Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:52,300 --> 00:05:54,134
Prime Minister Musayev,
2
00:05:54,677 --> 00:05:56,470
if you don't recognize me,
3
00:05:56,805 --> 00:05:59,473
look hard at my face and you'll understand.
4
00:06:00,600 --> 00:06:04,186
General Vasilly Topov
was not only my father,
5
00:06:04,813 --> 00:06:07,147
he was my comrade, my leader in battle.
6
00:06:07,357 --> 00:06:09,274
And now his fight
for the liberation of Pasalan
7
00:06:13,363 --> 00:06:14,863
His army is under my command,
8
00:06:15,156 --> 00:06:16,740
and I will stop at nothing
9
00:06:16,825 --> 00:06:18,325
to make his dreams become reality.
10
00:06:26,000 --> 00:06:27,126
Prime Minister Musayev,
11
00:06:27,210 --> 00:06:31,296
we have occupied
the Chernobyl nuclear power plant.
12
00:06:35,260 --> 00:06:38,345
The abandoned city surrounding
the complex is under our control.
13
00:06:41,641 --> 00:06:43,475
No longer can we be ignored.
14
00:06:43,560 --> 00:06:45,352
Now, we are the occupiers.
15
00:06:48,982 --> 00:06:50,983
Any attempt to penetrate its borders
16
00:06:51,067 --> 00:06:53,235
will be met with fierce resistance.
17
00:06:55,697 --> 00:06:58,240
The reactor
has been rigged with explosives.
18
00:06:58,324 --> 00:07:00,951
Detonators have been set to 72 hours.
19
00:07:01,035 --> 00:07:03,078
Should our demands go unanswered,
they will go off.
20
00:07:03,663 --> 00:07:06,790
Such an explosion
would produce a radiation cloud
21
00:07:06,875 --> 00:07:09,001
100 times stronger
than the bombs dropped on Japan.
22
00:07:13,464 --> 00:07:15,174
We call for the imminent release of all
23
00:07:15,258 --> 00:07:18,260
227 political prisoners you've held captive.
24
00:07:20,054 --> 00:07:22,764
We call for the complete
and total independence of Pasalan.
25
00:07:24,267 --> 00:07:26,935
Nothing less will be deemed acceptable.
26
00:07:28,062 --> 00:07:31,023
Prime Minister Musayev, this fight
is not only about country and politics,
27
00:07:31,274 --> 00:07:33,442
it is about blood.
28
00:07:33,568 --> 00:07:34,526
Mine...
29
00:07:34,611 --> 00:07:35,611
...and now yours.
30
00:07:36,571 --> 00:07:38,405
We have your children.
31
00:07:38,781 --> 00:07:40,616
Should you ignore my demands
32
00:07:40,742 --> 00:07:42,576
they will be the first to go.
33
00:07:44,662 --> 00:07:47,080
I urge you to act responsibly.
34
00:07:49,125 --> 00:07:50,626
We ask only to be free,
35
00:07:51,711 --> 00:07:54,129
as you would want your children to be free.
36
00:08:04,682 --> 00:08:06,725
Come on, come on, come on.
37
00:08:08,311 --> 00:08:10,687
That's it. Hey, take it easy.
38
00:08:14,484 --> 00:08:15,734
This way.
39
00:08:18,655 --> 00:08:20,530
Okay, come on, come on.
40
00:08:20,907 --> 00:08:25,327
Over there, right over there.
All right, now take it easy. Take it easy.
41
00:08:26,579 --> 00:08:30,332
Hey, easy! For Christ's sake,
there's spare parts in there!
42
00:08:31,292 --> 00:08:32,501
Morons.
43
00:09:05,576 --> 00:09:06,702
Sit.
44
00:09:21,384 --> 00:09:23,844
-How do you feel?
-I feel good.
45
00:09:25,555 --> 00:09:27,389
-Any problems?
-No.
46
00:09:31,227 --> 00:09:33,562
-Do you know where you are?
-Yes.
47
00:09:34,772 --> 00:09:37,482
-Do you know why you're here?
-Yes.
48
00:09:38,651 --> 00:09:42,237
Is it necessary for you to question
the things you don't know?
49
00:09:42,322 --> 00:09:44,323
-No.
-Excuse me, Doctor.
50
00:09:44,615 --> 00:09:45,949
Thank you.
51
00:09:46,075 --> 00:09:48,410
Okay, can you please move
your right fingers,
52
00:09:48,494 --> 00:09:51,330
one by one, beginning with the forefinger?
53
00:09:52,457 --> 00:09:55,083
-Limited range.
-All right.
54
00:09:55,418 --> 00:09:56,543
Okay.
55
00:09:58,254 --> 00:10:00,922
-Do you feel warm?
-Yes.
56
00:10:02,592 --> 00:10:04,509
I'm gonna cool you off.
57
00:10:21,277 --> 00:10:24,613
Very good. You were very good today.
58
00:10:56,479 --> 00:10:59,606
So you've seen the security tape
from the museum?
59
00:10:59,690 --> 00:11:00,899
I have.
60
00:11:01,567 --> 00:11:04,569
You want to describe what you saw,
or shall I?
61
00:11:04,946 --> 00:11:08,490
I saw an armed assailant take
direct hits to vital areas
62
00:11:08,950 --> 00:11:12,035
and still manage
to overpower a security detail.
63
00:11:12,703 --> 00:11:14,913
This remind you of something?
64
00:11:15,706 --> 00:11:18,542
White Tower was shut down over a year ago.
65
00:11:19,043 --> 00:11:21,586
-Maybe it was something else.
-Maybe.
66
00:11:21,838 --> 00:11:26,341
But we should still prepare for the worst,
however remote the possibility.
67
00:11:27,510 --> 00:11:31,346
So, if we assume the worst,
the problem becomes ours to share.
68
00:11:31,472 --> 00:11:33,014
Hypothetically.
69
00:11:33,391 --> 00:11:36,184
So then, hypothetically,
70
00:11:36,853 --> 00:11:38,979
what is our shared solution?
71
00:12:29,071 --> 00:12:30,780
Let's load them up.
72
00:12:43,127 --> 00:12:47,547
On April 26th, 1986,
Chernobyl Reactor Number 4 exploded.
73
00:12:48,090 --> 00:12:51,092
Worst nuclear power plant accident
in history.
74
00:12:51,886 --> 00:12:53,678
The ensuing fire released a plume
75
00:12:53,763 --> 00:12:56,973
of highly radioactive fallout
into the atmosphere.
