All language subtitles for The Sinner - 04x04 - Part IV.CAKES+TORRENTGALAXY+MiNX+AFG+MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:13,550 [GLASS SHATTERS] 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,590 One was definitely calling Muldoon. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,890 I saw him run away. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,470 The Lam kid fucking cut our traps. 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,360 The gall of that goddamn family. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,890 Percy was really scared that somebody was after her... 7 00:00:23,910 --> 00:00:24,930 some guy. 8 00:00:24,950 --> 00:00:28,130 There had been a fight, and the room was all smashed up. 9 00:00:28,150 --> 00:00:29,350 She called on me, 10 00:00:29,370 --> 00:00:32,110 - and I went with Colin to pick her up. - You went, too? 11 00:00:32,730 --> 00:00:34,610 - Let it go. - If you're investigating anyone, 12 00:00:34,630 --> 00:00:37,430 - it should be him. - I think this case is bringing out 13 00:00:37,450 --> 00:00:40,620 a really ugly side of you. 14 00:00:40,630 --> 00:00:43,590 [EERIE MUSIC] 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,570 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,560 [DRAMATIC MUSIC] 17 00:00:51,570 --> 00:00:57,650 18 00:00:57,670 --> 00:01:02,890 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 19 00:01:06,820 --> 00:01:09,750 [SOMBER MUSIC] 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,400 21 00:01:11,410 --> 00:01:13,320 - Yeah. Steady. - All right. 22 00:01:13,330 --> 00:01:14,730 There we go. 23 00:01:15,910 --> 00:01:18,410 - Yeah. - Okay. Right. 24 00:01:19,210 --> 00:01:20,770 Yeah, watch that end. 25 00:01:22,010 --> 00:01:23,440 Okay, got it. 26 00:01:23,450 --> 00:01:25,360 There it goes. 27 00:01:25,370 --> 00:01:31,960 28 00:01:57,610 --> 00:01:59,490 I watched her grow up. 29 00:02:01,330 --> 00:02:03,280 They're here. 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,870 Meg, we already ID'd her. I really don't think... 31 00:02:05,890 --> 00:02:08,290 She was in the water for almost a week. 32 00:02:08,300 --> 00:02:09,980 You don't want to see her like this. 33 00:02:09,990 --> 00:02:12,670 [DRAMATIC MUSIC] 34 00:02:12,690 --> 00:02:19,920 35 00:02:54,720 --> 00:02:56,340 Here they come. 36 00:03:02,710 --> 00:03:04,890 I'm so sorry it came to this, Meg. 37 00:03:05,790 --> 00:03:07,110 Uh... 38 00:03:08,620 --> 00:03:10,100 let me... 39 00:03:16,240 --> 00:03:19,440 Uh, Tom here is from Rockport, 40 00:03:19,450 --> 00:03:22,660 and, uh, he examined the body... 41 00:03:22,670 --> 00:03:24,620 uh, her body, 42 00:03:24,630 --> 00:03:28,250 and he didn't find ev... evidence of any foul play. 43 00:03:29,610 --> 00:03:31,080 She died from the fall. 44 00:03:33,760 --> 00:03:38,420 Now, we can send her to Portland... to the labs, but... 45 00:03:38,430 --> 00:03:40,800 We don't expect to find anything to the contrary. 46 00:03:40,810 --> 00:03:44,030 But we can do whatever you want, Meg. 47 00:03:44,040 --> 00:03:45,990 Keep this investigation open. 48 00:03:47,170 --> 00:03:48,640 It's up to you. 49 00:03:49,760 --> 00:03:51,750 We should start planning the funeral. 50 00:03:54,280 --> 00:03:55,860 We need her body. 51 00:03:56,840 --> 00:03:58,360 We need this to be over. 52 00:04:07,750 --> 00:04:08,790 What's this? 53 00:04:08,800 --> 00:04:11,160 It's a Celtic North Star. 54 00:04:11,170 --> 00:04:13,410 Fishermen love their totems. 55 00:04:13,420 --> 00:04:16,720 That one's a big one for the Irish. 56 00:04:16,730 --> 00:04:19,240 It points you to Heaven... 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,550 and fish. 58 00:04:20,560 --> 00:04:23,630 Excuse me, where was that? 59 00:04:23,640 --> 00:04:25,970 In her jacket pocket. 60 00:04:25,980 --> 00:04:29,010 [DRAMATIC MUSIC] 61 00:04:29,020 --> 00:04:32,010 62 00:04:32,030 --> 00:04:33,100 Valerie. 63 00:04:33,110 --> 00:04:35,140 Does that name mean anything to you? 64 00:04:36,140 --> 00:04:37,360 No. 65 00:04:37,370 --> 00:04:43,110 66 00:04:44,870 --> 00:04:46,620 I know there's more. 67 00:04:46,630 --> 00:04:48,660 The guy in the surveillance footage... 68 00:04:48,670 --> 00:04:50,410 someone was with her on the bluff. 69 00:04:50,420 --> 00:04:53,070 70 00:04:53,090 --> 00:04:55,310 Family, whatever that is... 71 00:04:56,510 --> 00:04:58,600 name on the back of the star. 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,640 The star. 73 00:05:03,660 --> 00:05:05,730 Why would you have that with you? 74 00:05:07,180 --> 00:05:09,350 Does it even matter? 75 00:05:09,370 --> 00:05:11,260 I mean, you saw what you saw. 76 00:05:11,270 --> 00:05:12,650 I jumped. 77 00:05:13,690 --> 00:05:15,340 Ah, come on. 78 00:05:15,350 --> 00:05:16,750 It's not that simple. 79 00:05:18,050 --> 00:05:20,020 But it was my choice. 80 00:05:21,570 --> 00:05:24,690 What if I really didn't want to live anymore? 81 00:05:27,670 --> 00:05:30,370 You know that feeling. 