
1189
02:46:44,486 --> 02:46:45,529
Klark.
1190
02:46:45,779 --> 02:46:47,031
Klark.
1191
02:46:47,364 --> 02:46:49,158
Ne pucaj! Ne pucaj!
1192
02:46:50,743 --> 02:46:51,869
Klark.
1193
02:46:55,247 --> 02:46:56,624
Molim te.
1194
02:47:30,866 --> 02:47:31,992
Molim te.
1195
02:47:43,212 --> 02:47:44,380
Molim te.
1196
02:47:45,130 --> 02:47:46,924
Idi.
1197
02:47:47,383 --> 02:47:48,425
Da.
1198
02:47:49,260 --> 02:47:50,553
Idemo.
1199
02:48:23,127 --> 02:48:25,462
Tako mi je �ao.
1200
02:48:34,638 --> 02:48:35,681
U zaklon!
1201
02:48:35,764 --> 02:48:38,267
Dolazi.
-Mati�na kutija.
1202
02:48:38,434 --> 02:48:39,476
Gde je?
1203
02:48:50,196 --> 02:48:51,405
Hajde.
1204
02:48:52,323 --> 02:48:53,616
Hajde.
1205
02:49:19,141 --> 02:49:22,186
Pa�nja, upad u sistem.
1206
02:49:22,770 --> 02:49:24,939
Sektor �etiri, nivo tri.
1207
02:49:25,105 --> 02:49:27,900
Smesta zatvorite sve.
1208
02:49:56,470 --> 02:49:58,055
Daj mi mati�nu kutiju.
1209
02:50:11,235 --> 02:50:12,653
Ne, ne.
1210
02:50:15,197 --> 02:50:16,907
Tata, �ekaj! Ne!
1211
02:50:57,239 --> 02:51:00,117
Tako po�inje kraj.
1212
02:51:05,873 --> 02:51:07,166
Viktore?
1213
02:51:09,710 --> 02:51:12,838
Viktore.
Dobro si? Hajde.
1214
02:51:18,844 --> 02:51:20,012
Viktore?
1215
02:51:21,138 --> 02:51:22,598
Mrtav je.
1216
02:51:22,765 --> 02:51:23,808
�ta?
1217
02:51:24,850 --> 02:51:26,060
Moj otac.
1218
02:51:27,520 --> 02:51:30,481
Nisam ga spasao. Nisam uspeo.
1219
02:51:31,273 --> 02:51:32,566
Bo�e.
1220
02:51:39,490 --> 02:51:41,409
Njegov otac je mrtav zbog nas.
1221
02:51:41,575 --> 02:51:45,037
Rekao sam da je to lo�a ideja.
-Nije lo�a ideja.
1222
02:51:45,121 --> 02:51:47,456
Bio nam je potreban Supermen.
I dalje.
1223
02:51:47,623 --> 02:51:49,917
To �to se vratilo, nije Supermen.
1224
02:51:50,084 --> 02:51:53,087
Njegovo telo i mo�i, mo�da.
Ali to nije on.
1225
02:51:53,254 --> 02:51:54,880
Jeste on.
1226
02:51:55,047 --> 02:51:57,174
Prepoznao je Lois Lejn.
1227
02:51:57,550 --> 02:51:59,468
Koga?
-Voljenu �enu.
1228
02:51:59,844 --> 02:52:01,846
Se�a se nje.
-Ne.
1229
02:52:02,179 --> 02:52:05,724
Pri�ao joj je jer ga se nije pla�ila.
To se zove instinkt, Dajana.
1230
02:52:13,149 --> 02:52:14,984
Gde ode Stepenvulf?
1231
02:52:15,151 --> 02:52:18,279
Vratio se u bazu
da sastavi tri kutije.
1232
02:52:18,446 --> 02:52:20,740
Ne znamo gde mu je baza.
Ni koliko...
1233
02:52:20,906 --> 02:52:23,576
Sati.
Kutije su tu, Jedinstvo je tu,
1234
02:52:23,743 --> 02:52:25,995
ako ne stignemo
to da spre�imo, planeta umire.
1235
02:52:26,912 --> 02:52:28,581
Nisi ti...
1236
02:52:31,125 --> 02:52:32,626
Znao je.
1237
02:52:32,918 --> 02:52:36,088
Znao je, znao je.
Nije on hteo da uni�ti kutiju,
1238
02:52:36,255 --> 02:52:38,174
ve� da je zagreje.
1239
02:52:38,257 --> 02:52:41,469
Jezgro je bilo najvrelija stvar
na Zemlji.
1240
02:52:41,635 --> 02:52:45,848
Sve �to je toliko vrelo...
-Bode o�i na termalnoj mapi.
1241
02:52:46,015 --> 02:52:49,101
Tvoj otac se �rtvovao
da obele�i kutiju.
1242
02:52:49,268 --> 02:52:53,606
Moramo nazad kod mene,
i sa satelita da pretra�imo Zemlju.
1243
02:52:53,773 --> 02:52:54,899
Ve� radim na tome.
1244
02:52:55,066 --> 02:52:58,194
Izvini. Ima� satelit?
-Imam ih �est.
1245
02:52:58,861 --> 02:52:59,904
Dobro.
1246
02:53:01,572 --> 02:53:03,574
Hajde da na�emo ku�kinog sina.
1247
02:53:09,413 --> 02:53:14,460
�ESTI DEO
"NE�TO MRA�NIJE"
1248
02:53:24,512 --> 02:53:27,973
ZAPLENA
NA PRODAJU - VLASNI�TVO BANKE
1249
02:53:28,140 --> 02:53:30,226
Doveo si nas ovde.
1250
02:53:30,393 --> 02:53:31,894
Setio si se.
