All language subtitles for The Jewel in the Crown (PBS) S01E01 Crossing the River 1080p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,340 --> 00:01:09,298 'the biggest convoy of troops and equipment on record. 2 00:01:09,380 --> 00:01:12,338 'Wlth the Japanese poised, ready for attack from Burlna, 3 00:01:12,420 --> 00:01:15,378 'with Gennan annles smashing their way to the Caucasus 4 00:01:15,460 --> 00:01:19,419 'and the threat of violent nonviolence from Gandhi and Congress, 5 00:01:19,500 --> 00:01:23,459 'the Defence of lndla ha: become one of the most urgent duties 6 00:01:23,540 --> 00:01:25,577 'of Britain and the United Nations. 7 00:01:25,660 --> 00:01:27,412 'The escort Included a battleship 8 00:01:27,500 --> 00:01:30,253 'as well as cruisers, destroyers and other warships. 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,729 'Ship after shlp had come safely In 10 00:01:32,820 --> 00:01:35,892 'to lle quietly at anchor under the blazing sun.' 11 00:01:52,580 --> 00:01:55,049 (Cicada: and frogs calling) 12 00:02:01,580 --> 00:02:03,537 (Crow: cawlnfl) 13 00:02:40,020 --> 00:02:43,411 Hlmyulttmdmnte, fltbeSmlzlJnfindhn-Jfl 14 00:02:53,660 --> 00:02:55,936 - No wounds. - Who I: It? 15 00:02:58,340 --> 00:03:00,331 I don't know, Slater Ludmlla. 16 00:03:01,860 --> 00:03:05,137 Some fellow ha: been through hls pockets. From the huts? 17 00:03:05,220 --> 00:03:07,734 Yes. The poor one: pretend to sleep. 18 00:03:07,820 --> 00:03:11,779 But what a fearful place to be without God's blessing on you. 19 00:03:11,860 --> 00:03:13,612 Take hlm up! 20 00:03:16,140 --> 00:03:18,893 Fifllmuhfluummmsmnn. 21 00:03:51,380 --> 00:03:54,099 Il' he': not wounded, he must be Ill. 22 00:03:56,660 --> 00:04:01,450 (Snlfls) This one I: drunk, Slater. 23 00:04:02,540 --> 00:04:06,170 It I: what I've been waiting for all the tlme I've worked for you - 24 00:04:06,260 --> 00:04:10,731 to flnd that we've carried home the useless carcass of a drunken man. 25 00:04:10,820 --> 00:04:15,337 Not the dying or maybe the dead but only a drunk. 26 00:04:15,420 --> 00:04:17,696 This one I: only a boy. 27 00:04:17,780 --> 00:04:21,375 To be so drunk, he must also be unhappy. 28 00:04:21,460 --> 00:04:24,737 Lamnhemlflflflpmjlurhhm. 29 00:04:24,820 --> 00:04:26,572 GoodnlflnJhbeSuuzl. 30 00:04:34,020 --> 00:04:35,772 (Speaking In Hindi) 31 00:04:56,700 --> 00:05:00,739 Good morning. I want to see the person In charge. 32 00:05:00,820 --> 00:05:04,131 I want to see the woman who calls herself Slater Ludmlla. 33 00:05:04,220 --> 00:05:07,053 (Deflwuzflflsvlevtlnflhuflut. 34 00:05:07,140 --> 00:05:10,178 Right now she's busy. Can I be of help? 35 00:05:10,260 --> 00:05:13,139 - Who are you? - I...I'm nobody. 36 00:05:13,220 --> 00:05:15,177 Hardly worthy of your consideration. 37 00:05:15,260 --> 00:05:18,013 Rsflflflmlrbefliun. 38 00:05:18,100 --> 00:05:20,569 Mr: Ludmlla Smith? 39 00:05:20,660 --> 00:05:23,937 My name I: Merrick. I'm the district superintendent of police. 