82 00:05:31,350 --> 00:05:34,850 Those times at Sonya's when you couldn't sleep... 83 00:05:36,820 --> 00:05:39,040 Or when you were on the ferry coming here, 84 00:05:39,050 --> 00:05:41,460 you were looking down into the water, 85 00:05:41,470 --> 00:05:43,850 thinking about sinking. 86 00:05:43,860 --> 00:05:45,760 How much longer you can keep this up? 87 00:05:45,770 --> 00:05:52,690 88 00:06:02,370 --> 00:06:04,740 How did it go? 89 00:06:04,750 --> 00:06:07,190 Ah, it's over with. 90 00:06:07,910 --> 00:06:10,620 Well, at least they can stop wondering. 91 00:06:10,630 --> 00:06:12,610 At least they have an answer. 92 00:06:13,720 --> 00:06:16,360 But there's still a lot of questions. 93 00:06:16,370 --> 00:06:18,830 And, uh, they're closing the case. 94 00:06:19,530 --> 00:06:21,210 No one wants to keep looking. 95 00:06:22,720 --> 00:06:24,710 I can understand that. 96 00:06:25,450 --> 00:06:28,220 It's less painful that way. 97 00:06:31,960 --> 00:06:34,610 Maybe they don't want something exposed. 98 00:06:37,790 --> 00:06:41,310 We should go, leave. 99 00:06:43,410 --> 00:06:45,570 Oh, we could drive down the coast. 100 00:06:46,290 --> 00:06:50,030 Won't feel like much of a vacation after all this. 101 00:06:50,050 --> 00:06:51,700 Yeah. 102 00:06:51,710 --> 00:06:53,890 This is where you wanted to paint. 103 00:06:53,910 --> 00:06:57,160 I mean, it has the light that you were looking forward to and... 104 00:06:57,170 --> 00:06:59,620 Well, there's light other places. 105 00:06:59,630 --> 00:07:03,510 [SIGHS] And... is Greta... 106 00:07:03,530 --> 00:07:06,130 I mean, you've hardly seen her at all. 107 00:07:07,170 --> 00:07:08,880 Why don't you want to go? 108 00:07:08,890 --> 00:07:10,650 I... 109 00:07:12,140 --> 00:07:14,430 What is it about Percy? 110 00:07:15,290 --> 00:07:17,680 [MUTTERS SOFTLY] 111 00:07:22,790 --> 00:07:24,710 [INHALES SHARPLY] 112 00:07:25,530 --> 00:07:27,910 [EXHALES SHAKILY] 113 00:07:27,920 --> 00:07:29,570 You're right. We should go. 114 00:07:32,370 --> 00:07:35,000 Really, I... 115 00:07:35,010 --> 00:07:36,370 You're right. 116 00:07:38,570 --> 00:07:42,530 Okay. Okay. 117 00:07:42,540 --> 00:07:45,450 I think it's better for both of us, huh? 118 00:07:45,460 --> 00:07:53,830 119 00:07:55,308 --> 00:07:57,769 [SOFT DRUM BEATS] 120 00:07:57,770 --> 00:08:02,648 [EERIE TONE] 121 00:08:02,649 --> 00:08:10,574 122 00:08:14,010 --> 00:08:17,970 [SEAGULLS CALLING] 123 00:08:17,980 --> 00:08:24,430 124 00:09:00,760 --> 00:09:03,010 Excuse me. 125 00:09:05,340 --> 00:09:08,390 Just trying to figure out who this boat belongs to. 126 00:09:08,400 --> 00:09:10,560 Well, it's private property. 127 00:09:10,580 --> 00:09:12,390 I'm gonna need you to get back on the docks. 128 00:09:13,860 --> 00:09:15,880 It's a Muldoon boat, though, right? 129 00:09:15,900 --> 00:09:17,560 I know Sean's boat, 130 00:09:17,580 --> 00:09:20,600 but this Colin's boat? 131 00:09:20,610 --> 00:09:22,820 Yeah. 132 00:09:22,830 --> 00:09:25,390 Percy work on this boat? 133 00:09:25,400 --> 00:09:26,990 Not recently. 134 00:09:28,050 --> 00:09:29,611 She worked on Colin's crew. 135 00:09:31,100 --> 00:09:32,580 Uh, not exactly. 136 00:09:33,440 --> 00:09:34,600 How do you mean? 137 00:09:37,420 --> 00:09:39,955 Well, they used to go out together a lot on their own. 138 00:09:41,900 --> 00:09:43,620 So it wasn't fishing trips. 139 00:09:43,630 --> 00:09:45,210 Any idea what it was? 140 00:09:49,740 --> 00:09:51,430 My job is to monitor the docks, 141 00:09:51,440 --> 00:09:53,070 not what people do out there. 142 00:09:53,080 --> 00:09:55,900 Just stay off the boats, okay? 143 00:09:55,920 --> 00:09:57,300 Sure, okay. 144 00:10:00,200 --> 00:10:04,687 [OMINOUS MUSIC] 145 00:10:04,688 --> 00:10:08,400 [DOOR OPENS] 146 00:10:08,420 --> 00:10:10,060 [DOOR CLOSES] 147 00:10:10,080 --> 00:10:18,280 148 00:10:44,820 --> 00:10:48,440 There's nothing any of us can say that'll change things. 149 00:10:49,660 --> 00:10:51,820 I'm in this fight, 150 00:10:51,830 --> 00:10:54,154 and I'm not backing down. 151 00:10:55,720 --> 00:10:58,180 And I'm gonna do whatever it takes. 152 00:10:58,190 --> 00:11:01,250 153 00:11:01,260 --> 00:11:03,230 I see Colin has joined us tonight. 154 00:11:03,250 --> 00:11:04,710 It's nice to see you back, Colin. 155 00:11:04,720 --> 00:11:06,880 The floor is yours if you... if you want it. 156 00:11:06,890 --> 00:11:08,710 Thanks, Owen. 157 00:11:08,720 --> 00:11:10,230 Um... 158 00:11:10,240 --> 00:11:14,500 I know I haven't been the most, uh, steady member here. 159 00:11:14,510 --> 00:11:19,680 Uh, I've probably taken all of you for granted sometimes... 160 00:11:19,690 --> 00:11:21,556 most times. [SCOFFS] 161 00:11:21,560 --> 00:11:24,770 I mean, you guys know... 162 00:11:24,780 --> 00:11:26,680 Percy and me. 163 00:11:26,690 --> 00:11:28,140 [CHUCKLES] 164 00:11:30,140 --> 00:11:32,050 We were like the same person. 165 00:11:34,490 --> 00:11:37,050 [CHUCKLING] She drove me fucking crazy. 