1251
02:53:32,478 --> 02:53:34,105
Ovo je dom.
1252
02:53:36,023 --> 02:53:37,233
Progovorio si.
1253
02:53:41,278 --> 02:53:43,155
Nisam ranije?
1254
02:54:17,148 --> 02:54:19,692
Tvoja majka je kasnila s pla�anjem.
1255
02:54:21,193 --> 02:54:23,195
Nikome nije rekla.
1256
02:54:24,864 --> 02:54:26,615
Ne razumem.
1257
02:54:29,702 --> 02:54:32,121
Ona ima svoj ponos, Klark.
1258
02:54:35,249 --> 02:54:36,625
Evo.
1259
02:54:51,557 --> 02:54:53,225
Volela je ovo mesto.
1260
02:55:04,028 --> 02:55:05,655
I ja.
1261
02:55:07,657 --> 02:55:09,075
I ja.
1262
02:55:36,185 --> 02:55:37,812
Strava.
1263
02:55:37,979 --> 02:55:39,772
Doveo sam drugare.
1264
02:55:46,028 --> 02:55:48,614
Bo�e! To!
1265
02:55:48,781 --> 02:55:51,284
Svi, ovo je Alfred.
Radim za njega.
1266
02:55:51,450 --> 02:55:53,661
Alfrede.
-Dobar dan, gospo�o.
1267
02:56:00,126 --> 02:56:02,003
Ovo kida, Alfrede.
1268
02:56:04,797 --> 02:56:07,216
Pristavi�u �aj.
1269
02:56:07,383 --> 02:56:10,386
Sjajno.
-Ne znam gde �emo na�i �olje.
1270
02:56:13,306 --> 02:56:16,142
Eno je mati�na kutija. Tamo.
1271
02:56:16,309 --> 02:56:18,102
Idi na vidljivi spektar.
1272
02:56:20,980 --> 02:56:22,023
Po�arnov.
1273
02:56:22,398 --> 02:56:25,234
Grad duhova nedaleko od Moskve.
1274
02:56:25,401 --> 02:56:29,447
Napu�ten je nakon nuklearne nezgode
pre 30 godina. -Ni vojska tamo ne ide.
1275
02:56:29,614 --> 02:56:33,367
Verovatno ti od radijacije
izraste stopalo iz vrata.
1276
02:56:33,534 --> 02:56:36,579
Ne vi�e. Upotrebio je radijaciju
da napravi bazu.
1277
02:56:36,746 --> 02:56:37,788
Zumiraj.
1278
02:56:41,584 --> 02:56:42,960
�ta to gradi?
1279
02:56:43,127 --> 02:56:44,378
Jedinstvo je tamo.
1280
02:56:44,545 --> 02:56:45,963
Napa��emo odozgo.
1281
02:56:46,130 --> 02:56:50,718
Eksplozivi ne�e razdvojiti kutije,
samo �e im oja�ati vezu.
1282
02:56:50,885 --> 02:56:52,011
Ni�ta dizanje u vazduh?
1283
02:56:52,178 --> 02:56:53,638
Ne spolja.
1284
02:56:55,222 --> 02:56:57,600
Ho�u da se uklju�im
u Jedinstvo, direktno.
1285
02:56:58,309 --> 02:56:59,477
Da se spojim.
1286
02:56:59,644 --> 02:57:02,438
Da mu oslabim unutra�nju vezu
da ga razdvojimo.
1287
02:57:02,605 --> 02:57:04,815
Ne. Ne zna� protiv �ega se bori�.
1288
02:57:04,982 --> 02:57:08,527
Morao bi sam da se ubaci�
u Jedinstvo.
1289
02:57:08,694 --> 02:57:11,030
Te kutije uni�tavaju svetove.
1290
02:57:11,197 --> 02:57:12,615
Stare su milijardu godina.
1291
02:57:12,782 --> 02:57:17,119
U�i �e u tebe i na�i tvoje slabosti,
strahove, i pomo�u toga te uni�titi.
1292
02:57:17,286 --> 02:57:19,413
Samo me ubacite
i dajte mi vremena.
1293
02:57:19,664 --> 02:57:23,292
Mogao bi da umre�, Viktore.
-Ako to ne uradim, svi umiremo. Ta�ka.
1294
02:57:28,047 --> 02:57:29,882
Ni�ta mi nije ostalo.
1295
02:57:35,179 --> 02:57:37,765
Hteli ste da iskoristim dar, zar ne?
1296
02:57:40,226 --> 02:57:41,727
To �u i uraditi.
1297
02:57:41,894 --> 02:57:43,771
Dobro.
1298
02:57:44,313 --> 02:57:47,858
Ako Viktor spajanjem s kutijama
ho�e da spase svet,
1299
02:57:47,942 --> 02:57:50,111
hajde da ga spojimo.
1300
02:57:50,444 --> 02:57:53,239
To zna�i napad na bazu.
1301
02:57:53,406 --> 02:57:56,826
Borba protiv �avola
i njegove vojske u paklu.
1302
02:57:56,993 --> 02:57:59,245
Taj se sigurno borio
1303
02:57:59,412 --> 02:58:03,374
protiv stotine hiljada superbi�a
na planetama koje je uni�tio.
1304
02:58:03,541 --> 02:58:05,042
I verovatno pobedio.
1305
02:58:05,209 --> 02:58:08,337
Ne zanima me koliko se borio
i u kom paklu,
1306
02:58:08,504 --> 02:58:12,008
ali nije se borio protiv nas.
Ujedinjenih.
1307
02:59:02,475 --> 02:59:04,519
Shvati�u to kao "da".
1308
02:59:04,727 --> 02:59:05,770
�ta?
