All language subtitles for Universal Soldier 5 Regeneration 2010.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,300 --> 00:05:54,134 Prime Minister Musayev, 2 00:05:54,677 --> 00:05:56,470 if you don't recognize me, 3 00:05:56,805 --> 00:05:59,473 look hard at my face and you'll understand. 4 00:06:00,600 --> 00:06:04,186 General Vasilly Topov was not only my father, 5 00:06:04,813 --> 00:06:07,147 he was my comrade, my leader in battle. 6 00:06:07,357 --> 00:06:09,274 And now his fight for the liberation of Pasalan 7 00:06:13,363 --> 00:06:14,863 His army is under my command, 8 00:06:15,156 --> 00:06:16,740 and I will stop at nothing 9 00:06:16,825 --> 00:06:18,325 to make his dreams become reality. 10 00:06:26,000 --> 00:06:27,126 Prime Minister Musayev, 11 00:06:27,210 --> 00:06:31,296 we have occupied the Chernobyl nuclear power plant. 12 00:06:35,260 --> 00:06:38,345 The abandoned city surrounding the complex is under our control. 13 00:06:41,641 --> 00:06:43,475 No longer can we be ignored. 14 00:06:43,560 --> 00:06:45,352 Now, we are the occupiers. 15 00:06:48,982 --> 00:06:50,983 Any attempt to penetrate its borders 16 00:06:51,067 --> 00:06:53,235 will be met with fierce resistance. 17 00:06:55,697 --> 00:06:58,240 The reactor has been rigged with explosives. 18 00:06:58,324 --> 00:07:00,951 Detonators have been set to 72 hours. 19 00:07:01,035 --> 00:07:03,078 Should our demands go unanswered, they will go off. 20 00:07:03,663 --> 00:07:06,790 Such an explosion would produce a radiation cloud 21 00:07:06,875 --> 00:07:09,001 100 times stronger than the bombs dropped on Japan. 22 00:07:13,464 --> 00:07:15,174 We call for the imminent release of all 23 00:07:15,258 --> 00:07:18,260 227 political prisoners you've held captive. 24 00:07:20,054 --> 00:07:22,764 We call for the complete and total independence of Pasalan. 25 00:07:24,267 --> 00:07:26,935 Nothing less will be deemed acceptable. 26 00:07:28,062 --> 00:07:31,023 Prime Minister Musayev, this fight is not only about country and politics, 27 00:07:31,274 --> 00:07:33,442 it is about blood. 28 00:07:33,568 --> 00:07:34,526 Mine... 29 00:07:34,611 --> 00:07:35,611 ...and now yours. 30 00:07:36,571 --> 00:07:38,405 We have your children. 31 00:07:38,781 --> 00:07:40,616 Should you ignore my demands 32 00:07:40,742 --> 00:07:42,576 they will be the first to go. 33 00:07:44,662 --> 00:07:47,080 I urge you to act responsibly. 34 00:07:49,125 --> 00:07:50,626 We ask only to be free, 35 00:07:51,711 --> 00:07:54,129 as you would want your children to be free. 36 00:08:04,682 --> 00:08:06,725 Come on, come on, come on. 37 00:08:08,311 --> 00:08:10,687 That's it. Hey, take it easy. 38 00:08:14,484 --> 00:08:15,734 This way. 39 00:08:18,655 --> 00:08:20,530 Okay, come on, come on. 40 00:08:20,907 --> 00:08:25,327 Over there, right over there. All right, now take it easy. Take it easy. 41 00:08:26,579 --> 00:08:30,332 Hey, easy! For Christ's sake, there's spare parts in there! 42 00:08:31,292 --> 00:08:32,501 Morons. 43 00:09:05,576 --> 00:09:06,702 Sit. 44 00:09:21,384 --> 00:09:23,844 -How do you feel? -I feel good. 45 00:09:25,555 --> 00:09:27,389 -Any problems? -No. 46 00:09:31,227 --> 00:09:33,562 -Do you know where you are? -Yes. 47 00:09:34,772 --> 00:09:37,482 -Do you know why you're here? -Yes. 48 00:09:38,651 --> 00:09:42,237 Is it necessary for you to question the things you don't know? 49 00:09:42,322 --> 00:09:44,323 -No. -Excuse me, Doctor. 50 00:09:44,615 --> 00:09:45,949 Thank you. 51 00:09:46,075 --> 00:09:48,410 Okay, can you please move your right fingers, 52 00:09:48,494 --> 00:09:51,330 one by one, beginning with the forefinger? 53 00:09:52,457 --> 00:09:55,083 -Limited range. -All right. 54 00:09:55,418 --> 00:09:56,543 Okay. 55 00:09:58,254 --> 00:10:00,922 -Do you feel warm? -Yes. 56 00:10:02,592 --> 00:10:04,509 I'm gonna cool you off. 57 00:10:21,277 --> 00:10:24,613 Very good. You were very good today. 58 00:10:56,479 --> 00:10:59,606 So you've seen the security tape from the museum? 59 00:10:59,690 --> 00:11:00,899 I have. 60 00:11:01,567 --> 00:11:04,569 You want to describe what you saw, or shall I? 61 00:11:04,946 --> 00:11:08,490 I saw an armed assailant take direct hits to vital areas 62 00:11:08,950 --> 00:11:12,035 and still manage to overpower a security detail. 63 00:11:12,703 --> 00:11:14,913 This remind you of something? 64 00:11:15,706 --> 00:11:18,542 White Tower was shut down over a year ago. 65 00:11:19,043 --> 00:11:21,586 -Maybe it was something else. -Maybe. 66 00:11:21,838 --> 00:11:26,341 But we should still prepare for the worst, however remote the possibility. 67 00:11:27,510 --> 00:11:31,346 So, if we assume the worst, the problem becomes ours to share. 68 00:11:31,472 --> 00:11:33,014 Hypothetically. 69 00:11:33,391 --> 00:11:36,184 So then, hypothetically, 70 00:11:36,853 --> 00:11:38,979 what is our shared solution? 71 00:12:29,071 --> 00:12:30,780 Let's load them up. 72 00:12:43,127 --> 00:12:47,547 On April 26th, 1986, Chernobyl Reactor Number 4 exploded. 73 00:12:48,090 --> 00:12:51,092 Worst nuclear power plant accident in history. 74 00:12:51,886 --> 00:12:53,678 The ensuing fire released a plume 75 00:12:53,763 --> 00:12:56,973 of highly radioactive fallout into the atmosphere. 