76
00:12:57,808 --> 00:12:59,726
The city of Chernobyl was evacuated
77
00:12:59,810 --> 00:13:02,771
and has remained abandoned
for over 20 years.
78
00:13:04,106 --> 00:13:06,358
We believe the rebels have set up
their bunker
79
00:13:06,442 --> 00:13:09,277
in one of the buildings adjacent
to the reactor complex,
80
00:13:09,403 --> 00:13:13,615
about two miles due east
from our current position in Chernobyl city.
81
00:13:16,452 --> 00:13:19,955
While the site itself
no longer has enough fuel to make a bomb,
82
00:13:20,039 --> 00:13:22,374
it has 100 times the radiation.
83
00:13:23,709 --> 00:13:27,796
An explosion in Reactor Number 3
would release that radiation.
84
00:13:29,215 --> 00:13:31,132
And now for the bad news.
85
00:13:31,217 --> 00:13:34,844
It appears the general's son has gotten
his hands on some of our weaponry.
86
00:13:36,013 --> 00:13:38,557
Here to explain, Dr. Richard Porter.
87
00:13:44,772 --> 00:13:47,482
In the 1960s, with war in Asia looming,
88
00:13:48,317 --> 00:13:51,611
the U.S. began research
into Operation Black Tower,
89
00:13:52,780 --> 00:13:55,657
what we've now come to call
the Universal Soldier program.
90
00:13:57,076 --> 00:14:01,955
A high-response, self-sustaining,
quick-healing, stronger, faster soldier,
91
00:14:02,039 --> 00:14:05,083
fueled by high-concentrate
nutritional supplements.
92
00:14:05,167 --> 00:14:09,004
A soldier that operates
without conscience or hesitation.
93
00:14:10,089 --> 00:14:12,924
By freezing a human body
with nitrogen-based gas,
94
00:14:13,009 --> 00:14:17,429
repairing it and reheating it
through thyroid and pituitary augmentation,
95
00:14:17,805 --> 00:14:21,057
we were able to revive
a recently-deceased soldier,
96
00:14:21,559 --> 00:14:23,977
and, in the process, improve them.
97
00:14:24,520 --> 00:14:26,855
Programmable and erasable.
98
00:14:28,232 --> 00:14:30,900
One that you can turn on and turn off.
99
00:14:31,944 --> 00:14:33,862
Deceased, as in dead?
100
00:14:35,865 --> 00:14:39,909
That's right.
Five years ago, the program was suspended,
101
00:14:39,994 --> 00:14:43,913
or, rather, replaced by a program
known as White Tower.
102
00:14:45,041 --> 00:14:48,209
Led by Dr. Robert Colin,
under my supervision,
103
00:14:48,294 --> 00:14:52,922
White Tower sought to improve and perfect
what Black Tower had introduced.
104
00:14:54,383 --> 00:14:58,970
Using gene therapy techniques developed
during Dr. Colin's cloning research,
105
00:14:59,055 --> 00:15:04,059
we were able to give our UniSols
a DNA tune-up from the inside out.
106
00:15:04,310 --> 00:15:07,729
The new model was superior
in every physical capacity,
107
00:15:08,814 --> 00:15:10,857
a virtual killing machine.
108
00:15:11,984 --> 00:15:14,235
The next generation UniSols,
109
00:15:14,945 --> 00:15:17,364
or NGUs, as we like to call them.
110
00:15:18,866 --> 00:15:22,410
There was, however,
an incident in a government building.
111
00:15:24,205 --> 00:15:27,290
Twelve dead. Nobody injured.
112
00:15:28,459 --> 00:15:30,835
It was considered to be a malfunction,
113
00:15:30,920 --> 00:15:35,006
though I believe their temperature
had not been properly moderated.
114
00:15:35,091 --> 00:15:39,177
We were instructed to shut down
all the existing NGUs, which we did.
115
00:15:39,428 --> 00:15:41,429
But there was a break-in.
116
00:15:42,098 --> 00:15:46,059
Some things were taken,
including a Series 7 model.
117
00:15:46,811 --> 00:15:50,772
We have reason to believe
it was my former colleague, Dr. Colin.
118
00:15:50,898 --> 00:15:53,775
We suspect
he's been continuing his studies.
119
00:15:54,777 --> 00:15:58,697
Colin's been operating
out of Eastern Europe as a gun-for-hire.
120
00:15:59,156 --> 00:16:02,951
Gentlemen, we'll be fighting
against the perfect soldier.
121
00:16:03,786 --> 00:16:07,163
One who is impervious to injury and pain,
quicker than hell,
122
00:16:07,248 --> 00:16:10,458
and with a nervous system
unaffected by radiation.
123
00:16:11,335 --> 00:16:14,337
We have four first-generation UniSols
124
00:16:14,422 --> 00:16:17,674
that are more than capable
in this type of endgame.
125
00:16:18,634 --> 00:16:19,968
Dismissed.
126
00:16:24,807 --> 00:16:26,891
-You say four, Colonel.
-That's correct.
127
00:16:26,976 --> 00:16:30,562
-I thought there was five.
-There were. Now there's four.
128
00:16:30,646 --> 00:16:32,230
What happened to the fifth?
129
00:16:32,314 --> 00:16:36,401
He's the subject of a privately-funded
program run by Dr. Sandra Fleming.
130
00:16:36,485 --> 00:16:38,695
-Project Phoenix.
-Doing what?
131
00:16:39,697 --> 00:16:42,031
Behavioral modification therapy
132
00:16:42,158 --> 00:16:45,785
or psychological rehabilitation,
as Dr. Fleming calls it.
133
00:16:47,538 --> 00:16:50,540
She's trying to reintroduce him into society.
134
00:16:51,959 --> 00:16:55,837
He was one of the very first,
but by far the best of the group.
135
00:16:57,423 --> 00:17:01,217
Dr. Fleming has been conducting
her research in Switzerland.
136
00:17:03,888 --> 00:17:05,555
I think of escape.
137
00:17:09,101 --> 00:17:10,727
Peaceful feeling.
138
00:17:15,775 --> 00:17:18,193
-Shame.
-Why do you say that?
139
00:17:20,529 --> 00:17:22,572
-I don't know.
-Yes, you do.
140
00:17:23,073 --> 00:17:25,825
Just say the first thing
that comes into your mind.
141
00:17:25,910 --> 00:17:27,535
I don't remember.
142
00:17:31,832 --> 00:17:34,042
Maybe for things I have done.