1309
02:59:09,023 --> 02:59:10,274
Prsten.
1310
02:59:13,986 --> 02:59:15,530
Stvarno si se vratio.
1311
02:59:49,021 --> 02:59:51,232
Dobio sam drugu �ansu, Lo.
1312
02:59:53,526 --> 02:59:55,987
Ne�u je upropastiti.
1313
03:00:54,086 --> 03:00:55,421
Jesi li to zaista ti?
1314
03:00:55,588 --> 03:00:57,298
To sam stvarno ja, mama.
1315
03:01:15,316 --> 03:01:17,360
Slu�aj, mama.
1316
03:01:18,945 --> 03:01:20,988
S nekim razlogom su me vratili.
1317
03:01:22,740 --> 03:01:24,283
Moram da otkrijem koji je.
1318
03:01:44,429 --> 03:01:45,847
Kako napreduje Viktor?
1319
03:01:50,226 --> 03:01:52,979
Hteo je da bude sam.
1320
03:01:54,564 --> 03:01:57,442
Tra�imo od klinca
koji je upravo ostao bez oca
1321
03:01:57,567 --> 03:02:00,695
da napadne
najmo�nije ma�ine u univerzumu.
1322
03:02:02,530 --> 03:02:04,031
Nije fer.
1323
03:02:05,783 --> 03:02:07,452
Mislio sam da te nije briga.
1324
03:02:08,828 --> 03:02:10,455
Nikada to nisam rekao.
1325
03:02:23,259 --> 03:02:24,677
�ta je?
1326
03:02:28,598 --> 03:02:33,603
Sanjao sam ne�to,
skoro kao predose�anje.
1327
03:02:34,562 --> 03:02:37,356
Bio je smak sveta
1328
03:02:37,523 --> 03:02:44,405
i Beri Alen je bio tu
i rekao: "Lois Lejn je klju�."
1329
03:02:47,075 --> 03:02:50,286
Ona to i jeste... za Supermena.
1330
03:02:51,329 --> 03:02:52,955
Svako srce ima svoj klju�.
1331
03:02:53,581 --> 03:02:55,458
Mislim da je to ne�to vi�e.
1332
03:02:56,334 --> 03:02:58,211
Ne�to mra�nije.
1333
03:03:02,382 --> 03:03:03,424
Gospodaru Vejne.
1334
03:03:03,549 --> 03:03:05,051
Gospodaru Vejne!
1335
03:03:05,885 --> 03:03:07,553
Morate da vidite ovo.
1336
03:03:30,827 --> 03:03:32,537
Popravio si.
1337
03:03:32,704 --> 03:03:34,414
Htelo je da leti.
1338
03:03:35,665 --> 03:03:38,459
Let mu je u prirodi.
-I u tvojoj.
1339
03:03:45,258 --> 03:03:47,218
Do�i �e on, Alfrede. Znam.
1340
03:03:47,385 --> 03:03:49,012
Za�to ste tako sigurni?
1341
03:03:49,762 --> 03:03:52,348
Vera, Alfrede. Vera.
1342
03:04:14,454 --> 03:04:16,039
Kona�no.
1343
03:04:17,874 --> 03:04:20,585
Pripremi se za njegov dolazak.
1344
03:04:22,420 --> 03:04:26,549
Moje iskupljenje je blizu.
1345
03:04:34,432 --> 03:04:35,892
Ujedinite se.
1346
03:04:41,064 --> 03:04:43,566
Uskladite se.
1347
03:05:27,860 --> 03:05:30,822
Sateliti javljaju
da je stvorio za�titnu kupolu.
1348
03:05:30,989 --> 03:05:34,450
Ima manu.
Kad obori� toranj, kupola pada.
1349
03:05:34,617 --> 03:05:36,744
Neprijatelj ne o�ekuje
frontalni napad.
1350
03:05:36,911 --> 03:05:40,415
Jer ra�una da niko nije toliko lud.
1351
03:05:41,416 --> 03:05:44,460
Brus je u pravu.
Moramo da uni�timo kupolu
1352
03:05:44,627 --> 03:05:46,921
da stignemo do Jedinstva
pre uskla�ivanja.
1353
03:05:47,088 --> 03:05:49,966
�ta ako se kupola ne uni�ti?
-Bi�e uni�tena.
1354
03:05:50,133 --> 03:05:51,968
Kad se Viktor priklju�i,
1355
03:05:52,218 --> 03:05:55,513
uz Berijevu pomo�
razbi�emo odbranu Jedinstva.
1356
03:05:55,680 --> 03:05:58,933
Ponovi, kako?
-Uz mo� ljubavi.
1357
03:05:59,100 --> 03:06:01,728
Beri.
-Uz veliki udar energije.
1358
03:06:01,894 --> 03:06:02,937
Dobro.
1359
03:06:03,062 --> 03:06:07,150
Mora�e� da tr�i� br�e nego ikad,
da stvori� tako jaku struju.
1360
03:06:07,692 --> 03:06:10,069
I onda da dodirne� Viktora.
1361
03:06:10,153 --> 03:06:13,031
Ta sila bi trebalo
da ga ubaci u Jedinstvo.
1362
03:06:13,197 --> 03:06:15,074
I onda je sve na tebi, Viktore.
1363
03:06:15,241 --> 03:06:17,994
Rasturi ga iznutra
pre uskla�ivanja.
1364
03:06:19,579 --> 03:06:21,706
Kona�no imamo i plan.
1365
03:06:22,248 --> 03:06:23,958
Imamo plan.
1366
03:06:39,307 --> 03:06:41,351
Simbol ku�e El ozna�ava nadu.