76 00:12:57,808 --> 00:12:59,726 The city of Chernobyl was evacuated 77 00:12:59,810 --> 00:13:02,771 and has remained abandoned for over 20 years. 78 00:13:04,106 --> 00:13:06,358 We believe the rebels have set up their bunker 79 00:13:06,442 --> 00:13:09,277 in one of the buildings adjacent to the reactor complex, 80 00:13:09,403 --> 00:13:13,615 about two miles due east from our current position in Chernobyl city. 81 00:13:16,452 --> 00:13:19,955 While the site itself no longer has enough fuel to make a bomb, 82 00:13:20,039 --> 00:13:22,374 it has 100 times the radiation. 83 00:13:23,709 --> 00:13:27,796 An explosion in Reactor Number 3 would release that radiation. 84 00:13:29,215 --> 00:13:31,132 And now for the bad news. 85 00:13:31,217 --> 00:13:34,844 It appears the general's son has gotten his hands on some of our weaponry. 86 00:13:36,013 --> 00:13:38,557 Here to explain, Dr. Richard Porter. 87 00:13:44,772 --> 00:13:47,482 In the 1960s, with war in Asia looming, 88 00:13:48,317 --> 00:13:51,611 the U.S. began research into Operation Black Tower, 89 00:13:52,780 --> 00:13:55,657 what we've now come to call the Universal Soldier program. 90 00:13:57,076 --> 00:14:01,955 A high-response, self-sustaining, quick-healing, stronger, faster soldier, 91 00:14:02,039 --> 00:14:05,083 fueled by high-concentrate nutritional supplements. 92 00:14:05,167 --> 00:14:09,004 A soldier that operates without conscience or hesitation. 93 00:14:10,089 --> 00:14:12,924 By freezing a human body with nitrogen-based gas, 94 00:14:13,009 --> 00:14:17,429 repairing it and reheating it through thyroid and pituitary augmentation, 95 00:14:17,805 --> 00:14:21,057 we were able to revive a recently-deceased soldier, 96 00:14:21,559 --> 00:14:23,977 and, in the process, improve them. 97 00:14:24,520 --> 00:14:26,855 Programmable and erasable. 98 00:14:28,232 --> 00:14:30,900 One that you can turn on and turn off. 99 00:14:31,944 --> 00:14:33,862 Deceased, as in dead? 100 00:14:35,865 --> 00:14:39,909 That's right. Five years ago, the program was suspended, 101 00:14:39,994 --> 00:14:43,913 or, rather, replaced by a program known as White Tower. 102 00:14:45,041 --> 00:14:48,209 Led by Dr. Robert Colin, under my supervision, 103 00:14:48,294 --> 00:14:52,922 White Tower sought to improve and perfect what Black Tower had introduced. 104 00:14:54,383 --> 00:14:58,970 Using gene therapy techniques developed during Dr. Colin's cloning research, 105 00:14:59,055 --> 00:15:04,059 we were able to give our UniSols a DNA tune-up from the inside out. 106 00:15:04,310 --> 00:15:07,729 The new model was superior in every physical capacity, 107 00:15:08,814 --> 00:15:10,857 a virtual killing machine. 108 00:15:11,984 --> 00:15:14,235 The next generation UniSols, 109 00:15:14,945 --> 00:15:17,364 or NGUs, as we like to call them. 110 00:15:18,866 --> 00:15:22,410 There was, however, an incident in a government building. 111 00:15:24,205 --> 00:15:27,290 Twelve dead. Nobody injured. 112 00:15:28,459 --> 00:15:30,835 It was considered to be a malfunction, 113 00:15:30,920 --> 00:15:35,006 though I believe their temperature had not been properly moderated. 114 00:15:35,091 --> 00:15:39,177 We were instructed to shut down all the existing NGUs, which we did. 115 00:15:39,428 --> 00:15:41,429 But there was a break-in. 116 00:15:42,098 --> 00:15:46,059 Some things were taken, including a Series 7 model. 117 00:15:46,811 --> 00:15:50,772 We have reason to believe it was my former colleague, Dr. Colin. 118 00:15:50,898 --> 00:15:53,775 We suspect he's been continuing his studies. 119 00:15:54,777 --> 00:15:58,697 Colin's been operating out of Eastern Europe as a gun-for-hire. 120 00:15:59,156 --> 00:16:02,951 Gentlemen, we'll be fighting against the perfect soldier. 121 00:16:03,786 --> 00:16:07,163 One who is impervious to injury and pain, quicker than hell, 122 00:16:07,248 --> 00:16:10,458 and with a nervous system unaffected by radiation. 123 00:16:11,335 --> 00:16:14,337 We have four first-generation UniSols 124 00:16:14,422 --> 00:16:17,674 that are more than capable in this type of endgame. 125 00:16:18,634 --> 00:16:19,968 Dismissed. 126 00:16:24,807 --> 00:16:26,891 -You say four, Colonel. -That's correct. 127 00:16:26,976 --> 00:16:30,562 -I thought there was five. -There were. Now there's four. 128 00:16:30,646 --> 00:16:32,230 What happened to the fifth? 129 00:16:32,314 --> 00:16:36,401 He's the subject of a privately-funded program run by Dr. Sandra Fleming. 130 00:16:36,485 --> 00:16:38,695 -Project Phoenix. -Doing what? 131 00:16:39,697 --> 00:16:42,031 Behavioral modification therapy 132 00:16:42,158 --> 00:16:45,785 or psychological rehabilitation, as Dr. Fleming calls it. 133 00:16:47,538 --> 00:16:50,540 She's trying to reintroduce him into society. 134 00:16:51,959 --> 00:16:55,837 He was one of the very first, but by far the best of the group. 135 00:16:57,423 --> 00:17:01,217 Dr. Fleming has been conducting her research in Switzerland. 136 00:17:03,888 --> 00:17:05,555 I think of escape. 137 00:17:09,101 --> 00:17:10,727 Peaceful feeling. 138 00:17:15,775 --> 00:17:18,193 -Shame. -Why do you say that? 139 00:17:20,529 --> 00:17:22,572 -I don't know. -Yes, you do. 140 00:17:23,073 --> 00:17:25,825 Just say the first thing that comes into your mind. 141 00:17:25,910 --> 00:17:27,535 I don't remember. 