40 00:05:24,020 --> 00:05:27,411 OI' course - we are used to visits from the police, 41 00:05:27,500 --> 00:05:29,810 but not, Mr Merrick, your coming yourself. 42 00:05:29,900 --> 00:05:34,053 - How can I assist you? - I wlsh to carry out a search. 43 00:05:34,140 --> 00:05:37,929 - OI' course. - And where shall we begin? 44 00:05:38,020 --> 00:05:39,499 Wherever you want. 45 00:05:46,740 --> 00:05:48,492 (Merrick) Another of your helpers? 46 00:05:48,580 --> 00:05:52,210 Ehq-lunthemflmue. Dhmwlzlflmpshwcnflslmln. 47 00:05:52,300 --> 00:05:54,655 I only know that he ha: a hangover, Slater. 48 00:05:54,740 --> 00:05:57,175 He': all right now, ready to go. 49 00:05:57,260 --> 00:06:02,255 - No one can go tlll I say so. - Are we, then, all under anest? 50 00:06:02,340 --> 00:06:04,980 A: I'm sure you've already guessed, Slater Ludmlla, 51 00:06:05,060 --> 00:06:07,529 we're looking for a wanted man. 52 00:06:19,740 --> 00:06:22,778 I: this what I: known a: the "death house"? 53 00:06:22,860 --> 00:06:24,612 (Laughing) I believe 54 00:06:24,700 --> 00:06:28,978 that people who have never been here at the Sanctuary have called it that. 55 00:06:29,060 --> 00:06:32,530 - There are no dead this morning. - No, not this morning. 56 00:06:32,620 --> 00:06:34,179 Not for several days. 57 00:06:34,260 --> 00:06:37,457 - The homeless? - I do not house the homeless. 58 00:06:41,900 --> 00:06:44,210 The clinic receives only In the evening. 59 00:06:44,300 --> 00:06:47,930 Those who cannot afford to lose a day's work come here. 60 00:06:48,020 --> 00:06:51,854 - Mr De Souza la In charge. - No one with medical qualifications? 61 00:06:51,940 --> 00:06:55,899 Dr Krishnamurti assists, and also Dr Anna Klaus oi' the puniah hospital. 62 00:06:55,980 --> 00:06:58,415 The municipal board provides nothing, 63 00:06:58,500 --> 00:07:03,097 so the money, while It continues, must come from |ne and from God. 64 00:07:03,180 --> 00:07:06,491 - That's a curious - It': a curious county. 65 00:07:06,580 --> 00:07:08,537 But God allow: for that. 66 00:07:13,180 --> 00:07:15,820 These are all your helpers, your regular workers? 67 00:07:15,900 --> 00:07:18,858 No one I: regular here. They come and go. 68 00:07:18,940 --> 00:07:23,889 I take on those who need a few rupees or those who need It most. 69 00:07:23,980 --> 00:07:26,938 - Then Mr De Souza I: also Irregular? - No. 70 00:07:27,020 --> 00:07:31,856 The Sanctuary I: a: much hls a: mlne. He I: not Interested In rupees. 71 00:07:31,940 --> 00:07:35,774 In llfe, rupees are a great consideration. 72 00:07:39,900 --> 00:07:42,414 Then there I: only your night visitor. 73 00:07:46,260 --> 00:07:50,572 Thank you, Slater Ludmlla. We need take up no more of your tlme. 74 00:07:52,180 --> 00:07:54,057 (Ludlnlla) who Is that boy? 75 00:07:54,140 --> 00:07:56,780 We SouzflHhnumhOounu. mhnthlmu", 76 00:07:56,860 --> 00:08:00,376 a nephew by marriage, I believe, of the Sen Gupta. 77 00:08:00,460 --> 00:08:03,737 When, then, do you say Coomer ll' It I: Kumar? 78 00:08:03,820 --> 00:08:05,458 Ah, why? 79 00:08:05,540 --> 00:08:09,170 It wlll be Interesting, ll' not best, to see what follows. 