143
00:17:36,879 --> 00:17:38,838
What have you done, Luc?
144
00:17:43,385 --> 00:17:44,886
I don't know.
145
00:17:50,309 --> 00:17:52,060
I think he's hungry.
146
00:17:54,230 --> 00:17:56,147
Why don't you feed him?
147
00:18:12,748 --> 00:18:14,374
How do you feel?
148
00:18:15,960 --> 00:18:17,252
Helpless.
149
00:18:19,004 --> 00:18:22,215
Maybe you're feeling
the weight of responsibility.
150
00:18:22,633 --> 00:18:25,552
It's what it feels like to grow older, Luc.
151
00:18:26,804 --> 00:18:29,305
Do you realize how far you've come?
152
00:18:30,099 --> 00:18:32,892
Two years ago when we started this,
when you first woke up,
153
00:18:32,977 --> 00:18:35,603
you couldn't remember the day before.
154
00:18:38,899 --> 00:18:42,944
-My head feels full.
-It's just another stage in your development.
155
00:18:45,447 --> 00:18:47,240
We're getting there.
156
00:19:05,718 --> 00:19:09,387
You may have forgotten our agreement,
Doctor, but I haven't.
157
00:19:09,471 --> 00:19:11,681
Consider this my last reminder.
158
00:19:11,765 --> 00:19:16,519
I haven't forgotten, I've been in surgery,
which appears to be quite a success.
159
00:19:17,187 --> 00:19:21,065
-So, when will we do it?
-I told you, I'm gonna run a diagnostic...
160
00:19:21,150 --> 00:19:24,861
I have to guarantee the safety of my men,
as well as my own.
161
00:19:27,156 --> 00:19:29,032
It'll be taken care of.
162
00:19:29,950 --> 00:19:34,412
So you want to wait? Then I guess
the wire transfers can wait as well.
163
00:19:35,414 --> 00:19:37,415
What's the hurry, right?
164
00:19:38,334 --> 00:19:40,168
-Miles.
-Yes, Doctor?
165
00:19:40,544 --> 00:19:43,338
The general's son is growing anxious.
166
00:19:43,672 --> 00:19:47,759
He'd like to be micro-chipped this instant.
It can't possibly wait.
167
00:19:49,178 --> 00:19:52,931
I'm nobody's son anymore, Doctor.
It is Commander Topov.
168
00:19:54,850 --> 00:19:56,017
Right.
169
00:20:00,940 --> 00:20:03,608
I've done it to myself.
It does hurt a little bit now.
170
00:20:03,692 --> 00:20:05,193
Maybe for you.
171
00:20:09,156 --> 00:20:11,699
-Failsafe is active, sir.
-Satisfied?
172
00:20:13,160 --> 00:20:14,535
No. My men.
173
00:20:17,039 --> 00:20:19,040
Fine. Round them up.
174
00:21:43,459 --> 00:21:45,501
Gentlemen, two-pronged objective.
175
00:21:45,586 --> 00:21:48,963
Securing of the reactor site
and the dismantling of the detonators,
176
00:21:49,048 --> 00:21:51,340
and the extraction
of the two known hostages.
177
00:21:51,467 --> 00:21:54,761
Now, we have reason to believe
that the children are being held here.
178
00:21:54,845 --> 00:21:56,429
However, their positions could be fluid,
179
00:21:56,513 --> 00:21:59,724
so we're moving in
on a staggered six-front maneuver.
180
00:21:59,808 --> 00:22:02,226
Disable all communication
and transportation vehicles
181
00:22:02,311 --> 00:22:05,229
that you encounter,
and remember the objective.
182
00:22:05,314 --> 00:22:09,776
If it comes down to either-or,
we go big picture and we take the reactor.
183
00:22:10,152 --> 00:22:13,780
-Are there any questions?
-What if we encounter the freak?
184
00:22:13,947 --> 00:22:15,823
Avoidance, if you can.
185
00:22:17,659 --> 00:22:21,204
-Keep it occupied.
-Is that the best you can do, Doctor?
186
00:22:22,164 --> 00:22:25,500
It's probably programmed
to defend the reactor site,
187
00:22:25,751 --> 00:22:28,252
so it'll stick close to it like a nest,
188
00:22:28,337 --> 00:22:33,341
making it impossible to use high-powered
weaponry in the presence of the explosives.
189
00:22:33,759 --> 00:22:37,303
Captain, your men should not engage
with the NGU.
190
00:22:38,514 --> 00:22:40,515
That's what my men are for.
191
00:22:58,242 --> 00:23:01,077
-It's hot in here.
-Take your coat off.
192
00:23:06,834 --> 00:23:09,585
-We've been here before?
-Every week.
193
00:23:10,879 --> 00:23:12,755
That's what I thought.
194
00:23:13,340 --> 00:23:17,301
-Can I get you guys some coffee?
-Yeah, sure, I'll have some coffee, thanks.
195
00:23:17,386 --> 00:23:21,139
-What would you like, Luc, to drink?
-Orange juice.
196
00:23:21,640 --> 00:23:24,725
Great. I'll be right back to take your orders.
197
00:23:28,063 --> 00:23:31,065
-How are your knees feeling?
-A little better.
198
00:23:31,733 --> 00:23:35,945
I think the anti-inflammatories are working.
We need to get you some more of those.
199
00:23:36,029 --> 00:23:39,323
The weather report said
there may be another snow front on the way.
200
00:23:39,408 --> 00:23:41,701
Could get a couple of inches
over the weekend.
201
00:23:41,785 --> 00:23:45,246
I think the cold weather's
been affecting your joints.
202
00:23:46,415 --> 00:23:49,584
The next shipment should be in
by next week, so...
203
00:24:01,430 --> 00:24:02,513
Luc!
204
00:24:04,474 --> 00:24:07,685
Luc, stop! Luc! No!
205
00:24:09,438 --> 00:24:11,230
Luc, stop! Luc!
206
00:24:12,900 --> 00:24:15,943
Luc, stop! Stop!
207
00:24:17,279 --> 00:24:18,988
No! Luc, no!
208
00:24:20,449 --> 00:24:22,283
No! Luc, stop, stop!
209
00:24:23,368 --> 00:24:24,827
Luc, stop!
210
00:24:27,456 --> 00:24:30,041
-Somebody help him.
-Go! Go! Go!
211
00:25:15,712 --> 00:25:17,880
-Man down! We got a man down.
-Move, move, move!
212
00:25:35,357 --> 00:25:39,110
-Let's go! Move, move, move! Go!