1367
03:06:41,517 --> 03:06:43,937
U njega je ugra�eno
osnovno verovanje
1368
03:06:44,103 --> 03:06:47,565
da svaka osoba
mo�e postati sila dobra.
1369
03:06:47,732 --> 03:06:50,026
Klark...
-To mo�e� da im donese�.
1370
03:06:50,193 --> 03:06:52,153
...poslat si s razlogom.
1371
03:06:52,320 --> 03:06:56,199
Stanovnicima Zemlje �e� dati
ideal kome �e da te�e.
1372
03:06:56,866 --> 03:06:59,077
Makar to trajalo
do kraja �ivota,
1373
03:06:59,244 --> 03:07:02,622
duguje� sebi
da sazna� razlog.
1374
03:07:02,789 --> 03:07:05,416
Spota�i �e se, pasti.
1375
03:07:05,583 --> 03:07:06,918
Mora�e� da donese� odluku.
1376
03:07:07,710 --> 03:07:10,129
Pridru�i�e ti se na suncu, Kale.
1377
03:07:10,296 --> 03:07:14,259
Da li �e� s ponosom stati
ispred ljudi, ili ne.
1378
03:07:14,425 --> 03:07:17,595
Pomo�i �e� im da �ine �uda.
1379
03:07:34,904 --> 03:07:39,242
Sve nade i snovi Kriptona
sada �ive u tebi.
1380
03:07:39,409 --> 03:07:41,661
Ponosim se tobom, sine.
1381
03:07:42,787 --> 03:07:45,039
Tvoja majka i ja smo te voleli.
1382
03:07:45,707 --> 03:07:49,252
Tvoja majka i ja smo znali
da �e� promeniti svet.
1383
03:07:50,545 --> 03:07:52,380
Srce ti je bilo na ispitu.
1384
03:07:53,673 --> 03:07:55,633
Znam da je bilo te�ko, Klark.
1385
03:07:56,384 --> 03:07:59,304
Ali pru�io si nadu njihovom svetu.
1386
03:07:59,470 --> 03:08:02,140
Mora� da im poka�e� ko si.
1387
03:08:02,849 --> 03:08:04,559
Voli ih, Kale.
1388
03:08:05,184 --> 03:08:07,312
Onako kao �to smo mi voleli tebe.
1389
03:08:09,772 --> 03:08:10,899
Leti, sine.
1390
03:08:11,941 --> 03:08:13,151
Vreme je.
1391
03:09:16,923 --> 03:09:20,051
Obori�u toranj
i sru�i�u kupolu.
1392
03:09:20,218 --> 03:09:21,845
�ta god da vidite,
1393
03:09:22,679 --> 03:09:24,639
dr�ite se plana.
1394
03:09:26,516 --> 03:09:28,434
Zato sam vas okupio.
1395
03:10:08,516 --> 03:10:10,268
Bruse, povuci se.
Ne�e� uspeti.
1396
03:10:14,063 --> 03:10:16,107
Samo treba ja�e pokucati.
1397
03:10:41,090 --> 03:10:42,675
Ubij ga!
1398
03:10:42,842 --> 03:10:45,595
Na nosa�.
Odbrani Jedinstvo.
1399
03:10:50,892 --> 03:10:51,935
Sranje.
1400
03:11:12,122 --> 03:11:13,164
Toranj je oboren.
1401
03:11:14,666 --> 03:11:16,084
�ujete li me?
1402
03:11:16,709 --> 03:11:17,836
Da, jasno i glasno.
1403
03:11:18,920 --> 03:11:20,296
Dobro si?
1404
03:11:21,548 --> 03:11:22,590
Bruse?
1405
03:11:23,133 --> 03:11:24,175
Bruse?
1406
03:11:24,426 --> 03:11:28,054
Stignite do reaktora. Odvu�i �u
�to vi�e mogu tih �udovi�ta.
1407
03:11:28,138 --> 03:11:29,180
�ta to zna�i?
1408
03:11:31,975 --> 03:11:34,269
Ne brinite za mene.
Idite do Jedinstva.
1409
03:11:36,646 --> 03:11:37,814
Ovde su.
1410
03:11:38,189 --> 03:11:39,232
Bruse?
1411
03:11:42,026 --> 03:11:43,319
Pukla je veza.
1412
03:11:45,029 --> 03:11:46,281
Idemo.
1413
03:12:25,070 --> 03:12:27,030
Hajde, pratite me, prokleti insekti.
1414
03:13:46,985 --> 03:13:48,153
Kriti�no o�te�enje.
1415
03:14:28,068 --> 03:14:29,402
Stvarno si poludeo.
1416
03:14:56,304 --> 03:14:57,430
Nema na �emu.
1417
03:14:57,597 --> 03:14:58,890
Moj �ovek.
1418
03:16:31,983 --> 03:16:33,610
Mo�emo mi ovo.
1419
03:16:33,777 --> 03:16:35,153
Idi radi svoju stvar.
1420
03:17:30,834 --> 03:17:32,919
Pretpostavljam da si ti Alfred.
1421
03:17:34,254 --> 03:17:35,881
Gospodar Kent.
1422
03:17:37,507 --> 03:17:39,175
Rekao je da �ete do�i.
1423
03:17:40,886 --> 03:17:44,306
Nadajmo se da niste zakasnili.
1424
03:17:55,150 --> 03:17:56,234
Hej!
1425
03:18:05,535 --> 03:18:06,870
Se�a� se mene?
1426
03:18:09,414 --> 03:18:10,832
Druga runda?
1427
03:18:11,541 --> 03:18:12,959
Nego �ta.
1428
03:18:34,231 --> 03:18:35,607
Ho�emo li?
