All language subtitles for Thunderbolt.and.Lightfoot.1974.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,290 --> 00:01:26,669 Man of sorrows! What a name 2 00:01:26,754 --> 00:01:32,133 For the Son of God, who came 3 00:01:33,218 --> 00:01:38,014 Ruined sinners to reclaim 4 00:01:38,098 --> 00:01:41,517 Hallelujah 5 00:01:42,019 --> 00:01:47,607 What a savior 6 00:01:49,151 --> 00:01:54,697 Bearing shame and scoffing rude 7 00:01:55,199 --> 00:02:00,536 In my place condemned He stood 8 00:02:01,747 --> 00:02:07,001 Sealed my pardon with His blood 9 00:02:07,085 --> 00:02:10,713 Hallelujah 10 00:02:11,298 --> 00:02:16,135 What a savior 11 00:02:18,388 --> 00:02:23,726 Guilty, vile and helpless we 12 00:02:24,269 --> 00:02:30,233 Spotless lamb of God was He 13 00:02:31,318 --> 00:02:36,155 "Full atonement!" can it be? 14 00:02:36,240 --> 00:02:39,867 Hallelujah 15 00:02:40,410 --> 00:02:46,582 What a savior 16 00:02:47,793 --> 00:02:53,256 When He comes, our glorious King 17 00:02:53,507 --> 00:02:58,636 All His ransomed home to bring 18 00:02:59,596 --> 00:03:04,684 Then anew His song we'll sing 19 00:03:04,768 --> 00:03:09,063 Hallelujah 20 00:03:09,231 --> 00:03:15,862 What a savior 21 00:03:22,119 --> 00:03:24,370 Remember that we are all imperfect. 22 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 We see but in part. We know but in part. 23 00:03:30,836 --> 00:03:34,255 So let each of us study to approve ourselves 24 00:03:34,339 --> 00:03:37,008 to God through Jesus Christ. 25 00:03:42,264 --> 00:03:44,932 As under the Redeemer's gentle reign, 26 00:03:45,183 --> 00:03:47,268 the wolf shall dwell with the lamb, 27 00:03:47,811 --> 00:03:50,104 and the leopard shall lie down with the kid. 28 00:04:24,181 --> 00:04:26,182 That's a repossession. 29 00:04:27,184 --> 00:04:29,602 Got less than 1,000 miles on the clock. 30 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 Hah! 31 00:04:31,021 --> 00:04:32,563 I wouldn't shit you, kid. 32 00:04:33,315 --> 00:04:36,859 Hell, you kids are just too damn smart this day and time. 33 00:04:36,944 --> 00:04:39,278 - Go on. Try it on for size. - Hey, thank you. 34 00:04:39,363 --> 00:04:40,905 She's cleaner than a cat's ass. 35 00:04:47,079 --> 00:04:48,871 Go on, kick her up. 36 00:04:52,626 --> 00:04:53,918 How much? 37 00:04:54,169 --> 00:04:56,545 She's practically brand new, boy. 38 00:04:57,255 --> 00:04:59,215 $3,000 and some change. 39 00:05:02,719 --> 00:05:05,054 Well, I'm just looking, you know. 40 00:05:07,057 --> 00:05:08,683 No, I don't know. 41 00:05:09,726 --> 00:05:14,313 I mean, I don't know if you're man enough to take on a car like this. 42 00:05:15,232 --> 00:05:16,440 Are you? 43 00:05:17,234 --> 00:05:20,277 I don't know. I have a wooden leg. 44 00:05:23,740 --> 00:05:25,324 You're kiddin'? 45 00:05:28,620 --> 00:05:32,164 You wouldn't kid about a thing like that, would ya? 46 00:05:33,583 --> 00:05:35,251 I'm not kidding. 47 00:05:38,338 --> 00:05:39,922 You're serious? 48 00:05:43,093 --> 00:05:45,094 You never can tell. 49 00:05:48,181 --> 00:05:52,518 Hey, come back here with my car, you hippy son of a bitch. 50 00:05:53,020 --> 00:05:55,271 Come back. What are you doin' stealin' my car? 51 00:05:55,355 --> 00:05:56,689 Come back here you... 52 00:05:56,773 --> 00:05:59,984 A true Christian, like his divine master, 53 00:06:00,235 --> 00:06:03,112 is of a meek and forgiving temper. 54 00:06:04,948 --> 00:06:08,117 He owes no man anything but to love one another. 55 00:06:09,453 --> 00:06:11,954 And he overcomes evil with good. 56 00:06:14,583 --> 00:06:16,584 Glory to God in the highest, 57 00:06:17,377 --> 00:06:20,463 and on Earth, peace and goodwill towards men. 58 00:06:20,756 --> 00:06:21,839 Amen. 59 00:08:06,611 --> 00:08:08,404 Hey, uh... 60 00:08:30,302 --> 00:08:31,594 Whoo-hoo! 61 00:08:32,554 --> 00:08:33,762 Asshole. 62 00:08:40,770 --> 00:08:42,521 Oh. 63 00:08:42,606 --> 00:08:44,440 I thought you were the heat. 64 00:08:45,275 --> 00:08:46,525 Do I look like heat? 65 00:08:46,610 --> 00:08:48,152 You look like one crazy son of a bitch 66 00:08:48,236 --> 00:08:50,112 for a preacher, I'll tell ya that. 67 00:08:53,825 --> 00:08:55,701 Who's that guy back there in the wheat? 68 00:08:57,037 --> 00:08:58,579 Old friend. 69 00:08:59,331 --> 00:09:01,749 With friends like that, you don't need enemies. 70 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 Which way are we headed? 71 00:09:09,257 --> 00:09:10,299 We? 72 00:09:11,218 --> 00:09:13,135 All right, which way are you headed? 73 00:09:13,220 --> 00:09:14,595 South. 74 00:09:15,013 --> 00:09:17,014 South's all right with me. 75 00:09:18,808 --> 00:09:20,976 You must like my drivin'. 76 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Oh, I love it. 77 00:09:22,812 --> 00:09:24,772 Ever thought of doin' it professionally? 78 00:09:24,856 --> 00:09:26,148 What? 79 00:09:26,233 --> 00:09:28,776 - Driving. - Why? 80 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 You got blue eyes. 81 00:09:32,989 --> 00:09:36,033 All great race champions have blue eyes. That's a fact. 82 00:09:36,117 --> 00:09:39,536 And all preachers drink like fish. That's another fact. 83 00:09:41,790 --> 00:09:43,666 What's your name, boy? 84 00:09:45,919 --> 00:09:47,294 Lightfoot. 85 00:09:47,921 --> 00:09:49,296 You Indian? 86 00:09:50,340 --> 00:09:52,132 Nope, just American. 87 00:09:57,430 --> 00:10:02,017 If I knew the way, I'd go back home 88 00:10:03,603 --> 00:10:06,730 But the countryside has changed so much 89 00:10:06,815 --> 00:10:09,900 I'd surely end up lost 90 00:10:10,610 --> 00:10:16,282 Half-remembered names and faces so far in the past 91 00:10:16,366 --> 00:10:22,746 On the other side of bridges that were burned once they were crossed 92 00:10:22,831 --> 00:10:26,375 Tell me where, where does a fool go 93 00:10:26,459 --> 00:10:29,545 When there's no one left to listen 94 00:10:29,629 --> 00:10:32,548 To a story without meaning 95 00:10:32,632 --> 00:10:35,718 That nobody wants to hear 96 00:10:35,802 --> 00:10:39,305 Tell me where, where does a fool go 97 00:10:39,389 --> 00:10:42,599 When there's no one left to listen 98 00:10:42,684 --> 00:10:45,602 To a story without meaning 99 00:10:45,687 --> 00:10:48,147 That nobody wants to hear 100 00:10:58,074 --> 00:10:59,867 It's cold up here. 101 00:10:59,951 --> 00:11:01,035 How's your arm? 102 00:11:01,119 --> 00:11:02,619 Feels like lead. 103 00:11:02,704 --> 00:11:04,705 Give me your belt, will ya? 104 00:11:05,373 --> 00:11:06,999 Your belt, c'mon! 105 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 Oh, my God! 106 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 You ain't no country preacher, preacher. 107 00:12:27,497 --> 00:12:29,832 I can tell ya that. Who are ya? 108 00:12:36,214 --> 00:12:37,840 Where are the license plates for that thing? 109 00:12:38,466 --> 00:12:41,802 Don't have any. I bagged it short of about five minutes before I ran into you. 110 00:12:43,012 --> 00:12:44,763 Almost ran into you. 111 00:12:48,435 --> 00:12:49,726 You like to spend money, boy? 112 00:12:49,853 --> 00:12:51,019 Yeah, when I can get it. 113 00:12:51,187 --> 00:12:52,354 Do you care how you get it? 114 00:12:53,231 --> 00:12:55,065 No. If it doesn't cost me too much. 115 00:13:08,288 --> 00:13:10,456 Howdy. How's business? 116 00:13:10,540 --> 00:13:14,209 Business? In this business, you're always one step away from bankruptcy. 117 00:13:14,669 --> 00:13:18,297 Funny money, credit, speculation. That ain't it. 118 00:13:18,423 --> 00:13:22,551 Somewhere in this country's a little ol' lady with $79.25. 119 00:13:22,927 --> 00:13:25,012 The five cents is a Buffalo Nickel. 120 00:13:25,763 --> 00:13:26,930 That ain't it. 121 00:13:27,390 --> 00:13:30,309 She ever cashes in her investment, whole thing'll collapse. 122 00:13:30,393 --> 00:13:32,811 General Motors, the Pentagon, the two-party system 123 00:13:32,896 --> 00:13:34,813 and the whole shebang. 124 00:13:34,898 --> 00:13:37,399 Arnold, what is he saying to you? 125 00:13:40,778 --> 00:13:43,071 That's it. We're all running downhill. 126 00:13:43,156 --> 00:13:46,116 Gotta keep running faster all the time or we'll all fall down. 127 00:13:46,201 --> 00:13:49,369 Arnold, what was he saying to you? 128 00:13:52,040 --> 00:13:53,832 Arnold? 129 00:13:53,917 --> 00:13:55,459 What did he say to you? 130 00:13:55,585 --> 00:13:56,919 Did he insult you? 131 00:13:57,253 --> 00:13:59,254 Excuse me, I don't wish to be forward, 132 00:13:59,422 --> 00:14:01,340 but we'd like to exchange cars with you. 133 00:14:01,424 --> 00:14:04,343 So the faster you get out, the better it'll be for your ass. 134 00:14:05,011 --> 00:14:07,179 - Arnold... Oh! - Come on, out. 135 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 Arnold! Oh... 136 00:14:19,234 --> 00:14:21,193 I thought we were only gonna get the plates? 137 00:14:21,277 --> 00:14:23,278 Well, we didn't have a screwdriver. 