-Come on, come on!
213
00:25:52,666 --> 00:25:56,544
Hold fire, holding fire.
All units proceed to reactor complex.
214
00:25:57,212 --> 00:26:02,008
Repeat, hold fire, holding fire.
All units proceeding to reactor complex.
215
00:26:02,551 --> 00:26:06,262
Copy that. Unit One holding fire.
All units holding fire.
216
00:26:06,346 --> 00:26:08,764
-All systems green, sir.
-Good.
217
00:26:12,102 --> 00:26:15,855
The complex in sight.
All units falling into position, over.
218
00:26:19,943 --> 00:26:24,363
Unit One, Unit Two, two units,
report to the south perimeter. Cover your...
219
00:26:24,448 --> 00:26:26,741
Unit One holding. Contact back.
220
00:26:28,618 --> 00:26:30,619
I'll take the north side.
221
00:26:32,456 --> 00:26:34,832
Unit Two is on the move.
Proceeding to north perimeter.
222
00:26:34,916 --> 00:26:37,084
Unit Two to north perimeter.
223
00:26:39,171 --> 00:26:42,048
Unit Two, hold position in north perimeter.
224
00:26:45,719 --> 00:26:48,429
We're on the south perimeter, Structure 3.
We're going in. Over.
225
00:26:48,513 --> 00:26:50,973
Burke, the show's on.
Send them in and provide cover.
226
00:26:51,058 --> 00:26:53,517
Sir, we have successfully taken out
all lines of defense.
227
00:26:53,602 --> 00:26:55,186
We need to send in two units.
228
00:26:55,270 --> 00:26:59,440
Negative. Send in the freaks.
That's an order, Burke. Pull back.
229
00:27:00,108 --> 00:27:01,442
Roger that.
230
00:27:02,736 --> 00:27:04,528
It's all yours, boys.
231
00:27:08,200 --> 00:27:09,825
Don't fuck it up.
232
00:27:47,072 --> 00:27:49,573
How long before they reach
the Meeting Point A?
233
00:27:49,658 --> 00:27:51,158
Stand by, sir.
234
00:28:30,407 --> 00:28:31,490
There he is. There he is.
235
00:28:31,575 --> 00:28:33,617
-Shut him down.
-I'm on it.
236
00:29:02,647 --> 00:29:05,065
Holy shit, did you see that?
Did you see that?
237
00:29:06,568 --> 00:29:08,819
One is out. Tell Two and Three
One is down.
238
00:29:08,904 --> 00:29:12,072
We need Two, Three and Four to triangulate
on the new position. Do it!
239
00:29:43,271 --> 00:29:44,396
We're gonna triangulate... Come on!
240
00:29:44,481 --> 00:29:46,190
We're gonna triangulate on what's...
Hang on!
241
00:29:46,274 --> 00:29:47,608
Triangulate... Listen to me.
242
00:30:03,875 --> 00:30:05,793
Let him go! Let him go!
Move Four to the reactor.
243
00:30:05,877 --> 00:30:08,045
Have Three engage. Have Three engage.
244
00:31:03,810 --> 00:31:06,854
-What the hell is going on?
-He's too fast. They can't track him.
245
00:31:17,073 --> 00:31:19,199
All right, let's get Four to the reactor.
Get Four.
246
00:31:19,284 --> 00:31:21,410
Four moving to the reactor, sir.
Four moving.
247
00:31:42,515 --> 00:31:45,643
-Sir, approaching the reactor right now.
-Okay, there they are. There they are.
248
00:31:45,727 --> 00:31:49,313
-Shut them down, Doctor.
-Deactivate. Repeat, deactivate.
249
00:34:35,355 --> 00:34:38,607
Complete evac. Send the order.
Burke, complete evac. Pull them out!
250
00:34:38,691 --> 00:34:39,817
-Evac. Evac.
-Pull back now!
251
00:34:39,901 --> 00:34:41,819
-Get everybody out of there!
-Complete evac now. Complete evac.
252
00:34:41,903 --> 00:34:42,986
Colonel.
253
00:34:43,071 --> 00:34:45,697
Tell them to retreat. Get them out.
Get the men out of there.
254
00:34:45,782 --> 00:34:48,575
-Retreat. I repeat, retreat...
-Get them all out. Tell him that is an order...
255
00:34:48,660 --> 00:34:51,078
-You're not coming in clear.
-Sir.
256
00:35:23,319 --> 00:35:26,613
We're under fire. Unit One under fire.
Falling back.
257
00:35:55,518 --> 00:35:56,643
Shit.
258
00:35:57,103 --> 00:36:00,606
Colonel Petrov's down.
Request transportation.
259
00:36:00,815 --> 00:36:02,024
No, no.
260
00:36:02,817 --> 00:36:04,484
Request transport.
261
00:36:04,694 --> 00:36:05,736
Go. Go.
262
00:36:05,820 --> 00:36:08,989
Listen to me, God damn it.
You're coming with me.
263
00:36:14,662 --> 00:36:18,457
Go now. Take him with you. Go.
264
00:36:23,963 --> 00:36:26,465
Take him with you! Go!
265
00:36:29,928 --> 00:36:32,346
Look. Is he coming?
266
00:37:27,276 --> 00:37:30,696
-How's my boy?
-I feel good.
267
00:37:31,406 --> 00:37:35,409
Good. That's very good.
That's my good boy.
268
00:37:36,119 --> 00:37:37,202
Yes.
269
00:37:39,080 --> 00:37:40,497
Magnificent.
270
00:38:08,109 --> 00:38:09,443
That's because
we're gonna give you a chance
271
00:38:09,527 --> 00:38:11,319
to explain the situation when they get here.
272
00:38:11,404 --> 00:38:13,363
-I told you from the start...
-We were sitting ducks out there.
273
00:38:13,448 --> 00:38:15,615
You don't need to tell me.
I saw it with my own eyes.
274
00:38:15,700 --> 00:38:17,576
If you let us in,
we would've taken him out ourselves.
275
00:38:17,660 --> 00:38:19,703
You didn't stand a chance. You never did.
276
00:38:19,787 --> 00:38:24,166
-Hey, hey, come on. Knock it off. Get back.
-You don't have to like it, but it's the truth.
277
00:38:24,250 --> 00:38:27,044
It took on your entire outfit
and forced you to retreat.
278
00:38:27,128 --> 00:38:30,505
One man.
We're talking about a perfect specimen.
279
00:38:30,590 --> 00:38:33,633
One who knows nothing other
than to obey an order.
