All language subtitles for The.Blacklist.S09E03.The.Spk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:05,222 ♪ 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,879 Ah. 3 00:00:27,505 --> 00:00:29,638 Has the Mayor arrived? 4 00:00:29,812 --> 00:00:31,379 In the chapel, with the Bishop. 5 00:00:31,553 --> 00:00:32,684 No shooting, right? That was our deal. 6 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 That's our deal. 7 00:00:56,273 --> 00:01:00,495 ♪ 8 00:01:08,329 --> 00:01:10,679 Give it to me. The relic! Now! 9 00:01:10,853 --> 00:01:13,899 Please, this is not what God wants for your lives. 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,945 Idolators know nothing of what God wants. 11 00:01:20,341 --> 00:01:21,864 You can't! It's sacred! 12 00:01:22,038 --> 00:01:24,345 It is sacred, which is why it needs to be destroyed! 13 00:01:24,519 --> 00:01:29,654 ♪ 14 00:01:37,923 --> 00:01:40,187 The investor will come through. Do not worry. 15 00:01:40,361 --> 00:01:42,624 I'm not worried. I know how these money men work. 16 00:01:42,798 --> 00:01:44,191 If he didn't say no, it means yes. 17 00:01:44,365 --> 00:01:45,670 Soon he will hand you a big check, 18 00:01:45,844 --> 00:01:48,151 and everyone will buy your fancy new security system. 19 00:01:48,325 --> 00:01:50,414 It's a security software suite. 20 00:01:50,588 --> 00:01:52,764 Whatever. Everyone will buy it. 21 00:01:52,938 --> 00:01:56,246 Soon you can forget about all these lost years of your life. 22 00:01:56,420 --> 00:01:57,813 The FBI can find a new desk clerk. 23 00:01:57,987 --> 00:01:59,336 Hush, Hashem. 24 00:01:59,510 --> 00:02:01,860 Aram can't talk about his work. 25 00:02:02,034 --> 00:02:05,037 But I'm sure it's important, 26 00:02:05,212 --> 00:02:08,215 even if it does wash out his complexion. 27 00:02:08,389 --> 00:02:09,955 How do you like being back at work, motek? 28 00:02:10,130 --> 00:02:12,219 It's weird. I, uh... 29 00:02:12,393 --> 00:02:14,612 I thought I'd closed the door on this part of my life, 30 00:02:14,786 --> 00:02:16,440 but, um, it's great to see the team, 31 00:02:16,614 --> 00:02:18,181 and, uh, a paycheck doesn't hurt. 32 00:02:18,355 --> 00:02:20,662 Paychecks are the shackles of the common man. 33 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 Remember that. 34 00:02:22,751 --> 00:02:24,492 Just wait till you're running your own company. 35 00:02:24,666 --> 00:02:27,886 Ooh! Maybe you'll be on Shark Tank! 36 00:02:28,060 --> 00:02:30,454 I gotta go. Um... 37 00:02:30,628 --> 00:02:32,848 Thank you, uh, for breakfast. 38 00:02:33,022 --> 00:02:34,937 I will call you guys. 39 00:02:35,111 --> 00:02:36,634 Talk to you soon. 40 00:02:36,808 --> 00:02:39,376 Do not worry. The money, it will come! 41 00:02:39,550 --> 00:02:41,030 Not worried! 42 00:02:41,204 --> 00:02:43,119 Have you thought about this? 43 00:02:43,293 --> 00:02:45,469 She's 11. You're a fugitive. 44 00:02:45,643 --> 00:02:48,690 Yes, but she doesn't know that. She wouldn't see that. 45 00:02:48,864 --> 00:02:52,868 Children see behavior, good or bad, kind or cruel. 46 00:02:53,042 --> 00:02:57,046 I'm confident Agnes will see me. 47 00:02:59,222 --> 00:03:01,181 I won't lie to her. 48 00:03:01,355 --> 00:03:03,444 Do you let her believe in Santa Claus? 49 00:03:03,618 --> 00:03:04,662 I let her believe in myths. 50 00:03:04,836 --> 00:03:06,403 Well, if the shoe fits. 51 00:03:08,405 --> 00:03:09,754 I want to be in her life. 52 00:03:14,237 --> 00:03:17,197 I know it's hard and that you mean well. 53 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 Let me talk to Charlene. I'll see what she says. 54 00:03:23,377 --> 00:03:27,424 What do you know about the Supremo Priori Knighthood? 55 00:03:27,598 --> 00:03:28,469 Never heard of 'em. 56 00:03:28,643 --> 00:03:30,471 I'm not surprised. 57 00:03:30,645 --> 00:03:33,865 For generations, they've been a rather 58 00:03:34,039 --> 00:03:36,955 toothless group of religious extremists. 59 00:03:37,129 --> 00:03:38,435 And you're telling me about them 60 00:03:38,609 --> 00:03:40,350 because that's no longer the case. 61 00:03:40,524 --> 00:03:42,570 They recently killed an innocent man 62 00:03:42,744 --> 00:03:46,530 during the armed robbery of the Sacra Cintola. 63 00:03:46,704 --> 00:03:48,750 Mary's Holy Belt? 64 00:03:48,924 --> 00:03:51,535 Another in a growing list of stolen iconography 65 00:03:51,709 --> 00:03:54,582 that they've put on the illicit auction block. 66 00:03:54,756 --> 00:03:57,889 The belt will soon be available to the highest bidder. 67 00:03:58,063 --> 00:03:59,891 When and where is the auction? 68 00:04:00,065 --> 00:04:02,851 Mmm. Let me worry about that. 69 00:04:03,025 --> 00:04:06,333 I suggest you do some homework on the SPK, 70 00:04:06,507 --> 00:04:10,380 be prepared for whatever comes. 71 00:04:10,554 --> 00:04:12,556 Mohammed's footprint from Istanbul. 72 00:04:12,730 --> 00:04:15,167 The Buddha's tooth from Sri Lanka. 73 00:04:15,342 --> 00:04:18,432 In Cologne, Germany, bones belonging to the Three Wise Men. 74 00:04:18,606 --> 00:04:22,914 All stolen by the SPK then, according to Reddington, sold on the black market. 75 00:04:23,088 --> 00:04:25,395 No way. I mean, those things aren't real, right? 76 00:04:25,569 --> 00:04:27,397 Authenticity is irrelevant. 77 00:04:27,571 --> 00:04:30,661 Belief makes them real, and holy. 78 00:04:30,835 --> 00:04:33,925 Initially, the SPK operated like thieves in the night, but they've turned violent. 79 00:04:34,099 --> 00:04:36,363 Two days ago, they killed a security guard 80 00:04:36,537 --> 00:04:38,408 inside a cathedral in Prato, Italy, 81 00:04:38,582 --> 00:04:41,150 during the armed robbery of a 2,000-year-old belt 82 00:04:41,324 --> 00:04:44,109 worn by the Virgin Mary. Allegedly. 83 00:04:44,284 --> 00:04:47,852 So, did Reddington say what turned a secret society into armed robbers? 84 00:04:48,026 --> 00:04:49,419 Not what, but who. 85 00:04:49,593 --> 00:04:52,379 A new leader known only as Giovanni. 86 00:04:52,553 --> 00:04:54,250 If these are true believers, I'd think they'd want 87 00:04:54,424 --> 00:04:57,035 to possess the relics, not auction them off. 88 00:04:57,209 --> 00:04:58,559 As usual, two plus two equals five. 89 00:05:00,735 --> 00:05:03,128 What's Reddington not telling us? 90 00:05:03,303 --> 00:05:04,565 I don't know. 91 00:05:04,739 --> 00:05:07,002 Don't know or won't say? 92 00:05:07,176 --> 00:05:10,092 Agent Ressler, that'll be enough. 93 00:05:10,266 --> 00:05:13,356 No, I'm sorry, but Dembe didn't just work for Reddington. 94 00:05:13,530 --> 00:05:16,054 He was his sworn protector, his closest friend. 95 00:05:16,228 --> 00:05:18,709 And now we're supposed to just, what, accept him as one of ours? 96 00:05:18,883 --> 00:05:20,885 Until he gives us a reason not to, yes. 97 00:05:23,018 --> 00:05:24,585 Agent Zuma, you and Agent Mojtabi 98 00:05:24,759 --> 00:05:26,587 will go to the cathedral in Prato. 99 00:05:26,761 --> 00:05:28,371 Vatican authorities have agreed to share 100 00:05:28,545 --> 00:05:29,633 what they've found at the crime scene. 101 00:05:29,807 --> 00:05:32,375 You two be careful out there. 102 00:05:32,549 --> 00:05:34,464 Your FBI reinstatements won't be official 103 00:05:34,638 --> 00:05:36,597 until Health Services administers a drug test. 104 00:05:36,771 --> 00:05:38,076 I took mine last week. 105 00:05:38,250 --> 00:05:39,600 I'll have them arrange yours next. 106 00:05:39,774 --> 00:05:41,645 On, uh, that note, you should know that I met 107 00:05:41,819 --> 00:05:43,995 with an angel investor about my company, 108 00:05:44,169 --> 00:05:48,870 and, well, uh, shockingly, he might be interested. 