138 00:14:23,613 --> 00:14:25,531 Hey, look at this, man. 139 00:14:26,616 --> 00:14:28,492 Look, they got a whole department store back here. 140 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 - Yeah. - Hey, I like that. 141 00:14:29,661 --> 00:14:32,371 Those clothes and your mouth, you could be a big man. 142 00:14:45,343 --> 00:14:46,760 Yeah, busy night. 143 00:14:48,137 --> 00:14:50,305 I never paid for it in my life. 144 00:14:50,974 --> 00:14:53,058 Sometimes you have to pay for pleasure. 145 00:14:53,142 --> 00:14:56,019 Not me. I'll never pay for it, I can tell you that. 146 00:14:57,564 --> 00:14:59,773 Well, this is where I get out. 147 00:14:59,983 --> 00:15:03,318 You sure don't know a good thing when you see it, do you? 148 00:15:05,822 --> 00:15:08,782 Hey, why don't you take this watch, huh? 149 00:15:09,367 --> 00:15:11,243 I want you to have it. 150 00:15:12,829 --> 00:15:14,997 I don't want your watch, man. 151 00:15:16,165 --> 00:15:17,416 I want your friendship. 152 00:15:19,335 --> 00:15:20,919 God damn it, I like you, that's all. 153 00:15:21,004 --> 00:15:23,005 I thought we were gettin' to be friends. 154 00:15:24,424 --> 00:15:25,716 We're good together. 155 00:15:26,175 --> 00:15:29,344 Kid, you're ten years too late. 156 00:15:32,849 --> 00:15:34,683 You sure are one lost dude, aren't you? 157 00:15:42,859 --> 00:15:44,693 - Thanks again. - Yeah. 158 00:15:46,571 --> 00:15:47,779 Shit. 159 00:15:48,698 --> 00:15:49,906 You're as young as you feel. 160 00:16:38,081 --> 00:16:39,456 Hello. 161 00:16:39,540 --> 00:16:42,501 Hey, we gotta stop meetin' like this. 162 00:16:42,585 --> 00:16:44,336 People are going to talk. 163 00:16:44,420 --> 00:16:45,879 Very funny. 164 00:16:45,963 --> 00:16:48,340 No, with a preacher man, especially. 165 00:16:48,633 --> 00:16:50,884 Where there's smoke, there's fire, you know? 166 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Yeah. 167 00:17:58,494 --> 00:18:00,579 How y'all doin', baby? 168 00:18:00,663 --> 00:18:02,664 Quick, get in! Quick! 169 00:18:08,921 --> 00:18:10,589 Hey, what is this? 170 00:18:12,508 --> 00:18:14,676 Why walk when you can ride? 171 00:18:14,761 --> 00:18:17,804 You son of a bitch. Stop this car. Let me outta here right now... 172 00:18:17,889 --> 00:18:21,349 Hey, what's the matter? Don't you like my face? 173 00:18:22,685 --> 00:18:25,479 You're the best-looking face I've seen all day. I can tell you that. 174 00:18:25,563 --> 00:18:27,272 And just where the hell do you think you're taking me? 175 00:18:27,356 --> 00:18:28,940 Anywhere you say, sweetness. 176 00:18:29,275 --> 00:18:30,275 I'm hungry. 177 00:18:30,359 --> 00:18:31,943 Chili, right? 178 00:18:35,031 --> 00:18:36,531 Um... 179 00:18:38,785 --> 00:18:40,744 I didn't get your name. 180 00:18:41,370 --> 00:18:43,121 Oh, I didn't give it to ya. 181 00:18:43,206 --> 00:18:44,998 My name is Lightfoot. 182 00:18:45,833 --> 00:18:47,459 - Lightfoot? - That's right. 183 00:18:47,543 --> 00:18:51,254 That's a dumb name. I mean, what kind of a person would name a kid that? 184 00:18:51,339 --> 00:18:52,714 - You know? - What's your name? 185 00:18:53,007 --> 00:18:54,382 Melody. 186 00:18:55,176 --> 00:18:57,469 Melody? That's not a dumb name? 187 00:18:59,972 --> 00:19:01,056 Hey, maybe we had the same father. 188 00:19:13,152 --> 00:19:14,736 Brought back some extra goodies. 189 00:19:15,238 --> 00:19:16,363 Are you outta your mind? 190 00:19:16,447 --> 00:19:18,740 This is Gloria and Melody. 191 00:19:18,825 --> 00:19:21,034 - Pleased to meet you. - Melody, Gloria. 192 00:19:21,118 --> 00:19:22,911 Go right in, ladies. 193 00:19:27,333 --> 00:19:29,209 You're full of all kinds of surprises, aren't you? 194 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 Gloria has a great ass, doesn't she? 195 00:19:31,838 --> 00:19:33,839 It's the best I've ever seen, really. 196 00:19:33,923 --> 00:19:35,257 Wouldn't you say that, Melody? 197 00:19:36,342 --> 00:19:39,052 Listen, I just got out of a bed to come here, you know. 198 00:19:39,136 --> 00:19:42,639 And I don't intend to jump right back into one here. 199 00:19:44,225 --> 00:19:47,143 Oh, I forgot to tell ya. Gloria is yours. 200 00:20:04,745 --> 00:20:07,497 Take it easy, Gloria. You're killin' me. 201 00:20:08,165 --> 00:20:10,208 Where did you get all those scars from? 202 00:20:10,293 --> 00:20:12,127 Marines, Korea. 203 00:20:12,295 --> 00:20:14,671 Oh, yeah? I heard about that war. 204 00:20:20,595 --> 00:20:22,596 Ooh! 205 00:20:28,519 --> 00:20:29,686 Mmm... 206 00:20:42,241 --> 00:20:43,491 What are you doin'? 207 00:20:43,826 --> 00:20:44,951 Getting dressed. 208 00:20:46,829 --> 00:20:48,038 Why? 209 00:20:48,122 --> 00:20:50,081 So you can take me home. 210 00:20:52,376 --> 00:20:54,294 What for? You can stay here tonight. 211 00:20:54,378 --> 00:20:57,339 No, no, I have to get home before it's light out. 212 00:20:57,548 --> 00:20:59,925 Look, if you think I'm leavin' here at 3:30 in the morning 213 00:21:00,009 --> 00:21:02,177 to take you wherever the hell home is, you're crazy. 214 00:21:03,137 --> 00:21:04,387 Oh, you'd better take me 215 00:21:04,472 --> 00:21:07,015 or I'll walk out of here stark-naked and scream "Rape." 216 00:21:07,642 --> 00:21:08,850 Sure you will. 217 00:21:09,727 --> 00:21:10,977 That would be stupid. 218 00:21:18,945 --> 00:21:20,362 Rape! 219 00:21:22,865 --> 00:21:24,449 Rape! 220 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 - Do you think we should stay here? - Why not? 221 00:21:29,956 --> 00:21:31,373 Get your clothes on. 222 00:21:32,708 --> 00:21:35,251 Here's some money. You can take a cab. 223 00:22:09,829 --> 00:22:11,621 Sweets to the sweets! 224 00:22:27,930 --> 00:22:29,222 How did you do? 225 00:22:30,141 --> 00:22:32,142 Red-haired women are bad luck. 226 00:23:14,769 --> 00:23:16,895 You sure that's their car? 227 00:23:17,730 --> 00:23:19,147 That's their hearse. 228 00:23:45,591 --> 00:23:48,176 - Good morning. - Good morning, sweetness. 229 00:23:49,386 --> 00:23:51,554 - Okay, what'll it be this morning? - I'm gonna have you. 230 00:23:52,515 --> 00:23:56,351 And four scrambled eggs, very loose. 231 00:24:00,189 --> 00:24:02,190 Bacon, toast, coffee. 232 00:24:03,359 --> 00:24:05,860 And American fries. You got American fries? 233 00:24:05,986 --> 00:24:07,737 - Yes. - American fries? 234 00:24:08,948 --> 00:24:09,948 Right. 235 00:24:11,200 --> 00:24:12,951 Just coffee, black. Thanks. 236 00:24:13,369 --> 00:24:15,245 Okay. Thank you. 237 00:24:20,835 --> 00:24:22,710 God, it's poetry! 238 00:24:22,795 --> 00:24:23,795 Good jaw. 239 00:24:24,213 --> 00:24:26,506 I love 'em like that. Nice and tight. Jesus! 240 00:24:29,176 --> 00:24:31,511 How you feelin' today, preacher? 241 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 The clock uncoils the working day, 242 00:24:35,432 --> 00:24:38,393 and he wakes up feeling his youth has gone away. 243 00:24:39,478 --> 00:24:40,770 Now what the hell is that? A prayer? 244 00:24:42,064 --> 00:24:43,231 A poem. 245 00:24:43,941 --> 00:24:46,526 - A poem? - Poetry. 246 00:24:46,861 --> 00:24:48,027 Ah. 247 00:24:48,112 --> 00:24:50,905 You stick with me, kid. You can live forever. 248 00:25:03,419 --> 00:25:04,460 Sir. 249 00:25:13,804 --> 00:25:15,597 You big son of a bitch! 250 00:26:13,155 --> 00:26:17,659 You must've been into something very big, preacher. Very big. 251 00:26:22,873 --> 00:26:24,290 I can't see. 252 00:26:34,510 --> 00:26:36,094 Damn, they're goin' fast. 253 00:26:36,178 --> 00:26:37,762 I can't see 'em. 254 00:26:37,972 --> 00:26:39,847 I don't know how the hell I could've missed 'em so many times. 255 00:26:44,019 --> 00:26:46,104 - Shoot. - I think you got... No, you didn't either. 256 00:26:47,356 --> 00:26:48,690 Hang on! 257 00:26:53,153 --> 00:26:54,821 He went over the... 258 00:26:54,905 --> 00:26:56,823 What do we do now, Red? 259 00:26:56,907 --> 00:26:58,866 Geronimo! 260 00:27:12,756 --> 00:27:14,215 Now, in a case like this, 261 00:27:14,300 --> 00:27:16,676 you can't take your hands off the wheel even for a second, see. 262 00:27:16,760 --> 00:27:17,885 Get your hands on the wheel. 263 00:27:20,055 --> 00:27:22,974 A rolling stone gathers no moss. 264 00:27:38,532 --> 00:27:40,033 Shit! 265 00:28:06,894 --> 00:28:08,269 What do we do now, Red? 266 00:28:08,354 --> 00:28:10,563 Shut up, Goody. 267 00:28:24,661 --> 00:28:26,329 Goddamn ding-ding. 268 00:29:01,949 --> 00:29:03,324 Ah. 269 00:29:05,452 --> 00:29:08,913 Yeah, transmission's finished. Seals are all gone. 270 00:29:10,833 --> 00:29:12,333 Cadillac's my car anyway. 271 00:29:14,461 --> 00:29:15,920 Where are we now? 272 00:29:16,880 --> 00:29:18,089 Hells Canyon. 273 00:29:18,799 --> 00:29:20,216 Snake River. 274 00:29:22,177 --> 00:29:24,762 Mostly huntin' camps and sheep camps. 275 00:29:28,684 --> 00:29:31,811 Up here, people's business is nobody's but their own. 276 00:29:33,188 --> 00:29:36,482 Hells Canyon delivery boat's gonna come by pretty soon. The Idaho Dream. 277 00:29:36,775 --> 00:29:38,568 Should take us right up the river. 