166 00:11:38,670 --> 00:11:44,200 We, uh... had this big fight, uh... 167 00:11:44,220 --> 00:11:45,700 just before she... 168 00:11:45,710 --> 00:11:49,750 169 00:11:49,760 --> 00:11:52,000 You know, did what she did, and, uh... 170 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 we weren't talking. 171 00:11:55,150 --> 00:11:57,850 172 00:11:57,860 --> 00:12:02,420 Anyway, all I know is, fuck, I want a drink. [CHUCKLES] 173 00:12:02,440 --> 00:12:06,580 174 00:12:06,600 --> 00:12:09,437 God knows I loved her. 175 00:12:11,790 --> 00:12:14,300 And when I think about that last time... 176 00:12:14,310 --> 00:12:19,380 177 00:12:19,400 --> 00:12:22,260 And what I did, 178 00:12:22,270 --> 00:12:23,780 it's, uh... 179 00:12:23,790 --> 00:12:31,500 180 00:12:39,490 --> 00:12:42,460 [CELL PHONE BUZZING] 181 00:12:57,780 --> 00:12:59,010 [WHISPERING] I think that's... 182 00:13:00,080 --> 00:13:02,190 I'll talk to you later. 183 00:13:08,880 --> 00:13:10,400 Thanks for meeting me. 184 00:13:11,610 --> 00:13:13,860 I realize things didn't end so well 185 00:13:13,880 --> 00:13:15,620 at dinner the other night. 186 00:13:16,440 --> 00:13:18,280 I stirred the pot. 187 00:13:19,390 --> 00:13:20,960 I'm not a good guest. 188 00:13:20,970 --> 00:13:24,010 Percy didn't do this to herself. 189 00:13:24,030 --> 00:13:25,550 Someone's to blame for this. 190 00:13:28,910 --> 00:13:32,240 - You sure? - Percy was devout. 191 00:13:32,250 --> 00:13:34,240 She knew that wasn't an option. 192 00:13:34,250 --> 00:13:36,070 She would have come to me first. 193 00:13:37,280 --> 00:13:40,290 That book at your house that you showed me 194 00:13:40,310 --> 00:13:42,390 and the objects that were in her room... 195 00:13:42,400 --> 00:13:44,350 something was turning inside her... 196 00:13:44,370 --> 00:13:47,470 That's what I mean. That wasn't Percy. 197 00:13:47,480 --> 00:13:50,690 Somebody had control over her. 198 00:13:50,700 --> 00:13:54,210 Everyone... even my sons... they want to give up. 199 00:13:54,230 --> 00:13:57,080 Somebody did this to her. 200 00:13:59,940 --> 00:14:02,140 Does the name Valerie mean anything to you? 201 00:14:02,150 --> 00:14:03,970 Valerie, who's that? 202 00:14:03,980 --> 00:14:06,190 Was she one of Percy's friends? 203 00:14:06,200 --> 00:14:09,300 Or could she have been somebody that was on the payroll? 204 00:14:09,310 --> 00:14:11,600 No one I know. Why? 205 00:14:14,390 --> 00:14:16,560 I'm just guessing. 206 00:14:18,350 --> 00:14:21,190 You don't let things go easily. 207 00:14:22,310 --> 00:14:24,150 That's why I need your help. 208 00:14:29,490 --> 00:14:31,200 I have to leave tomorrow. 209 00:14:33,190 --> 00:14:35,660 Oh, already? 210 00:14:35,670 --> 00:14:38,480 [DRAMATIC MUSIC] 211 00:14:38,490 --> 00:14:41,390 212 00:14:41,400 --> 00:14:45,750 Can't you stay just for a few more days? 213 00:14:45,760 --> 00:14:47,550 You've done so much already. 214 00:14:47,560 --> 00:14:52,190 215 00:14:52,200 --> 00:14:53,350 [SIGHS] 216 00:14:53,370 --> 00:14:54,519 I can't. 217 00:14:54,530 --> 00:15:01,510 218 00:15:07,220 --> 00:15:10,550 I want you to know that if you ever want to come back, 219 00:15:10,560 --> 00:15:12,210 it's an open invitation. 220 00:15:12,220 --> 00:15:14,340 It doesn't expire. 221 00:15:14,350 --> 00:15:19,000 Well, then maybe you can keep your eyes and ears open for me. 222 00:15:19,010 --> 00:15:22,000 - Harry... - It's just not sitting right. 223 00:15:22,010 --> 00:15:23,260 How do you mean? 224 00:15:23,280 --> 00:15:25,310 We don't know who was on that bluff with her. 225 00:15:25,330 --> 00:15:27,610 The objects that she had... 226 00:15:27,620 --> 00:15:29,690 they were so specific. 227 00:15:29,710 --> 00:15:31,260 And the star... 228 00:15:31,270 --> 00:15:33,880 she brought that star out there. 229 00:15:33,890 --> 00:15:36,280 It's like she was trying to tell us something. 230 00:15:36,290 --> 00:15:38,760 Harry, enjoy your retirement. 231 00:15:38,770 --> 00:15:41,730 - I got it from here. - Sorry to keep you waiting. 232 00:15:41,740 --> 00:15:43,830 - Hi, Stephanie, how are you? - Hey. 233 00:15:43,850 --> 00:15:46,200 Uh, you know... 234 00:15:46,210 --> 00:15:48,610 Uh, is it true about Percy? 235 00:15:48,620 --> 00:15:50,330 Yeah. 236 00:15:55,030 --> 00:15:57,130 No words for losing a child. 237 00:15:59,430 --> 00:16:01,910 So what'll you have, Harry? Uh, sky's the limit... 238 00:16:01,920 --> 00:16:05,780 Actually, uh, we're having a, uh... a kitchen issue. 239 00:16:05,790 --> 00:16:08,420 Chowder okay? It's all we can serve. 240 00:16:08,430 --> 00:16:11,410 - Sounds good to me. - Okay, thank you. 241 00:16:11,430 --> 00:16:16,518 242 00:16:16,520 --> 00:16:19,140 Ah Maah would be so disgusted with you right now. 243 00:16:19,150 --> 00:16:22,740 [SPEAKING CANTONESE] 244 00:16:22,770 --> 00:16:24,429 At least she doesn't let people walk all over her. 245 00:16:24,430 --> 00:16:26,750 [SPEAKING CANTONESE] 246 00:16:26,770 --> 00:16:28,990 Look, I don't care if I made things worse. 