109 00:05:49,044 --> 00:05:50,741 So you're leaving us for the private sector again. 110 00:05:50,915 --> 00:05:52,700 Appreciate you mentioning it. 111 00:05:52,874 --> 00:05:56,225 If it happens, I'll support whatever decision you make. 112 00:05:56,399 --> 00:05:58,358 Until then, let's take down the SPK. 113 00:06:01,622 --> 00:06:03,972 This is where the thieves entered and stabbed the guard. 114 00:06:04,146 --> 00:06:06,104 Antonio was found dead here. 115 00:06:06,278 --> 00:06:08,585 No CCTV cameras. 116 00:06:08,759 --> 00:06:11,022 I have stills from the crime scene. 117 00:06:11,196 --> 00:06:12,502 Is this door keyed on the outside? 118 00:06:12,676 --> 00:06:14,635 No. It can only be opened from inside. 119 00:06:14,809 --> 00:06:16,898 We're operating on a theory that a member of their crew 120 00:06:17,072 --> 00:06:18,203 was already in the building. 121 00:06:18,378 --> 00:06:19,727 I believe you're right, 122 00:06:19,901 --> 00:06:21,598 and that crew member was your own guard. 123 00:06:21,772 --> 00:06:24,035 His weapon is still holstered. 124 00:06:24,209 --> 00:06:26,647 If he felt threatened, it wouldn't be. 125 00:06:26,821 --> 00:06:29,389 If our guard was helping the intruders, 126 00:06:29,563 --> 00:06:30,999 why would they kill him? 127 00:06:31,173 --> 00:06:32,957 Hard to say. Things go wrong. 128 00:06:33,131 --> 00:06:35,220 If your guard was the inside man, 129 00:06:35,395 --> 00:06:38,136 there may be a money trail we can follow back to the SPK. 130 00:06:38,310 --> 00:06:40,487 I'll see what I can find in his financial records. 131 00:06:42,184 --> 00:06:43,968 Remember, you're not an agent. 132 00:06:44,142 --> 00:06:47,015 In case something happens, leave the fun stuff to me. 133 00:06:47,189 --> 00:06:50,279 You got a weird definition of fun. 134 00:06:51,889 --> 00:06:53,151 David Kangas? 135 00:06:53,325 --> 00:06:54,762 That's right. 136 00:06:54,936 --> 00:06:57,547 Agent Park, FBI. I'd like to speak to you 137 00:06:57,721 --> 00:06:59,723 about a financial transaction you made 138 00:06:59,897 --> 00:07:01,899 wiring 50,000 euros to a man in Italy. 139 00:07:02,073 --> 00:07:03,205 I'm a business manager. 140 00:07:03,379 --> 00:07:04,815 My firm moves all kinds of money. 141 00:07:04,989 --> 00:07:06,774 I don't remember each transaction, 142 00:07:06,948 --> 00:07:08,515 but if you'd like to visit my office... 143 00:07:08,689 --> 00:07:10,473 Well, maybe we can prompt your memory. 144 00:07:10,647 --> 00:07:12,301 Antonio Lucchese was a guard 145 00:07:12,475 --> 00:07:14,564 for the Santa Maria de Prato Cathedral. 146 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 We have reason to believe the money you transferred 147 00:07:16,653 --> 00:07:18,568 was payment for his role in an armed robbery. 148 00:07:18,742 --> 00:07:20,091 Well, I can guarantee I have no knowledge 149 00:07:20,265 --> 00:07:21,310 of any criminal activity. 150 00:07:21,484 --> 00:07:23,007 We're not suggesting you do, 151 00:07:23,181 --> 00:07:24,574 but maybe one of your clients does. 152 00:07:24,748 --> 00:07:26,881 Have you ever heard of an organization called the SPK? 153 00:07:28,926 --> 00:07:30,667 Whoa! 154 00:07:30,841 --> 00:07:32,539 Stop! Stop! 155 00:07:32,713 --> 00:07:38,458 ♪ 156 00:07:38,632 --> 00:07:40,808 Kangas! Get out here! 157 00:07:40,982 --> 00:07:43,027 Worthy is the Lamb who was slain! I am worthy! 158 00:07:43,201 --> 00:07:44,594 Geez. Are you having fun yet? 159 00:07:44,768 --> 00:07:46,248 Honor and glory are mine! 160 00:07:46,422 --> 00:07:48,250 Mine! 161 00:07:48,424 --> 00:07:51,601 ♪ 162 00:07:55,910 --> 00:07:58,347 Do I hear 650? Last chance to own 163 00:07:58,521 --> 00:08:02,438 your own ZPU-2 twin-barrel antiaircraft gun. 164 00:08:02,612 --> 00:08:06,442 No one can run, or fly from you when you are sitting in this bad boy. 165 00:08:06,616 --> 00:08:09,314 Shock and awe your friends and enemies alike. 166 00:08:09,489 --> 00:08:12,448 Going once? Twice? 167 00:08:12,622 --> 00:08:16,452 Sold to the lady in red for $600,000! 168 00:08:16,626 --> 00:08:19,020 May your revenge be as daring as your neckline. 169 00:08:20,891 --> 00:08:24,286 And now, a Galilean fashion accessory 170 00:08:24,460 --> 00:08:27,202 once worn by the O.G. Madonna herself. 171 00:08:27,376 --> 00:08:31,249 I give you the Sacra Cintola. 172 00:08:31,423 --> 00:08:34,557 Nothing says heavenly style like a camel-hair belt 173 00:08:34,731 --> 00:08:37,647 encased in gold, silver, and rock crystal. 174 00:08:37,821 --> 00:08:41,259 The bidding commences at $2 million. 175 00:08:41,433 --> 00:08:44,567 I have two. I have three. Thank you, sir. 176 00:08:44,741 --> 00:08:47,222 Four? Can I get four? 177 00:08:47,396 --> 00:08:50,878 I have four. Do I hear five? 178 00:08:51,052 --> 00:08:54,621 The Virgin Mary was riding a tractor beam up to God 179 00:08:54,795 --> 00:08:56,274 when she dropped this beauty. 180 00:08:56,448 --> 00:08:59,843 It is a bargain at $4 million. How about 4.5? 181 00:09:00,017 --> 00:09:01,323 Five if you close the bidding now. 182 00:09:01,497 --> 00:09:03,368 Sold to the gentlemen! 183 00:09:07,111 --> 00:09:10,201 Your funds cleared. Congratulations. 184 00:09:10,375 --> 00:09:13,117 You are now the proud owner of biblical history. 185 00:09:16,033 --> 00:09:19,776 Actually, Mother Mary's chastity belt is of no interest to me. 186 00:09:19,950 --> 00:09:21,473 I only bought the heirloom 187 00:09:21,648 --> 00:09:23,563 to gain access to something that is. 188 00:09:23,737 --> 00:09:25,652 The name of the client 189 00:09:25,826 --> 00:09:28,959 who entrusted you with the Sacra Cintola. 190 00:09:29,133 --> 00:09:30,613 I'm sure you can appreciate the need 191 00:09:30,787 --> 00:09:32,049 for complete confidentiality. 192 00:09:32,223 --> 00:09:34,225 I can, which is why I brought 193 00:09:34,399 --> 00:09:36,750 this, uh, bauble for your auction. 194 00:09:45,802 --> 00:09:46,847 Is this... 195 00:09:47,021 --> 00:09:49,240 One of the seven. 196 00:09:49,414 --> 00:09:53,418 Selling it would offset my latest expenditure. 197 00:09:53,593 --> 00:09:56,596 More to the point, your cut of the sale 198 00:09:56,770 --> 00:09:59,903 would be, mmm, well, low seven figures. 199 00:10:00,077 --> 00:10:02,079 If I give you the name. 200 00:10:02,253 --> 00:10:04,691 Well, and arrange for a meeting between us. 201 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 That's not how I conduct business. 202 00:10:08,390 --> 00:10:10,784 Mmm. 203 00:10:10,958 --> 00:10:14,875 Trevor, I'm not leaving here without the meeting. 204 00:10:15,049 --> 00:10:18,356 You can either profit from giving it to me, 205 00:10:18,530 --> 00:10:20,663 or get hurt then give it to me. 206 00:10:23,884 --> 00:10:27,888 David was a wonderful husband, a kind father. 207 00:10:28,062 --> 00:10:30,717 He was very normal. 208 00:10:30,891 --> 00:10:32,936 So what happened to him? 209 00:10:33,110 --> 00:10:35,199 The Supremo Priori Knighthood. 210 00:10:35,373 --> 00:10:37,941 David said they're a fraternity, like the Shriners. 211 00:10:38,115 --> 00:10:40,161 I thought it would be good for him, 212 00:10:40,335 --> 00:10:42,337 fellowship with Christian men. 213 00:10:42,511 --> 00:10:43,860 How could I know it was a cult? 214 00:10:44,034 --> 00:10:45,993 A cult. What do you mean? 215 00:10:46,167 --> 00:10:49,300 I mean a religious devotion to a manipulative leader 216 00:10:49,474 --> 00:10:52,347 who turned my husband into a martyr. 