142 00:17:31,832 --> 00:17:34,042 Maybe for things I have done. 143 00:17:36,879 --> 00:17:38,838 What have you done, Luc? 144 00:17:43,385 --> 00:17:44,886 I don't know. 145 00:17:50,309 --> 00:17:52,060 I think he's hungry. 146 00:17:54,230 --> 00:17:56,147 Why don't you feed him? 147 00:18:12,748 --> 00:18:14,374 How do you feel? 148 00:18:15,960 --> 00:18:17,252 Helpless. 149 00:18:19,004 --> 00:18:22,215 Maybe you're feeling the weight of responsibility. 150 00:18:22,633 --> 00:18:25,552 It's what it feels like to grow older, Luc. 151 00:18:26,804 --> 00:18:29,305 Do you realize how far you've come? 152 00:18:30,099 --> 00:18:32,892 Two years ago when we started this, when you first woke up, 153 00:18:32,977 --> 00:18:35,603 you couldn't remember the day before. 154 00:18:38,899 --> 00:18:42,944 -My head feels full. -It's just another stage in your development. 155 00:18:45,447 --> 00:18:47,240 We're getting there. 156 00:19:05,718 --> 00:19:09,387 You may have forgotten our agreement, Doctor, but I haven't. 157 00:19:09,471 --> 00:19:11,681 Consider this my last reminder. 158 00:19:11,765 --> 00:19:16,519 I haven't forgotten, I've been in surgery, which appears to be quite a success. 159 00:19:17,187 --> 00:19:21,065 -So, when will we do it? -I told you, I'm gonna run a diagnostic... 160 00:19:21,150 --> 00:19:24,861 I have to guarantee the safety of my men, as well as my own. 161 00:19:27,156 --> 00:19:29,032 It'll be taken care of. 162 00:19:29,950 --> 00:19:34,412 So you want to wait? Then I guess the wire transfers can wait as well. 163 00:19:35,414 --> 00:19:37,415 What's the hurry, right? 164 00:19:38,334 --> 00:19:40,168 -Miles. -Yes, Doctor? 165 00:19:40,544 --> 00:19:43,338 The general's son is growing anxious. 166 00:19:43,672 --> 00:19:47,759 He'd like to be micro-chipped this instant. It can't possibly wait. 167 00:19:49,178 --> 00:19:52,931 I'm nobody's son anymore, Doctor. It is Commander Topov. 168 00:19:54,850 --> 00:19:56,017 Right. 169 00:20:00,940 --> 00:20:03,608 I've done it to myself. It does hurt a little bit now. 170 00:20:03,692 --> 00:20:05,193 Maybe for you. 171 00:20:09,156 --> 00:20:11,699 -Failsafe is active, sir. -Satisfied? 172 00:20:13,160 --> 00:20:14,535 No. My men. 173 00:20:17,039 --> 00:20:19,040 Fine. Round them up. 174 00:21:43,459 --> 00:21:45,501 Gentlemen, two-pronged objective. 175 00:21:45,586 --> 00:21:48,963 Securing of the reactor site and the dismantling of the detonators, 176 00:21:49,048 --> 00:21:51,340 and the extraction of the two known hostages. 177 00:21:51,467 --> 00:21:54,761 Now, we have reason to believe that the children are being held here. 178 00:21:54,845 --> 00:21:56,429 However, their positions could be fluid, 179 00:21:56,513 --> 00:21:59,724 so we're moving in on a staggered six-front maneuver. 180 00:21:59,808 --> 00:22:02,226 Disable all communication and transportation vehicles 181 00:22:02,311 --> 00:22:05,229 that you encounter, and remember the objective. 182 00:22:05,314 --> 00:22:09,776 If it comes down to either-or, we go big picture and we take the reactor. 183 00:22:10,152 --> 00:22:13,780 -Are there any questions? -What if we encounter the freak? 184 00:22:13,947 --> 00:22:15,823 Avoidance, if you can. 185 00:22:17,659 --> 00:22:21,204 -Keep it occupied. -Is that the best you can do, Doctor? 186 00:22:22,164 --> 00:22:25,500 It's probably programmed to defend the reactor site, 187 00:22:25,751 --> 00:22:28,252 so it'll stick close to it like a nest, 188 00:22:28,337 --> 00:22:33,341 making it impossible to use high-powered weaponry in the presence of the explosives. 189 00:22:33,759 --> 00:22:37,303 Captain, your men should not engage with the NGU. 190 00:22:38,514 --> 00:22:40,515 That's what my men are for. 191 00:22:58,242 --> 00:23:01,077 -It's hot in here. -Take your coat off. 192 00:23:06,834 --> 00:23:09,585 -We've been here before? -Every week. 193 00:23:10,879 --> 00:23:12,755 That's what I thought. 194 00:23:13,340 --> 00:23:17,301 -Can I get you guys some coffee? -Yeah, sure, I'll have some coffee, thanks. 195 00:23:17,386 --> 00:23:21,139 -What would you like, Luc, to drink? -Orange juice. 196 00:23:21,640 --> 00:23:24,725 Great. I'll be right back to take your orders. 197 00:23:28,063 --> 00:23:31,065 -How are your knees feeling? -A little better. 198 00:23:31,733 --> 00:23:35,945 I think the anti-inflammatories are working. We need to get you some more of those. 199 00:23:36,029 --> 00:23:39,323 The weather report said there may be another snow front on the way. 200 00:23:39,408 --> 00:23:41,701 Could get a couple of inches over the weekend. 201 00:23:41,785 --> 00:23:45,246 I think the cold weather's been affecting your joints. 202 00:23:46,415 --> 00:23:49,584 The next shipment should be in by next week, so... 203 00:24:01,430 --> 00:24:02,513 Luc! 204 00:24:04,474 --> 00:24:07,685 Luc, stop! Luc! No! 205 00:24:09,438 --> 00:24:11,230 Luc, stop! Luc! 206 00:24:12,900 --> 00:24:15,943 Luc, stop! Stop! 207 00:24:17,279 --> 00:24:18,988 No! Luc, no! 208 00:24:20,449 --> 00:24:22,283 No! Luc, stop, stop! 209 00:24:23,368 --> 00:24:24,827 Luc, stop! 210 00:24:27,456 --> 00:24:30,041 -Somebody help him. -Go! Go! Go! 211 00:25:15,712 --> 00:25:17,880 -Man down! We got a man down. -Move, move, move! 212 00:25:35,357 --> 00:25:39,110 -Let's go! Move, move, move! Go! -Come on, come on! 213 00:25:52,666 --> 00:25:56,544 Hold fire, holding fire. All units proceed to reactor complex. 