280
00:38:33,718 --> 00:38:35,594
Something you seem
to know nothing about.
281
00:38:35,678 --> 00:38:38,680
-Fucking knock your teeth out!
-Hey, hey, hey! Get back!
282
00:38:48,191 --> 00:38:50,108
What the hell was that?
283
00:38:51,486 --> 00:38:55,530
"This imprudent act of aggression
has resulted in a swift response.
284
00:38:55,990 --> 00:38:59,993
"We have detonated one of the explosives
around the reactor.
285
00:39:00,578 --> 00:39:02,662
"Consider it a warning shot.
286
00:39:03,873 --> 00:39:07,125
"The world doesn't appear to apply pressure
to the Bosorow bullies.
287
00:39:07,210 --> 00:39:09,044
"They're allowing them to stall.
288
00:39:09,295 --> 00:39:12,380
"You are not doing anything.
Think about your children."
289
00:41:38,319 --> 00:41:41,029
I empathize with your father.
290
00:41:41,155 --> 00:41:42,489
I know how he feels.
291
00:41:43,658 --> 00:41:47,077
You only hope for your family to be safe.
292
00:41:47,495 --> 00:41:50,413
And when they are not you carry it with you
293
00:41:50,498 --> 00:41:51,665
like a cancer.
294
00:41:53,251 --> 00:41:56,002
Unlike me, he can change this.
295
00:42:00,132 --> 00:42:04,344
I would rather die
than see my father give in to you.
296
00:42:07,890 --> 00:42:09,975
And so it may be, for all of us.
297
00:42:11,018 --> 00:42:15,689
Hey. Stockholm syndrome, huh?
Bonding with the captives.
298
00:42:16,357 --> 00:42:17,941
You know, I'm touched.
299
00:42:18,025 --> 00:42:21,987
What's the matter with you, Doctor?
Did the kids pick on you in school?
300
00:42:22,071 --> 00:42:26,783
Yes, yes, they did.
I was asthmatic, bad athlete, terrible skin.
301
00:42:26,867 --> 00:42:29,911
-Don't be so hard on yourself.
-No, no, it's true.
302
00:42:29,996 --> 00:42:31,496
Perhaps I overcompensated.
303
00:42:31,580 --> 00:42:33,623
Yes, we all congratulate you
on your science project.
304
00:42:33,708 --> 00:42:37,335
Now, why don't you go back to your room?
You're boring us.
305
00:42:38,212 --> 00:42:41,381
Hey, you know, kids,
this is an important lesson.
306
00:42:41,799 --> 00:42:44,968
You always have to ask yourself
who's in control.
307
00:42:45,928 --> 00:42:51,516
It's not always the one doing the talking.
Sometimes it's the guy in the background.
308
00:42:53,227 --> 00:42:56,438
I mean, okay,
let's be honest with ourselves here.
309
00:42:56,647 --> 00:42:58,523
You call that an army?
310
00:42:58,649 --> 00:43:01,860
Come on, it's a bunch of peasants
with slingshots.
311
00:43:01,986 --> 00:43:04,904
But just one of my men, just one...
312
00:43:05,990 --> 00:43:07,741
That's all it took.
313
00:43:07,908 --> 00:43:11,995
Now I want you to imagine
an army of men like that.
314
00:43:13,914 --> 00:43:16,249
That, children,
315
00:43:18,127 --> 00:43:19,878
that is real power.
316
00:43:22,757 --> 00:43:23,923
Bravo.
317
00:43:26,552 --> 00:43:28,762
-Very captivating.
-Thank you.
318
00:43:32,099 --> 00:43:35,185
Or maybe your poodle
would like to get a word in.
319
00:43:35,269 --> 00:43:38,063
My poodle. Well, he's kind of shy.
320
00:43:38,147 --> 00:43:41,775
-No, please...
-He's not blessed with the gift of the gab.
321
00:43:43,361 --> 00:43:47,489
Then maybe you can shut the fuck up
and do what I'm paying you for.
322
00:43:49,867 --> 00:43:53,078
Hey, you're the boss.
323
00:44:05,633 --> 00:44:08,218
We think that the main detonators
are over here.
324
00:44:08,302 --> 00:44:10,261
Pull back and encompass
the whole compound.
325
00:44:10,346 --> 00:44:11,888
Copy that, sir.
326
00:44:12,306 --> 00:44:13,306
That's the cooling tower.
327
00:44:13,432 --> 00:44:16,017
If we can get in those pipes,
we can access the reactor there.
328
00:44:16,102 --> 00:44:19,187
It's probably been capped off after
the accident, but it can be reopened, sir.
329
00:44:22,316 --> 00:44:23,650
He's here.
330
00:44:41,335 --> 00:44:42,710
Hello, Luc.
331
00:44:45,714 --> 00:44:49,509
I expect you're feeling somewhat fatigued.
That's normal.
332
00:44:50,970 --> 00:44:53,763
The sedation should wear off soon enough.
333
00:44:55,516 --> 00:44:56,641
Sandra?
334
00:44:56,725 --> 00:45:00,145
Dr. Fleming is here
and has authorized this examination,
335
00:45:00,229 --> 00:45:06,151
so there should be no cause for alarm.
We're your friends. You're home, Luc.
336
00:45:07,236 --> 00:45:10,488
I have a few questions for you.
Please answer yes or no.
337
00:45:10,573 --> 00:45:14,033
-I want to talk to Sandra.
-Just answer the questions.
338
00:45:15,286 --> 00:45:18,872
Do you see yourself as a person
who is a reliable worker?
339
00:45:21,041 --> 00:45:22,041
Yes.
340
00:45:22,126 --> 00:45:26,546
Do you see yourself as a person
who is original, comes up with new ideas?
341
00:45:27,214 --> 00:45:28,256
No.
342
00:45:28,716 --> 00:45:33,261
-Is relaxed? Handles stress well?
-Yes.
343
00:45:34,305 --> 00:45:37,265
-Starts quarrels with others?
-Sometimes.
344
00:45:38,809 --> 00:45:40,143
Yes or no.
345
00:45:41,479 --> 00:45:42,812
Sometimes.
346
00:45:45,232 --> 00:45:49,110
I'm gonna give you something
that will help with your recovery.
347
00:45:51,238 --> 00:45:53,740
I'm gonna make you feel better, Luc.
348
00:45:55,284 --> 00:45:57,410
Gonna make you whole again.
349
00:46:11,592 --> 00:46:12,926
Where am I?
350
00:46:21,393 --> 00:46:22,769
Where am I?