217 00:10:52,521 --> 00:10:54,044 Did he tell you where they met? 218 00:10:54,218 --> 00:10:56,264 No, but when his behavior changed, 219 00:10:56,438 --> 00:10:58,396 I started tracking his cellphone. 220 00:10:58,570 --> 00:11:00,747 I'd do anything to catch the madman 221 00:11:00,921 --> 00:11:02,313 who did this to my husband. 222 00:11:04,620 --> 00:11:07,971 Wake up! Wake up! 223 00:11:08,145 --> 00:11:11,366 Biblical prophecies are unfolding before our very eyes. 224 00:11:11,540 --> 00:11:14,543 Oceans rising, rivers receding, 225 00:11:14,717 --> 00:11:16,632 the whole damn Earth's on fire. 226 00:11:16,806 --> 00:11:21,071 Yet we await a Second Coming that has not come. 227 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 Why? 228 00:11:23,465 --> 00:11:25,772 Because people are too busy worshipping the past 229 00:11:25,946 --> 00:11:28,209 to see what's happening right now. 230 00:11:28,383 --> 00:11:30,820 Only through the destruction of their ancient idols 231 00:11:30,994 --> 00:11:33,605 are we able to open their eyes 232 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 so they may see their way to the kingdom of heaven. 233 00:11:35,912 --> 00:11:38,045 Amen. Amen. 234 00:11:38,219 --> 00:11:42,092 But in order to do that, we must be welcome. 235 00:11:42,266 --> 00:11:45,443 The senseless murder of that poor security guard in Italy 236 00:11:45,617 --> 00:11:47,924 set our cause back immeasurably. 237 00:11:48,098 --> 00:11:49,883 And he was one of us. 238 00:11:50,057 --> 00:11:52,668 He contributed to the furtherance of our cause. 239 00:11:52,842 --> 00:11:54,888 And you killed him. 240 00:11:55,062 --> 00:11:57,542 Shame on you. 241 00:11:57,717 --> 00:12:00,850 Death and violence are not the way to righteous change. 242 00:12:01,024 --> 00:12:02,460 Then what is the way, Giovanni? 243 00:12:02,634 --> 00:12:04,549 We keep destroying their relics, 244 00:12:04,724 --> 00:12:06,029 and they just keep covering it up. 245 00:12:06,203 --> 00:12:07,857 Be patient, Brother Colfax. 246 00:12:08,031 --> 00:12:08,989 Our message will get out eventually. 247 00:12:09,163 --> 00:12:11,034 It's out right now. 248 00:12:11,208 --> 00:12:13,341 The press is finally talking about us. 249 00:12:13,515 --> 00:12:14,429 It's time to make a real move. 250 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 Like what? 251 00:12:16,474 --> 00:12:17,998 Let's not steal from another church. 252 00:12:18,172 --> 00:12:19,521 Let's take down a church. 253 00:12:21,871 --> 00:12:24,352 That's enough! 254 00:12:24,526 --> 00:12:27,398 There will be no more violence. Do you understand? 255 00:12:27,572 --> 00:12:30,445 We must all aspire to be more like 256 00:12:30,619 --> 00:12:32,926 John the Baptist, 257 00:12:33,100 --> 00:12:37,147 who peacefully paved the way for the return of the Messiah. 258 00:12:37,321 --> 00:12:41,543 And that is why, as an inspiration, 259 00:12:41,717 --> 00:12:43,588 I have chosen as our next target, 260 00:12:46,722 --> 00:12:49,116 the head of John the Baptist. 261 00:12:49,290 --> 00:12:51,771 It is to be venerated at the Old Holy Cross Church 262 00:12:51,945 --> 00:12:53,207 tomorrow afternoon. 263 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Now I think it's time for all of us 264 00:12:56,601 --> 00:12:58,690 to take a moment or two of reflection. 265 00:12:58,865 --> 00:13:01,128 Everyone take a breather, stretch your legs, 266 00:13:01,302 --> 00:13:03,783 and when I return, I'll share with you 267 00:13:03,957 --> 00:13:05,785 how I plan to steal that head. 268 00:13:05,959 --> 00:13:11,355 ♪ 269 00:13:11,529 --> 00:13:13,662 Yeah. How much did we get for this one? 270 00:13:13,836 --> 00:13:15,620 Double the appraisal price. 271 00:13:15,795 --> 00:13:17,361 Which is why I'm sending my colleague 272 00:13:17,535 --> 00:13:19,102 to transfer your funds in person. 273 00:13:19,276 --> 00:13:21,365 Can you meet him tomorrow for lunch? 274 00:13:21,539 --> 00:13:24,325 Can you assure me of his discretion? I promise. 275 00:13:24,499 --> 00:13:26,501 The man I'm sending won't speak of this to anyone. 276 00:13:26,675 --> 00:13:28,416 Thank you. 277 00:13:28,590 --> 00:13:35,118 ♪ 278 00:13:35,292 --> 00:13:37,381 Well, didn't this just get way more interesting. 279 00:13:40,645 --> 00:13:43,953 The meek and scheming Robert Vesco, 280 00:13:44,127 --> 00:13:46,782 masquerading as the great and powerful Giovanni. 281 00:13:48,697 --> 00:13:50,917 Excuse me. Yes, sir. 282 00:13:51,091 --> 00:13:53,310 What is your most expensive wine? 283 00:13:53,484 --> 00:13:58,098 We have a Chateau le Pin Pomeral 2001, which is $5,800. 284 00:13:58,272 --> 00:14:00,535 Yes. We'll take two. On his tab. 285 00:14:00,709 --> 00:14:02,450 Which is $50 million in arrears. 286 00:14:04,669 --> 00:14:07,281 So, the scam. 287 00:14:07,455 --> 00:14:08,978 Tell me about it. 288 00:14:13,896 --> 00:14:16,899 ♪ 289 00:14:19,293 --> 00:14:21,861 Hey. Ready to brief the team? 290 00:14:22,035 --> 00:14:24,472 Yeah, soon as I give Health Services what they're here for. 291 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 Shouldn't be hard. You drank half the Potomac. 292 00:14:26,691 --> 00:14:27,997 Well, I did a little research. 293 00:14:28,171 --> 00:14:29,869 I think I found where Kangas goes at night. 294 00:14:33,568 --> 00:14:34,656 What? I like to hydrate. 295 00:14:34,830 --> 00:14:37,441 You know, gingers tend to wrinkle. 296 00:14:39,052 --> 00:14:42,838 Oh. You have no idea how hard it is 297 00:14:43,012 --> 00:14:44,840 to manage a decent heist crew. 298 00:14:45,014 --> 00:14:46,537 The bickering, the squabbling... 299 00:14:46,711 --> 00:14:48,975 The fragile egos, the safe-cracker 300 00:14:49,149 --> 00:14:52,674 who feels like he's worth more than the gadget guy. 301 00:14:52,848 --> 00:14:55,242 Who thinks he's much smarter than the mastermind. 302 00:14:55,416 --> 00:14:57,853 Who just wants to go back to the salad days of being a driver. 303 00:14:58,027 --> 00:14:59,550 Hmm. But you, Robert, 304 00:14:59,724 --> 00:15:02,205 instead of teaching criminals to be brothers, 305 00:15:02,379 --> 00:15:05,208 you turned a fraternity of brothers into criminals. 306 00:15:05,382 --> 00:15:06,688 Hmm. Hmm. 307 00:15:06,862 --> 00:15:09,212 How did you con them into stealing for you? 308 00:15:09,386 --> 00:15:10,735 Profit sharing? 309 00:15:10,910 --> 00:15:13,695 No. Storytelling. 310 00:15:13,869 --> 00:15:15,566 They want the end of the world. 311 00:15:15,740 --> 00:15:18,047 I simply pour fuel on their fantasies. 312 00:15:18,221 --> 00:15:21,964 Train them to connect holy relics with idolatry. 313 00:15:22,138 --> 00:15:24,271 They believe that what we steal is burned at the altar. 314 00:15:24,445 --> 00:15:27,404 But you perform a little sleight of hand. 315 00:15:27,578 --> 00:15:30,581 Ah, foot, actually, which preserves the relics, 316 00:15:30,755 --> 00:15:32,932 and then I sell them at auction. 317 00:15:33,106 --> 00:15:36,283 Your own secret society. Where can I get one? 318 00:15:36,457 --> 00:15:39,329 You must teach me the secret handshake. 319 00:15:39,503 --> 00:15:44,552 Hmm. Well, I won't deny it has been comically lucrative. 320 00:15:44,726 --> 00:15:47,947 But it hasn't been all fun and games. 