247 00:16:29,000 --> 00:16:30,500 It's about having a pair of balls. 248 00:16:30,510 --> 00:16:31,860 [SPEAKING CANTONESE] 249 00:16:31,870 --> 00:16:33,330 [SPEAKING CANTONESE] 250 00:16:33,340 --> 00:16:35,940 [SPEAKING CANTONESE] 251 00:16:35,950 --> 00:16:38,660 - And I fucking loved it, okay? - CJ. 252 00:16:39,390 --> 00:16:41,660 [SPEAKING CANTONESE] 253 00:16:42,770 --> 00:16:44,670 [SPEAKING CANTONESE] 254 00:16:44,680 --> 00:16:48,300 [OMINOUS MUSIC] 255 00:16:48,310 --> 00:16:52,490 It's okay. It's just a broken refrigerator. 256 00:16:52,510 --> 00:17:00,400 257 00:17:00,420 --> 00:17:01,570 CJ. 258 00:17:03,150 --> 00:17:04,810 It's quite a mess in there. 259 00:17:05,510 --> 00:17:06,540 What happened? 260 00:17:06,550 --> 00:17:08,900 Someone broke into our kitchen last night... 261 00:17:09,730 --> 00:17:12,080 fucked the coolant coils in our storage fridges. 262 00:17:12,090 --> 00:17:14,030 Both those units need to be replaced. 263 00:17:14,050 --> 00:17:15,618 We'll be bleeding money for weeks. 264 00:17:15,630 --> 00:17:17,787 Payback for the lobster traps? 265 00:17:19,920 --> 00:17:22,480 Look, I'm not pursuing this. 266 00:17:22,490 --> 00:17:23,850 I'm out of here in a few days. 267 00:17:23,860 --> 00:17:25,630 It's just something that I heard. 268 00:17:26,920 --> 00:17:29,000 You know, the Muldoons... 269 00:17:29,010 --> 00:17:31,700 they get away with whatever they want. 270 00:17:31,710 --> 00:17:33,890 And my dad just takes it over and over. 271 00:17:33,900 --> 00:17:35,090 At least I did something. 272 00:17:35,100 --> 00:17:37,410 The Muldoons keep this going with you. 273 00:17:37,430 --> 00:17:38,640 Why is that? 274 00:17:39,890 --> 00:17:41,890 It's Colin. 275 00:17:41,900 --> 00:17:43,850 He's looking for someone to blame 276 00:17:43,860 --> 00:17:45,970 because he's the guilty one. 277 00:17:45,980 --> 00:17:47,580 Too much from you today. 278 00:17:47,590 --> 00:17:50,020 Enough of this shit, Dad. 279 00:17:50,030 --> 00:17:52,020 Okay? You know it's true. 280 00:17:52,030 --> 00:17:54,280 Tell him what you saw. He's listening. 281 00:17:55,650 --> 00:17:58,500 Mike, what did you see? 282 00:17:58,510 --> 00:18:02,730 283 00:18:02,740 --> 00:18:05,210 They took his boat out a lot, 284 00:18:05,220 --> 00:18:07,330 just the two of them. 285 00:18:07,340 --> 00:18:08,690 Where are you going? 286 00:18:11,360 --> 00:18:14,970 [INDISTINCT ARGUING] 287 00:18:14,980 --> 00:18:21,030 288 00:18:21,050 --> 00:18:24,230 Okay? Okay? 289 00:18:24,240 --> 00:18:26,580 [INAUDIBLE] 290 00:18:26,590 --> 00:18:30,630 291 00:18:30,650 --> 00:18:33,610 There's something wrong with him and her. 292 00:18:33,620 --> 00:18:35,120 Yeah. 293 00:18:37,290 --> 00:18:39,290 - Thanks. - Mm. 294 00:18:42,130 --> 00:18:43,750 Thanks, CJ. 295 00:18:43,760 --> 00:18:48,380 296 00:18:48,390 --> 00:18:49,830 [SPEAKING CANTONESE] 297 00:18:49,850 --> 00:18:52,200 _ 298 00:18:52,230 --> 00:18:56,410 _ 299 00:19:03,070 --> 00:19:09,980 300 00:19:16,040 --> 00:19:18,990 That's a nice idea, but we cannot do that. 301 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 Why not? 302 00:19:20,030 --> 00:19:22,130 - People open restaurants every day. - [SCOFFS] 303 00:19:22,150 --> 00:19:23,620 People with money. 304 00:19:23,640 --> 00:19:25,460 You think they pay us enough to do that? 305 00:19:25,470 --> 00:19:27,150 Come on, Mom. 306 00:19:27,170 --> 00:19:29,120 Think big. Just start with a name. 307 00:19:29,130 --> 00:19:30,710 The Lam Seafood Restaurant. 308 00:19:30,720 --> 00:19:33,880 - That's so boring. - So boring? 309 00:19:33,890 --> 00:19:35,170 Okay, how about, um... 310 00:19:35,190 --> 00:19:36,800 how about The Golden Fish? 311 00:19:36,810 --> 00:19:38,260 [SPEAKING CANTONESE] _ 312 00:19:38,280 --> 00:19:40,130 Golden Fish? [SPEAKING CANTONESE] 313 00:19:40,140 --> 00:19:41,830 Yeah, you know, like koi fish. 314 00:19:41,840 --> 00:19:44,130 Doesn't that stand for prosperity or something? 315 00:19:44,140 --> 00:19:46,210 Oh, very good. 316 00:19:46,230 --> 00:19:48,670 'Cause you see, when white people see "The Golden Fish," 317 00:19:48,680 --> 00:19:50,159 they just think of fried food, right? 318 00:19:50,160 --> 00:19:52,100 - Golden fried fish. - [LAUGHS] 319 00:19:52,110 --> 00:19:54,650 See? This one is the marketing expert. 320 00:19:54,660 --> 00:20:01,680 321 00:20:06,250 --> 00:20:09,250 I got scallops for our last supper 322 00:20:09,270 --> 00:20:12,680 and a pound of shrimp, so I hope you're hungry. 323 00:20:12,690 --> 00:20:14,910 I think I overbought. 324 00:20:20,800 --> 00:20:28,270 325 00:21:03,350 --> 00:21:06,260 [MUSIC INTENSIFIES] 326 00:21:06,270 --> 00:21:13,600 327 00:21:18,040 --> 00:21:21,060 Is that, uh, all you saw, was the... 328 00:21:21,070 --> 00:21:22,410 red raincoat? 329 00:21:22,420 --> 00:21:24,260 That's all I needed to see. 330 00:21:24,280 --> 00:21:26,980 Was there any markings on it or any stains or anything? 