351
00:46:34,323 --> 00:46:37,158
We started him on a mixture of both
psychotropic drugs and ergogenics.
352
00:46:37,243 --> 00:46:38,743
-His system isn't ready for that.
-Methylphenidate
353
00:46:38,827 --> 00:46:40,537
-and mentenolone...
-Please, listen to me.
354
00:46:40,621 --> 00:46:42,080
His nervous system will break down.
355
00:46:42,164 --> 00:46:45,166
You can't reverse years of hormonal therapy
in a day.
356
00:46:45,251 --> 00:46:49,587
It's like rehabilitating a fight dog,
then putting it back to fight.
357
00:46:49,755 --> 00:46:54,717
-This could backfire in a myriad of ways.
-Rehabilitation was never part of his design.
358
00:46:54,802 --> 00:46:57,053
And as you can see,
he's at odds with his nature.
359
00:46:57,137 --> 00:46:59,722
He was created to serve a need,
and he's not doing that.
360
00:46:59,807 --> 00:47:02,767
But now
you're just compounding the situation.
361
00:47:02,851 --> 00:47:06,688
Dr. Fleming, you have to ask yourself
whether a dog, once it has tasted blood,
362
00:47:06,772 --> 00:47:08,731
can ever forget that taste.
363
00:47:08,816 --> 00:47:13,653
There is substantial power inside of him
that I have spent two years regulating.
364
00:47:13,779 --> 00:47:16,739
If you unleash it this quickly,
you may not be able to control it.
365
00:47:16,824 --> 00:47:21,035
Just get him up to speed, Doc.
You let me worry about controlling it.
366
00:47:24,582 --> 00:47:27,292
Listen. You said something
about some pipes earlier.
367
00:47:27,376 --> 00:47:28,376
-Yes, sir.
-You still think you can
368
00:47:28,460 --> 00:47:30,336
-get in through there?
-I know I can, sir.
369
00:47:30,421 --> 00:47:32,422
Okay, we're gonna try this your way.
Listen to me.
370
00:47:32,506 --> 00:47:34,924
This is strictly recon.
Do not engage this thing.
371
00:47:35,009 --> 00:47:36,259
It's not combat. You understand?
372
00:47:36,343 --> 00:47:38,011
-Yes, sir.
-Okay, let's go.
373
00:51:29,409 --> 00:51:31,202
Why is she in there?
374
00:51:31,620 --> 00:51:35,331
Unfortunately, at the moment,
she's the only one he trusts.
375
00:51:39,169 --> 00:51:43,089
You know, in business, as in life,
people are so distrustful.
376
00:51:43,257 --> 00:51:45,508
-They always want insurance.
-Yes, sir.
377
00:51:45,592 --> 00:51:49,262
I mean, whatever happened
to the handshake deal? Am I right?
378
00:51:49,346 --> 00:51:53,099
-You're right, sir.
-Failsafe. Everybody wants a failsafe.
379
00:51:53,934 --> 00:51:57,603
-But where is my failsafe? You understand?
-Yes, Doctor.
380
00:51:58,230 --> 00:52:01,440
No, no, I'm asking you. Where's my failsafe?
381
00:52:05,654 --> 00:52:08,948
-This is your failsafe.
-And why is that?
382
00:52:11,785 --> 00:52:14,787
Because the NGU cannot hurt
the commander and his men.
383
00:52:14,872 --> 00:52:16,038
Right.
384
00:52:16,164 --> 00:52:19,125
But... But he can.
385
00:52:19,585 --> 00:52:21,085
Indeed he can.
386
00:52:21,503 --> 00:52:23,588
-Very smart, Doctor.
-Of course it is.
387
00:52:23,672 --> 00:52:26,966
You see, Miles,
there's always a way around things.
388
00:52:27,050 --> 00:52:31,220
Now, I want you to count his fingers
and toes. No, I'm just kidding.
389
00:52:32,139 --> 00:52:34,974
We've come a long way from replicating
sheep, wouldn't you say, Miles?
390
00:52:35,058 --> 00:52:36,309
Yes, sir.
391
00:52:40,230 --> 00:52:42,148
Happy birthday, my boy.
392
00:53:32,616 --> 00:53:35,242
Colonel, I can disconnect this thing.
393
00:53:36,203 --> 00:53:37,787
That'll tip them off too soon.
394
00:53:37,871 --> 00:53:41,540
Find the kids. Do not engage the freak.
We need you alive.
395
00:53:42,000 --> 00:53:43,376
Roger that.
396
00:54:17,744 --> 00:54:19,954
He's going to do as he threatens, you know.
397
00:54:23,250 --> 00:54:24,458
Are you listening to me?
398
00:54:25,085 --> 00:54:27,712
I have to address the country in an hour.
399
00:54:27,796 --> 00:54:29,588
I can't discuss this with you right now.
400
00:54:30,173 --> 00:54:31,757
You are not alone in this.
401
00:54:32,300 --> 00:54:33,926
You think I don't know this?
402
00:54:34,302 --> 00:54:37,179
Sending in troops
was the act of a desperate man.
403
00:54:37,264 --> 00:54:39,098
That frightens me.
404
00:54:39,307 --> 00:54:40,933
They've left me with no choice.
405
00:54:41,101 --> 00:54:42,226
Yes they have.
406
00:54:42,436 --> 00:54:44,186
Is it right to sacrifice others' children
but not our own?
407
00:54:44,271 --> 00:54:45,271
And what then?
408
00:54:45,355 --> 00:54:46,355
What is proved?
409
00:54:48,942 --> 00:54:52,445
I am obliged to think beyond myself.
410
00:54:52,696 --> 00:54:54,613
Beyond our son and daughter.
411
00:54:54,781 --> 00:54:55,865
Obliged to what?
412
00:54:55,949 --> 00:54:57,950
Your image in history?
413
00:54:58,869 --> 00:55:02,538
If you allow something to happen to them,
414
00:55:03,331 --> 00:55:05,833
I will never forgive you.
415
00:56:00,013 --> 00:56:02,848
I hear two voices.
You guys picking this up? Over.
416
00:56:06,436 --> 00:56:09,563
There's a female voice.
That must be where he's got the kids.
417
00:56:28,375 --> 00:56:32,628
-We don't have all day, Miles.
-Yeah, right. Okay, Doctor, all right.
418
00:56:35,257 --> 00:56:39,677
Miles is gonna run the diagnostic today,
Andrew. Are you okay with that?
419
00:56:42,305 --> 00:56:45,641
-Yes.