321 00:15:48,121 --> 00:15:50,166 The security guard at the cathedral. 322 00:15:50,340 --> 00:15:53,735 Yes, I know, I know. That poor man. 323 00:15:53,909 --> 00:15:57,608 I've never used violence in pursuit of illicit gain. 324 00:15:57,782 --> 00:16:01,699 But I should've been there to keep my boys in check. 325 00:16:01,873 --> 00:16:04,572 But to tell you the truth, at my age, after a long flight, 326 00:16:04,746 --> 00:16:07,836 my ankles tend to swell up like balloons, and I'm useless. 327 00:16:08,010 --> 00:16:10,882 I would suggest compression socks. 328 00:16:11,057 --> 00:16:13,276 I'd also suggest you shut down this con, Robert, 329 00:16:13,450 --> 00:16:14,582 while you still can. 330 00:16:14,756 --> 00:16:16,714 Ooh, I'm way ahead of you, Raymond. 331 00:16:16,888 --> 00:16:18,499 I've already decided to cut bait, 332 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 right after they steal that head. 333 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 And if another body drops? 334 00:16:22,459 --> 00:16:25,506 Not to worry. I've laid down the law. 335 00:16:25,680 --> 00:16:28,509 I've got my boys under control. 336 00:16:28,683 --> 00:16:31,773 Each IED contains a main charge, an arming switch, 337 00:16:31,947 --> 00:16:34,254 and a battery pack connected to a RC receiver. 338 00:16:34,428 --> 00:16:36,169 What's going on here? 339 00:16:36,343 --> 00:16:38,258 You heard Giovanni. He doesn't want this. 340 00:16:38,432 --> 00:16:40,303 Giovanni doesn't seem to know what he wants. 341 00:16:40,477 --> 00:16:41,739 When do you plan to detonate these? 342 00:16:41,913 --> 00:16:43,567 At the end of mass today. 343 00:16:43,741 --> 00:16:45,917 When the bishop raises the head of John the Baptist, 344 00:16:46,092 --> 00:16:48,398 we'll blast open the gates of heaven for all the world to see. 345 00:16:48,572 --> 00:16:50,487 You're gonna blow these with people in the church? 346 00:16:50,661 --> 00:16:52,837 The Bible's full of judgment and bloodshed. 347 00:16:53,012 --> 00:16:54,535 Everyone who dies will die for a cause. 348 00:16:54,709 --> 00:16:55,623 Giovanni needs to know about this. Wait. 349 00:16:58,104 --> 00:17:00,019 ♪ 350 00:17:03,544 --> 00:17:05,154 Well, I've enjoyed catching up, Raymond, 351 00:17:05,328 --> 00:17:07,504 but now I must really go and tend to my flock. 352 00:17:07,678 --> 00:17:09,419 Your flock can wait. 353 00:17:09,593 --> 00:17:11,247 We have unfinished business. 354 00:17:11,421 --> 00:17:13,162 Are you talking about that little 355 00:17:13,336 --> 00:17:15,338 De La Cruz job a few years back? 356 00:17:15,512 --> 00:17:17,123 "Little De La Cruz job"? 357 00:17:17,297 --> 00:17:20,604 That was 100 million in Spanish gold, 358 00:17:20,778 --> 00:17:24,391 and you blew town like a Texas twister with all of it. 359 00:17:24,565 --> 00:17:26,697 Is this where you tell me about honor among thieves? 360 00:17:26,871 --> 00:17:29,918 No, it's where I tell you that you're going to pay your debt. 361 00:17:31,006 --> 00:17:32,964 Well, in order to do that, 362 00:17:33,139 --> 00:17:35,663 I would have to go to my bank in Malta, 363 00:17:35,837 --> 00:17:38,753 and, well, to approve a transfer of that size... 364 00:17:38,927 --> 00:17:40,624 Perfect. 365 00:17:40,798 --> 00:17:43,105 While I don't have a secret society, I do have a jet. 366 00:17:43,279 --> 00:17:44,976 We're going to Malta. 367 00:17:45,151 --> 00:17:46,848 You didn't even know I'd be here. 368 00:17:47,022 --> 00:17:49,372 You're right. I have changed. 369 00:17:49,546 --> 00:17:53,463 I used to think that I had to create my own fate. 370 00:17:53,637 --> 00:17:56,466 Now I believe in karma. Even if it is a bitch. 371 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Remove any outer garments that might conceal items 372 00:18:01,776 --> 00:18:04,213 that could tamper your urine sample. 373 00:18:04,387 --> 00:18:07,477 Anything else in your pants pockets goes in the bowl. 374 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 Uh, I know you're just doing your job, 375 00:18:09,392 --> 00:18:11,568 but, uh, FYI, we've both been agents. 376 00:18:11,742 --> 00:18:13,222 We're not gonna cheat. 377 00:18:13,396 --> 00:18:15,442 Void directly into the container. 378 00:18:15,616 --> 00:18:17,966 Do not flush afterwards. You have four minutes. 379 00:18:18,140 --> 00:18:22,753 ♪ 380 00:18:22,927 --> 00:18:24,712 Okay. Here we go. 381 00:18:24,886 --> 00:18:26,757 It's funny. 382 00:18:29,238 --> 00:18:31,240 This is awkward. 383 00:18:31,414 --> 00:18:33,199 Knew I should've had, uh, more to drink today. 384 00:18:33,373 --> 00:18:36,071 I just, I feel like I've been retaining a lot of water lately. 385 00:18:36,245 --> 00:18:38,117 Feeling, um, bloated. 386 00:18:38,291 --> 00:18:40,206 ♪ Money, money♪ 387 00:18:40,380 --> 00:18:42,251 Okay. Uh, that's my phone. 388 00:18:42,425 --> 00:18:44,427 Um, I know the, uh, the ringtone is embarrassing, 389 00:18:44,601 --> 00:18:45,907 but at this moment, uh, what isn't? 390 00:18:46,081 --> 00:18:47,778 Uh, uh, I need to answer it. 391 00:18:47,952 --> 00:18:49,258 No personal items in the stall. 392 00:18:49,432 --> 00:18:51,304 It's kind of important. Uh, can you... 393 00:18:51,478 --> 00:18:53,349 Can you just pick it up, please, and put it on speaker? 394 00:18:53,523 --> 00:18:55,090 I can't miss this call. 395 00:18:57,092 --> 00:18:59,268 We did it! 396 00:18:59,442 --> 00:19:01,792 No way. He said yes? The money came through? 397 00:19:01,966 --> 00:19:03,359 We've got a company, baby! 398 00:19:03,533 --> 00:19:06,928 Oh, my... Oh, my God. Oh. 399 00:19:07,102 --> 00:19:09,539 Whatever you're doing right now, drop it. 400 00:19:09,713 --> 00:19:12,542 Trust me. I would if I could. 401 00:19:12,716 --> 00:19:14,109 The angel investor said yes. 402 00:19:14,283 --> 00:19:16,546 Aram's on his way to tech fame and fortune. 403 00:19:16,720 --> 00:19:18,940 That's great news. Congratulations. 404 00:19:19,114 --> 00:19:22,248 There are still I's to be dotted and T's to be crossed, 405 00:19:22,422 --> 00:19:25,555 but, yeah, it is, uh, kind of, kind of exciting. 406 00:19:25,729 --> 00:19:28,428 But I am not going anywhere just yet. 407 00:19:28,602 --> 00:19:30,386 Well, later, we'll celebrate and figure out a way 408 00:19:30,560 --> 00:19:32,388 to help you spend your money. 409 00:19:32,562 --> 00:19:35,130 Now we need to focus. Where are we on SPK? 410 00:19:35,304 --> 00:19:37,524 The burn victim's wife couldn't give us anything concrete, 411 00:19:37,698 --> 00:19:39,787 but she was worried enough about her husband's behavior 412 00:19:39,961 --> 00:19:42,311 to start tracking his phone when he went out at night. 413 00:19:42,485 --> 00:19:43,921 He always parked in the same public lot, 414 00:19:44,095 --> 00:19:45,706 then he'd turn off his phone. 415 00:19:45,880 --> 00:19:47,534 Generic buildings. No conspicuous occupants, 416 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 at least not now. 417 00:19:49,449 --> 00:19:51,102 This is the same block in 1868, 418 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 the same year that the SPK was founded. 419 00:19:53,366 --> 00:19:55,237 One of these three buildings remains. 420 00:19:55,411 --> 00:19:59,720 And what it was, and still is, an American Legion Hall. 421 00:19:59,894 --> 00:20:02,549 So, do you have any groups that, uh, meet here on a regular basis? 422 00:20:02,723 --> 00:20:05,552 Uh, yeah, you mean The... The Arthritics. 