1429
03:18:36,566 --> 03:18:38,860
Ka�i mi, Amazonko,
1430
03:18:39,027 --> 03:18:42,322
za�to si napustila svoje sestre
1431
03:18:43,156 --> 03:18:45,659
samo da bi se dru�ila
s ovim stvorenjima
1432
03:18:45,867 --> 03:18:49,120
koja se dr�e svojih jadnih �ivota?
1433
03:18:49,329 --> 03:18:52,165
Nisi bila tamo da ih za�titi� od mene.
1434
03:18:52,415 --> 03:18:54,626
Na�alost, mogla si.
1435
03:19:35,417 --> 03:19:37,127
Beri, na polo�aju sam.
1436
03:19:55,896 --> 03:19:58,607
Dobro. Imam napon.
1437
03:19:59,232 --> 03:20:00,317
Javi.
1438
03:20:01,485 --> 03:20:02,736
Beri, na jedan.
1439
03:20:03,403 --> 03:20:05,363
Tri, dva...
1440
03:20:08,533 --> 03:20:09,910
Be�i od mene!
1441
03:20:10,410 --> 03:20:11,745
Viktore!
1442
03:20:47,823 --> 03:20:49,366
Viktore!
1443
03:20:53,203 --> 03:20:55,705
Gledao sam tvoje ostrvo kako gori,
1444
03:20:55,872 --> 03:20:59,334
tvoje sestre kako mole za �ivot.
1445
03:20:59,501 --> 03:21:01,753
Isto kao i tvoja majka.
1446
03:21:02,129 --> 03:21:03,171
La�e�.
1447
03:21:28,864 --> 03:21:30,866
Ne mogu da odr�im ovo!
1448
03:21:31,742 --> 03:21:32,784
Viktore!
1449
03:21:54,973 --> 03:21:57,184
Viktore, ne mogu da dr�im ovo!
1450
03:22:03,857 --> 03:22:06,109
Za Darksajda.
1451
03:22:10,072 --> 03:22:12,449
Nisam zadivljen.
1452
03:22:56,952 --> 03:22:58,078
Dobro.
1453
03:22:58,245 --> 03:22:59,830
Kal-El.
1454
03:23:38,368 --> 03:23:40,579
Beri, povezan sam sa Jedinstvom.
1455
03:23:40,746 --> 03:23:42,706
Treba mi naboj da u�em unutra.
1456
03:24:04,770 --> 03:24:05,812
Beri?
1457
03:24:06,688 --> 03:24:08,357
Beri, dobro si?
1458
03:24:09,858 --> 03:24:10,901
Beri!
1459
03:24:10,984 --> 03:24:14,571
Ponestalo mi je daha.
Samo par sekundi!
1460
03:24:31,672 --> 03:24:34,508
Beri, gde si?
Skoro je uskla�eno!
1461
03:24:34,758 --> 03:24:36,510
Dobro, dobro.
1462
03:24:37,344 --> 03:24:39,513
Bo�e. Oporavi se, Beri.
1463
03:24:39,680 --> 03:24:41,348
Oporavi se.
1464
03:25:07,207 --> 03:25:08,750
Beri!
1465
03:25:21,680 --> 03:25:23,390
Prekasno.
1466
03:25:24,725 --> 03:25:26,143
Ne.
1467
03:25:30,355 --> 03:25:32,024
Stigao je!
1468
03:26:01,511 --> 03:26:05,098
Dobro. Samo moram biti br�i
od svetlosti. Mnogo br�i.
1469
03:26:05,265 --> 03:26:08,518
Beri, mora� da prekr�i� pravilo.
Smesta.
1470
03:26:21,573 --> 03:26:23,283
Tata,
1471
03:26:27,120 --> 03:26:29,456
�ta god da se desi, �elim da zna�,
1472
03:26:32,000 --> 03:26:34,378
tvoj mali je bio jedan od njih.
1473
03:26:37,381 --> 03:26:39,299
Me�u najboljima.
1474
03:27:34,730 --> 03:27:37,274
Stvori sopstvenu budu�nost.
1475
03:27:43,739 --> 03:27:45,699
Stvori sopstvenu pro�lost.
1476
03:27:50,287 --> 03:27:53,832
Sada je sve u redu.
1477
03:28:40,879 --> 03:28:43,048
�ekali smo te, Viktore.
1478
03:28:44,174 --> 03:28:46,260
Moj slomljeni de�ak.
1479
03:28:48,679 --> 03:28:52,516
Ne mora� vi�e biti sam.
Ponovo �emo biti zajedno.
1480
03:29:00,357 --> 03:29:01,859
Mo�emo sve da vratimo.
1481
03:29:06,780 --> 03:29:08,282
Da opet bude� ceo.
1482
03:29:20,752 --> 03:29:22,504
Nisam ja slomljen.
1483
03:29:32,222 --> 03:29:34,099
I nisam sam.
1484
03:29:50,908 --> 03:29:51,950
Supermene!
1485
03:31:22,583 --> 03:31:24,543
Rekao sam ti
1486
03:31:26,128 --> 03:31:28,756
da Stepenvulf ne�e uspeti.
1487
03:31:29,715 --> 03:31:33,385
Da. Rekao si.
1488
03:31:34,052 --> 03:31:38,557
Gospodaru, sad kad su
mati�ne kutije uni�tene,
1489
03:31:39,433 --> 03:31:43,187
kako �ete preuzeti veliku nagradu?
1490
03:31:43,437 --> 03:31:46,857
Anti�ivot je prona�en, DeSade.
1491
03:31:47,024 --> 03:31:51,695
I ni�ta nas ne�e spre�iti
da ga posedujemo.
1492
03:31:54,865 --> 03:31:56,366
Pripremi armadu.
1493
03:31:57,284 --> 03:31:59,703
Koristi�emo stare na�ine.