-Okay, first question.
420
00:56:46,226 --> 00:56:48,894
You are a punctual and reliable person.
421
00:56:50,480 --> 00:56:51,564
Yes.
422
00:56:53,483 --> 00:56:56,569
You know how to make efficient use
of your time.
423
00:56:57,195 --> 00:56:58,237
Yes.
424
00:56:58,655 --> 00:57:02,575
Okay. Friends find you impulsive
and unpredictable.
425
00:57:04,119 --> 00:57:05,161
No.
426
00:57:06,037 --> 00:57:10,416
You like to spend leisure time relaxing
in a tranquil family atmosphere.
427
00:57:11,918 --> 00:57:13,002
Yes.
428
00:57:15,422 --> 00:57:18,340
You often contemplate
the complexity of life.
429
00:57:24,097 --> 00:57:25,139
Yes.
430
00:57:28,685 --> 00:57:31,103
Andrew, did you hear the question?
431
00:57:33,315 --> 00:57:35,232
-Hook him up.
-Yes, sir.
432
00:57:43,408 --> 00:57:45,075
Okay, just a sec.
433
00:57:48,622 --> 00:57:51,457
Andrew, listen carefully.
434
00:57:52,959 --> 00:57:56,545
You often contemplate
the complexity of life.
435
00:57:59,633 --> 00:58:01,800
-No.
-That's right.
436
00:58:02,677 --> 00:58:05,596
You have to listen, Andrew. It's important.
437
00:58:44,511 --> 00:58:46,303
As the leader of a nation in crisis,
438
00:58:46,388 --> 00:58:51,517
my decisions have been dictated
by a single principle:
439
00:58:51,601 --> 00:58:54,270
to serve the common good of the people,
440
00:58:54,354 --> 00:58:56,438
no matter what might be sacrificed
in the process.
441
00:58:56,523 --> 00:59:01,277
While pride demands aggression
be met with aggression,
442
00:59:01,361 --> 00:59:05,239
humanity depends on diplomatic
and peaceful conflict resolution.
443
00:59:05,323 --> 00:59:09,243
It is therefore the responsibility
of those in positions of power
444
00:59:09,327 --> 00:59:13,789
to question any hard line policy
445
00:59:13,873 --> 00:59:16,125
that threatens survival as we know it.
446
00:59:16,209 --> 00:59:19,420
Therefore, I have authorized
447
00:59:19,504 --> 00:59:22,339
the release of 110 prisoners
448
00:59:22,424 --> 00:59:25,050
in exchange for immediate
deactivation of the detonator
449
00:59:25,135 --> 00:59:27,469
at Chernobyl reactor three.
450
00:59:27,554 --> 00:59:29,972
Over the next 48 hours
451
00:59:30,056 --> 00:59:34,393
all troops will stand down
in ceasefire mode,
452
00:59:34,477 --> 00:59:37,813
as the terms of exchange are implemented.
453
00:59:37,897 --> 00:59:40,858
The remaining prisoners
will then be released
454
00:59:40,942 --> 00:59:43,527
in exchange for the hostages.
455
00:59:56,958 --> 00:59:58,500
It's over, Luc.
456
01:00:18,938 --> 01:00:21,857
We might have had our share of differences,
457
01:00:22,734 --> 01:00:25,652
but it is the result that is important, yes?
458
01:00:27,697 --> 01:00:28,781
Yes.
459
01:00:29,532 --> 01:00:34,286
For a world leader to give in to the demands
of a small outfit such as our own,
460
01:00:36,164 --> 01:00:39,166
one should savor
the rarity of the experience.
461
01:00:40,293 --> 01:00:41,794
The thing is,
462
01:00:42,629 --> 01:00:47,800
to stop at this moment would be a shameful
waste of both leverage and position.
463
01:00:49,219 --> 01:00:51,011
Yeah, you're young, you'll learn,
464
01:00:51,096 --> 01:00:55,099
-but now we have to move...
-It is over,
465
01:00:56,184 --> 01:01:00,104
-and that is that.
-That's not really for you to say,
466
01:01:01,147 --> 01:01:05,067
because there have been expenses.
Unanticipated expenses.
467
01:01:05,151 --> 01:01:09,655
It's hard to budget these things in advance.
Now, I have an army to build.
468
01:01:10,365 --> 01:01:14,660
And, like you said, moments like these
don't often present themselves.
469
01:01:14,828 --> 01:01:17,162
I don't think you're hearing me.
470
01:01:22,168 --> 01:01:25,796
You want to fuck around?
Is that what you're trying to do?
471
01:01:28,716 --> 01:01:30,426
You have been paid.
472
01:01:30,510 --> 01:01:33,679
You and me, our business together,
it is all over.
473
01:01:34,180 --> 01:01:36,265
You want to try to test me?
474
01:01:36,641 --> 01:01:39,309
Easy. Easy.
475
01:01:42,230 --> 01:01:43,689
Who is this?
476
01:01:45,316 --> 01:01:46,525
Vasilly!
477
01:02:25,523 --> 01:02:28,692
Okay. Very good.
478
01:02:29,903 --> 01:02:31,570
That's a good boy.
479
01:02:33,406 --> 01:02:35,073
We have to go now.
480
01:02:35,575 --> 01:02:38,494
You have to finish your job. Then we'll go.
481
01:02:41,915 --> 01:02:43,373
The children.
482
01:02:46,753 --> 01:02:48,754
Can I ask you a question?
483
01:02:50,423 --> 01:02:51,924
No, you cannot.
484
01:02:52,926 --> 01:02:57,179
You often contemplate
the complexity of life?
485
01:02:58,932 --> 01:03:02,184
Hey, it's not for you
to ask questions, understand?
486
01:03:07,732 --> 01:03:09,566
-Andrew.
-Yes or no?
487
01:03:10,777 --> 01:03:14,613
Andrew, you're tired.
You've been through a lot today.
488
01:03:15,990 --> 01:03:18,700
Are you a punctual and reliable person?
489
01:03:20,495 --> 01:03:23,247
I don't like your tone. Sit.
490
01:03:24,707 --> 01:03:27,793
-You answer my question.
-I'm not gonna...
491
01:03:28,920 --> 01:03:32,965
How do you feel? Do you feel warm?
Do you need me to cool you off?
492
01:03:33,633 --> 01:03:37,386
-Answer me. Answer my question.
-You answer my question.
493
01:03:37,637 --> 01:03:40,722
I'm not gonna an...
Andrew, I want you to sit down.