423 00:20:05,726 --> 00:20:08,032 A senior heavy-metal band. 424 00:20:08,207 --> 00:20:10,513 I don't... I don't care much for their, uh, sounds, 425 00:20:10,687 --> 00:20:12,167 but, um... 426 00:20:12,341 --> 00:20:15,518 I'll let you boys look around. Okay. 427 00:20:15,692 --> 00:20:17,477 Sure doesn't look like the home base 428 00:20:17,651 --> 00:20:21,742 for some heavily armed religious extremists. 429 00:20:21,916 --> 00:20:25,006 Maybe they are hiding in plain sight. 430 00:20:25,180 --> 00:20:27,965 Hmm. Something you know a little about, huh? 431 00:20:28,139 --> 00:20:32,840 ♪ 432 00:20:33,014 --> 00:20:35,234 This mirror 433 00:20:35,408 --> 00:20:39,368 is a reproduction of the Porta Magica. 434 00:20:39,542 --> 00:20:42,632 A monument built in 1680 in Piazza Vittorio. 435 00:20:42,806 --> 00:20:45,069 So? 436 00:20:45,244 --> 00:20:50,031 So, the "Magic Portal" isn't a mirror. 437 00:20:50,205 --> 00:20:52,860 It's a door. 438 00:20:53,034 --> 00:20:56,037 They say alchemists used it to vanish from our world. 439 00:20:56,211 --> 00:21:02,826 ♪ 440 00:21:08,745 --> 00:21:09,833 Reddington teach you that trick? 441 00:21:10,007 --> 00:21:11,618 Yes. 442 00:21:11,792 --> 00:21:13,533 He showed me the real Porta Magica in Rome 443 00:21:13,707 --> 00:21:14,925 and told me the story. 444 00:21:15,099 --> 00:21:16,579 Well, he taught you well. 445 00:21:16,753 --> 00:21:18,929 I wish I knew if he was still teaching you. 446 00:21:19,103 --> 00:21:21,976 And I wish I knew when you'll believe me when I say he's not. 447 00:21:22,150 --> 00:21:28,635 ♪ 448 00:21:31,115 --> 00:21:37,731 ♪ 449 00:21:41,256 --> 00:21:42,866 The SPK's next target? 450 00:21:47,784 --> 00:21:49,438 Blueprints for IEDs. 451 00:21:51,266 --> 00:21:52,746 And a floor plan. 452 00:21:55,792 --> 00:21:57,620 Old Holy Cross Church. 453 00:22:01,145 --> 00:22:02,364 Call an ambulance. 454 00:22:02,538 --> 00:22:08,196 ♪ 455 00:22:08,370 --> 00:22:14,637 ♪ 456 00:22:14,811 --> 00:22:16,335 Peace be with you. 457 00:22:16,509 --> 00:22:18,424 And also with you, Father. 458 00:22:24,604 --> 00:22:27,563 I'll tell you what, Raymond. 459 00:22:27,737 --> 00:22:30,697 If we skip Malta, I'll deal you in on a little plan 460 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 I've hatched worth 10 times as much. 461 00:22:34,614 --> 00:22:36,006 You deal from the bottom of the deck, Robert. 462 00:22:36,180 --> 00:22:37,399 I do. 463 00:22:37,573 --> 00:22:39,401 Senor Cooper. 464 00:22:39,575 --> 00:22:40,837 Thank you. 465 00:22:41,011 --> 00:22:43,100 Harold. 466 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 So you've spoken with Charlene. 467 00:22:45,015 --> 00:22:48,628 I have, and I got her to agree to let you see Agnes. 468 00:22:48,802 --> 00:22:50,369 Wonderful. As long as I'm present. 469 00:22:54,068 --> 00:22:57,463 "Present." Present how? 470 00:22:57,637 --> 00:22:59,508 She won't agree to let you and Agnes be alone together. 471 00:22:59,682 --> 00:23:01,641 She wants the visits to be supervised. 472 00:23:01,815 --> 00:23:04,513 I'm not an abusive husband or father. 473 00:23:04,687 --> 00:23:06,950 No, you're a cold-hearted murderer. 474 00:23:07,124 --> 00:23:09,910 I know what Agnes means to you, and I'm trying here, 475 00:23:10,084 --> 00:23:12,521 but this is the best I can do. 476 00:23:12,695 --> 00:23:14,610 I appreciate it, Harold, and I'll consider it. 477 00:23:14,784 --> 00:23:17,091 I have news about the Sacra Cintola. 478 00:23:17,265 --> 00:23:18,919 For once, I'm ahead of you. 479 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 Savoring the moment will have to wait. 480 00:23:20,660 --> 00:23:22,966 We know what the SPK's next move is. 481 00:23:25,578 --> 00:23:28,232 You said you had your flock under control. 482 00:23:28,407 --> 00:23:29,756 I do. 483 00:23:29,930 --> 00:23:33,890 They're about to blow up a church on live TV. 484 00:23:34,064 --> 00:23:35,283 I don't believe it. 485 00:23:35,457 --> 00:23:37,241 Well, belief is your problem, Robert. 486 00:23:37,416 --> 00:23:38,808 Or the lack of it. 487 00:23:38,982 --> 00:23:40,897 It's why you didn't see this coming. 488 00:23:41,071 --> 00:23:44,335 Well, in my defense, 489 00:23:44,510 --> 00:23:46,337 it's very difficult to maintain good judgment 490 00:23:46,512 --> 00:23:49,079 when your followers think you're channeling God. 491 00:23:49,253 --> 00:23:50,777 What am I going to do, Raymond? 492 00:23:50,951 --> 00:23:52,648 I've never lost control of a con before. 493 00:23:52,822 --> 00:23:54,911 Stay calm. 494 00:23:55,085 --> 00:23:58,349 Happens to the best of us. Or so I'm told. 495 00:23:58,524 --> 00:24:00,177 A church full of innocent people. 496 00:24:00,351 --> 00:24:02,832 No, I can't bear to have that stain on my soul. 497 00:24:03,006 --> 00:24:06,053 What do you know of the plan? Is there a staging area? 498 00:24:06,227 --> 00:24:07,707 Yes, I scouted one for them. 499 00:24:07,881 --> 00:24:10,753 Well, then that's where we're going. 500 00:24:10,927 --> 00:24:12,842 The church is full of people. 501 00:24:13,016 --> 00:24:14,888 The service was already under way when you called. 502 00:24:15,062 --> 00:24:17,543 We've initiated a lockdown but held off on emergency evac. 503 00:24:17,717 --> 00:24:20,284 Good. The bombers are watching a live broadcast. 504 00:24:20,459 --> 00:24:22,112 We don't want to alert them that we're here. 505 00:24:22,286 --> 00:24:23,418 Why don't we just cut the feed? 506 00:24:23,592 --> 00:24:26,247 The moment we do that, they'll blow the church. 507 00:24:26,421 --> 00:24:28,423 According to their notes, we have until the bishop raises 508 00:24:28,597 --> 00:24:30,860 John the Baptist's head to save these people. 509 00:24:31,034 --> 00:24:33,820 Give to the king thy judgment, O God, 510 00:24:33,994 --> 00:24:36,779 and to the king's son thy justice... 511 00:24:36,953 --> 00:24:39,434 I looked over the schematics from the SPK base, 512 00:24:39,608 --> 00:24:41,828 and it looks like they've rigged IEDs with RF triggers 513 00:24:42,002 --> 00:24:43,264 and hidden them under the pews. 514 00:24:43,438 --> 00:24:44,961 Now, if I can get a close look at one 515 00:24:45,135 --> 00:24:46,876 and determine its frequency, 516 00:24:47,050 --> 00:24:48,878 I should be able to jam the remote signal. 517 00:24:49,052 --> 00:24:52,578 ...upon the fleece as showers falling gently upon the earth. 518 00:24:52,752 --> 00:24:56,538 In his days shall justice spring up an abundance of peace 519 00:24:56,712 --> 00:24:58,627 until the moon be taken away. 520 00:24:58,801 --> 00:25:02,022 And he shall rule from sea to sea, 521 00:25:02,196 --> 00:25:04,590 and from the river unto the ends of the Earth. 522 00:25:04,764 --> 00:25:08,550 ♪ 523 00:25:12,423 --> 00:25:13,686 Son of a bitch. 524 00:25:17,472 --> 00:25:20,693 Hey, Ressler, you're never gonna believe what I just found. 525 00:25:20,867 --> 00:25:23,217 So, I saw one of the IEDs, but I can't get close enough 526 00:25:23,391 --> 00:25:25,393 to determine its RF output without creating a scene. 527 00:25:25,567 --> 00:25:27,134 There's just, too many live TV cameras. 528 00:25:27,308 --> 00:25:29,092 Robert Vesco. 529 00:25:29,266 --> 00:25:31,617 The, uh, wanted fugitive who faked his own death in Cuba. 530 00:25:31,791 --> 00:25:33,227 He was one of Reddington's friends, wasn't he? 531 00:25:33,401 --> 00:25:34,750 He was. Why? 532 00:25:34,924 --> 00:25:36,665 Because, based on all the fingerprints 533 00:25:36,839 --> 00:25:39,407 all over the SPK altar, that's who Giovanni is. 534 00:25:39,581 --> 00:25:41,888 But you already knew that, didn't you? 535 00:25:42,062 --> 00:25:43,933 Vesco is a con man, not a killer. 