214 00:25:57,212 --> 00:26:02,008 Repeat, hold fire, holding fire. All units proceeding to reactor complex. 215 00:26:02,551 --> 00:26:06,262 Copy that. Unit One holding fire. All units holding fire. 216 00:26:06,346 --> 00:26:08,764 -All systems green, sir. -Good. 217 00:26:12,102 --> 00:26:15,855 The complex in sight. All units falling into position, over. 218 00:26:19,943 --> 00:26:24,363 Unit One, Unit Two, two units, report to the south perimeter. Cover your... 219 00:26:24,448 --> 00:26:26,741 Unit One holding. Contact back. 220 00:26:28,618 --> 00:26:30,619 I'll take the north side. 221 00:26:32,456 --> 00:26:34,832 Unit Two is on the move. Proceeding to north perimeter. 222 00:26:34,916 --> 00:26:37,084 Unit Two to north perimeter. 223 00:26:39,171 --> 00:26:42,048 Unit Two, hold position in north perimeter. 224 00:26:45,719 --> 00:26:48,429 We're on the south perimeter, Structure 3. We're going in. Over. 225 00:26:48,513 --> 00:26:50,973 Burke, the show's on. Send them in and provide cover. 226 00:26:51,058 --> 00:26:53,517 Sir, we have successfully taken out all lines of defense. 227 00:26:53,602 --> 00:26:55,186 We need to send in two units. 228 00:26:55,270 --> 00:26:59,440 Negative. Send in the freaks. That's an order, Burke. Pull back. 229 00:27:00,108 --> 00:27:01,442 Roger that. 230 00:27:02,736 --> 00:27:04,528 It's all yours, boys. 231 00:27:08,200 --> 00:27:09,825 Don't fuck it up. 232 00:27:47,072 --> 00:27:49,573 How long before they reach the Meeting Point A? 233 00:27:49,658 --> 00:27:51,158 Stand by, sir. 234 00:28:30,407 --> 00:28:31,490 There he is. There he is. 235 00:28:31,575 --> 00:28:33,617 -Shut him down. -I'm on it. 236 00:29:02,647 --> 00:29:05,065 Holy shit, did you see that? Did you see that? 237 00:29:06,568 --> 00:29:08,819 One is out. Tell Two and Three One is down. 238 00:29:08,904 --> 00:29:12,072 We need Two, Three and Four to triangulate on the new position. Do it! 239 00:29:43,271 --> 00:29:44,396 We're gonna triangulate... Come on! 240 00:29:44,481 --> 00:29:46,190 We're gonna triangulate on what's... Hang on! 241 00:29:46,274 --> 00:29:47,608 Triangulate... Listen to me. 242 00:30:03,875 --> 00:30:05,793 Let him go! Let him go! Move Four to the reactor. 243 00:30:05,877 --> 00:30:08,045 Have Three engage. Have Three engage. 244 00:31:03,810 --> 00:31:06,854 -What the hell is going on? -He's too fast. They can't track him. 245 00:31:17,073 --> 00:31:19,199 All right, let's get Four to the reactor. Get Four. 246 00:31:19,284 --> 00:31:21,410 Four moving to the reactor, sir. Four moving. 247 00:31:42,515 --> 00:31:45,643 -Sir, approaching the reactor right now. -Okay, there they are. There they are. 248 00:31:45,727 --> 00:31:49,313 -Shut them down, Doctor. -Deactivate. Repeat, deactivate. 249 00:34:35,355 --> 00:34:38,607 Complete evac. Send the order. Burke, complete evac. Pull them out! 250 00:34:38,691 --> 00:34:39,817 -Evac. Evac. -Pull back now! 251 00:34:39,901 --> 00:34:41,819 -Get everybody out of there! -Complete evac now. Complete evac. 252 00:34:41,903 --> 00:34:42,986 Colonel. 253 00:34:43,071 --> 00:34:45,697 Tell them to retreat. Get them out. Get the men out of there. 254 00:34:45,782 --> 00:34:48,575 -Retreat. I repeat, retreat... -Get them all out. Tell him that is an order... 255 00:34:48,660 --> 00:34:51,078 -You're not coming in clear. -Sir. 256 00:35:23,319 --> 00:35:26,613 We're under fire. Unit One under fire. Falling back. 257 00:35:55,518 --> 00:35:56,643 Shit. 258 00:35:57,103 --> 00:36:00,606 Colonel Petrov's down. Request transportation. 259 00:36:00,815 --> 00:36:02,024 No, no. 260 00:36:02,817 --> 00:36:04,484 Request transport. 261 00:36:04,694 --> 00:36:05,736 Go. Go. 262 00:36:05,820 --> 00:36:08,989 Listen to me, God damn it. You're coming with me. 263 00:36:14,662 --> 00:36:18,457 Go now. Take him with you. Go. 264 00:36:23,963 --> 00:36:26,465 Take him with you! Go! 265 00:36:29,928 --> 00:36:32,346 Look. Is he coming? 266 00:37:27,276 --> 00:37:30,696 -How's my boy? -I feel good. 267 00:37:31,406 --> 00:37:35,409 Good. That's very good. That's my good boy. 268 00:37:36,119 --> 00:37:37,202 Yes. 269 00:37:39,080 --> 00:37:40,497 Magnificent. 270 00:38:08,109 --> 00:38:09,443 That's because we're gonna give you a chance 271 00:38:09,527 --> 00:38:11,319 to explain the situation when they get here. 272 00:38:11,404 --> 00:38:13,363 -I told you from the start... -We were sitting ducks out there. 273 00:38:13,448 --> 00:38:15,615 You don't need to tell me. I saw it with my own eyes. 274 00:38:15,700 --> 00:38:17,576 If you let us in, we would've taken him out ourselves. 275 00:38:17,660 --> 00:38:19,703 You didn't stand a chance. You never did. 276 00:38:19,787 --> 00:38:24,166 -Hey, hey, come on. Knock it off. Get back. -You don't have to like it, but it's the truth. 277 00:38:24,250 --> 00:38:27,044 It took on your entire outfit and forced you to retreat. 278 00:38:27,128 --> 00:38:30,505 One man. We're talking about a perfect specimen. 