331 00:21:27,000 --> 00:21:30,600 No, I did... I just edged to the door and ran out. 332 00:21:30,620 --> 00:21:31,999 When you were outside, 333 00:21:32,000 --> 00:21:33,750 did you see any movement around the doors? 334 00:21:33,760 --> 00:21:36,960 No... I just... I wasn't about to wait around and say hello. 335 00:21:36,970 --> 00:21:39,260 Yeah, sure. 336 00:21:39,270 --> 00:21:41,920 I'm just gonna do a quick survey, 337 00:21:41,940 --> 00:21:43,000 see what they touched. 338 00:21:43,010 --> 00:21:44,340 Where were you? 339 00:21:45,230 --> 00:21:49,380 I went long with Lou, and then I was talking to the Lams. 340 00:21:49,400 --> 00:21:50,470 About Percy? 341 00:21:53,260 --> 00:21:55,800 This... this brings up a lot for me. 342 00:21:55,820 --> 00:21:59,190 A-a-an intruder in the house? A lot. 343 00:21:59,200 --> 00:22:01,320 [SIGHS] 344 00:22:02,340 --> 00:22:03,490 What can I do? 345 00:22:04,440 --> 00:22:06,730 I want to be on the first ferry out of here 346 00:22:06,740 --> 00:22:08,020 tomorrow morning. 347 00:22:08,030 --> 00:22:10,200 [DRAMATIC MUSIC] 348 00:22:10,210 --> 00:22:18,670 349 00:22:53,090 --> 00:22:55,160 C... 350 00:22:55,170 --> 00:22:59,550 Can you just give me a couple days? 351 00:22:59,560 --> 00:23:02,910 I'll wrap things up, and then I'll come find you. 352 00:23:06,320 --> 00:23:10,130 I can't walk away from this. I can't. 353 00:23:10,140 --> 00:23:13,970 Yeah, you can. It's just a-a choice. 354 00:23:15,560 --> 00:23:17,000 Not for me. 355 00:23:18,630 --> 00:23:20,570 Yeah, for you, too. 356 00:23:22,050 --> 00:23:26,640 There's a version of you that gets on the ferry right now. 357 00:23:28,460 --> 00:23:31,990 This thing that makes you so persistent, 358 00:23:32,010 --> 00:23:36,140 it's... it's beautiful. 359 00:23:36,150 --> 00:23:39,210 I-it's also what makes you obsessive. 360 00:23:39,220 --> 00:23:41,290 I know. I know. 361 00:23:44,750 --> 00:23:48,850 But you... you still can't get on the boat with me? 362 00:23:48,860 --> 00:23:54,390 363 00:23:54,410 --> 00:23:56,450 I wouldn't be able to live with that... 364 00:23:58,370 --> 00:23:59,980 With myself. 365 00:24:01,600 --> 00:24:05,050 Just a few more days, that's... right? 366 00:24:05,070 --> 00:24:09,991 I don't think that I can keep going on like this. 367 00:24:13,140 --> 00:24:16,650 'Cause you... you are forever trying to make up for something. 368 00:24:20,930 --> 00:24:22,550 I know. I... 369 00:24:25,730 --> 00:24:27,970 [FERRY WHISTLE BLOWS] 370 00:24:27,980 --> 00:24:29,480 Okay, okay. 371 00:24:29,490 --> 00:24:35,830 372 00:24:35,840 --> 00:24:37,280 Sonya... 373 00:24:39,030 --> 00:24:40,479 I'll be fine. 374 00:24:40,480 --> 00:24:44,580 375 00:24:44,590 --> 00:24:46,152 [FERRY WHISTLE BLOWS] 376 00:24:46,170 --> 00:24:49,460 377 00:24:49,470 --> 00:24:51,090 There's still time. 378 00:24:51,120 --> 00:24:54,940 379 00:24:54,950 --> 00:24:57,550 You can get on that boat and leave right now. 380 00:24:57,560 --> 00:25:04,430 381 00:25:04,440 --> 00:25:06,930 [BELL TOLLING] 382 00:25:06,950 --> 00:25:09,560 [OMINOUS MUSIC] 383 00:25:09,570 --> 00:25:16,270 384 00:25:49,060 --> 00:25:50,270 Harry? 385 00:25:51,730 --> 00:25:53,830 I thought you'd be on the first ferry out of here. 386 00:25:54,690 --> 00:25:57,510 I decided to stay a few extra days. 387 00:25:57,530 --> 00:26:00,230 Oh, that's good. You and Sonya can enjoy the island a bit. 388 00:26:01,770 --> 00:26:03,979 Actually, it's just me. 389 00:26:03,980 --> 00:26:05,230 [INDISTINCT CHATTER] 390 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 Oh. 391 00:26:11,040 --> 00:26:12,630 Is Sean okay? 392 00:26:13,920 --> 00:26:17,090 Oh, gosh, poor guy. 393 00:26:17,110 --> 00:26:18,410 Had a moment at the podium. 394 00:26:18,420 --> 00:26:21,900 Started blaming himself and everyone for Percy. 395 00:26:21,910 --> 00:26:23,374 Colin had to bring him down. 396 00:26:23,390 --> 00:26:27,130 [DRAMATIC MUSIC] 397 00:26:27,150 --> 00:26:34,960 398 00:26:39,010 --> 00:26:42,690 [DRAMATIC MUSIC] 399 00:26:42,700 --> 00:26:45,460 [INDISTINCT CHATTER] 400 00:26:45,470 --> 00:26:51,530 401 00:27:29,830 --> 00:27:31,740 She was a natural on the boats. 402 00:27:34,140 --> 00:27:36,120 So you two were friends, huh? 403 00:27:36,130 --> 00:27:40,250 No, just, um, came to pay my respects. 404 00:27:40,260 --> 00:27:42,030 The Muldoons would notice if I didn't. 405 00:27:47,560 --> 00:27:50,669 [INDISTINCT CHATTER] 406 00:27:50,670 --> 00:27:56,810 407 00:28:00,040 --> 00:28:02,770 [INAUDIBLE] 408 00:28:02,780 --> 00:28:09,980 409 00:28:12,900 --> 00:28:14,370 Hey, Sean. 410 00:28:14,380 --> 00:28:16,360 Thought you left. 411 00:28:16,370 --> 00:28:18,410 Didn't make sense not to be here. 412 00:28:18,420 --> 00:28:21,030 Now that you are, you might as well eat up. 413 00:28:21,040 --> 00:28:22,180 Everyone else is. 414 00:28:23,560 --> 00:28:26,080 Yeah, this can be hard times. 415 00:28:29,360 --> 00:28:30,900 Why do you think that is? 416 00:28:32,260 --> 00:28:36,140 I mean, what exactly... makes it hard? 417 00:28:36,150 --> 00:28:37,170 You tell me. 418 00:28:39,000 --> 00:28:42,620 All day long, they've been coming up, saying sorry. 