536 00:25:44,107 --> 00:25:46,196 Reddington once sent us to find Vesco, remember? 537 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 And once we did, you and your boss 538 00:25:48,068 --> 00:25:49,678 helped him get away with a fortune in gold. 539 00:25:49,852 --> 00:25:52,768 Yes. Raymond did con you, but then Vesco conned him. 540 00:25:55,031 --> 00:25:57,643 Maybe that's why he gave us this case. As payback. 541 00:25:57,817 --> 00:25:59,296 Or maybe he gave it to us to help his old pal again. 542 00:25:59,470 --> 00:26:00,863 Yeah, but if we have his prints, 543 00:26:01,037 --> 00:26:02,082 so does everyone in law enforcement. 544 00:26:02,256 --> 00:26:03,692 How can that possibly help him? 545 00:26:03,866 --> 00:26:05,999 I don't know. I was hoping you could answer that. 546 00:26:06,173 --> 00:26:08,175 I can't, and I don't have time to make you believe me. 547 00:26:08,349 --> 00:26:11,265 Aram, I can get you a closer look at those IEDs. Follow me. 548 00:26:11,439 --> 00:26:15,965 ♪ 549 00:26:16,139 --> 00:26:18,925 Just go in there and talk them down. 550 00:26:19,099 --> 00:26:22,363 I really think this is more your area than mine. 551 00:26:22,537 --> 00:26:24,626 Can't you just... Shoot them for you? 552 00:26:24,800 --> 00:26:27,934 No. I can't. There's a bomb, Robert! 553 00:26:28,108 --> 00:26:30,197 If I walk in, they'll set it off. 554 00:26:30,371 --> 00:26:31,633 What if they won't listen to me? 555 00:26:35,463 --> 00:26:37,813 You are Robert Vesco, 556 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 king of the con. 557 00:26:41,164 --> 00:26:44,864 A swindling, cheating, double-crossing, 558 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 beautiful confidence man. 559 00:26:46,605 --> 00:26:47,518 Well... 560 00:26:50,652 --> 00:26:52,959 So put your game face on 561 00:26:53,133 --> 00:26:55,178 and get your damn marks under control. 562 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 Thank you, Raymond. I needed that. 563 00:27:01,184 --> 00:27:02,446 You're welcome. 564 00:27:02,621 --> 00:27:04,492 Uh, Robert... Mmm? 565 00:27:04,666 --> 00:27:05,928 ...if you try to run out on me again, 566 00:27:06,102 --> 00:27:08,322 I'll put you down like a three-legged mule. 567 00:27:08,496 --> 00:27:12,718 ♪ 568 00:27:12,892 --> 00:27:15,546 This is the Lamb of God 569 00:27:15,721 --> 00:27:17,505 who takes away the sins of the world. 570 00:27:17,679 --> 00:27:20,073 Get ready, boys. Any minute now. 571 00:27:22,249 --> 00:27:23,554 What's going on in here? 572 00:27:23,729 --> 00:27:25,556 Giovanni. 573 00:27:25,731 --> 00:27:27,384 You're just in time for the fireworks. 574 00:27:27,558 --> 00:27:29,778 You directly disobeyed my orders! 575 00:27:29,952 --> 00:27:32,041 On the contrary. We're doing what you taught us. 576 00:27:32,215 --> 00:27:34,217 We're paving the way for the Second Coming. 577 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 Our goal was to prepare believers 578 00:27:36,350 --> 00:27:39,440 by turning them away from material objects, 579 00:27:39,614 --> 00:27:42,573 to open their hearts and minds to our spiritual nature. 580 00:27:42,748 --> 00:27:44,271 How does mass murder accomplish that? 581 00:27:44,445 --> 00:27:47,709 Fear accomplishes that. 582 00:27:47,883 --> 00:27:49,972 Then you should be down on your knees for fear of me, son. 583 00:27:50,146 --> 00:27:52,540 Now give me that detonator. No. 584 00:27:52,714 --> 00:27:54,716 You're gonna see we're right, Giovanni. 585 00:27:54,890 --> 00:27:56,849 We're gonna show you. 586 00:27:57,023 --> 00:27:58,546 Well, if you do, I'll just go to the police. 587 00:27:58,720 --> 00:28:01,505 Really? Because I just heard an APB on a police scanner. 588 00:28:01,680 --> 00:28:04,030 Giovanni isn't Giovanni. 589 00:28:04,204 --> 00:28:07,773 His real name is Robert Vesco, a fugitive wanted by the FBI. 590 00:28:14,605 --> 00:28:17,043 We're running out of time. Which is why we need it. 591 00:28:17,217 --> 00:28:19,306 An offering bag? There's a bomb in the church, 592 00:28:19,480 --> 00:28:20,611 and you want an offering bag. 593 00:28:20,786 --> 00:28:22,309 Trust us. Please. 594 00:28:25,660 --> 00:28:26,922 This should work. 595 00:28:27,096 --> 00:28:28,532 There's only one way to find out. 596 00:28:28,707 --> 00:28:29,751 Thank you. 597 00:28:35,583 --> 00:28:36,671 Harold Cooper. 598 00:28:36,845 --> 00:28:38,281 Harold, I've been thinking about 599 00:28:38,455 --> 00:28:41,110 your proposal regarding Agnes. 600 00:28:41,284 --> 00:28:42,851 Now's not a good time for this. 601 00:28:43,025 --> 00:28:45,462 Because of the church bombing? That's being taken care of. 602 00:28:45,636 --> 00:28:48,030 Not at the church it's not. The pews are full. 603 00:28:48,204 --> 00:28:49,684 The bombs are live, and we haven't diffused them. 604 00:28:49,858 --> 00:28:52,252 The detonator's at an off-site location. 605 00:28:52,426 --> 00:28:54,036 I've spoken to Giovanni. 606 00:28:54,210 --> 00:28:56,473 He's there now working to resolve the situation. 607 00:28:56,647 --> 00:28:59,085 I know Giovanni is Vesco, so forgive me 608 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 for not taking solace in knowing he's on the case. 609 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 You and who else? 610 00:29:02,741 --> 00:29:04,220 Know about Vesco? Everyone. 611 00:29:04,394 --> 00:29:06,701 His prints were found. We put out an APB. 612 00:29:09,269 --> 00:29:14,709 ♪ Lord God almighty♪ 613 00:29:14,883 --> 00:29:17,277 ♪ Early in the morning ♪ 614 00:29:17,451 --> 00:29:20,149 They'll bring out the head next, right after the offering. 615 00:29:20,323 --> 00:29:23,849 Please. Call this off. You're doing it all for nothing. 616 00:29:24,023 --> 00:29:27,287 Can't you see that? You were just marks in a con. 617 00:29:27,461 --> 00:29:30,812 What con? 618 00:29:30,986 --> 00:29:34,294 If all your talk about the End Times was just talk, 619 00:29:34,468 --> 00:29:37,297 if you don't believe worshipping the past is killing the future, 620 00:29:37,471 --> 00:29:40,517 then why were we stealing relics for you to destroy? 621 00:29:40,691 --> 00:29:43,694 Because he doesn't destroy them. 622 00:29:43,869 --> 00:29:46,828 He sells your precious antiquities 623 00:29:47,002 --> 00:29:48,961 for a fortune on the black market. 624 00:29:49,135 --> 00:29:50,527 Who are you? 625 00:29:50,701 --> 00:29:53,704 Hmm. I'm many things to many people. 626 00:29:53,879 --> 00:29:56,533 To Robert here, I'm a creditor, 627 00:29:56,707 --> 00:29:59,188 who very much needs him alive. 628 00:29:59,362 --> 00:30:01,582 To a man of the cloth such as yourself, 629 00:30:01,756 --> 00:30:04,454 I'm Yama, god of death. 630 00:30:04,628 --> 00:30:10,112 ♪ 631 00:30:10,286 --> 00:30:11,635 Okay. This is the aisle. 632 00:30:11,810 --> 00:30:13,942 The IED I saw should be 633 00:30:14,116 --> 00:30:16,292 about four feet from where you're standing. 634 00:30:16,466 --> 00:30:18,686 I don't see it, but I know it's there. 635 00:30:18,860 --> 00:30:21,732 You gotta be close. 636 00:30:21,907 --> 00:30:23,865 Stop, stop! Right there. I see it. 637 00:30:26,650 --> 00:30:29,828 Whoever you are, you're wrong. We burn the relics. 