279 00:38:30,590 --> 00:38:33,633 One who knows nothing other than to obey an order. 280 00:38:33,718 --> 00:38:35,594 Something you seem to know nothing about. 281 00:38:35,678 --> 00:38:38,680 -Fucking knock your teeth out! -Hey, hey, hey! Get back! 282 00:38:48,191 --> 00:38:50,108 What the hell was that? 283 00:38:51,486 --> 00:38:55,530 "This imprudent act of aggression has resulted in a swift response. 284 00:38:55,990 --> 00:38:59,993 "We have detonated one of the explosives around the reactor. 285 00:39:00,578 --> 00:39:02,662 "Consider it a warning shot. 286 00:39:03,873 --> 00:39:07,125 "The world doesn't appear to apply pressure to the Bosorow bullies. 287 00:39:07,210 --> 00:39:09,044 "They're allowing them to stall. 288 00:39:09,295 --> 00:39:12,380 "You are not doing anything. Think about your children." 289 00:41:38,319 --> 00:41:41,029 I empathize with your father. 290 00:41:41,155 --> 00:41:42,489 I know how he feels. 291 00:41:43,658 --> 00:41:47,077 You only hope for your family to be safe. 292 00:41:47,495 --> 00:41:50,413 And when they are not you carry it with you 293 00:41:50,498 --> 00:41:51,665 like a cancer. 294 00:41:53,251 --> 00:41:56,002 Unlike me, he can change this. 295 00:42:00,132 --> 00:42:04,344 I would rather die than see my father give in to you. 296 00:42:07,890 --> 00:42:09,975 And so it may be, for all of us. 297 00:42:11,018 --> 00:42:15,689 Hey. Stockholm syndrome, huh? Bonding with the captives. 298 00:42:16,357 --> 00:42:17,941 You know, I'm touched. 299 00:42:18,025 --> 00:42:21,987 What's the matter with you, Doctor? Did the kids pick on you in school? 300 00:42:22,071 --> 00:42:26,783 Yes, yes, they did. I was asthmatic, bad athlete, terrible skin. 301 00:42:26,867 --> 00:42:29,911 -Don't be so hard on yourself. -No, no, it's true. 302 00:42:29,996 --> 00:42:31,496 Perhaps I overcompensated. 303 00:42:31,580 --> 00:42:33,623 Yes, we all congratulate you on your science project. 304 00:42:33,708 --> 00:42:37,335 Now, why don't you go back to your room? You're boring us. 305 00:42:38,212 --> 00:42:41,381 Hey, you know, kids, this is an important lesson. 306 00:42:41,799 --> 00:42:44,968 You always have to ask yourself who's in control. 307 00:42:45,928 --> 00:42:51,516 It's not always the one doing the talking. Sometimes it's the guy in the background. 308 00:42:53,227 --> 00:42:56,438 I mean, okay, let's be honest with ourselves here. 309 00:42:56,647 --> 00:42:58,523 You call that an army? 310 00:42:58,649 --> 00:43:01,860 Come on, it's a bunch of peasants with slingshots. 311 00:43:01,986 --> 00:43:04,904 But just one of my men, just one... 312 00:43:05,990 --> 00:43:07,741 That's all it took. 313 00:43:07,908 --> 00:43:11,995 Now I want you to imagine an army of men like that. 314 00:43:13,914 --> 00:43:16,249 That, children, 315 00:43:18,127 --> 00:43:19,878 that is real power. 316 00:43:22,757 --> 00:43:23,923 Bravo. 317 00:43:26,552 --> 00:43:28,762 -Very captivating. -Thank you. 318 00:43:32,099 --> 00:43:35,185 Or maybe your poodle would like to get a word in. 319 00:43:35,269 --> 00:43:38,063 My poodle. Well, he's kind of shy. 320 00:43:38,147 --> 00:43:41,775 -No, please... -He's not blessed with the gift of the gab. 321 00:43:43,361 --> 00:43:47,489 Then maybe you can shut the fuck up and do what I'm paying you for. 322 00:43:49,867 --> 00:43:53,078 Hey, you're the boss. 323 00:44:05,633 --> 00:44:08,218 We think that the main detonators are over here. 324 00:44:08,302 --> 00:44:10,261 Pull back and encompass the whole compound. 325 00:44:10,346 --> 00:44:11,888 Copy that, sir. 326 00:44:12,306 --> 00:44:13,306 That's the cooling tower. 327 00:44:13,432 --> 00:44:16,017 If we can get in those pipes, we can access the reactor there. 328 00:44:16,102 --> 00:44:19,187 It's probably been capped off after the accident, but it can be reopened, sir. 329 00:44:22,316 --> 00:44:23,650 He's here. 330 00:44:41,335 --> 00:44:42,710 Hello, Luc. 331 00:44:45,714 --> 00:44:49,509 I expect you're feeling somewhat fatigued. That's normal. 332 00:44:50,970 --> 00:44:53,763 The sedation should wear off soon enough. 333 00:44:55,516 --> 00:44:56,641 Sandra? 334 00:44:56,725 --> 00:45:00,145 Dr. Fleming is here and has authorized this examination, 335 00:45:00,229 --> 00:45:06,151 so there should be no cause for alarm. We're your friends. You're home, Luc. 336 00:45:07,236 --> 00:45:10,488 I have a few questions for you. Please answer yes or no. 337 00:45:10,573 --> 00:45:14,033 -I want to talk to Sandra. -Just answer the questions. 338 00:45:15,286 --> 00:45:18,872 Do you see yourself as a person who is a reliable worker? 339 00:45:21,041 --> 00:45:22,041 Yes. 340 00:45:22,126 --> 00:45:26,546 Do you see yourself as a person who is original, comes up with new ideas? 341 00:45:27,214 --> 00:45:28,256 No. 342 00:45:28,716 --> 00:45:33,261 -Is relaxed? Handles stress well? -Yes. 343 00:45:34,305 --> 00:45:37,265 -Starts quarrels with others? -Sometimes. 344 00:45:38,809 --> 00:45:40,143 Yes or no. 345 00:45:41,479 --> 00:45:42,812 Sometimes. 346 00:45:45,232 --> 00:45:49,110 I'm gonna give you something that will help with your recovery. 347 00:45:51,238 --> 00:45:53,740 I'm gonna make you feel better, Luc. 348 00:45:55,284 --> 00:45:57,410 Gonna make you whole again. 