1494
03:34:02,201 --> 03:34:07,247
EPILOG
DVOSTRUKI OTAC
1495
03:34:24,056 --> 03:34:26,183
Tvoj dvostruki otac.
1496
03:34:33,482 --> 03:34:37,820
Dopusti da ti se obratim iz srca,
ne kao nau�nik,
1497
03:34:37,987 --> 03:34:39,655
ve� kao otac.
1498
03:34:40,864 --> 03:34:42,908
Tvoj dvostruki otac.
1499
03:34:45,452 --> 03:34:48,872
Doveo sam te na svet
i vratio te opet.
1500
03:34:49,039 --> 03:34:52,668
Ne mo�e� da zamisli�
koliko se ponosim time �to si postao.
1501
03:34:53,210 --> 03:34:54,878
�to si oduvek bio.
1502
03:34:56,672 --> 03:35:01,885
Koliko propu�tenih godina.
Koliko neispravljenih nepravdi.
1503
03:35:04,346 --> 03:35:06,223
Sve puca, Viktore.
1504
03:35:06,807 --> 03:35:09,059
Sve se menja.
1505
03:35:19,737 --> 03:35:21,822
Moram do oca.
1506
03:35:57,399 --> 03:35:59,234
Svet je ranjen.
1507
03:35:59,401 --> 03:36:00,486
Slomljen.
1508
03:36:00,653 --> 03:36:02,446
Nema drugog.
1509
03:36:03,238 --> 03:36:06,325
Brod je sada tvoj, mali. Ti si gazda.
1510
03:36:08,619 --> 03:36:11,789
"Rajan �oj, direktor Nanotehnologije."
1511
03:36:11,956 --> 03:36:13,457
Prava stvar za tebe.
1512
03:36:14,124 --> 03:36:15,542
Da.
1513
03:36:16,126 --> 03:36:17,711
Prava stvar za mene.
1514
03:36:22,758 --> 03:36:27,763
Ali svet se ne popravlja u pro�losti,
ve� samo u budu�nosti.
1515
03:36:29,974 --> 03:36:33,727
U onome �to tek treba da bude.
U sada�njosti.
1516
03:36:34,019 --> 03:36:36,981
Mora da ima bar 30 metara.
1517
03:36:37,565 --> 03:36:38,899
Mora.
1518
03:36:40,025 --> 03:36:41,652
Veliki okrugli sto.
1519
03:36:41,819 --> 03:36:43,988
�est stolica, tamo.
1520
03:36:45,114 --> 03:36:46,740
Ali da ima mesta za jo�.
1521
03:36:49,159 --> 03:36:50,786
Ali da ima mesta za jo�.
1522
03:36:51,787 --> 03:36:53,539
Neka nam je Bog u pomo�i.
1523
03:36:55,332 --> 03:36:57,334
Sada�njost, to si ti.
1524
03:37:01,046 --> 03:37:02,423
�ta je?
1525
03:37:02,590 --> 03:37:05,426
Najgori posao
u kriminalisti�koj laboratoriji.
1526
03:37:05,593 --> 03:37:07,928
Ali stavio sam nogu u vrata.
1527
03:37:08,095 --> 03:37:09,680
Ovo je pravi posao?
1528
03:37:10,472 --> 03:37:11,599
Pravi posao.
1529
03:37:15,811 --> 03:37:17,855
Stavio si nogu u vrata.
1530
03:37:20,190 --> 03:37:23,402
Zar se ne ka�e tako?
-Stavio si nogu u vrata.
1531
03:37:23,569 --> 03:37:25,863
Jeste, tako se ka�e.
1532
03:37:26,030 --> 03:37:27,448
Stavio je nogu u vrata!
1533
03:37:27,740 --> 03:37:30,201
Moja sin�ina!
-Zaboga.
1534
03:37:30,367 --> 03:37:31,744
Ni�emu ga ja nisam nau�io!
1535
03:37:31,911 --> 03:37:33,954
Tata, opet �e te prsnuti suzavcem.
-To!
1536
03:37:37,458 --> 03:37:39,251
Sada ne�e� stati.
1537
03:37:41,295 --> 03:37:42,546
Hvala, tata.
1538
03:37:42,922 --> 03:37:47,009
Sada. Sada je do�lo tvoje vreme,
Viktore... da se digne�.
1539
03:37:47,301 --> 03:37:50,262
"Hvala" nije dovoljno za ono
�to si uradio.
1540
03:37:50,429 --> 03:37:53,807
Samo sam ispravio gre�ku, to je sve.
1541
03:38:04,235 --> 03:38:06,695
Kako si uspeo da povrati�
ku�u od banke?
1542
03:38:07,154 --> 03:38:09,156
Kupio sam banku.
1543
03:38:11,575 --> 03:38:13,869
Uzgred, �estitam.
1544
03:38:14,203 --> 03:38:15,621
U�ini to. Budi to.
1545
03:38:15,788 --> 03:38:19,792
�ovek kakav ja nikad nisam bio.
Heroj kakav jesi.
1546
03:38:21,460 --> 03:38:23,754
Zauzmi svoje mesto me�u hrabrima.
1547
03:38:23,921 --> 03:38:28,843
Me�u onima koji behu, koji jesu,
koji �e tek biti.
1548
03:39:01,500 --> 03:39:04,420
Vreme je da ustane�...
1549
03:39:08,174 --> 03:39:09,675
Da se bori�...
1550
03:39:12,303 --> 03:39:13,721
Da otkriva�...
1551
03:39:18,476 --> 03:39:20,561
Da le�i�, voli�...
1552
03:39:24,148 --> 03:39:25,191
Da pobedi�.