638 00:30:30,002 --> 00:30:31,046 We destroy them. 639 00:30:31,220 --> 00:30:35,834 ♪ 640 00:30:44,103 --> 00:30:46,540 His judgment will come. 641 00:30:46,714 --> 00:30:48,107 But today 642 00:30:48,281 --> 00:30:50,936 is your judgment day. 643 00:30:51,110 --> 00:30:54,548 I'm not an End Timer by nature, 644 00:30:54,722 --> 00:30:58,639 and my idea of rapture is, of late, a bit more solipsistic. 645 00:30:58,813 --> 00:31:02,730 But no matter what floats one's funereal boat, 646 00:31:02,904 --> 00:31:07,126 you will be judged by what you do in the next 60 seconds. 647 00:31:07,300 --> 00:31:09,215 Now for the blessing 648 00:31:09,389 --> 00:31:11,957 of the holy relic of Saint John the Baptist! 649 00:31:12,131 --> 00:31:14,089 We're out of time. 650 00:31:14,263 --> 00:31:16,004 Okay. I got a pic of the RC receiver. 651 00:31:16,178 --> 00:31:20,400 I just need to match its markings to its frequency. 652 00:31:20,574 --> 00:31:23,142 If you are the god of death, 653 00:31:23,316 --> 00:31:25,579 our guns shouldn't be able to hurt you. 654 00:31:25,753 --> 00:31:27,494 There's only one way to find out. 655 00:31:30,497 --> 00:31:34,675 ♪ 656 00:31:34,849 --> 00:31:36,155 Not yet. 657 00:31:36,329 --> 00:31:38,940 You can take me after. Not before. 658 00:31:39,114 --> 00:31:41,943 May Almighty God bless this relic. 659 00:31:42,117 --> 00:31:43,814 Okay. There. I found the frequency. I found it. 660 00:31:46,600 --> 00:31:49,124 In the name of the Father, the Son, 661 00:31:49,298 --> 00:31:52,388 and the Holy Spirit. Amen. 662 00:31:59,134 --> 00:32:02,181 Raymond. You saved me. 663 00:32:02,355 --> 00:32:04,618 You're way past saving. 664 00:32:04,792 --> 00:32:06,576 I preserved you. 665 00:32:06,750 --> 00:32:09,405 An act of pure selfishness. 666 00:32:09,579 --> 00:32:12,539 Come. If we leave now, we'll be in Malta before sunup. 667 00:32:12,713 --> 00:32:15,281 Still stuck on Malta? 668 00:32:15,455 --> 00:32:17,587 I'm telling you, Raymond, we'll find much bigger action 669 00:32:17,761 --> 00:32:19,589 with the Salton Sea! 670 00:32:19,763 --> 00:32:22,157 Somebody's prayers were answered. Or wasn't. 671 00:32:22,331 --> 00:32:25,030 Uh, depending on what you do or don't believe. 672 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 Personally, I-I lean towards the idea that, 673 00:32:26,857 --> 00:32:29,121 Wu Xing. You remember him? 674 00:32:29,295 --> 00:32:32,037 Of course. That... That was my first case. 675 00:32:32,211 --> 00:32:35,910 I remember thinking, "Who is this 676 00:32:36,084 --> 00:32:38,304 "weird guy and why does he talk so much?" 677 00:32:38,478 --> 00:32:40,306 Oh, that's a, that's a nervous tic, actually. 678 00:32:40,480 --> 00:32:43,222 I've been doing it as long as I can remember. 679 00:32:43,396 --> 00:32:45,354 I just start going, you know, and, uh... 680 00:32:45,528 --> 00:32:47,443 You know, I was trying to work my way up to a compliment. 681 00:32:47,617 --> 00:32:49,750 Oh. Sorry. 682 00:32:52,666 --> 00:32:54,581 You forgot what it was, didn't you? I do that all the time. 683 00:32:54,755 --> 00:32:56,626 If I think of something and I don't say it right away, 684 00:32:56,800 --> 00:32:58,498 it's, uh... It's gone. 685 00:32:58,672 --> 00:33:01,544 I... Oh. Dang. Um, sorry. Again. 686 00:33:01,718 --> 00:33:03,546 It's okay. 687 00:33:03,720 --> 00:33:07,811 'Cause whatever this is, this whole Aram-a-palooza thing, 688 00:33:07,986 --> 00:33:09,552 I'm gonna miss it. 689 00:33:12,207 --> 00:33:13,382 Lithium? 690 00:33:13,556 --> 00:33:14,601 Yes, lithium. 691 00:33:14,775 --> 00:33:16,777 And the Salton Sea's full of it. 692 00:33:16,951 --> 00:33:19,214 With all these electric cars, there simply isn't enough of it. 693 00:33:19,388 --> 00:33:21,260 Until now. 694 00:33:21,434 --> 00:33:22,739 Robert Vesco. 695 00:33:22,913 --> 00:33:25,829 I'm Special Agent Dembe Zuma, FBI. 696 00:33:26,004 --> 00:33:26,961 You're under arrest. 697 00:33:32,488 --> 00:33:34,925 I understand. You're new on the job. 698 00:33:35,100 --> 00:33:37,319 You want to impress. 699 00:33:37,493 --> 00:33:39,756 But there are other factors at play. 700 00:33:39,930 --> 00:33:42,150 Fifty million factors, as I recall. 701 00:33:42,324 --> 00:33:46,154 And the SPK members that he helped me to secure. 702 00:33:46,328 --> 00:33:48,417 They're in a warehouse near the church. 703 00:33:48,591 --> 00:33:51,812 It's a bit messy inside, but in fairness, 704 00:33:51,986 --> 00:33:55,076 they did pull their weapons first, so... 705 00:33:55,250 --> 00:33:57,905 I knew you'd help him escape. So he could get you your money. 706 00:33:58,079 --> 00:33:59,689 Naturally. I get my money, 707 00:33:59,863 --> 00:34:03,041 the FBI saves a church full of people. 708 00:34:03,215 --> 00:34:05,086 I'll even throw in the Sacra Cintola 709 00:34:05,260 --> 00:34:06,479 to sweeten the deal. 710 00:34:06,653 --> 00:34:08,872 It's good business for all. 711 00:34:09,047 --> 00:34:12,093 And if Vesco slips away? Oh, well. 712 00:34:12,267 --> 00:34:14,878 Nobody in the FBI will be any the wiser. 713 00:34:15,053 --> 00:34:16,358 I'm the FBI. 714 00:34:18,230 --> 00:34:21,972 Yes. You're an FBI agent. 715 00:34:22,147 --> 00:34:26,151 But loyalty, that's something else entirely. 716 00:34:26,325 --> 00:34:28,153 It is. 717 00:34:28,327 --> 00:34:30,677 And mine is constantly being questioned. 718 00:34:30,851 --> 00:34:33,767 Because your feet are planted in two different worlds. 719 00:34:33,941 --> 00:34:36,117 They're not. 720 00:34:36,291 --> 00:34:38,511 But I'm having a hard time convincing anyone of that. 721 00:34:38,685 --> 00:34:41,601 ♪ 722 00:34:41,775 --> 00:34:45,474 And arresting Robert will convince them? 723 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 Mmm. Arresting me? 724 00:34:47,868 --> 00:34:50,088 I'm a small fish compared to this shark. 725 00:34:50,262 --> 00:34:53,134 ♪ 726 00:34:55,528 --> 00:35:02,404 ♪ 727 00:35:02,578 --> 00:35:04,580 I'm sorry, Robert. 728 00:35:07,322 --> 00:35:10,804 ♪ 729 00:35:10,978 --> 00:35:13,372 You're my friend. 730 00:35:13,546 --> 00:35:16,462 This, what I'm doing here, 731 00:35:16,636 --> 00:35:18,681 I consider an act of friendship. 732 00:35:23,077 --> 00:35:25,645 You don't see it now. 733 00:35:25,819 --> 00:35:27,821 I hope someday that you will. 734 00:35:27,995 --> 00:35:34,219 ♪ 735 00:35:34,393 --> 00:35:40,660 ♪ 736 00:35:40,834 --> 00:35:47,145 ♪ 737 00:35:48,972 --> 00:35:55,718 ♪ 738 00:35:58,330 --> 00:36:01,115 So, is it true? 739 00:36:01,289 --> 00:36:04,466 Heard you took him off Reddington's jet. 740 00:36:04,640 --> 00:36:07,165 If we offer him a deal, he'll identify SPK members 741 00:36:07,339 --> 00:36:09,297 and those who bought the stolen relics. 742 00:36:10,080 --> 00:36:12,039 But is it true? 743 00:36:12,213 --> 00:36:14,476 I'm not auditioning for your approval or your trust. 744 00:36:14,650 --> 00:36:20,439 ♪ 745 00:36:27,402 --> 00:36:29,404 ♪ Money, money ♪ 746 00:36:29,578 --> 00:36:31,450 ♪ I just can't get enough ♪ 747 00:36:31,624 --> 00:36:33,278 ♪ Money, money ♪ 748 00:36:33,452 --> 00:36:34,409 ♪ I just can't ge...♪ 749 00:36:36,498 --> 00:36:38,065 Hey. Where the heck are you? 750 00:36:38,239 --> 00:36:40,807 I'm, um, stuck at work. 751 00:36:40,981 --> 00:36:42,939 I told you the investor would come through. 752 00:36:43,113 --> 00:36:44,245 Didn't I tell you? 753 00:36:44,419 --> 00:36:45,855 Yeah, Baba, you told me. 754 00:36:46,029 --> 00:36:47,770 Nick showed us the check! 755 00:36:47,944 --> 00:36:49,685 I didn't know a check could fit so many zeroes! 