278 00:29:39,403 --> 00:29:42,029 Better off gettin' as far away from me as you can, boy. 279 00:29:44,533 --> 00:29:46,534 In for a penny, in for a pound. 280 00:29:53,667 --> 00:29:55,418 Lonely country, kid. 281 00:30:03,218 --> 00:30:04,886 You got any people? 282 00:30:06,263 --> 00:30:09,724 I don't even know anymore. That's weird. 283 00:30:12,227 --> 00:30:14,437 Last time I saw any of them I was just a kid. 284 00:30:20,235 --> 00:30:22,069 I was a little too much for them to handle, you know. 285 00:30:22,154 --> 00:30:25,281 So, they sent me away to one of these boarding schools. 286 00:30:26,742 --> 00:30:28,826 And on the train I met this woman. 287 00:30:30,287 --> 00:30:32,038 Oh, man! 288 00:30:33,415 --> 00:30:34,790 So, the next thing I know, 289 00:30:34,875 --> 00:30:37,335 we're getting off the train together in New Orleans, right. 290 00:30:38,253 --> 00:30:42,882 Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel. 291 00:30:43,926 --> 00:30:45,927 Oh, God! 292 00:30:47,221 --> 00:30:49,722 But we had ourselves a good time. 293 00:30:55,145 --> 00:30:56,771 So, after her, things looked good. I kept movin'. 294 00:30:58,398 --> 00:31:00,107 Now, you can't stop? 295 00:31:04,738 --> 00:31:06,113 Here she is. 296 00:31:07,783 --> 00:31:09,200 Idaho Dream. 297 00:31:48,448 --> 00:31:49,824 Oh, did you see that? 298 00:31:49,908 --> 00:31:52,159 Oh, a steelhead, man. Beautiful. 299 00:31:53,829 --> 00:31:56,205 - Ah... Did you see that? - Where? 300 00:31:56,957 --> 00:31:58,040 Yeah. 301 00:31:59,418 --> 00:32:01,335 Well, my good friend, we're broke. 302 00:32:01,420 --> 00:32:03,588 Do you have any suggestions? 303 00:32:05,549 --> 00:32:08,175 If I knew what you know, I'd never be broke. 304 00:32:09,886 --> 00:32:13,598 Well, what do you think I know that you would like to know? 305 00:32:14,641 --> 00:32:16,017 All right. 306 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 Well, for one thing, I'd like to know 307 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 if there's a good way of beating a bank. 308 00:32:23,150 --> 00:32:26,861 Banks! What the hell do you know about banks? 309 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 What the hell do you know about banks? 310 00:32:33,535 --> 00:32:34,785 What's so funny? 311 00:32:34,870 --> 00:32:36,245 - You. - Me? 312 00:32:36,330 --> 00:32:37,788 That's right. 313 00:32:39,583 --> 00:32:42,376 Hey, a man can do whatever he sets his mind to. 314 00:32:42,461 --> 00:32:43,711 Now, me, 315 00:32:44,379 --> 00:32:47,965 I wanna walk in and buy a white Cadillac convertible. 316 00:32:48,050 --> 00:32:50,718 Actually walk in and buy it, cash. 317 00:33:16,662 --> 00:33:18,913 You might set your mind to gettin' us a lift. 318 00:33:20,374 --> 00:33:23,209 - Hey! - This walkin' is tough on my bad leg. 319 00:33:24,252 --> 00:33:27,380 This is the best time. Most state troopers are having coffee now. 320 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 321 00:33:47,609 --> 00:33:48,901 Hey! 322 00:33:57,619 --> 00:33:58,619 That sure isn't any white Cadillac. 323 00:33:59,538 --> 00:34:01,455 Beggars can't be choosy. 324 00:34:01,915 --> 00:34:04,542 You simple-minded son of a bitch. 325 00:34:08,088 --> 00:34:10,631 Get in the back seat. Get in the back seat. 326 00:34:10,799 --> 00:34:11,924 There's a raccoon in here. 327 00:34:12,008 --> 00:34:14,135 Hell with the raccoon. Get in the back seat. 328 00:34:14,219 --> 00:34:17,513 Boy, what's the matter with you? I ain't got all day to wait on you. Come on. 329 00:34:26,857 --> 00:34:29,900 I've been... I'll take you wherever you wanna go. 330 00:34:29,985 --> 00:34:32,570 I've been drivin' all over this country, man. 331 00:34:32,654 --> 00:34:34,739 This guy another friend of yours? 332 00:34:35,323 --> 00:34:37,908 Slightly advanced, isn't he? 333 00:34:57,095 --> 00:34:58,137 Hey! 334 00:34:58,221 --> 00:34:59,680 Hey, what's wrong with this wreck? 335 00:34:59,765 --> 00:35:01,307 We're gettin' gassed back here. 336 00:35:11,026 --> 00:35:14,820 This guy's a basket case. He's got the exhaust pipe in here. 337 00:35:38,094 --> 00:35:40,054 He's not your run-of-the-mill basket case, is he? 338 00:35:40,138 --> 00:35:42,556 This guy is definitely out to lunch. 339 00:35:54,236 --> 00:35:56,111 What the hell's the matter with you, boy? 340 00:36:01,368 --> 00:36:02,910 Hey, you're good, man. 341 00:36:04,037 --> 00:36:05,371 Very good. 342 00:36:06,081 --> 00:36:08,040 Glass head, like all these nuts. 343 00:36:11,503 --> 00:36:14,255 I don't know what the hell we're gonna do with all these rabbits. 344 00:36:14,381 --> 00:36:15,756 Let 'em out. 345 00:36:17,968 --> 00:36:19,969 I saw that. That was very good. 346 00:36:21,221 --> 00:36:23,848 Where are we headed, man? I'm ready. 347 00:36:24,307 --> 00:36:26,475 I don't know. Sometimes when there's nothin' to do, 348 00:36:26,560 --> 00:36:28,602 it's best just to keep movin'. 349 00:36:30,021 --> 00:36:31,939 You smell somethin' up here? 350 00:36:33,942 --> 00:36:35,109 No. 351 00:36:35,819 --> 00:36:37,194 Smell that? 352 00:36:37,362 --> 00:36:39,071 I don't smell anything. 353 00:36:39,948 --> 00:36:41,907 It smells like shit. 354 00:36:43,118 --> 00:36:44,118 Ah... 355 00:36:45,537 --> 00:36:47,246 - Raccoon shit. - Raccoon shit. 356 00:36:48,331 --> 00:36:51,125 Hang your hand out the window and let the rain get at it. 357 00:36:51,960 --> 00:36:54,378 - Would you like a little on your... - No, get outta here! 358 00:36:54,462 --> 00:36:56,797 Just remember not to pick your teeth. 359 00:36:56,882 --> 00:36:59,842 Oh, God. 360 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 Now, in these small-town banks, 361 00:37:42,510 --> 00:37:45,971 they leave the telephone off the hook in the vault at night 362 00:37:46,056 --> 00:37:48,057 so the local operator can listen in. 363 00:37:49,851 --> 00:37:51,602 People walk into these banks today 364 00:37:51,686 --> 00:37:53,646 with paper sacks, fill 'em full of money and they walk out. 365 00:37:53,730 --> 00:37:55,147 You see that all the time. 366 00:37:55,815 --> 00:37:57,733 Anybody can do it. 367 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Bullshit. 368 00:38:06,576 --> 00:38:08,327 Now, the newest bank vaults 369 00:38:08,411 --> 00:38:11,455 have walls of reinforced concrete five feet thick, 370 00:38:11,539 --> 00:38:13,123 backed by six inches of steel. 371 00:38:14,376 --> 00:38:16,460 The vault door is stainless steel-faced. 372 00:38:17,212 --> 00:38:19,463 It's an inch and a half of cast steel, 373 00:38:19,547 --> 00:38:22,216 another 12 inches of burn-resisting steel, 374 00:38:22,842 --> 00:38:26,345 and another inch and a half of open-hearthed steel. 375 00:38:26,805 --> 00:38:28,138 Come here. 376 00:38:29,808 --> 00:38:33,894 A vault door has 20 bolts, each an inch in diameter. 377 00:38:33,979 --> 00:38:36,647 Eight on each side, eight on the other, two top and two bottom. 378 00:38:38,149 --> 00:38:41,068 This holds the door into a 16-inch steel jamb set in 18 inches of concrete 379 00:38:41,653 --> 00:38:44,154 which is crosshatched by steel bars 380 00:38:44,239 --> 00:38:46,490 running both vertical and horizontal. 381 00:38:46,616 --> 00:38:47,825 Now, this door is precision-made 382 00:38:47,909 --> 00:38:50,995 so you can't pour nitro in between the seam of the door and the vault. 383 00:38:51,788 --> 00:38:52,830 Yeah. 384 00:38:52,956 --> 00:38:54,039 If that isn't enough, 385 00:38:56,418 --> 00:38:58,836 there's microphones, electric eyes, 386 00:38:58,920 --> 00:39:02,589 pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear gas, 387 00:39:03,216 --> 00:39:06,343 and even thermostats that detect the slightest rise in temperature. 388 00:39:08,096 --> 00:39:09,680 You still interested in banks, kid? 389 00:39:09,764 --> 00:39:12,433 - I knew you weren't a preacher. - Shit. 390 00:39:13,268 --> 00:39:15,602 Preaching isn't so bad. You get used to it. 391 00:39:16,730 --> 00:39:18,188 Uh, you are what you do, so to speak. 392 00:39:18,273 --> 00:39:20,274 At times I even forgot about the money. 393 00:39:21,484 --> 00:39:22,943 What money? 394 00:39:27,615 --> 00:39:29,241 Montana Armored. 395 00:39:31,119 --> 00:39:32,745 Montana Armored? 396 00:39:34,789 --> 00:39:36,790 How did you get into the vault? 397 00:39:38,209 --> 00:39:41,086 20 mm cannon with armor-piercing shells. 398 00:39:41,296 --> 00:39:42,963 Wasn't too hard. 399 00:39:43,423 --> 00:39:44,882 Hey, that was on the news. 400 00:39:44,966 --> 00:39:47,134 That was a big deal. What did they call that guy? 401 00:39:48,053 --> 00:39:49,636 The Thunderbolt. 402 00:39:52,474 --> 00:39:53,807 That's you. 403 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 You're the Thunderbolt. 404 00:39:56,352 --> 00:39:58,270 Mmm-hmm, parson's luck. 405 00:39:59,064 --> 00:40:01,065 Oh, no! 406 00:40:01,149 --> 00:40:02,733 Watch out for the dog shit. 407 00:40:04,194 --> 00:40:05,319 Thunderbolt! 