419 00:28:43,890 --> 00:28:45,680 Look all surprised like... 420 00:28:46,660 --> 00:28:49,810 some kind of accident took her, like they didn't see it coming. 421 00:28:52,470 --> 00:28:53,920 You think they did? 422 00:28:56,690 --> 00:28:58,660 As far as Percy's concerned... 423 00:29:00,970 --> 00:29:03,910 You're the only innocent person in this house. 424 00:29:07,450 --> 00:29:08,930 What are you saying? 425 00:29:10,230 --> 00:29:12,050 You think they did something to her? 426 00:29:13,320 --> 00:29:16,260 Sometimes all you got to do to be guilty 427 00:29:16,270 --> 00:29:17,930 is look the other way. 428 00:29:17,950 --> 00:29:22,470 429 00:29:22,480 --> 00:29:24,350 No one wants to hear that from me. 430 00:29:26,090 --> 00:29:27,730 Hey. 431 00:29:28,950 --> 00:29:30,610 You out of here already? 432 00:29:30,630 --> 00:29:32,730 Got to prep the boat for tomorrow. 433 00:29:32,750 --> 00:29:33,890 Bring it in. 434 00:29:33,900 --> 00:29:40,690 435 00:29:42,450 --> 00:29:43,910 All right, I'll see you later, yeah? 436 00:29:43,930 --> 00:29:45,830 Yeah. 437 00:29:49,550 --> 00:29:53,292 [INDISTINCT CHATTER] 438 00:29:53,300 --> 00:30:00,630 439 00:30:01,330 --> 00:30:03,218 You stayed. 440 00:30:05,030 --> 00:30:06,972 Uh, yeah, for a few days. 441 00:30:08,330 --> 00:30:09,650 Sonya? 442 00:30:12,390 --> 00:30:14,313 Nah. 443 00:30:15,390 --> 00:30:17,650 Well, you look like you could use a drink. 444 00:30:22,290 --> 00:30:24,210 [LIQUOR POURS, GLASS CLINKS] 445 00:30:24,230 --> 00:30:26,700 See this groove in the floor here? 446 00:30:27,350 --> 00:30:30,670 My mother used to pace back and forth 447 00:30:30,680 --> 00:30:31,890 in front of that window 448 00:30:31,910 --> 00:30:34,792 whenever my father was on a long haul. 449 00:30:34,810 --> 00:30:39,430 I used to sit and watch her from this couch right here. 450 00:30:39,440 --> 00:30:42,020 I swore to myself I'd never be a pacing woman, 451 00:30:42,040 --> 00:30:44,220 but after today... 452 00:30:44,230 --> 00:30:45,670 here I am. 453 00:30:48,350 --> 00:30:49,850 Know that feeling. 454 00:30:52,870 --> 00:30:56,540 Last night somebody broke into the house where I'm staying. 455 00:30:56,550 --> 00:30:58,490 I'm sorting that out. 456 00:30:58,500 --> 00:31:00,760 - Did you see them? - No, I wasn't there. 457 00:31:00,770 --> 00:31:04,070 But they looked through my stuff. 458 00:31:04,080 --> 00:31:07,290 I bet they were trying to see what I found out. 459 00:31:07,300 --> 00:31:10,120 That means there really is somebody out there. 460 00:31:10,130 --> 00:31:11,995 Do you have any idea who it could be? 461 00:31:15,450 --> 00:31:19,378 Did Colin him visit Percy when she lived in Portland? 462 00:31:20,800 --> 00:31:23,132 Why do you keep going back to this? 463 00:31:25,590 --> 00:31:29,638 So you're sure that they didn't have any contact at that point? 464 00:31:30,390 --> 00:31:32,800 No, Colin would have told me. 465 00:31:35,080 --> 00:31:37,110 Seems like they were very close. 466 00:31:39,560 --> 00:31:41,110 Yeah. 467 00:31:41,120 --> 00:31:44,930 Colin and Percy have always been close. 468 00:31:44,950 --> 00:31:46,947 She took to him from the start. 469 00:31:46,950 --> 00:31:51,420 He was a better father to her than her own dad ever was. 470 00:31:51,430 --> 00:31:52,911 What are you implying? 471 00:31:52,920 --> 00:31:56,900 472 00:31:56,910 --> 00:31:59,050 Colin would never. 473 00:31:59,060 --> 00:32:01,170 [FOOTSTEPS DEPARTING] 474 00:32:01,180 --> 00:32:04,290 475 00:32:04,300 --> 00:32:06,620 You realize whoever it is, 476 00:32:06,640 --> 00:32:09,310 there's a good chance it'll be someone you know... 477 00:32:09,320 --> 00:32:11,850 [GLASS CLINKS] 478 00:32:11,860 --> 00:32:14,099 Or close to someone you know. 479 00:32:14,100 --> 00:32:17,090 480 00:32:17,100 --> 00:32:18,300 Whatever you find, 481 00:32:18,320 --> 00:32:20,970 I'd appreciate you coming to me first. 482 00:32:23,610 --> 00:32:25,820 He said he couldn't get a lead on it. 483 00:32:26,760 --> 00:32:28,799 Well, I thought this guy was an expert or something. 484 00:32:28,800 --> 00:32:30,270 Isn't that what Seth said? 485 00:32:30,280 --> 00:32:32,760 Yeah, but the guy says none of it looks familiar. 486 00:32:32,780 --> 00:32:35,200 He couldn't link it to anyone besides Percy. 487 00:32:35,210 --> 00:32:38,560 There's got to be someone else involved in all this. 488 00:32:38,580 --> 00:32:40,550 I don't know what to tell you. 489 00:32:40,560 --> 00:32:42,850 Anyway, I-I didn't want to leave it at her place, 490 00:32:42,860 --> 00:32:44,270 so I put it on your boat 491 00:32:44,280 --> 00:32:46,260 - in the hold. - What? 492 00:32:46,280 --> 00:32:48,730 Well, I wasn't about to bring all that stuff here. 493 00:32:48,740 --> 00:32:50,210 Did anyone see you? 494 00:32:50,220 --> 00:32:51,470 No. 495 00:32:51,480 --> 00:32:53,210 [SIGHS] All right. 