1553
03:39:51,801 --> 03:39:53,385
Vreme je
1554
03:39:53,677 --> 03:39:55,054
sada.
1555
03:40:04,230 --> 03:40:05,481
Gotovo?
1556
03:40:05,648 --> 03:40:06,941
Idemo, Stivense.
1557
03:40:10,569 --> 03:40:11,946
Samo napred.
1558
03:40:13,781 --> 03:40:14,907
Idemo.
1559
03:40:16,700 --> 03:40:18,452
Hajde, Lutore. Idemo.
1560
03:40:22,123 --> 03:40:23,249
Lutore.
1561
03:40:28,003 --> 03:40:29,255
Karle, otvori dvojku.
1562
03:40:38,431 --> 03:40:39,723
Lutore.
1563
03:40:44,770 --> 03:40:48,190
Lutore, prestani da se glupira�,
da ti ne do�em ja tamo.
1564
03:41:22,725 --> 03:41:25,311
ARKAM DOM
ZA DU�EVNE BOLESNIKE
1565
03:42:17,238 --> 03:42:18,531
Evo ga.
1566
03:42:19,281 --> 03:42:20,533
Dobro nam do�ao.
1567
03:42:20,700 --> 03:42:24,537
Jesi li za "Gu de dijamant"?
Proslavljao sam povratak Boga.
1568
03:42:24,704 --> 03:42:27,248
Iz zemlje, pravo na nebo.
1569
03:42:27,373 --> 03:42:29,959
�uo sam da nisi sav svoj.
1570
03:42:30,209 --> 03:42:31,585
Nisam bio, hvala,
1571
03:42:31,669 --> 03:42:35,965
sve dok me dobri doktori u "Arkamu"
nisu sredili.
1572
03:42:36,132 --> 03:42:39,427
Prijavio si se
da uni�ti� �i�mi�a besplatno.
1573
03:42:39,593 --> 03:42:41,387
Za�to bez naplate?
1574
03:42:41,846 --> 03:42:43,305
U pitanju je li�na stvar.
1575
03:42:43,597 --> 03:42:46,392
Da poga�am. Oko za oko?
1576
03:42:48,477 --> 03:42:51,981
Rekao si da ima� ne�to �to �elim.
Nemoj da gubim vreme.
1577
03:42:52,189 --> 03:42:55,985
I da trpim va� gnev, g. Vilsone?
Ne bih to ni pomislio.
1578
03:42:56,152 --> 03:42:59,613
Imam za �ta da �ivim.
I va�nija posla.
1579
03:43:00,573 --> 03:43:04,035
Ali, ako �eli� Betmena,
1580
03:43:04,201 --> 03:43:07,204
mogu da ti pomognem.
1581
03:43:08,622 --> 03:43:10,166
Zove se
1582
03:43:10,332 --> 03:43:12,585
Brus Vejn.
1583
03:43:16,839 --> 03:43:18,382
Kad razmislim,
1584
03:43:20,718 --> 03:43:22,636
zaista imamo razloga za slavlje.
1585
03:43:23,763 --> 03:43:25,181
Bravo.
1586
03:44:29,495 --> 03:44:30,705
�isto.
1587
03:44:36,210 --> 03:44:37,712
Koliko jo�?
1588
03:44:39,005 --> 03:44:40,589
Jo� malo.
1589
03:44:42,425 --> 03:44:45,636
Moramo da po�urimo.
Ne smemo dugo na otvorenom.
1590
03:44:45,803 --> 03:44:47,430
On �e do�i po nas.
1591
03:44:50,391 --> 03:44:52,018
Neka do�e.
1592
03:44:52,518 --> 03:44:54,145
Neka gad do�e.
1593
03:44:55,604 --> 03:44:59,400
Probo��u mu srce
zbog onoga �to je u�inio Arturu.
1594
03:45:00,192 --> 03:45:02,111
Natera�u ga da plati.
1595
03:45:03,821 --> 03:45:05,823
Razumem kako se ose�a�, Mera.
1596
03:45:06,616 --> 03:45:09,118
Nema� ti pojma kako se ose�am.
1597
03:45:09,619 --> 03:45:13,748
Ali moramo se dr�ati plana
ako �elimo da ovo uspe.
1598
03:45:21,672 --> 03:45:24,175
Koga si ti ikada voleo?
1599
03:45:37,271 --> 03:45:38,606
SPECIJALNE JEDINICE
1600
03:45:39,231 --> 03:45:42,401
Naprotiv, malena.
1601
03:45:46,155 --> 03:45:49,575
On ta�no zna kako je to
izgubiti voljenu osobu.
1602
03:45:51,535 --> 03:45:53,788
Na primer,
1603
03:45:55,122 --> 03:45:56,499
oca.
1604
03:45:57,959 --> 03:45:59,293
Na primer, majku.
1605
03:46:00,294 --> 03:46:03,339
Pazi �ta �e� slede�e da ka�e�.
1606
03:46:05,007 --> 03:46:07,009
Na primer, usvojenog sina.
1607
03:46:10,763 --> 03:46:12,390
Zar ne,
1608
03:46:13,933 --> 03:46:15,393
Betmene?
1609
03:46:18,479 --> 03:46:21,857
Mo�da je ona smrdljiva ribetina
u pravu na neki na�in.
1610
03:46:23,693 --> 03:46:27,989
Koliko njih treba da ti umre na rukama
pre nego �to otupi�?
1611
03:46:29,574 --> 03:46:31,450
Nisi mnogo pazio.
1612
03:46:32,702 --> 03:46:35,830
Koliko mrtvih o�iju treba da vidi�
1613
03:46:36,539 --> 03:46:38,916
pre nego �to umre� iznutra?