349 00:46:11,592 --> 00:46:12,926 Where am I? 350 00:46:21,393 --> 00:46:22,769 Where am I? 351 00:46:34,323 --> 00:46:37,158 We started him on a mixture of both psychotropic drugs and ergogenics. 352 00:46:37,243 --> 00:46:38,743 -His system isn't ready for that. -Methylphenidate 353 00:46:38,827 --> 00:46:40,537 -and mentenolone... -Please, listen to me. 354 00:46:40,621 --> 00:46:42,080 His nervous system will break down. 355 00:46:42,164 --> 00:46:45,166 You can't reverse years of hormonal therapy in a day. 356 00:46:45,251 --> 00:46:49,587 It's like rehabilitating a fight dog, then putting it back to fight. 357 00:46:49,755 --> 00:46:54,717 -This could backfire in a myriad of ways. -Rehabilitation was never part of his design. 358 00:46:54,802 --> 00:46:57,053 And as you can see, he's at odds with his nature. 359 00:46:57,137 --> 00:46:59,722 He was created to serve a need, and he's not doing that. 360 00:46:59,807 --> 00:47:02,767 But now you're just compounding the situation. 361 00:47:02,851 --> 00:47:06,688 Dr. Fleming, you have to ask yourself whether a dog, once it has tasted blood, 362 00:47:06,772 --> 00:47:08,731 can ever forget that taste. 363 00:47:08,816 --> 00:47:13,653 There is substantial power inside of him that I have spent two years regulating. 364 00:47:13,779 --> 00:47:16,739 If you unleash it this quickly, you may not be able to control it. 365 00:47:16,824 --> 00:47:21,035 Just get him up to speed, Doc. You let me worry about controlling it. 366 00:47:24,582 --> 00:47:27,292 Listen. You said something about some pipes earlier. 367 00:47:27,376 --> 00:47:28,376 -Yes, sir. -You still think you can 368 00:47:28,460 --> 00:47:30,336 -get in through there? -I know I can, sir. 369 00:47:30,421 --> 00:47:32,422 Okay, we're gonna try this your way. Listen to me. 370 00:47:32,506 --> 00:47:34,924 This is strictly recon. Do not engage this thing. 371 00:47:35,009 --> 00:47:36,259 It's not combat. You understand? 372 00:47:36,343 --> 00:47:38,011 -Yes, sir. -Okay, let's go. 373 00:51:29,409 --> 00:51:31,202 Why is she in there? 374 00:51:31,620 --> 00:51:35,331 Unfortunately, at the moment, she's the only one he trusts. 375 00:51:39,169 --> 00:51:43,089 You know, in business, as in life, people are so distrustful. 376 00:51:43,257 --> 00:51:45,508 -They always want insurance. -Yes, sir. 377 00:51:45,592 --> 00:51:49,262 I mean, whatever happened to the handshake deal? Am I right? 378 00:51:49,346 --> 00:51:53,099 -You're right, sir. -Failsafe. Everybody wants a failsafe. 379 00:51:53,934 --> 00:51:57,603 -But where is my failsafe? You understand? -Yes, Doctor. 380 00:51:58,230 --> 00:52:01,440 No, no, I'm asking you. Where's my failsafe? 381 00:52:05,654 --> 00:52:08,948 -This is your failsafe. -And why is that? 382 00:52:11,785 --> 00:52:14,787 Because the NGU cannot hurt the commander and his men. 383 00:52:14,872 --> 00:52:16,038 Right. 384 00:52:16,164 --> 00:52:19,125 But... But he can. 385 00:52:19,585 --> 00:52:21,085 Indeed he can. 386 00:52:21,503 --> 00:52:23,588 -Very smart, Doctor. -Of course it is. 387 00:52:23,672 --> 00:52:26,966 You see, Miles, there's always a way around things. 388 00:52:27,050 --> 00:52:31,220 Now, I want you to count his fingers and toes. No, I'm just kidding. 389 00:52:32,139 --> 00:52:34,974 We've come a long way from replicating sheep, wouldn't you say, Miles? 390 00:52:35,058 --> 00:52:36,309 Yes, sir. 391 00:52:40,230 --> 00:52:42,148 Happy birthday, my boy. 392 00:53:32,616 --> 00:53:35,242 Colonel, I can disconnect this thing. 393 00:53:36,203 --> 00:53:37,787 That'll tip them off too soon. 394 00:53:37,871 --> 00:53:41,540 Find the kids. Do not engage the freak. We need you alive. 395 00:53:42,000 --> 00:53:43,376 Roger that. 396 00:54:17,744 --> 00:54:19,954 He's going to do as he threatens, you know. 397 00:54:23,250 --> 00:54:24,458 Are you listening to me? 398 00:54:25,085 --> 00:54:27,712 I have to address the country in an hour. 399 00:54:27,796 --> 00:54:29,588 I can't discuss this with you right now. 400 00:54:30,173 --> 00:54:31,757 You are not alone in this. 401 00:54:32,300 --> 00:54:33,926 You think I don't know this? 402 00:54:34,302 --> 00:54:37,179 Sending in troops was the act of a desperate man. 403 00:54:37,264 --> 00:54:39,098 That frightens me. 404 00:54:39,307 --> 00:54:40,933 They've left me with no choice. 405 00:54:41,101 --> 00:54:42,226 Yes they have. 406 00:54:42,436 --> 00:54:44,186 Is it right to sacrifice others' children but not our own? 407 00:54:44,271 --> 00:54:45,271 And what then? 408 00:54:45,355 --> 00:54:46,355 What is proved? 409 00:54:48,942 --> 00:54:52,445 I am obliged to think beyond myself. 410 00:54:52,696 --> 00:54:54,613 Beyond our son and daughter. 411 00:54:54,781 --> 00:54:55,865 Obliged to what? 412 00:54:55,949 --> 00:54:57,950 Your image in history? 413 00:54:58,869 --> 00:55:02,538 If you allow something to happen to them, 414 00:55:03,331 --> 00:55:05,833 I will never forgive you. 415 00:56:00,013 --> 00:56:02,848 I hear two voices. You guys picking this up? Over. 416 00:56:06,436 --> 00:56:09,563 There's a female voice. That must be where he's got the kids. 417 00:56:28,375 --> 00:56:32,628 -We don't have all day, Miles. -Yeah, right. Okay, Doctor, all right. 