408 00:40:07,447 --> 00:40:09,865 Thunderbolt and Lightfoot. That sounds like something, doesn't it? 409 00:40:09,949 --> 00:40:12,743 You're forgetting I'm a hell of a lot older than you are kid. 410 00:40:12,827 --> 00:40:14,411 Hey, there are plenty of guys twice my age 411 00:40:14,496 --> 00:40:16,038 who don't know their ass from a hole in the ground. 412 00:40:16,122 --> 00:40:17,748 I won't fault you there. 413 00:40:17,832 --> 00:40:19,249 In for a penny, in for a pound. 414 00:40:19,334 --> 00:40:21,960 So, who are these guys that are following us? 415 00:40:22,045 --> 00:40:23,337 Oh... 416 00:40:24,672 --> 00:40:27,591 The big dude's a war hero. 417 00:40:27,675 --> 00:40:31,011 His name's Red Leary. Saved my life once in Korea. 418 00:40:31,096 --> 00:40:35,307 He was sent to prison in Illinois later on for stabbing a woman. 419 00:40:35,391 --> 00:40:38,477 There he met an old-time bank robber, named Billy Lamb. 420 00:40:38,561 --> 00:40:40,270 Lamb taught him how to break safes. 421 00:40:42,023 --> 00:40:44,358 Lamb was a real genius for organization. 422 00:40:45,193 --> 00:40:46,693 Thanks. 423 00:40:49,114 --> 00:40:51,698 When they got out, Lamb introduced him to Dunlop, 424 00:40:51,783 --> 00:40:54,034 Dunlop's an electronics expert or was. 425 00:40:54,119 --> 00:40:56,411 That's the guy you took care of in the field. 426 00:40:59,332 --> 00:41:01,291 - Wanna brew? - Definitely. 427 00:41:01,376 --> 00:41:04,962 The little Orphan Annie-eyed character's Eddie Goody. 428 00:41:06,381 --> 00:41:08,590 He's a driver. He's harmless when he's alone. 429 00:41:08,675 --> 00:41:10,050 So, what happened to the money? 430 00:41:11,136 --> 00:41:13,554 Hey, I don't care anything about the money, you know that. 431 00:41:15,223 --> 00:41:17,474 We're friends, right? I like you as a friend. 432 00:41:17,559 --> 00:41:19,059 Yeah. 433 00:41:21,688 --> 00:41:25,357 Oh, we hid it in a one-room schoolhouse in Warsaw, Montana. 434 00:41:25,441 --> 00:41:27,651 A place Lamb went to when he was a kid. 435 00:41:29,112 --> 00:41:31,780 Hid it in the wall right behind the blackboard. 436 00:41:31,865 --> 00:41:34,199 Half a million dollars-worth. It's still there. 437 00:41:34,284 --> 00:41:35,450 Schoolhouse? 438 00:41:35,535 --> 00:41:36,785 Right behind the blackboard. 439 00:41:36,870 --> 00:41:37,911 Why? 440 00:41:39,914 --> 00:41:41,832 Well, it was always Lamb's practice to control the money 441 00:41:41,916 --> 00:41:43,417 till the final split. 442 00:41:44,544 --> 00:41:45,836 We kept in contact with each other 443 00:41:45,920 --> 00:41:47,337 through personals in the newspaper. 444 00:41:48,631 --> 00:41:50,716 Then Lamb had a heart attack and died. 445 00:41:50,800 --> 00:41:52,885 Guess he was just too old for it. 446 00:41:52,969 --> 00:41:54,761 Leary got suspicious but I wasn't about to tell him 447 00:41:54,846 --> 00:41:57,014 where the hell the money was, 448 00:41:57,098 --> 00:41:59,766 because I knew he'd go straight to it, heat or no heat. 449 00:42:02,854 --> 00:42:06,356 Well, then the police released a thing in the press 450 00:42:06,441 --> 00:42:08,358 saying that the money had been found. 451 00:42:08,443 --> 00:42:09,776 Bullshit. 452 00:42:09,861 --> 00:42:11,278 Leary went off his ass. 453 00:42:12,947 --> 00:42:15,574 He got careless but he couldn't lead them to the money 454 00:42:15,658 --> 00:42:17,117 'cause he didn't know where the hell it was. 455 00:42:19,621 --> 00:42:22,956 Finally, they arrested and convicted him on another bank robbery 456 00:42:23,041 --> 00:42:24,791 that took place several years before. 457 00:42:26,044 --> 00:42:28,629 And when he got out he convinced the others I'd set him up. 458 00:42:29,756 --> 00:42:32,758 I decided best that I should drop out for a while. 459 00:42:35,762 --> 00:42:37,221 That church was a pretty far-out idea. 460 00:42:37,305 --> 00:42:38,931 Hmm. 461 00:42:39,015 --> 00:42:42,059 About as far out as possible, I thought. 462 00:42:44,437 --> 00:42:45,520 Fuck! 463 00:43:26,145 --> 00:43:27,604 Are you sure this is the spot? 464 00:43:29,148 --> 00:43:30,524 Yeah. 465 00:43:30,608 --> 00:43:32,359 What? I didn't hear what you said. 466 00:43:32,443 --> 00:43:33,944 I said, yeah, this is it. 467 00:43:38,199 --> 00:43:39,366 Well, what happened to it? 468 00:43:41,035 --> 00:43:43,537 I don't know. Progress. 469 00:44:14,694 --> 00:44:15,902 Have a nice day, boy. 470 00:44:18,531 --> 00:44:19,948 Here, for you. 471 00:44:20,742 --> 00:44:22,159 That's the last of our money. 472 00:44:25,079 --> 00:44:26,330 It's good. 473 00:44:27,206 --> 00:44:28,206 Real good. 474 00:44:55,651 --> 00:44:56,985 Fantastic pistachio. 475 00:44:59,364 --> 00:45:00,530 What do we do now? 476 00:45:01,366 --> 00:45:03,408 Drop your cocks and reach for your socks. 477 00:45:05,870 --> 00:45:07,704 Don't look at me. I didn't say a word. 478 00:45:08,956 --> 00:45:10,123 - Red? - Start the car. 479 00:45:12,377 --> 00:45:13,585 Freeze, you son of a bitch. 480 00:45:13,669 --> 00:45:15,170 The first one of you moves I shoot. 481 00:45:51,541 --> 00:45:53,625 All right, kill the engine. 482 00:45:53,709 --> 00:45:55,377 Hand me the keys and don't turn around. 483 00:45:59,173 --> 00:46:01,383 Now, both of you get out of Pistachio's side. 484 00:46:01,467 --> 00:46:04,010 No ideas, you'll both be dead before you hit the ground. 485 00:46:05,513 --> 00:46:06,555 Move it. 486 00:46:19,235 --> 00:46:20,652 Turn around. 487 00:46:23,489 --> 00:46:24,698 The guy's in the car. 488 00:46:26,075 --> 00:46:27,701 That's it, smartass. 489 00:46:29,120 --> 00:46:30,704 Red. Goody. 490 00:46:32,331 --> 00:46:33,790 How's Dunlop? 491 00:46:33,875 --> 00:46:35,375 That's for us to know and you to find out. 492 00:46:35,501 --> 00:46:36,626 Shut up, Goody. 493 00:46:39,881 --> 00:46:40,964 Well, what do you want, Red? 494 00:46:41,048 --> 00:46:42,299 What do I want? 495 00:46:43,217 --> 00:46:44,759 You got balls. I'll say that for you, Johnny. 496 00:46:44,844 --> 00:46:47,429 I want your ass, that's what I want, my friend. 497 00:46:47,555 --> 00:46:49,389 Hey, flattery's not gonna get you guys anywhere. 498 00:46:51,684 --> 00:46:53,143 Who's the comedian? 499 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 Name's Lightfoot. 500 00:46:54,937 --> 00:46:56,188 Does he know everything? 501 00:46:56,272 --> 00:46:57,272 - No. - Yeah. 502 00:47:02,195 --> 00:47:03,236 Lightfoot, huh? 503 00:47:04,405 --> 00:47:05,489 Yeah. 504 00:47:14,499 --> 00:47:15,790 It's a good thing I didn't hit him in the face. 505 00:47:15,875 --> 00:47:17,542 He'd be dead now. 506 00:47:17,627 --> 00:47:19,836 You always had a high opinion of yourself, Red. 507 00:47:20,755 --> 00:47:22,255 What have you been preaching lately, Johnny? 508 00:47:23,257 --> 00:47:24,549 Survival. 509 00:47:27,845 --> 00:47:31,056 - Are you ready? - I've been counting the days. 510 00:47:41,567 --> 00:47:42,776 That's for the kid. 511 00:47:43,653 --> 00:47:45,403 Now, do you wanna talk or you wanna play games? 512 00:47:45,488 --> 00:47:46,780 What do you want me to do, Red? 513 00:47:48,616 --> 00:47:50,325 Shut your face. 514 00:48:09,178 --> 00:48:11,137 I can't breathe! I got asthma. 515 00:48:13,558 --> 00:48:15,642 What do you want me to do now, Red? 516 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 Kill the son of a bitch. 517 00:48:17,645 --> 00:48:18,770 Here? 518 00:48:19,522 --> 00:48:21,022 Yes. 519 00:48:21,107 --> 00:48:22,566 Now? 520 00:48:22,650 --> 00:48:23,692 Now! 521 00:48:25,903 --> 00:48:27,696 Don't ever point a gun at me. Understand? 522 00:48:27,780 --> 00:48:28,780 Not even a twig. 523 00:48:30,283 --> 00:48:31,283 You got it. 524 00:48:31,784 --> 00:48:32,993 You come from the hitters, don't you? 525 00:48:38,416 --> 00:48:39,749 What are you waiting for? 526 00:48:40,167 --> 00:48:41,668 Why don't you kill me? I would've killed you. 527 00:48:51,679 --> 00:48:53,597 That doesn't make up for a difference in two years. 528 00:48:53,681 --> 00:48:55,265 I'm gonna kill you anyway. 529 00:48:55,349 --> 00:48:58,143 The money was here, in the schoolhouse. 530 00:49:00,646 --> 00:49:02,022 What's this garbage talking about? 531 00:49:03,858 --> 00:49:05,191 The money was never recovered. 532 00:49:07,528 --> 00:49:10,071 The TV, and the radio, the papers, everybody was lying. 533 00:49:10,156 --> 00:49:12,115 They were working with the police. 534 00:49:12,199 --> 00:49:13,533 When Lamb died I... 535 00:49:14,327 --> 00:49:15,327 I never came back here. 536 00:49:15,411 --> 00:49:16,745 The money's still here. It's safe. 537 00:49:16,829 --> 00:49:17,912 Here? 538 00:49:18,873 --> 00:49:21,958 Yeah. Lamb went to school here in Warsaw, 539 00:49:22,043 --> 00:49:23,793 a little one-room schoolhouse. 540 00:49:23,878 --> 00:49:26,796 We put the money in the wall, behind the blackboard. 541 00:49:26,881 --> 00:49:28,548 Where's this one-room schoolhouse? 542 00:49:29,717 --> 00:49:30,800 Gone. 543 00:49:31,719 --> 00:49:33,762 Gone? Gone where? 