80 00:08:12,580 --> 00:08:13,934 (Sneak: Hindi) 81 00:08:14,020 --> 00:08:18,491 What? I'm sorry - I'm afraid I don't speak lndlan. 82 00:08:18,580 --> 00:08:20,969 (Sneak: Hindi) 83 00:08:23,260 --> 00:08:25,820 Doesn't he understand? No use talking lndlan at me. 84 00:08:25,900 --> 00:08:29,211 Slater Ludmlla, I: there a room where we can question this man? 85 00:08:29,300 --> 00:08:32,258 - Question? What for? - Mr Kumar, these are the police. 86 00:08:32,340 --> 00:08:34,092 They are looking for someone. 87 00:08:34,180 --> 00:08:37,457 It': their duty to question anyone we cannot vouch for. 88 00:08:37,540 --> 00:08:40,214 Last night, we found you In a ditch. 89 00:08:40,300 --> 00:08:43,258 Now, what I: so terrible In that, except hangover? 90 00:08:43,340 --> 00:08:45,092 Come to the office. 91 00:08:45,180 --> 00:08:47,410 I: that your name - Kumar? 92 00:08:47,500 --> 00:08:50,140 No, but It'll do. 93 00:08:51,460 --> 00:08:53,212 Ha. 94 00:08:54,500 --> 00:08:56,252 And your address? 95 00:08:56,340 --> 00:08:58,297 What I! thli? 96 00:08:58,380 --> 00:09:01,896 - Can anyone just barge In here? - Come to the of lice. Don't be silly. 97 00:09:01,980 --> 00:09:04,938 Slater, we won't waste any more of your tlme. 98 00:09:06,100 --> 00:09:08,614 (Slater Ludmlla) Enough! This I: my property. 99 00:09:08,700 --> 00:09:10,816 I wlll not tolerate such behaviour. 100 00:09:10,900 --> 00:09:15,690 And stop being slllyl ll' you have nothing to hlde, you have nothing to fear! 101 00:09:15,780 --> 00:09:20,695 We seem to have got beyond the stage where a talk would be satisfactory. 102 00:09:20,780 --> 00:09:24,171 - I'm taking hlm Into custody. - Oh? What charge? 103 00:09:24,260 --> 00:09:27,537 - On no charge. - But I have a charge. 104 00:09:27,620 --> 00:09:30,260 Being assaulted by this fellow with the beard. 105 00:09:30,340 --> 00:09:33,970 Slater, does this man have possessions to be returned to hlm? 106 00:09:34,060 --> 00:09:35,733 We found nothing. 107 00:09:35,820 --> 00:09:39,097 We turn out pockets, you understand, for purposes of identification. 108 00:09:39,180 --> 00:09:42,411 No, I have nothing, except one thing. 109 00:09:44,980 --> 00:09:47,290 - And that? - A statement. 110 00:09:47,380 --> 00:09:50,020 I come with you under protest. 111 00:09:55,580 --> 00:10:00,177 He lives with hls aunt, Ilnl Sen Gupta, the sister 0|' hls father. 112 00:10:00,260 --> 00:10:05,175 HI: father, 20 years ago went to England and dled belbre this war began. 113 00:10:05,260 --> 00:10:08,890 He made and lost a fortune and dled by hls own hand. 114 00:10:08,980 --> 00:10:12,132 - And the boy? - Came to hls aunt In Mayapore. 115 00:10:12,220 --> 00:10:15,178 But all he knows, I think, I: England. 116 00:10:15,260 --> 00:10:19,219 But ll: will not be all. I will speak to the uncle. 117 00:10:19,300 --> 00:10:23,009 Romesh Ghancl has a lawyer, so ll: will not be all. 118 00:11:17,340 --> 00:11:21,618 I left my cycle In the rack outside. I'm to report to Matron. 