418 00:56:35,257 --> 00:56:39,677 Miles is gonna run the diagnostic today, Andrew. Are you okay with that? 419 00:56:42,305 --> 00:56:45,641 -Yes. -Okay, first question. 420 00:56:46,226 --> 00:56:48,894 You are a punctual and reliable person. 421 00:56:50,480 --> 00:56:51,564 Yes. 422 00:56:53,483 --> 00:56:56,569 You know how to make efficient use of your time. 423 00:56:57,195 --> 00:56:58,237 Yes. 424 00:56:58,655 --> 00:57:02,575 Okay. Friends find you impulsive and unpredictable. 425 00:57:04,119 --> 00:57:05,161 No. 426 00:57:06,037 --> 00:57:10,416 You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere. 427 00:57:11,918 --> 00:57:13,002 Yes. 428 00:57:15,422 --> 00:57:18,340 You often contemplate the complexity of life. 429 00:57:24,097 --> 00:57:25,139 Yes. 430 00:57:28,685 --> 00:57:31,103 Andrew, did you hear the question? 431 00:57:33,315 --> 00:57:35,232 -Hook him up. -Yes, sir. 432 00:57:43,408 --> 00:57:45,075 Okay, just a sec. 433 00:57:48,622 --> 00:57:51,457 Andrew, listen carefully. 434 00:57:52,959 --> 00:57:56,545 You often contemplate the complexity of life. 435 00:57:59,633 --> 00:58:01,800 -No. -That's right. 436 00:58:02,677 --> 00:58:05,596 You have to listen, Andrew. It's important. 437 00:58:44,511 --> 00:58:46,303 As the leader of a nation in crisis, 438 00:58:46,388 --> 00:58:51,517 my decisions have been dictated by a single principle: 439 00:58:51,601 --> 00:58:54,270 to serve the common good of the people, 440 00:58:54,354 --> 00:58:56,438 no matter what might be sacrificed in the process. 441 00:58:56,523 --> 00:59:01,277 While pride demands aggression be met with aggression, 442 00:59:01,361 --> 00:59:05,239 humanity depends on diplomatic and peaceful conflict resolution. 443 00:59:05,323 --> 00:59:09,243 It is therefore the responsibility of those in positions of power 444 00:59:09,327 --> 00:59:13,789 to question any hard line policy 445 00:59:13,873 --> 00:59:16,125 that threatens survival as we know it. 446 00:59:16,209 --> 00:59:19,420 Therefore, I have authorized 447 00:59:19,504 --> 00:59:22,339 the release of 110 prisoners 448 00:59:22,424 --> 00:59:25,050 in exchange for immediate deactivation of the detonator 449 00:59:25,135 --> 00:59:27,469 at Chernobyl reactor three. 450 00:59:27,554 --> 00:59:29,972 Over the next 48 hours 451 00:59:30,056 --> 00:59:34,393 all troops will stand down in ceasefire mode, 452 00:59:34,477 --> 00:59:37,813 as the terms of exchange are implemented. 453 00:59:37,897 --> 00:59:40,858 The remaining prisoners will then be released 454 00:59:40,942 --> 00:59:43,527 in exchange for the hostages. 455 00:59:56,958 --> 00:59:58,500 It's over, Luc. 456 01:00:18,938 --> 01:00:21,857 We might have had our share of differences, 457 01:00:22,734 --> 01:00:25,652 but it is the result that is important, yes? 458 01:00:27,697 --> 01:00:28,781 Yes. 459 01:00:29,532 --> 01:00:34,286 For a world leader to give in to the demands of a small outfit such as our own, 460 01:00:36,164 --> 01:00:39,166 one should savor the rarity of the experience. 461 01:00:40,293 --> 01:00:41,794 The thing is, 462 01:00:42,629 --> 01:00:47,800 to stop at this moment would be a shameful waste of both leverage and position. 463 01:00:49,219 --> 01:00:51,011 Yeah, you're young, you'll learn, 464 01:00:51,096 --> 01:00:55,099 -but now we have to move... -It is over, 465 01:00:56,184 --> 01:01:00,104 -and that is that. -That's not really for you to say, 466 01:01:01,147 --> 01:01:05,067 because there have been expenses. Unanticipated expenses. 467 01:01:05,151 --> 01:01:09,655 It's hard to budget these things in advance. Now, I have an army to build. 468 01:01:10,365 --> 01:01:14,660 And, like you said, moments like these don't often present themselves. 469 01:01:14,828 --> 01:01:17,162 I don't think you're hearing me. 470 01:01:22,168 --> 01:01:25,796 You want to fuck around? Is that what you're trying to do? 471 01:01:28,716 --> 01:01:30,426 You have been paid. 472 01:01:30,510 --> 01:01:33,679 You and me, our business together, it is all over. 473 01:01:34,180 --> 01:01:36,265 You want to try to test me? 474 01:01:36,641 --> 01:01:39,309 Easy. Easy. 475 01:01:42,230 --> 01:01:43,689 Who is this? 476 01:01:45,316 --> 01:01:46,525 Vasilly! 477 01:02:25,523 --> 01:02:28,692 Okay. Very good. 478 01:02:29,903 --> 01:02:31,570 That's a good boy. 479 01:02:33,406 --> 01:02:35,073 We have to go now. 480 01:02:35,575 --> 01:02:38,494 You have to finish your job. Then we'll go. 481 01:02:41,915 --> 01:02:43,373 The children. 482 01:02:46,753 --> 01:02:48,754 Can I ask you a question? 483 01:02:50,423 --> 01:02:51,924 No, you cannot. 484 01:02:52,926 --> 01:02:57,179 You often contemplate the complexity of life? 485 01:02:58,932 --> 01:03:02,184 Hey, it's not for you to ask questions, understand? 486 01:03:07,732 --> 01:03:09,566 -Andrew. -Yes or no? 487 01:03:10,777 --> 01:03:14,613 Andrew, you're tired. You've been through a lot today. 488 01:03:15,990 --> 01:03:18,700 Are you a punctual and reliable person? 489 01:03:20,495 --> 01:03:23,247 I don't like your tone. Sit. 490 01:03:24,707 --> 01:03:27,793 -You answer my question. -I'm not gonna... 491 01:03:28,920 --> 01:03:32,965 How do you feel? Do you feel warm? Do you need me to cool you off? 492 01:03:33,633 --> 01:03:37,386 -Answer me. Answer my question. -You answer my question. 