496 00:32:53,220 --> 00:32:56,660 I'll go over after this winds down and pick it up. 497 00:32:56,680 --> 00:32:58,090 Damn it. 498 00:32:58,100 --> 00:33:02,140 [EERIE MUSIC] 499 00:33:02,160 --> 00:33:08,150 500 00:33:38,260 --> 00:33:42,000 [CLATTERING] 501 00:33:42,010 --> 00:33:44,960 [SUSPENSEFUL MUSIC] 502 00:33:44,970 --> 00:33:47,530 503 00:33:47,540 --> 00:33:50,610 [ENGINE TURNING OVER] 504 00:33:50,620 --> 00:33:55,650 505 00:33:55,670 --> 00:34:00,910 506 00:34:05,040 --> 00:34:08,190 [MOTOR RUMBLING] 507 00:34:08,200 --> 00:34:09,820 [RUMBLING STOPS] 508 00:34:11,600 --> 00:34:13,730 [LOCK CLICKS] 509 00:34:13,740 --> 00:34:17,200 [DRAMATIC MUSIC] 510 00:34:17,210 --> 00:34:24,438 511 00:35:08,230 --> 00:35:09,770 So you're searching my boat now? 512 00:35:12,410 --> 00:35:15,030 Trying to get the whole picture. 513 00:35:16,840 --> 00:35:19,990 Why'd you ask my mom about Valerie? 514 00:35:21,620 --> 00:35:24,498 - So you know who she is? - I'll ask the questions. 515 00:35:24,500 --> 00:35:26,210 Who told you that name? 516 00:35:27,500 --> 00:35:28,960 You probably noticed 517 00:35:28,970 --> 00:35:32,320 the star that was there... she had it with her 518 00:35:32,340 --> 00:35:33,840 when she died. 519 00:35:33,850 --> 00:35:36,280 That name... she carved it on the back, 520 00:35:36,300 --> 00:35:39,330 so must've been pretty important to her. 521 00:35:41,690 --> 00:35:45,680 - Why was that? - How the fuck should I know? 522 00:35:49,190 --> 00:35:52,110 That's all you got after all this time? 523 00:35:53,170 --> 00:35:55,970 I do know that Percy looked up to you. 524 00:35:57,430 --> 00:36:01,200 I was told she wouldn't say no to anything that you wanted. 525 00:36:03,950 --> 00:36:06,350 But then after you brought her back from Portland, 526 00:36:06,370 --> 00:36:07,740 something turned. 527 00:36:07,750 --> 00:36:09,830 528 00:36:09,840 --> 00:36:12,270 You have no idea what the fuck you're talking about. 529 00:36:13,390 --> 00:36:15,700 After you brought her back, 530 00:36:15,710 --> 00:36:18,802 people saw you go out on your boat a lot. 531 00:36:19,760 --> 00:36:23,270 And what do you think I did to her? 532 00:36:23,280 --> 00:36:26,750 533 00:36:26,770 --> 00:36:28,810 I think you loved Percy... 534 00:36:30,780 --> 00:36:33,275 Maybe a little too much. 535 00:36:34,230 --> 00:36:37,860 People were worried about her in your company. 536 00:36:39,270 --> 00:36:40,615 And your mother, too. 537 00:36:40,630 --> 00:36:42,990 538 00:36:43,000 --> 00:36:44,560 She said, "No, nothing went on," 539 00:36:44,580 --> 00:36:46,955 but I could see in her eyes, something happened. 540 00:36:46,960 --> 00:36:48,170 She was scared. 541 00:36:48,180 --> 00:36:55,000 542 00:36:55,010 --> 00:36:56,310 [SNIFFS] 543 00:36:57,890 --> 00:37:01,270 You can't possibly imagine because you don't know God. 544 00:37:01,280 --> 00:37:03,280 Someone like you... 545 00:37:05,730 --> 00:37:07,140 You don't believe in anything. 546 00:37:07,150 --> 00:37:10,400 547 00:37:10,410 --> 00:37:13,110 I was helping her. 548 00:37:13,120 --> 00:37:14,850 Do you not tremble before me? 549 00:37:15,550 --> 00:37:18,450 I placed the sand as the boundary for the sea... 550 00:37:19,090 --> 00:37:22,010 a perpetual barrier that it cannot pass. 551 00:37:23,040 --> 00:37:25,910 Though the waves toss, they cannot prevail. 552 00:37:26,910 --> 00:37:29,610 Though they roar, they cannot pass over it. 553 00:37:31,930 --> 00:37:34,130 Come on, one more time. 554 00:37:34,140 --> 00:37:36,390 I'm tired. 555 00:37:36,400 --> 00:37:38,130 You used to take this seriously. 556 00:37:38,150 --> 00:37:39,910 I don't get the point. I don't feel anything. 557 00:37:39,920 --> 00:37:42,690 It's not about feeling. 558 00:37:42,710 --> 00:37:45,670 It's about repetition, prayer. 559 00:37:45,700 --> 00:37:47,760 I-I-it can... it can break you down, I get it, 560 00:37:47,770 --> 00:37:50,230 but it builds you back up... 561 00:37:50,240 --> 00:37:51,700 helps you unlock your will. 562 00:37:51,720 --> 00:37:54,710 All the power you need... 563 00:37:54,720 --> 00:37:56,640 right here. 564 00:37:58,190 --> 00:38:02,490 It seems hypocritical, like it's only about you. 565 00:38:02,500 --> 00:38:04,490 It's about your relationship with Him, 566 00:38:04,510 --> 00:38:05,850 and that's what's broken in you. 567 00:38:07,960 --> 00:38:10,270 Hey, hey, hey. Come on, come on, come on, come on. 568 00:38:11,510 --> 00:38:14,480 I thought we were a team, you and me. 569 00:38:17,940 --> 00:38:18,960 We are. 570 00:38:20,830 --> 00:38:22,130 Okay, well, then... 571 00:38:25,150 --> 00:38:26,730 Don't let us down. 572 00:38:26,750 --> 00:38:31,050 573 00:38:31,060 --> 00:38:32,920 Okay? 574 00:38:32,930 --> 00:38:34,270 [SNIFFLES] 575 00:38:34,280 --> 00:38:40,860 576 00:38:40,880 --> 00:38:44,890 BOTH: I placed the sand as the boundary for the sea... 577 00:38:44,900 --> 00:38:48,070 A perpetual barrier that it cannot pass. 578 00:38:48,090 --> 00:38:49,660 I thought I could reach her, 579 00:38:49,670 --> 00:38:52,810 but someone else had gotten there first. 