544 00:49:36,390 --> 00:49:37,599 I wish I knew. 545 00:49:37,683 --> 00:49:40,352 Used to be right where the new schoolhouse is now. 546 00:49:40,436 --> 00:49:42,228 You expect me to believe all this crap? 547 00:49:44,440 --> 00:49:46,441 It's the sad-ass truth, Red. 548 00:49:46,525 --> 00:49:48,610 Why do you think I'd come to a dumb town like this? 549 00:49:48,694 --> 00:49:49,944 How the hell do I know? 550 00:49:50,029 --> 00:49:52,280 You're queer for dumb towns. 551 00:49:52,365 --> 00:49:54,574 Half a million dollars just don't disappear like that. 552 00:49:54,659 --> 00:49:56,785 They should've found something when they tore the place down. 553 00:49:58,245 --> 00:49:59,663 I wish I had the answer for you. 554 00:50:04,418 --> 00:50:06,670 The sad part is that we got away with it. 555 00:50:08,297 --> 00:50:10,048 It's a sin, that's what it is. 556 00:50:11,550 --> 00:50:12,801 Christ, it's a sin. 557 00:50:14,679 --> 00:50:16,012 Oh. 558 00:50:16,097 --> 00:50:17,430 Boy, I feel old. 559 00:50:19,642 --> 00:50:21,351 What are we gonna do now, Red? 560 00:50:22,019 --> 00:50:23,269 Shut up, Goody. 561 00:50:28,067 --> 00:50:29,317 I got hay fever too. 562 00:50:43,708 --> 00:50:45,375 Why not do it again? 563 00:50:45,459 --> 00:50:47,085 What's he mouthing off about now? 564 00:50:47,169 --> 00:50:50,255 Montana Armored. We hit the same place, the same way. 565 00:50:50,339 --> 00:50:51,798 - Montana Armored? - Yeah? 566 00:50:56,512 --> 00:50:57,637 What? 567 00:50:59,557 --> 00:51:01,015 Hey, they'd never expect it. 568 00:51:01,100 --> 00:51:03,518 Not something that big. 569 00:51:03,602 --> 00:51:05,729 It's never been done before, has it? 570 00:51:05,813 --> 00:51:07,939 Oh, that'd really be something, wouldn't it? 571 00:51:09,984 --> 00:51:11,234 Yeah, it sure would. 572 00:51:12,695 --> 00:51:14,863 Hey, I think that's a great idea. 573 00:51:14,947 --> 00:51:16,906 Let's not get queer about a crackpot idea. 574 00:51:16,991 --> 00:51:18,575 What the hell does the kid know, anyway? 575 00:51:18,659 --> 00:51:21,411 Besides the Lamb is dead and he wrecked Dunlop. 576 00:51:21,495 --> 00:51:24,581 You don't need the Lamb anymore. We do it exactly the same way. 577 00:51:24,665 --> 00:51:25,665 You already did it once. 578 00:51:27,168 --> 00:51:28,543 You might have something there. 579 00:51:28,627 --> 00:51:31,963 The blind leading the blind. He's a kid. He eats pistachio ice cream. 580 00:51:33,466 --> 00:51:37,135 Jesus, you can lead a mule to water, but you can't make him drink it. 581 00:51:38,179 --> 00:51:40,555 That's a horse, not a mule. It's a horse. 582 00:51:40,681 --> 00:51:41,681 I agree. 583 00:51:42,516 --> 00:51:44,100 - Agree with what? - With him. 584 00:51:45,519 --> 00:51:47,437 Good grief. 585 00:51:47,521 --> 00:51:49,606 Even if I did agree, which I don't, 586 00:51:49,690 --> 00:51:51,983 what would we use as a stake to operate with? 587 00:51:52,067 --> 00:51:55,653 Well, we could all get jobs for a while. 588 00:51:58,199 --> 00:51:59,866 Goody, you're better at asking questions 589 00:51:59,950 --> 00:52:01,701 than you are at answering them. 590 00:52:03,621 --> 00:52:05,288 And the wolf shall dwell with the lamb 591 00:52:05,372 --> 00:52:07,957 and the leopard shall lie down with the kid. 592 00:52:11,003 --> 00:52:12,212 What's that? A poem? 593 00:52:13,881 --> 00:52:15,924 No, it's a prayer. 594 00:53:06,433 --> 00:53:08,810 200. Just 200 for the pot. 595 00:53:08,894 --> 00:53:10,228 200? 596 00:53:10,312 --> 00:53:12,522 Better than letting that piece of junk run out on the highway. 597 00:53:12,606 --> 00:53:13,731 We got Goody's car still. 598 00:53:21,824 --> 00:53:23,491 The rich get richer, the poor get poorer. 599 00:53:25,536 --> 00:53:28,329 Where the hell do you pick up these pearls of wisdom? 600 00:53:28,414 --> 00:53:29,455 Books. 601 00:53:29,540 --> 00:53:31,416 You mean you can actually read? 602 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 I read you loud and clear. 603 00:53:34,795 --> 00:53:36,379 You better believe it. 604 00:53:36,463 --> 00:53:37,630 All right, that's enough. 605 00:53:38,340 --> 00:53:39,507 We got to keep it together now. 606 00:53:39,592 --> 00:53:41,634 If you guys can't manage that, then I walk. 607 00:53:41,802 --> 00:53:43,595 I'd like to hit him again just for the hell of it. 608 00:54:20,925 --> 00:54:22,300 Well, there it is. 609 00:54:23,344 --> 00:54:24,385 That's it? 610 00:54:26,347 --> 00:54:27,680 Sure doesn't look like much, does it? 611 00:54:28,557 --> 00:54:29,724 Doesn't look like much? 612 00:54:29,808 --> 00:54:31,726 You dopey son of a bitch. 613 00:54:35,606 --> 00:54:36,606 Goody, help me out... 614 00:54:37,608 --> 00:54:39,734 Simple-minded son of a bitch. 615 00:54:39,860 --> 00:54:41,027 What did you get in my way for? 616 00:54:47,284 --> 00:54:48,534 Love this guy. 617 00:54:59,713 --> 00:55:01,089 We're gonna be great friends, Red. 618 00:55:32,246 --> 00:55:34,956 You forgot to give me your Social Security number. 619 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 What? 620 00:55:37,418 --> 00:55:40,545 I said that you forgot to give me your Social Security number. 621 00:55:43,090 --> 00:55:44,257 I've forgotten it. 622 00:55:44,341 --> 00:55:46,676 Forgotten it? 623 00:55:47,720 --> 00:55:50,722 Come on, nobody ever forgets their number. Where you been working? 624 00:55:51,682 --> 00:55:54,350 Uh, listen, I'm gonna need it for these. 625 00:55:54,435 --> 00:55:56,853 So, if you can bring it to me tomorrow I'd appreciate it. 626 00:55:56,937 --> 00:55:59,355 Thanks. Hey. 627 00:55:59,940 --> 00:56:01,566 Do you live near? 628 00:56:08,824 --> 00:56:10,700 Man, I'm going crazy. 629 00:56:10,784 --> 00:56:13,453 That drives me wild. She just does something to me. 630 00:56:58,624 --> 00:57:00,083 Why did you leave like that? 631 00:57:00,167 --> 00:57:04,337 I couldn't wear that stuff. Too humiliating. And you look ridiculous. 632 00:57:04,421 --> 00:57:05,963 What's this? 633 00:57:06,048 --> 00:57:08,091 That's my route. 634 00:57:08,175 --> 00:57:10,968 Just follow the streets and it takes you right back to the garage. 635 00:57:14,848 --> 00:57:18,434 If you don't mind my saying, I think you should get a job. 636 00:57:18,519 --> 00:57:21,604 - Nobody asked you. - All right, all right. 637 00:57:21,688 --> 00:57:23,397 Read me the first street. 638 00:57:23,482 --> 00:57:27,318 Left on 12th Avenue South to 9th Street, right on North 3rd to the viaduct... 639 00:57:27,402 --> 00:57:28,778 One at a time! 640 00:57:28,862 --> 00:57:30,655 Left on 12th Avenue South. 641 00:57:38,038 --> 00:57:39,455 You boys are being paid by the hour! 642 00:57:41,583 --> 00:57:42,625 Whoo! 643 00:57:44,586 --> 00:57:48,089 We haven't got all day on this mother. Got to move it. 644 00:57:56,598 --> 00:57:59,350 Baby, baby 645 00:58:00,185 --> 00:58:03,938 Baby, down baby 646 00:58:04,565 --> 00:58:05,898 Baby, baby 647 00:58:23,750 --> 00:58:25,251 There's a kid now. Pull over. 648 00:58:25,335 --> 00:58:27,420 It's my truck. I know what to do. 649 00:58:30,632 --> 00:58:32,508 You're on the wrong street. 650 00:58:34,303 --> 00:58:35,428 What? 651 00:58:36,054 --> 00:58:38,306 I said you're on the wrong street. 652 00:58:40,434 --> 00:58:42,185 - What's he talking about? - By me. 653 00:58:42,269 --> 00:58:43,269 You're too early. 654 00:58:43,353 --> 00:58:45,229 You're supposed to go down the next street first, 655 00:58:45,314 --> 00:58:46,898 and then come up this street. 656 00:58:48,859 --> 00:58:50,443 Well, listen. 657 00:58:51,361 --> 00:58:53,613 While we're here, can I sell you anything? 658 00:58:54,239 --> 00:58:56,032 No, I'm waiting for Judy Ann. 659 00:58:56,116 --> 00:58:58,409 They have a better flavor of pistachio. 660 00:58:59,912 --> 00:59:02,288 Look, kid, go fuck a duck. 661 00:59:22,601 --> 00:59:24,143 Here comes, uh, 662 00:59:25,312 --> 00:59:26,395 Lightfoot. 663 00:59:27,147 --> 00:59:28,648 He's late, as usual. 664 00:59:37,157 --> 00:59:38,783 Hey, the woman came to the window again today. 665 00:59:41,662 --> 00:59:42,787 Stark-naked this time. 666 00:59:43,956 --> 00:59:45,122 Stark-naked? 667 00:59:46,124 --> 00:59:47,166 No kidding? 668 00:59:49,294 --> 00:59:50,294 What did she do? 669 00:59:52,673 --> 00:59:54,465 Just stood there and stared at me. 670 01:00:00,681 --> 01:00:02,181 How close was you? 671 01:00:04,851 --> 01:00:06,602 As close as I am to you right now. 672 01:00:10,274 --> 01:00:11,524 Did you see everything? 673 01:00:13,026 --> 01:00:16,529 What do you mean, everything? 674 01:00:16,613 --> 01:00:18,155 You know what I mean, everything. 675 01:00:20,784 --> 01:00:21,951 Clear as day. 676 01:00:24,746 --> 01:00:26,289 What did you do about it, big mouth? 677 01:00:31,712 --> 01:00:32,920 I'll kill you for that! 678 01:00:33,046 --> 01:00:35,673 Sit down, Red. Sit down! 679 01:00:40,178 --> 01:00:42,138 Young kids, they don't believe in anything anymore. 680 01:00:44,474 --> 01:00:46,225 You'll get yours when this is over. 681 01:00:46,310 --> 01:00:47,518 One way or another. 682 01:00:50,522 --> 01:00:51,772 You can believe in that. 683 01:01:00,449 --> 01:01:02,950 All maintenance personnel off the floor. 