493 01:03:37,637 --> 01:03:40,722 I'm not gonna an... Andrew, I want you to sit down. 494 01:03:40,807 --> 01:03:46,728 I need to help... To cool you off now, please. Sit down. I order you to sit! 495 01:03:47,981 --> 01:03:50,065 Stop it. You have to... 496 01:03:50,316 --> 01:03:52,359 You know how to put every minute of your time to good purpose? 497 01:03:52,443 --> 01:03:55,237 -No! This is a mistake... -Are you rested? 498 01:03:55,613 --> 01:03:57,155 Are you happy? 499 01:03:57,657 --> 01:04:00,284 -Stop. Stop. No. -Yes or no? 500 01:04:00,827 --> 01:04:04,746 You often think about humankind and its destiny? 501 01:04:05,582 --> 01:04:06,915 Yes or no? 502 01:04:09,961 --> 01:04:11,211 Who am I? 503 01:04:41,576 --> 01:04:45,037 Be quiet. I'm on your side. It's okay. It's okay. 504 01:04:45,496 --> 01:04:46,788 Are you one of them? 505 01:04:46,873 --> 01:04:49,708 -Who? -One of the ones who can't be killed? 506 01:04:50,001 --> 01:04:54,296 Let's hope so. Now come with me and be very quiet. Come on. 507 01:05:03,973 --> 01:05:07,059 Come on, let's go. Come on, let's go! 508 01:05:24,160 --> 01:05:26,328 Colonel, they've reactivated the detonators. 509 01:05:26,412 --> 01:05:29,331 -What the hell are you talking about? -Look. 510 01:05:30,958 --> 01:05:32,834 What's the communication status on Captain Burke? 511 01:05:32,919 --> 01:05:34,086 None. 512 01:05:36,047 --> 01:05:37,589 Game's back on. 513 01:06:18,756 --> 01:06:19,923 Communications are down. 514 01:06:20,007 --> 01:06:22,050 We've got no way of knowing if anyone's alive over there. 515 01:06:22,135 --> 01:06:23,844 -What about Burke? -Nothing. 516 01:06:23,928 --> 01:06:28,098 Is it possible your creation might have had an episode, Dr. Porter? 517 01:06:28,307 --> 01:06:29,808 It's possible. 518 01:06:30,226 --> 01:06:33,311 Thirty minutes. We're officially at Defcon One. 519 01:06:34,313 --> 01:06:35,480 Where are we with Deveraux? 520 01:06:35,565 --> 01:06:38,608 As he is right now, he wouldn't stand a chance against the NGU. 521 01:06:38,693 --> 01:06:39,735 Dr. Fleming? 522 01:06:39,819 --> 01:06:42,446 If we proceed with the double dosage and leave him something in reserve, 523 01:06:42,530 --> 01:06:45,115 -it's possible we can get him there. -Then let's do it. 524 01:06:45,199 --> 01:06:47,409 But understand this is your last bullet. 525 01:06:47,493 --> 01:06:51,413 Assuming he survives, there'll be no controlling him, no communication hookup. 526 01:06:51,497 --> 01:06:53,165 He'll know only what he's been programmed for. 527 01:06:53,249 --> 01:06:55,876 To find those kids and stop the detonation. 528 01:06:55,960 --> 01:06:58,128 -Beyond that... -Who's gonna dose him? 529 01:06:58,212 --> 01:07:01,840 -It's not gonna be safe in there. I'll do it. -No, I will. 530 01:07:02,133 --> 01:07:03,717 I owe it to him. 531 01:07:31,329 --> 01:07:33,288 I know what's happening. 532 01:07:35,917 --> 01:07:39,211 -What is happening, Luc? -I'm going back. 533 01:07:41,339 --> 01:07:43,089 I'm going to fight. 534 01:07:46,552 --> 01:07:47,636 Yeah. 535 01:07:51,224 --> 01:07:52,557 I remember. 536 01:08:00,733 --> 01:08:02,234 Give it to me. 537 01:08:04,570 --> 01:08:05,946 I'll do it. 538 01:08:07,657 --> 01:08:09,783 I want to be here with you. 539 01:08:12,578 --> 01:08:14,412 It's not safe for you. 540 01:08:15,915 --> 01:08:17,249 It's okay. 541 01:08:24,173 --> 01:08:25,382 Go now. 542 01:09:15,349 --> 01:09:16,391 Go. 543 01:14:54,438 --> 01:14:57,523 Run! Run! Get out of here! Run! Go, go, go! Run! 544 01:16:01,255 --> 01:16:03,256 Fucking prick. 545 01:16:10,931 --> 01:16:12,807 Fucking prick... 546 01:18:23,856 --> 01:18:26,107 Keep asking them questions, just... 547 01:18:28,026 --> 01:18:31,404 Trying to get some... An answer. 548 01:18:34,783 --> 01:18:36,033 Nothing. 549 01:18:37,828 --> 01:18:39,787 Just a simple yes or no. 550 01:18:41,707 --> 01:18:43,291 It's ridiculous. 551 01:18:46,920 --> 01:18:49,422 I knew I had something to tell you. 552 01:18:51,008 --> 01:18:55,219 It was right there on the tip of my tongue. 553 01:18:57,097 --> 01:18:58,222 Shit. 554 01:19:00,392 --> 01:19:04,645 I'm sure I'll remember it in a minute, just... Just wait right there. 555 01:19:07,566 --> 01:19:09,442 Something so familiar. 556 01:19:11,111 --> 01:19:12,778 Can't explain it. 557 01:19:14,740 --> 01:19:17,783 You know exactly what I'm talking about, right? 558 01:19:18,327 --> 01:19:21,287 You understand. You don't have to answer. 559 01:19:23,665 --> 01:19:25,791 We're good like that, right? 560 01:19:33,300 --> 01:19:35,635 We've been over this all before. 561 01:19:44,478 --> 01:19:46,896 I'm just gonna do something here. 562 01:22:14,920 --> 01:22:17,880 I just remembered what I wanted to tell you. 563 01:22:21,927 --> 01:22:23,427 Wait a second. 564 01:22:53,125 --> 01:22:54,500 That's Luc. 565 01:22:56,670 --> 01:23:00,923 He's just used the booster shot. Something must have slowed him down. 566 01:23:01,049 --> 01:23:03,968 We'll get another 20 good minutes out of him. 567 01:23:04,970 --> 01:23:06,178 I hope. 568 01:24:17,334 --> 01:24:18,793 Come with me. 569 01:24:18,843 --> 01:24:23,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.