494
01:03:40,807 --> 01:03:46,728
I need to help... To cool you off now, please.
Sit down. I order you to sit!
495
01:03:47,981 --> 01:03:50,065
Stop it. You have to...
496
01:03:50,316 --> 01:03:52,359
You know how to put every minute
of your time to good purpose?
497
01:03:52,443 --> 01:03:55,237
-No! This is a mistake...
-Are you rested?
498
01:03:55,613 --> 01:03:57,155
Are you happy?
499
01:03:57,657 --> 01:04:00,284
-Stop. Stop. No.
-Yes or no?
500
01:04:00,827 --> 01:04:04,746
You often think about humankind
and its destiny?
501
01:04:05,582 --> 01:04:06,915
Yes or no?
502
01:04:09,961 --> 01:04:11,211
Who am I?
503
01:04:41,576 --> 01:04:45,037
Be quiet. I'm on your side.
It's okay. It's okay.
504
01:04:45,496 --> 01:04:46,788
Are you one of them?
505
01:04:46,873 --> 01:04:49,708
-Who?
-One of the ones who can't be killed?
506
01:04:50,001 --> 01:04:54,296
Let's hope so. Now come with me
and be very quiet. Come on.
507
01:05:03,973 --> 01:05:07,059
Come on, let's go. Come on, let's go!
508
01:05:24,160 --> 01:05:26,328
Colonel, they've reactivated the detonators.
509
01:05:26,412 --> 01:05:29,331
-What the hell are you talking about?
-Look.
510
01:05:30,958 --> 01:05:32,834
What's the communication status
on Captain Burke?
511
01:05:32,919 --> 01:05:34,086
None.
512
01:05:36,047 --> 01:05:37,589
Game's back on.
513
01:06:18,756 --> 01:06:19,923
Communications are down.
514
01:06:20,007 --> 01:06:22,050
We've got no way of knowing
if anyone's alive over there.
515
01:06:22,135 --> 01:06:23,844
-What about Burke?
-Nothing.
516
01:06:23,928 --> 01:06:28,098
Is it possible your creation might have had
an episode, Dr. Porter?
517
01:06:28,307 --> 01:06:29,808
It's possible.
518
01:06:30,226 --> 01:06:33,311
Thirty minutes.
We're officially at Defcon One.
519
01:06:34,313 --> 01:06:35,480
Where are we with Deveraux?
520
01:06:35,565 --> 01:06:38,608
As he is right now,
he wouldn't stand a chance against the NGU.
521
01:06:38,693 --> 01:06:39,735
Dr. Fleming?
522
01:06:39,819 --> 01:06:42,446
If we proceed with the double dosage
and leave him something in reserve,
523
01:06:42,530 --> 01:06:45,115
-it's possible we can get him there.
-Then let's do it.
524
01:06:45,199 --> 01:06:47,409
But understand this is your last bullet.
525
01:06:47,493 --> 01:06:51,413
Assuming he survives, there'll be no
controlling him, no communication hookup.
526
01:06:51,497 --> 01:06:53,165
He'll know only
what he's been programmed for.
527
01:06:53,249 --> 01:06:55,876
To find those kids and stop the detonation.
528
01:06:55,960 --> 01:06:58,128
-Beyond that...
-Who's gonna dose him?
529
01:06:58,212 --> 01:07:01,840
-It's not gonna be safe in there. I'll do it.
-No, I will.
530
01:07:02,133 --> 01:07:03,717
I owe it to him.
531
01:07:31,329 --> 01:07:33,288
I know what's happening.
532
01:07:35,917 --> 01:07:39,211
-What is happening, Luc?
-I'm going back.
533
01:07:41,339 --> 01:07:43,089
I'm going to fight.
534
01:07:46,552 --> 01:07:47,636
Yeah.
535
01:07:51,224 --> 01:07:52,557
I remember.
536
01:08:00,733 --> 01:08:02,234
Give it to me.
537
01:08:04,570 --> 01:08:05,946
I'll do it.
538
01:08:07,657 --> 01:08:09,783
I want to be here with you.
539
01:08:12,578 --> 01:08:14,412
It's not safe for you.
540
01:08:15,915 --> 01:08:17,249
It's okay.
541
01:08:24,173 --> 01:08:25,382
Go now.
542
01:09:15,349 --> 01:09:16,391
Go.
543
01:14:54,438 --> 01:14:57,523
Run! Run! Get out of here!
Run! Go, go, go! Run!
544
01:16:01,255 --> 01:16:03,256
Fucking prick.
545
01:16:10,931 --> 01:16:12,807
Fucking prick...
546
01:18:23,856 --> 01:18:26,107
Keep asking them questions, just...
547
01:18:28,026 --> 01:18:31,404
Trying to get some... An answer.
548
01:18:34,783 --> 01:18:36,033
Nothing.
549
01:18:37,828 --> 01:18:39,787
Just a simple yes or no.
550
01:18:41,707 --> 01:18:43,291
It's ridiculous.
551
01:18:46,920 --> 01:18:49,422
I knew I had something to tell you.
552
01:18:51,008 --> 01:18:55,219
It was right there on the tip of my tongue.
553
01:18:57,097 --> 01:18:58,222
Shit.
554
01:19:00,392 --> 01:19:04,645
I'm sure I'll remember it in a minute, just...
Just wait right there.
555
01:19:07,566 --> 01:19:09,442
Something so familiar.
556
01:19:11,111 --> 01:19:12,778
Can't explain it.
557
01:19:14,740 --> 01:19:17,783
You know exactly
what I'm talking about, right?
558
01:19:18,327 --> 01:19:21,287
You understand. You don't have to answer.
559
01:19:23,665 --> 01:19:25,791
We're good like that, right?
560
01:19:33,300 --> 01:19:35,635
We've been over this all before.
561
01:19:44,478 --> 01:19:46,896
I'm just gonna do something here.
562
01:22:14,920 --> 01:22:17,880
I just remembered what I wanted to tell you.
563
01:22:21,927 --> 01:22:23,427
Wait a second.
564
01:22:53,125 --> 01:22:54,500
That's Luc.
565
01:22:56,670 --> 01:23:00,923
He's just used the booster shot.
Something must have slowed him down.
566
01:23:01,049 --> 01:23:03,968
We'll get another 20 good minutes
out of him.
567
01:23:04,970 --> 01:23:06,178
I hope.
568
01:24:17,334 --> 01:24:18,793
Come with me.
569
01:24:18,843 --> 01:24:23,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.