684 01:01:03,035 --> 01:01:04,577 Bringing in the guard dogs now. 685 01:01:10,083 --> 01:01:12,293 To hell with them damn dogs. 686 01:01:12,377 --> 01:01:13,627 They treat them better than they treat us. 687 01:01:13,712 --> 01:01:15,713 Every night, they rush us out of here like animals. 688 01:01:15,797 --> 01:01:17,798 Let's not argue now, Sam. 689 01:01:17,883 --> 01:01:20,301 Those dogs ate up a man here once. 690 01:01:20,385 --> 01:01:21,677 - Ate him? - Yeah. 691 01:01:21,762 --> 01:01:24,430 Wrong man came on duty, dogs ate him up. 692 01:01:24,514 --> 01:01:27,183 They'll go through a plate-glass window to get at you. 693 01:01:27,267 --> 01:01:30,102 Now, a man just don't fool around with those kind of animals. 694 01:02:28,870 --> 01:02:30,413 Hey, man. Play it cool. 695 01:02:32,666 --> 01:02:36,293 What did you think about that shot? You know, the double rail. 696 01:02:36,378 --> 01:02:38,129 Three-ball in the corner pocket? 697 01:02:38,213 --> 01:02:39,964 Pretty honky I'll tell you. 698 01:02:40,048 --> 01:02:42,550 I thought it was a pretty good shot. There wasn't anything wrong with it. 699 01:02:42,634 --> 01:02:44,927 Wasn't the best shot, but it's all right. 700 01:02:50,392 --> 01:02:52,560 - Who's that guy? - Oh, he's a new guy. 701 01:02:52,644 --> 01:02:53,894 He won't even come outside anymore. 702 01:02:54,020 --> 01:02:57,523 Matter of fact, when he gets to work, he keeps that door locked tight. 703 01:02:57,607 --> 01:02:58,858 Why's that? 704 01:02:58,942 --> 01:03:01,652 Well, one time we got him out here on the sidewalk, you know. 705 01:03:01,736 --> 01:03:03,404 And I kind of got up close to him 706 01:03:03,488 --> 01:03:06,198 and unzipped my pants and took out my pecker. 707 01:03:06,283 --> 01:03:08,242 And I put that dude right in his hand. 708 01:03:08,326 --> 01:03:12,037 He turned white. He didn't know whether to hold it or drop it 709 01:03:12,122 --> 01:03:14,081 or run off down the street with it. 710 01:03:14,166 --> 01:03:16,625 It was the funniest thing I ever saw in my life. 711 01:03:16,710 --> 01:03:19,128 We just all rolled up out of here on the sidewalk 712 01:03:19,212 --> 01:03:21,922 splitting our guts. It was really funny. 713 01:03:58,460 --> 01:03:59,960 Hey, Mario. 714 01:04:07,385 --> 01:04:09,178 Hey, boss, it's raining. 715 01:04:09,262 --> 01:04:11,180 Work between the drops. 716 01:04:13,183 --> 01:04:15,809 Hey, Mario, what do we do about the rain? 717 01:04:17,812 --> 01:04:19,605 Take your lunch hour now. 718 01:04:25,111 --> 01:04:28,614 Lunch? It's 9:00 in the morning. 719 01:04:31,284 --> 01:04:33,911 Shit! Son of a bitch. 720 01:04:35,622 --> 01:04:37,498 My own brother-in-law. 721 01:04:37,582 --> 01:04:39,208 Got every skirt in the neighborhood chasing after him. 722 01:04:39,292 --> 01:04:41,710 You'd think he'd share one with me just once. 723 01:04:41,795 --> 01:04:43,128 Just once, it never happened. 724 01:04:43,213 --> 01:04:44,588 Stick out your tongue. 725 01:04:46,174 --> 01:04:47,383 I'll teach you how to lick your eyebrows. 726 01:04:47,467 --> 01:04:49,510 You'll have every woman on the block hangin' off your ass. 727 01:04:49,594 --> 01:04:52,221 Hey, can I borrow the truck? 728 01:04:52,305 --> 01:04:54,431 - What for? - Doctor. 729 01:04:56,810 --> 01:04:57,893 You got a dose? 730 01:04:57,978 --> 01:04:59,937 Full disaster, man. 731 01:05:00,021 --> 01:05:02,398 Yeah, go ahead. We're on our lunch hour. What the hell. 732 01:05:02,482 --> 01:05:04,858 Just don't wrap it up. It's my ass if you do. 733 01:05:04,943 --> 01:05:06,694 Hey, don't worry. I'll be back in an hour. 734 01:05:06,778 --> 01:05:08,654 - I'm just gonna go upstairs and clean up. - All right. 735 01:05:53,700 --> 01:05:55,534 Hey, where'd you get those pants? 736 01:06:10,634 --> 01:06:11,967 You freak! 737 01:06:13,386 --> 01:06:15,471 I love you! Come back! 738 01:06:31,780 --> 01:06:33,155 Where'd you get the dents? 739 01:06:33,239 --> 01:06:34,823 Progress. 740 01:06:34,908 --> 01:06:36,617 Hey, Leary, I had a dream about you last night. 741 01:06:36,701 --> 01:06:38,077 What about? 742 01:06:38,161 --> 01:06:39,578 I dreamt you said hello to me. 743 01:06:40,622 --> 01:06:42,498 Now, don't you go getting smart again with me, Lightfoot. 744 01:06:42,582 --> 01:06:44,500 I'll break both your arms. 745 01:06:44,584 --> 01:06:45,793 Oh, well, I'll keep that in mind. 746 01:06:45,877 --> 01:06:48,420 You just remember what I said. John and me go back a long way together. 747 01:06:48,505 --> 01:06:49,546 Before Korea even. 748 01:06:49,631 --> 01:06:52,549 But you don't mean nothing to me, you understand? Nothing! 749 01:06:53,510 --> 01:06:55,094 What'd you try and kill him for then? 750 01:06:55,178 --> 01:06:56,303 Because we were friends. 751 01:07:22,622 --> 01:07:23,706 Thank you. 752 01:07:25,291 --> 01:07:26,709 You boys are new around here. Aren't you? 753 01:07:26,793 --> 01:07:27,960 Yeah. 754 01:07:28,044 --> 01:07:29,253 Here's your receipt. 755 01:07:29,337 --> 01:07:31,004 Oh, thanks. 756 01:07:31,089 --> 01:07:32,381 You're gonna need some help with that box? 757 01:07:32,465 --> 01:07:35,050 Ah, no thanks. We can manage by ourselves. Thank you. 758 01:07:35,135 --> 01:07:36,802 Okay. Suit yourself. 759 01:07:38,888 --> 01:07:41,890 Relax. Relax. 760 01:09:19,614 --> 01:09:22,491 One tank to a pop. Johnny got four of them in Korea. 761 01:09:22,575 --> 01:09:24,451 They gave him a Silver Star. He was a hero. 762 01:09:24,536 --> 01:09:26,995 - Hero? - That son of a bitch even saved my life once. 763 01:09:27,080 --> 01:09:28,080 Come on. 764 01:11:08,473 --> 01:11:09,473 This isn't gonna work. 765 01:11:10,516 --> 01:11:12,142 I wish Dunlop was still here. 766 01:11:18,691 --> 01:11:20,275 How did you take care of the alarm last time? 767 01:11:21,027 --> 01:11:24,488 Dunlop monitored the frequency of the signal on the wire. 768 01:11:25,365 --> 01:11:28,116 He duplicated it and then ran it back into the circuit 769 01:11:28,201 --> 01:11:29,910 with a spring-loaded snap switch. 770 01:11:31,120 --> 01:11:35,290 The whole deal fit into two lunchboxes. We don't have Dunlop now, do we? 771 01:11:35,375 --> 01:11:36,708 Yeah, you took care of that. 772 01:11:38,127 --> 01:11:39,753 Trouble with these new alarm systems, 773 01:11:39,837 --> 01:11:42,839 they buzz directly into the branch manager's bedroom 774 01:11:42,924 --> 01:11:44,383 and the telegraph office. 775 01:11:45,802 --> 01:11:49,429 Now, this lulls whoever is busting into the vault 776 01:11:49,514 --> 01:11:50,973 into a false sense of security, 777 01:11:51,057 --> 01:11:52,891 because he doesn't hear an alarm go off. 778 01:11:52,976 --> 01:11:57,854 Yeah, It's still a hard-wire system, runs right through the telegraph lines. 779 01:11:57,939 --> 01:11:59,606 There's no antenna there, I'm sure of that. 780 01:12:01,526 --> 01:12:05,112 We just got to make sure that the alarm isn't reported. 781 01:12:08,366 --> 01:12:09,866 Now, the big risk, of course being is 782 01:12:09,951 --> 01:12:12,869 if they've run a hard wire into someplace else, like the Sheriff's office. 783 01:12:12,954 --> 01:12:14,037 How far away is that? 784 01:12:14,122 --> 01:12:17,165 I clocked that on the truck doing 40 miles per hour. 785 01:12:17,250 --> 01:12:22,170 Now, if the police come down on us hard, say, at an average of 80 miles an hour, 786 01:12:22,255 --> 01:12:24,965 I figure we're seven minutes on the inside, 787 01:12:25,049 --> 01:12:28,427 10 minutes on the outside, depending on which route they take. 788 01:12:28,511 --> 01:12:30,512 However, I think to be absolutely sure 789 01:12:30,596 --> 01:12:33,724 that we should use five minutes as our bottom line 790 01:12:33,808 --> 01:12:36,059 from the time you trip the alarm inside the vault. 791 01:12:36,144 --> 01:12:38,520 Unless a patrol car happens to be cruising closer. 792 01:12:39,689 --> 01:12:41,314 All right. Five minutes it is. 793 01:12:42,442 --> 01:12:44,693 Now, Leary and I will take care of the manager's house. 794 01:12:46,112 --> 01:12:47,988 It's Sunday so the bars will be closed. 795 01:12:48,072 --> 01:12:50,282 The only place open will be the telegraph office. 796 01:12:51,617 --> 01:12:53,243 At exactly 10:30, 797 01:12:54,120 --> 01:12:57,372 Goody, you're gonna drop Lightfoot off in the alley behind the Liberty Lounge. 798 01:12:57,457 --> 01:12:58,540 The window's already been fixed 799 01:12:58,624 --> 01:13:01,209 so you can climb right in and change your clothes. 800 01:13:01,294 --> 01:13:03,336 You stay there until 11:30. 801 01:13:03,421 --> 01:13:05,047 Don't fool around the bar or anything. 802 01:13:05,131 --> 01:13:07,758 You stay right there until 11:30, in the can. Understand? 803 01:13:08,968 --> 01:13:11,678 At 11:30, you climb out of there and you get into the telegraph office. 804 01:13:11,763 --> 01:13:13,388 You got to get in there before 11:35, 805 01:13:13,473 --> 01:13:15,015 because that's when the alarm goes off. 806 01:13:16,267 --> 01:13:18,477 Now, you'll see a light light up on the console. 