1614
03:46:39,458 --> 03:46:45,214
Dugo sam ve� mrtav iznutra,
ali i ja imam granicu.
1615
03:46:45,381 --> 03:46:47,550
Ako je pre�e�, kunem ti se...
1616
03:46:47,717 --> 03:46:49,552
�ta, Bruse? Ubi�e� me?
1617
03:46:50,261 --> 03:46:52,054
Ne�e� me ti ubiti.
1618
03:46:52,930 --> 03:46:54,891
Ja sam ti najbolji prijatelj.
1619
03:46:55,391 --> 03:46:59,437
Osim toga, ko �e da ti mlati majmuna?
1620
03:47:01,439 --> 03:47:02,815
U svakom slu�aju,
1621
03:47:04,108 --> 03:47:05,651
potreban sam ti.
1622
03:47:06,694 --> 03:47:08,195
Tebi
1623
03:47:08,738 --> 03:47:11,532
potreban sam ja da sredi� ovaj svet
1624
03:47:11,657 --> 03:47:14,368
koji si stvorio dopustiv�i da ona umre.
1625
03:47:16,954 --> 03:47:18,206
Jadna Lois.
1626
03:47:18,998 --> 03:47:21,792
Kako je patila!
1627
03:47:27,673 --> 03:47:29,133
�esto se pitam
1628
03:47:30,092 --> 03:47:34,222
koliko alternativnih svetova
uni�tava�, jer,
1629
03:47:35,389 --> 03:47:39,560
iskreno, nema� ti muda
da sam umre�.
1630
03:47:44,148 --> 03:47:47,944
I, kao i uvek, ja �u biti ve�i.
1631
03:47:51,781 --> 03:47:53,241
Primirje...
1632
03:47:54,075 --> 03:47:55,368
Bruse.
1633
03:47:58,120 --> 03:48:02,208
Dok god dr�i� ovu kartu, primirje.
1634
03:48:05,211 --> 03:48:08,464
Ali, dovoljno je da je pocepa�
i rado �u s tobom da popri�am
1635
03:48:08,631 --> 03:48:12,009
o tome za�to si poslao
�udesnog de�aka
1636
03:48:13,386 --> 03:48:15,221
da obavi posao za odraslog.
1637
03:48:18,641 --> 03:48:20,434
Zna�, �udno je to
1638
03:48:20,601 --> 03:48:23,646
da ti pri�a� o onima
koji su mi umrli na rukama,
1639
03:48:23,813 --> 03:48:28,150
jer kad sam dr�ao Harli Kvin,
i dok je ona krvarila i umirala,
1640
03:48:28,317 --> 03:48:31,863
preklinjala me je poslednjim dahom
1641
03:48:32,029 --> 03:48:34,282
da, kad te ubijem,
1642
03:48:34,448 --> 03:48:37,869
a budi siguran da �u te ubiti,
1643
03:48:38,035 --> 03:48:39,871
da to �inim lagano.
1644
03:48:41,080 --> 03:48:43,040
Ispuni�u joj to obe�anje.
1645
03:49:14,822 --> 03:49:16,407
Dobar si.
1646
03:49:20,703 --> 03:49:22,288
Umalo da me pre�e�.
1647
03:49:41,849 --> 03:49:45,269
Gde se krijemo?
-Tamo gde ne�e da posumnja.
1648
03:49:45,645 --> 03:49:48,648
I dalje misli� da je bilo pametno
�to smo ga poveli?
1649
03:49:49,732 --> 03:49:50,983
�ta misli�?
1650
03:49:57,365 --> 03:49:59,033
Na�ao nas je.
1651
03:51:27,538 --> 03:51:28,998
Izvolite?
1652
03:51:30,374 --> 03:51:33,878
Sigurno zna� da Darksajd
nije jo� zavr�io sa Zemljom.
1653
03:51:34,045 --> 03:51:37,048
Anti�ivotna jedna�ina je jo� tu negde.
1654
03:51:37,215 --> 03:51:40,009
Moramo da je na�emo pre njega.
1655
03:51:40,176 --> 03:51:43,930
Bi�e rata.
Do�ao sam da pomognem.
1656
03:51:44,097 --> 03:51:46,349
Izvini. Ko si ti, be�e?
1657
03:51:46,516 --> 03:51:50,019
Imam mnogo imena i oblika.
1658
03:51:50,603 --> 03:51:54,690
I, poput tebe, shvatio sam da
na ovom svetu imam ne�to
1659
03:51:54,857 --> 03:51:57,485
i da je vreme da se borim za to.
1660
03:52:01,114 --> 03:52:06,577
Pomo� bi nam svakako dobro do�la.
Drago mi je da si tu.
1661
03:52:07,787 --> 03:52:10,164
Nisam mislio
da �u videti branioce Zemlje
1662
03:52:10,248 --> 03:52:12,333
kako se bore kao jedan.
1663
03:52:13,334 --> 03:52:15,712
To se ne bi desilo
da nije bilo tebe, Bruse.
1664
03:52:17,171 --> 03:52:19,549
Tvoji roditelji bi bili ponosni.
1665
03:52:20,925 --> 03:52:22,093
Nadam se.
1666
03:52:28,141 --> 03:52:31,102
Bi�emo na vezi.
1667
03:52:32,145 --> 03:52:36,190
Da... neki su me zvali
1668
03:52:36,357 --> 03:52:38,651
Marsovski Lovac na glave.
1669
03:52:46,367 --> 03:52:48,703
Verovatno �emo se vi�ati.
1670
03:53:19,150 --> 03:53:20,943
ZA OTUM
1671
03:53:31,816 --> 03:53:36,816
Prevod: RETAiL (TVRip - DrSi)
Prilagodba za HD metalcamp (DrSi)
116939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.