756 00:36:49,859 --> 00:36:51,426 I know these money men. 757 00:36:51,600 --> 00:36:53,602 He didn't say no. He was going to say yes. 758 00:36:53,776 --> 00:36:55,865 Welcome to the one percent, pal. 759 00:36:56,039 --> 00:36:58,520 Your days as a desk clerk are officially over. 760 00:36:58,694 --> 00:37:02,002 ♪ 761 00:37:02,176 --> 00:37:03,917 Did Cooper find you? 762 00:37:04,091 --> 00:37:05,875 What does he want? 763 00:37:06,049 --> 00:37:08,878 Your drug test came back. A diluted negative. 764 00:37:09,052 --> 00:37:11,098 What does that mean? 765 00:37:11,272 --> 00:37:12,665 We both know the answer to that. 766 00:37:13,840 --> 00:37:16,886 Did I pass or not? Neither. 767 00:37:17,060 --> 00:37:19,759 So you have to retake it, under even closer supervision, 768 00:37:19,933 --> 00:37:21,543 which means you can't use this. 769 00:37:25,808 --> 00:37:27,636 You don't know what you're talking about. 770 00:37:27,810 --> 00:37:30,030 Unfortunately for you, I know exactly what I'm talking about. 771 00:37:30,204 --> 00:37:31,771 I'm a child of an addict. 772 00:37:31,945 --> 00:37:33,468 I know the tricks of the trade, how eye drops 773 00:37:33,642 --> 00:37:35,427 can throw off a urine sample, 774 00:37:35,601 --> 00:37:38,386 how sucking down water can render the results meaningless. 775 00:37:38,560 --> 00:37:41,041 Did you tell Cooper? I didn't. 776 00:37:41,215 --> 00:37:43,086 Because I think you need this job. 777 00:37:43,261 --> 00:37:46,089 You're good at it, and it keeps you on the straight and narrow. 778 00:37:46,264 --> 00:37:49,005 I want you to have your badge back. 779 00:37:49,179 --> 00:37:51,181 But now I have the power to make sure that never happens, 780 00:37:51,356 --> 00:37:53,880 and I'll use it unless you clean up. 781 00:37:54,054 --> 00:37:58,537 ♪ 782 00:38:05,979 --> 00:38:08,634 Aram. I thought you'd be out celebrating. 783 00:38:08,808 --> 00:38:11,158 I, um, I saw my parents, 784 00:38:11,332 --> 00:38:13,552 and my, uh, my business partner, Nick. 785 00:38:13,726 --> 00:38:15,815 They must be so happy and proud of you. 786 00:38:15,989 --> 00:38:19,993 We did good work today. At the church. 787 00:38:20,167 --> 00:38:21,821 We saved a lot of people. 788 00:38:21,995 --> 00:38:24,127 Yes. It was a good day. 789 00:38:24,302 --> 00:38:26,913 We've got a lot of those. 790 00:38:27,087 --> 00:38:28,393 Days where we help people. 791 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 Why are you here? 792 00:38:31,047 --> 00:38:34,181 It's late. Everyone's gone home. 793 00:38:34,355 --> 00:38:36,705 Your ship has come in, and yet here you are. 794 00:38:38,228 --> 00:38:39,752 I had my business partner buy me out. 795 00:38:40,622 --> 00:38:42,668 It, um, wasn't much. 796 00:38:42,842 --> 00:38:46,236 Uh, enough for a new kitchen. Mom's been wanting one. 797 00:38:46,411 --> 00:38:49,022 And I made Nick create a camp scholarship in my name. 798 00:38:49,196 --> 00:38:51,459 Space Camp. I was 12. 799 00:38:51,633 --> 00:38:55,158 It, um, It changed my life. 800 00:38:55,333 --> 00:38:57,509 There won't always be good days. 801 00:38:57,683 --> 00:39:00,033 I know. 802 00:39:00,207 --> 00:39:02,340 And, uh, 803 00:39:02,514 --> 00:39:05,212 on those, I may regret my choice, but... 804 00:39:07,606 --> 00:39:09,651 Not much. 805 00:39:09,825 --> 00:39:11,871 And on the good days, I, uh... 806 00:39:12,045 --> 00:39:15,483 ♪ 807 00:39:15,657 --> 00:39:17,572 I can't think of anywhere else I'd rather be. 808 00:39:17,746 --> 00:39:20,227 That sounds like a reason to celebrate. 809 00:39:20,401 --> 00:39:22,011 Come on. I'll buy you a drink. 810 00:39:22,185 --> 00:39:23,404 Thanks, but if it's okay, 811 00:39:23,578 --> 00:39:25,406 I think I'd like to just hang out here. 812 00:39:26,581 --> 00:39:27,843 Of course. 813 00:39:28,017 --> 00:39:33,066 ♪ 814 00:39:33,240 --> 00:39:38,637 ♪ 815 00:39:38,811 --> 00:39:40,421 The belt worn by the Virgin Mary. 816 00:39:43,163 --> 00:39:45,513 I'm speechless. If you weren't, 817 00:39:45,687 --> 00:39:49,430 you would be if I told you what the damn thing cost me. 818 00:39:49,604 --> 00:39:51,998 Aren't you the least bit awestruck? 819 00:39:52,172 --> 00:39:55,001 I appreciate the object's place in history 820 00:39:55,175 --> 00:39:57,786 but not the reverence for it. 821 00:39:57,960 --> 00:39:59,788 In that, I agree with Giovanni. 822 00:39:59,962 --> 00:40:01,703 Getting lost in the past 823 00:40:01,877 --> 00:40:04,489 distracts us from the work of the present. 824 00:40:04,663 --> 00:40:06,229 I still have a hard time believing you didn't know 825 00:40:06,404 --> 00:40:08,144 Vesco was Giovanni. 826 00:40:08,318 --> 00:40:09,755 Lucky coincidence. 827 00:40:09,929 --> 00:40:12,671 Or unlucky, seeing as he's going to prison 828 00:40:12,845 --> 00:40:14,412 and taking a fortune of mine with him. 829 00:40:15,369 --> 00:40:17,066 He had a long run. 830 00:40:17,240 --> 00:40:20,287 I doubt we've heard the last of Robert Vesco. 831 00:40:20,853 --> 00:40:22,768 Who knows? 832 00:40:22,942 --> 00:40:25,031 If I get bored, maybe I'll break him out. 833 00:40:25,205 --> 00:40:28,077 I'd love to best him one last time. 834 00:40:28,251 --> 00:40:30,166 And you wonder why Charlene insists on 835 00:40:30,340 --> 00:40:31,472 supervised visitation. 836 00:40:33,996 --> 00:40:36,564 Have you decided whether you can abide by our visitation terms? 837 00:40:38,914 --> 00:40:40,742 As a matter of survival, 838 00:40:40,916 --> 00:40:43,266 I make it a point to only enter spaces 839 00:40:43,441 --> 00:40:45,573 whose borders I define. 840 00:40:48,184 --> 00:40:51,057 But if spending time with Agnes 841 00:40:51,231 --> 00:40:53,189 requires submitting to borders 842 00:40:53,363 --> 00:40:55,583 defined by you and Charlene, so be it. 843 00:40:55,757 --> 00:40:58,194 I don't like it, but the alternative is far worse. 844 00:40:58,368 --> 00:41:00,501 Agreed. I'll go get her. 845 00:41:00,675 --> 00:41:03,548 Now? Go get Agnes right now? 846 00:41:03,722 --> 00:41:06,594 Why not? You've waited two years. 847 00:41:06,768 --> 00:41:08,727 There's no point in keeping you waiting any longer. 848 00:41:08,901 --> 00:41:15,211 ♪ 849 00:41:15,385 --> 00:41:21,479 ♪ 850 00:41:21,653 --> 00:41:24,090 You look fine. 851 00:41:24,264 --> 00:41:26,832 You met him a long time ago. 852 00:41:27,006 --> 00:41:28,311 He was a close friend of your mother's, 853 00:41:28,486 --> 00:41:30,705 and he's very excited to see you. 854 00:41:30,879 --> 00:41:35,797 ♪ 855 00:41:35,971 --> 00:41:37,059 Hi. 856 00:41:38,670 --> 00:41:41,586 Hi. 857 00:41:41,760 --> 00:41:44,197 You probably don't remember me. 858 00:41:44,371 --> 00:41:46,591 I remember you. 859 00:41:46,765 --> 00:41:49,811 We sailed boats together in Central Park. 860 00:41:49,985 --> 00:41:51,596 And we got fruit pops. 861 00:41:51,770 --> 00:41:55,774 Yes! That's right. 862 00:41:55,948 --> 00:41:59,212 That was the day before the day my mother died. 863 00:41:59,386 --> 00:42:06,219 ♪ 864 00:42:06,393 --> 00:42:07,437 You're Pinky. 865 00:42:07,612 --> 00:42:10,745 ♪ 866 00:42:10,919 --> 00:42:12,094 Yes. 867 00:42:14,009 --> 00:42:15,620 I'm Pinky. 868 00:42:20,581 --> 00:42:23,584 ♪ 869 00:42:23,758 --> 00:42:29,372 ♪ 870 00:42:29,547 --> 00:42:34,769 ♪ 871 00:42:34,943 --> 00:42:41,254 ♪ 872 00:42:41,428 --> 00:42:46,651 ♪ 873 00:42:46,825 --> 00:42:52,352 ♪ 64889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.