807 01:13:18,561 --> 01:13:21,313 When that lights up, that means Leary and I are in the vault. 808 01:13:22,899 --> 01:13:24,816 And we don't care how you get inside. 809 01:13:31,657 --> 01:13:34,576 Look, I don't know if I can pull this thing off. 810 01:13:38,748 --> 01:13:40,082 How am I supposed to know what to do? 811 01:13:40,833 --> 01:13:42,334 What's the matter? Is the job too tough for you? 812 01:13:44,462 --> 01:13:46,671 You know, you can't stop this thing once you start. 813 01:13:50,426 --> 01:13:51,468 Billy the Kid. 814 01:13:54,388 --> 01:13:56,056 All right, this isn't a game, you know. 815 01:13:56,849 --> 01:13:59,726 You got to get that fat guy before he reports the alarm. 816 01:13:59,811 --> 01:14:02,187 You tie him up, gag him and put him in the can. 817 01:14:03,189 --> 01:14:06,566 People are used to him being in the can for long periods of time. 818 01:14:06,651 --> 01:14:09,903 And you leave the place neat. Understand? Just like you found it. 819 01:14:11,364 --> 01:14:14,533 Now, at 11:36 Goody comes around back. 820 01:14:14,617 --> 01:14:16,618 If you're not ready to go, he goes without you. 821 01:14:17,578 --> 01:14:19,037 You get in the car and you hit the floor. 822 01:14:19,122 --> 01:14:21,289 You stay there, you don't talk. You don't make any noise. 823 01:14:21,374 --> 01:14:23,166 You don't move around till Goody tells you. 824 01:14:23,251 --> 01:14:25,627 At 11:39 Goody comes back to the vault. 825 01:14:26,504 --> 01:14:29,673 Leary and I will be there with the money. If we're not, you just keep right on going. 826 01:14:33,719 --> 01:14:35,804 If we pull this whole thing off, 827 01:14:35,888 --> 01:14:38,348 we should be able to make the midnight movie at the drive-in. 828 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 Then what? 829 01:14:45,565 --> 01:14:46,648 We watch the show. 830 01:14:51,445 --> 01:14:54,906 Then in the morning we split the money up and go our separate ways. 831 01:14:58,494 --> 01:15:00,620 Here's a watch. You're gonna need a watch now. 832 01:15:02,248 --> 01:15:05,333 Hey, Billy. Don't forget to shave. 833 01:15:09,547 --> 01:15:10,672 Tweet tweet. 834 01:15:12,675 --> 01:15:15,260 ...will Charlie Johnson, please, in the blue Chevy, 835 01:15:16,429 --> 01:15:18,597 license plate 74. Is he here? 836 01:15:19,724 --> 01:15:20,932 Three guys in the back, "Huh?" 837 01:15:22,768 --> 01:15:25,770 I'm not gonna say it again, lady. I'm warning you now. 838 01:15:25,855 --> 01:15:27,272 How do you see yourself? 839 01:15:27,899 --> 01:15:28,940 Nude, usually. 840 01:15:31,485 --> 01:15:32,819 Tell me, if you were the producer of the show, 841 01:15:32,904 --> 01:15:34,154 how would you produce Don Rickles? 842 01:15:34,238 --> 01:15:35,906 Trying to be pretty much what I am. 843 01:15:35,990 --> 01:15:37,532 I mean doing what I do on the stage. 844 01:15:37,617 --> 01:15:40,160 There's certain words that you use, that I don't find offensive, 845 01:15:40,244 --> 01:15:41,536 but you can't use it on television. 846 01:16:01,349 --> 01:16:02,724 Keep quiet and nobody gets hurt. 847 01:16:02,808 --> 01:16:04,559 Wake him up. Wake him up. 848 01:16:05,353 --> 01:16:06,603 Jack. Jack! 849 01:16:06,687 --> 01:16:08,939 What the hell's the matter with you? 850 01:16:09,982 --> 01:16:11,983 Oh, no. Not again. 851 01:16:12,652 --> 01:16:14,819 You just keep quiet and nobody gets hurt. Understand? 852 01:16:15,154 --> 01:16:17,447 Oh, my God! My child. Please! She's just a baby. 853 01:16:17,949 --> 01:16:20,533 Okay, but just keep it down. I don't want my mother to hear me. 854 01:16:33,422 --> 01:16:34,756 Oh, my God! 855 01:16:34,840 --> 01:16:36,383 I was just getting started. 856 01:16:53,943 --> 01:16:56,528 All right! I want the combination of the outer guard doors. 857 01:16:56,946 --> 01:16:58,238 Left series first. 858 01:16:58,406 --> 01:16:59,489 Come on. 859 01:16:59,740 --> 01:17:04,119 Uh, L-2, 860 01:17:05,830 --> 01:17:07,539 R-3, R-7. 861 01:17:08,249 --> 01:17:11,418 Uh, L-2, R-3, 862 01:17:11,627 --> 01:17:13,086 R-5, R-7. 863 01:17:13,713 --> 01:17:14,713 Again. Faster. 864 01:17:15,214 --> 01:17:19,259 Uh, L-2, R-3, R-7, 865 01:17:19,427 --> 01:17:22,595 L-2, R-3, R-5, R-7. 866 01:17:23,764 --> 01:17:26,725 All right. One more time. Now really fast. 867 01:17:26,976 --> 01:17:29,102 L-2, R-3, R-7, 868 01:17:29,186 --> 01:17:31,354 L-2, R-3, R-5, 869 01:17:31,564 --> 01:17:32,647 R-7. 870 01:17:32,732 --> 01:17:34,524 All right. Now backwards. Quick. 871 01:17:36,736 --> 01:17:37,944 Come on! 872 01:17:38,237 --> 01:17:40,030 You're confusing me. 873 01:17:40,239 --> 01:17:42,115 Say it fast or you'll never say anything again. 874 01:17:43,284 --> 01:17:44,993 R... 875 01:17:45,077 --> 01:17:48,538 7, R-5, L-3... 876 01:17:48,748 --> 01:17:51,458 No, R-3, L-2, 877 01:17:52,793 --> 01:17:55,628 Uh, R-7, L-2, R-3, R-5, R-7. 878 01:19:04,198 --> 01:19:05,824 What a way to go. 879 01:19:22,591 --> 01:19:24,008 It's 11: 15. 880 01:19:24,176 --> 01:19:25,218 You ready? 881 01:19:25,302 --> 01:19:26,511 Right. 882 01:19:38,858 --> 01:19:39,899 Murph, shake your ass up. 883 01:19:42,862 --> 01:19:44,195 Come on, you son of a bitch. 884 01:20:21,525 --> 01:20:23,109 Oh, you sexy bitch. 885 01:20:23,777 --> 01:20:25,445 I'd even go out with you myself. 886 01:21:59,498 --> 01:22:00,999 Oh! Shit! 887 01:23:21,955 --> 01:23:23,456 When this is over, I'm gonna get that kid. 888 01:23:25,084 --> 01:23:26,709 You'll have to come by me first. 889 01:24:50,711 --> 01:24:52,044 Hi. Come on in. 890 01:25:50,854 --> 01:25:51,896 Hi. 891 01:25:52,439 --> 01:25:53,940 Fill it up with high-test. 892 01:26:40,779 --> 01:26:41,779 Where the hell is he, anyway? 893 01:26:49,872 --> 01:26:50,872 That's five. 894 01:26:50,956 --> 01:26:54,292 Goody! 895 01:28:24,591 --> 01:28:25,591 Get some more. 896 01:28:25,676 --> 01:28:26,926 No, let's go. Come on. 897 01:28:45,529 --> 01:28:46,737 Hello, Red. 898 01:29:22,024 --> 01:29:23,274 You did a good job. 899 01:29:24,067 --> 01:29:26,360 Thanks. Oh, here's your watch back. 900 01:29:26,445 --> 01:29:27,445 Keep it. 901 01:29:28,905 --> 01:29:30,573 - You all right? - Yeah, I'm okay. 902 01:29:30,824 --> 01:29:32,283 But after all that running around, 903 01:29:32,784 --> 01:29:35,995 I gotta go so bad I can't see straight. 904 01:29:36,371 --> 01:29:37,621 I got weak kidneys. 905 01:29:37,706 --> 01:29:39,957 Shut your mouth or you'll drown both of us. 906 01:29:41,877 --> 01:29:43,794 All right, keep quiet back there now. 907 01:29:53,221 --> 01:29:54,764 If you gotta go, you gotta go. 908 01:29:56,266 --> 01:29:57,266 Yes, sure. 909 01:30:10,155 --> 01:30:11,489 Do you think she heard that? 910 01:30:11,656 --> 01:30:13,616 I can't help it. I'm dyin' back here. 911 01:30:16,953 --> 01:30:18,454 Red-haired women are bad luck. 912 01:30:18,830 --> 01:30:19,872 What's wrong? 913 01:30:20,332 --> 01:30:23,334 Just stay calm, Red. So far, so good. 914 01:30:39,810 --> 01:30:42,978 Yeah, it's good. Full of vitamin hay. 915 01:30:43,730 --> 01:30:44,772 Try some. 916 01:30:49,986 --> 01:30:50,986 Ow! 917 01:30:55,575 --> 01:30:57,118 What do you think? 918 01:31:02,999 --> 01:31:04,041 Is that the heat? 919 01:31:05,043 --> 01:31:06,085 Here. 920 01:31:08,046 --> 01:31:09,213 11:42. 921 01:31:10,215 --> 01:31:11,549 That's seven minutes the inside. 922 01:31:11,675 --> 01:31:12,758 Nice work, Goody. 923 01:31:15,053 --> 01:31:16,929 Seems there was another hook-up after all. 924 01:31:20,892 --> 01:31:22,309 You mean everything I did was for nothing? 925 01:31:23,478 --> 01:31:24,728 Seems that way, doesn't it? 926 01:31:26,481 --> 01:31:27,690 Oh, Christ! 927 01:31:27,774 --> 01:31:30,526 Come on, keep your lid on now, Louise. 928 01:31:51,590 --> 01:31:53,299 Goddamn! Hello, Murph. 929 01:32:08,106 --> 01:32:09,732 Hey, what's with that light? 930 01:32:10,942 --> 01:32:12,443 I know they're in here. 931 01:32:12,944 --> 01:32:14,153 Are you sure about this, now? 932 01:32:14,404 --> 01:32:16,280 I am sure. Sure as hell I am. 933 01:32:16,907 --> 01:32:19,325 All right, if they're in here, now we're gonna get 'em out. 934 01:32:19,409 --> 01:32:20,868 Okay. 935 01:32:20,952 --> 01:32:22,244 Son of a bitch. 936 01:32:24,497 --> 01:32:25,956 Red-haired women are bad luck, man. 937 01:32:26,416 --> 01:32:27,833 What's the matter? What's wrong? 938 01:32:31,129 --> 01:32:32,296 What's goin' on up there? 939 01:32:38,637 --> 01:32:41,222 This is crazy. I must be outta my mind. 940 01:32:41,723 --> 01:32:43,349 I told you not to listen to that fucking kid. 941 01:32:43,808 --> 01:32:44,892 Take it easy, Red. 942 01:32:45,477 --> 01:32:47,228 You go fuck yourself. 943 01:32:47,312 --> 01:32:48,562 Will you shut up? 944 01:32:49,689 --> 01:32:51,232 Shut the hell up will you, Leary. 945 01:32:51,316 --> 01:32:54,026 I'm up to here with you, with all of ya. 946 01:32:54,110 --> 01:32:57,154 I'm gettin' out of this fuckin' coffin right now. 947 01:33:00,325 --> 01:33:01,617 Hey! Hey! 948 01:33:30,355 --> 01:33:31,772 Stay outta sight. 