580 00:38:52,820 --> 00:38:59,740 581 00:39:04,150 --> 00:39:05,750 You scared the shit out of me. 582 00:39:07,130 --> 00:39:08,930 What's going on? 583 00:39:10,290 --> 00:39:12,270 Are you okay? 584 00:39:12,280 --> 00:39:19,140 585 00:39:19,150 --> 00:39:20,870 Can I stay here tonight? 586 00:39:21,680 --> 00:39:24,090 Why are you soaking wet, huh? 587 00:39:25,410 --> 00:39:27,030 I just need a place to sleep. 588 00:39:29,130 --> 00:39:30,900 Okay. 589 00:39:30,910 --> 00:39:33,850 Okay, um, let's get you a hot shower. 590 00:39:33,860 --> 00:39:35,457 Okay? 591 00:39:37,050 --> 00:39:38,770 Don't tell Grams. 592 00:39:38,780 --> 00:39:42,440 I didn't realize it then, but she was already gone. 593 00:39:42,450 --> 00:39:43,715 Percy. 594 00:39:46,230 --> 00:39:48,595 You too good to pick up your phone now? 595 00:39:50,410 --> 00:39:52,399 You think you can just blow me off? I waited on the boat 596 00:39:52,400 --> 00:39:54,319 - for, like, an hour. - I don't want to do it anymore... 597 00:39:54,320 --> 00:39:55,690 it doesn't work. 598 00:39:55,700 --> 00:39:57,690 What, are you fucking drawing now? 599 00:39:58,310 --> 00:39:59,670 You kidding me? 600 00:40:01,450 --> 00:40:04,520 What the fuck is going on with you? 601 00:40:04,540 --> 00:40:06,499 You know you're making Grams sick, right? 602 00:40:06,500 --> 00:40:07,654 She's a fucking basket case 603 00:40:07,655 --> 00:40:08,869 - because of you. - That's her fault, not mine. 604 00:40:08,870 --> 00:40:10,860 What did you just say? Her fault? 605 00:40:10,870 --> 00:40:13,160 You hear yourself right now? 606 00:40:13,170 --> 00:40:15,720 You realize all the bullshit we went through because of you? 607 00:40:15,730 --> 00:40:17,550 Well, fine! Don't come crawling back to me 608 00:40:17,570 --> 00:40:18,929 - next time you need help! - I won't! 609 00:40:18,930 --> 00:40:21,750 You're an ungrateful fucking bitch. You realize that? 610 00:40:22,720 --> 00:40:24,339 I raised you. 611 00:40:25,210 --> 00:40:26,730 No one asked you to. 612 00:40:26,740 --> 00:40:28,300 You're not my fucking dad. 613 00:40:28,310 --> 00:40:36,059 614 00:40:39,390 --> 00:40:40,970 I could have gone easier on her. 615 00:40:44,600 --> 00:40:47,110 Percy didn't want to be saved anymore. 616 00:40:50,040 --> 00:40:51,540 She made her choice. 617 00:40:51,550 --> 00:40:56,110 618 00:40:56,120 --> 00:40:58,420 Choice about what? 619 00:40:58,430 --> 00:41:00,120 Oh, you want to see? 620 00:41:00,130 --> 00:41:01,510 Fine, I'll show you. 621 00:41:04,270 --> 00:41:05,670 This shit. 622 00:41:07,070 --> 00:41:09,560 Look at this. Look at it. 623 00:41:09,570 --> 00:41:10,885 There's a ton of it. 624 00:41:10,890 --> 00:41:12,260 I mean, what is that? 625 00:41:12,270 --> 00:41:14,430 What is this shit? 626 00:41:14,440 --> 00:41:16,016 Huh? What is that? 627 00:41:17,330 --> 00:41:19,130 Look me in the eye 628 00:41:19,140 --> 00:41:22,190 and tell me someone didn't poison her mind with that shit. 629 00:41:23,270 --> 00:41:24,350 It wasn't me. 630 00:41:25,580 --> 00:41:28,720 What it was is you filled her head with what you wanted, 631 00:41:28,740 --> 00:41:31,400 and you couldn't stand to share her with somebody else. 632 00:41:31,410 --> 00:41:34,100 No. No! 633 00:41:34,110 --> 00:41:38,450 634 00:41:38,460 --> 00:41:40,490 [SHOUTS] Gosh. 635 00:41:40,500 --> 00:41:44,490 636 00:41:44,500 --> 00:41:45,860 God damn it! 637 00:41:47,380 --> 00:41:50,240 [ENGINE TURNING OVER] 638 00:41:50,250 --> 00:41:53,386 639 00:41:58,040 --> 00:42:01,740 [DRAMATIC MUSIC] 640 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 - Fuck. - [KEYS CLATTER] 641 00:42:04,020 --> 00:42:05,520 Oh, God. 642 00:42:05,530 --> 00:42:06,940 [GROANS] 643 00:42:06,960 --> 00:42:09,390 [BREATHING HEAVILY] 644 00:42:09,400 --> 00:42:12,697 645 00:42:12,700 --> 00:42:17,250 Z, E... 646 00:42:17,270 --> 00:42:18,949 G. 647 00:42:18,950 --> 00:42:25,720 648 00:42:27,780 --> 00:42:30,460 Are you sure you even remember what you saw? 649 00:42:34,840 --> 00:42:36,100 It was an A here. 650 00:42:38,700 --> 00:42:40,120 I remember. 651 00:42:40,140 --> 00:42:45,620 652 00:42:45,640 --> 00:42:46,820 A. 653 00:42:48,090 --> 00:42:49,780 Wba... 654 00:42:49,790 --> 00:42:51,200 Zegwa... 655 00:42:52,400 --> 00:42:54,320 Zegwba. 656 00:42:55,660 --> 00:42:56,780 Zeg... 657 00:42:56,790 --> 00:42:58,400 658 00:42:58,410 --> 00:43:01,659 The Bazegw legend tells the story of De Paor, 659 00:43:01,660 --> 00:43:03,990 an Irish settler on Hanover Island. 660 00:43:04,000 --> 00:43:06,230 661 00:43:06,240 --> 00:43:07,400 Bazegw. 662 00:43:08,750 --> 00:43:10,100 Bazegw. 663 00:43:10,110 --> 00:43:12,710 664 00:43:12,720 --> 00:43:14,060 Bazegw. 665 00:43:15,120 --> 00:43:17,339 Bazegw Point. 666 00:43:17,340 --> 00:43:24,260 667 00:44:43,181 --> 00:44:46,183 [OMINOUS MUSIC] 668 00:44:46,184 --> 00:44:52,148 669 00:45:20,650 --> 00:45:25,650 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.