949 01:33:39,531 --> 01:33:40,823 Go, man, go. 950 01:33:47,872 --> 01:33:50,124 Your attention, please. This is the police. 951 01:33:50,208 --> 01:33:52,084 Repeat. This is the police. 952 01:33:52,419 --> 01:33:54,128 Everyone stay in your car. 953 01:34:29,914 --> 01:34:31,206 Oh! Uh-oh! 954 01:34:39,049 --> 01:34:40,299 Goody's hit. 955 01:34:48,350 --> 01:34:50,309 You're gonna be dead soon anyway. 956 01:35:12,957 --> 01:35:14,124 Stop the car. 957 01:35:15,043 --> 01:35:16,293 Oh, Leary... 958 01:35:16,753 --> 01:35:17,878 Are you outta your mind? 959 01:35:18,380 --> 01:35:21,715 Stop right now or you're dead meat, and you know I mean that. 960 01:35:25,261 --> 01:35:27,054 Now, give me that gun, real slow. 961 01:35:31,559 --> 01:35:32,935 Now, get out this side, both of ya, 962 01:35:33,478 --> 01:35:34,770 and don't bother openin' your mouth. 963 01:35:40,193 --> 01:35:42,236 Christ, Red, this is dumb man. This is dumb. 964 01:35:42,487 --> 01:35:43,529 On the ground, both of you. 965 01:35:43,613 --> 01:35:44,655 What happened to Goody? 966 01:35:44,739 --> 01:35:46,156 I threw that little sucker out. 967 01:35:46,991 --> 01:35:48,242 You prick! 968 01:36:01,172 --> 01:36:02,714 Say somethin' funny now, smartass. 969 01:37:32,430 --> 01:37:33,430 Wow. 970 01:37:33,932 --> 01:37:35,098 Hey, kid. Hey. 971 01:37:37,268 --> 01:37:39,186 Are you all right, kid? 972 01:37:40,396 --> 01:37:41,438 Can you hear me? 973 01:37:46,653 --> 01:37:47,819 You all right, boy? 974 01:37:52,158 --> 01:37:53,575 Oh, man, I'm dizzy. 975 01:38:20,144 --> 01:38:21,228 I'm dizzy. 976 01:38:21,312 --> 01:38:22,604 Come on, you'll be all right. 977 01:38:22,981 --> 01:38:24,064 Let's go. 978 01:38:24,691 --> 01:38:25,857 Let's go, boy. 979 01:38:26,526 --> 01:38:27,818 What happened? 980 01:38:28,987 --> 01:38:30,696 Must've got a call on the car and think it's us. 981 01:38:33,658 --> 01:38:34,741 I need clothes. 982 01:38:35,952 --> 01:38:37,077 We'll find Goody. 983 01:38:38,413 --> 01:38:39,830 Dead man's clothes? 984 01:38:41,833 --> 01:38:44,334 Come on. We haven't got time to mess around. 985 01:38:49,841 --> 01:38:52,175 Hey, you got the Silver Star. 986 01:38:54,345 --> 01:38:56,013 You're the real hero, not Leary. 987 01:38:56,347 --> 01:38:58,348 - Where'd you get that? - Leary, it's true isn't it? 988 01:38:58,558 --> 01:38:59,766 What difference does it make? 989 01:38:59,851 --> 01:39:01,685 No difference I just wanted to know, that's all. 990 01:40:14,258 --> 01:40:18,512 Alarms. Alarms! That's a real pisser! 991 01:40:33,861 --> 01:40:35,070 Jesus Christ. 992 01:40:35,780 --> 01:40:36,905 My God... 993 01:41:14,235 --> 01:41:17,779 Okay, boys, this is where I turn off. Unless you wanna see Warsaw. 994 01:41:29,083 --> 01:41:30,250 Thanks a lot, man. 995 01:42:31,854 --> 01:42:33,230 Impossible. 996 01:42:36,901 --> 01:42:37,943 What are you seeing? 997 01:42:45,952 --> 01:42:47,661 The one-room school house. There it is. 998 01:43:37,503 --> 01:43:41,423 "Moved to this site July 4th, 1972." 999 01:43:43,301 --> 01:43:44,634 They moved it. 1000 01:43:47,805 --> 01:43:49,139 What'd they move it for? 1001 01:43:49,974 --> 01:43:51,057 Who knows? 1002 01:43:51,726 --> 01:43:52,809 History. 1003 01:43:53,519 --> 01:43:54,644 History, damn it. 1004 01:44:01,235 --> 01:44:02,277 Do you think? 1005 01:44:02,361 --> 01:44:04,070 I don't know, but it do present 1006 01:44:04,155 --> 01:44:05,822 mind-boggling possibilities. 1007 01:44:20,796 --> 01:44:23,256 Sam, look at this old kerosene lamp. 1008 01:44:23,341 --> 01:44:24,966 Just a minute. Let me get this. 1009 01:44:34,352 --> 01:44:35,477 Hi. 1010 01:44:35,561 --> 01:44:36,686 Hiya, fellas. How are ya? 1011 01:44:37,355 --> 01:44:38,730 It's a nice schoolhouse you have here. 1012 01:44:38,856 --> 01:44:39,856 Sure is. 1013 01:44:43,069 --> 01:44:45,528 Come on. We gotta go, honey. Come on. 1014 01:44:58,042 --> 01:45:00,627 Now, we don't want any trouble, fellas. 1015 01:45:01,128 --> 01:45:02,128 Okay? 1016 01:45:07,927 --> 01:45:09,219 Have the camera if you want. It's worth something. 1017 01:45:09,845 --> 01:45:11,054 You can have them both. What do you say? Huh? 1018 01:45:11,180 --> 01:45:12,973 I got a bit of money back here. 1019 01:45:13,057 --> 01:45:14,766 I can let you have, huh? 1020 01:45:15,267 --> 01:45:16,351 Even give you these car keys. 1021 01:45:22,608 --> 01:45:24,192 - Come on, hon. - Don't shove me. 1022 01:45:24,276 --> 01:45:25,527 Get in the car. Get in the car. 1023 01:45:27,488 --> 01:45:29,948 Hey, do you think it's still there? 1024 01:45:33,119 --> 01:45:34,619 I don't know. 1025 01:45:36,247 --> 01:45:38,581 Only one way to find out, I guess. 1026 01:45:41,252 --> 01:45:43,003 Why don't you watch the door? 1027 01:45:46,716 --> 01:45:47,799 Okey dokey. 1028 01:47:17,640 --> 01:47:18,848 Lightfoot? 1029 01:47:20,017 --> 01:47:21,101 Lightfoot! 1030 01:47:24,980 --> 01:47:25,980 You all right, boy? 1031 01:47:26,816 --> 01:47:27,899 Yeah. 1032 01:47:30,027 --> 01:47:31,861 It's nothin'. God, I must be gettin' tired or somethin'. 1033 01:47:35,616 --> 01:47:38,576 Lift up on it and then ease the screw out. 1034 01:47:38,786 --> 01:47:40,078 Turn it with your hand. 1035 01:47:40,371 --> 01:47:41,704 Oh! I got it. 1036 01:47:49,046 --> 01:47:51,005 Sorry. My arm went numb. 1037 01:47:53,843 --> 01:47:54,926 Wow! 1038 01:48:08,107 --> 01:48:09,482 Impossible. 1039 01:48:37,219 --> 01:48:38,720 Good luck now. Thanks again. 1040 01:49:11,670 --> 01:49:14,172 Hey, hey, hey! 1041 01:49:15,090 --> 01:49:16,090 Ride? 1042 01:49:16,884 --> 01:49:17,884 Where you headed? 1043 01:49:19,887 --> 01:49:21,095 See what's over the next mountain. 1044 01:49:21,430 --> 01:49:22,430 Why not? 1045 01:49:50,042 --> 01:49:51,626 I'll put on a little music. 1046 01:50:04,723 --> 01:50:05,932 Have a cigar. 1047 01:50:09,603 --> 01:50:10,728 Where the hell did these come from? 1048 01:50:10,813 --> 01:50:12,772 I've been saving them for a celebration. 1049 01:50:14,275 --> 01:50:15,775 After all, we won, didn't we? 1050 01:50:20,364 --> 01:50:21,906 I guess we did, for the time being. 1051 01:50:22,908 --> 01:50:23,950 No, we made it. 1052 01:50:27,246 --> 01:50:28,371 We made it. 1053 01:50:49,059 --> 01:50:50,059 Not bad. 1054 01:50:56,066 --> 01:50:57,900 You know... You know somethin'? 1055 01:51:03,949 --> 01:51:06,159 I don't think of us as criminals, you know? 1056 01:51:09,580 --> 01:51:11,914 I feel we accomplished something. A good job. 1057 01:51:18,505 --> 01:51:20,631 I feel proud of myself, man. 1058 01:51:22,509 --> 01:51:24,135 I feel like a hero. 1059 01:51:28,349 --> 01:51:30,516 Are you all right, kid? You don't look too well. 1060 01:51:35,147 --> 01:51:36,439 I believe you're right. 1061 01:51:41,070 --> 01:51:42,111 Lightfoot! 1062 01:51:55,834 --> 01:51:57,335 You all right, kid? What's... 1063 01:52:53,934 --> 01:52:58,229 If I knew the way, I'd go back home 1064 01:53:00,149 --> 01:53:03,192 But the countryside has changed so much 1065 01:53:03,360 --> 01:53:06,779 I'd surely end up lost 1066 01:53:07,197 --> 01:53:12,660 Half-remembered names and faces so far in the past 1067 01:53:13,036 --> 01:53:19,000 On the other side of bridges that were burned once they were crossed 1068 01:53:19,376 --> 01:53:22,670 Tell me where, where does a fool go 1069 01:53:22,754 --> 01:53:26,132 When there's no one left to listen 1070 01:53:26,216 --> 01:53:29,135 To a story without meaning 1071 01:53:29,219 --> 01:53:31,888 That nobody wants to hear 1072 01:53:32,264 --> 01:53:35,475 Tell me where, where does a fool go 1073 01:53:35,893 --> 01:53:38,644 When he knows there's something missing 1074 01:53:38,729 --> 01:53:40,229 Tell me where 1075 01:53:41,273 --> 01:53:46,652 Where do I go from here 1076 01:53:48,197 --> 01:53:51,574 To get back home 1077 01:53:51,658 --> 01:53:54,577 Where my childhood dreams and wishes 1078 01:53:54,661 --> 01:53:57,580 Still outnumber my regrets 1079 01:53:58,790 --> 01:54:04,212 And get back to a place where I can figure on the odds 1080 01:54:04,296 --> 01:54:08,007 Have a fighting chance to lose the blues 1081 01:54:08,091 --> 01:54:10,843 And win my share of bets 1082 01:54:10,928 --> 01:54:14,013 Tell me where, where does a fool go 1083 01:54:14,181 --> 01:54:17,225 When there's no one left to listen 1084 01:54:17,601 --> 01:54:23,105 To a story without meaning that nobody wants to hear 1085 01:54:23,815 --> 01:54:26,817 Tell me where, where does a fool go 1086 01:54:27,277 --> 01:54:30,196 When he knows there's something missing 1087 01:54:30,280 --> 01:54:31,822 Tell me where 1088 01:54:32,658 --> 01:54:34,659 Where do I go from here 1089 01:54:35,202 --> 01:54:39,580 Oh, tell me where, where does a fool go 1090 01:54:39,665 --> 01:54:42,792 When there's no one left to listen 1091 01:54:42,876 --> 01:54:45,127 To a story without meaning that nobody... 73262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.