119 00:11:21,700 --> 00:11:23,259 You're our new voluntary bod. 120 00:11:23,340 --> 00:11:26,617 She seems grlm but the bank's worse than the blte. 121 00:11:26,700 --> 00:11:28,976 - Thank you, Nurse. - Good luck. 122 00:11:29,060 --> 00:11:32,018 Oh, by the way, out here OAs are sisters. 123 00:11:32,100 --> 00:11:34,330 Only Anglo-Indians are nurses. 124 00:11:34,420 --> 00:11:36,855 - I'm sorry. - One of those things. 125 00:11:44,260 --> 00:11:46,012 (Woman) Come In. 126 00:11:48,900 --> 00:11:51,813 Matron, I'm Daphne Manners. 127 00:11:51,900 --> 00:11:55,177 -Iwutoldtorepolttoyou. - Manners. 128 00:11:55,260 --> 00:11:59,015 Ah, that': a famous name In Mayapore. How do you do? 129 00:11:59,100 --> 00:12:02,377 I've been here since your late uncle was governor. 130 00:12:02,460 --> 00:12:05,213 - How I: Lady Manners? - She's living In Rawalpindi. 131 00:12:05,300 --> 00:12:07,098 She's very well. 132 00:12:07,180 --> 00:12:10,457 Where shall we start? By showing you the Manners Wing? 133 00:12:10,540 --> 00:12:13,180 You're staying with the Deputy Commissioner, I suppose? 134 00:12:13,260 --> 00:12:15,900 No - with Lady Chatterjee at the MacGregor House. 135 00:12:15,980 --> 00:12:18,051 I travelled with her from Rawalpindi. 136 00:12:18,140 --> 00:12:20,734 She's one of Lady Manners's closest friends. 137 00:12:20,820 --> 00:12:22,777 OI' my uncle, too, of course. 138 00:12:22,860 --> 00:12:24,976 Unyummpuunmnpuma. 139 00:12:25,060 --> 00:12:28,940 She entertains a wlde circle of friends, both European and lndlan. 140 00:12:29,020 --> 00:12:30,977 But this I: a British hospital. 141 00:12:31,060 --> 00:12:33,939 In lndla, you'll soon understand what that means. 142 00:12:34,020 --> 00:12:37,900 You may flnd things here of which you do not approve. 143 00:12:37,980 --> 00:12:40,620 Perhaps they're thlnga that ought to be changed. 144 00:12:40,700 --> 00:12:43,977 I'm sure they wlll be, ll' you prefer to Walt. 145 00:12:44,060 --> 00:12:46,700 Meanwhile, there are the slck to care for. 146 00:12:46,780 --> 00:12:49,090 What were you doing In England? 147 00:12:49,180 --> 00:12:51,820 Driving an ambulance In London In the Blitz. 148 00:12:51,900 --> 00:12:55,530 - That must have been exciting. - Yes. I was scaled sf ill'. 149 00:12:55,620 --> 00:12:58,578 You didn't have to bother there about people's views. 150 00:12:58,660 --> 00:13:01,573 You saved their lives. It': the same here. 151 00:13:04,180 --> 00:13:08,697 Il' you're to satisfy me, you must forget everything except the work, understand? 152 00:13:08,780 --> 00:13:10,532 Yes, yes, of course. 153 00:13:11,740 --> 00:13:14,050 Come along! 154 00:13:14,140 --> 00:13:15,892 Good morning, Matron. 155 00:13:15,980 --> 00:13:17,937 - Oh, I'm sorry. - No matter. 156 00:13:18,020 --> 00:13:21,979 Mlss Manners, this ls Dr Anna Klaus of the women's punish hospital. 157 00:13:22,060 --> 00:13:26,133 Mummpmmum lhultflflelnunntollayapore. 158 00:13:27,100 --> 00:13:28,932 I felt such a fool. 159 00:13:29,020 --> 00:13:31,853 Anna Klaus I: not a harpy - almost a chum. 160 00:13:31,940 --> 00:13:35,535 - I was just putting on my glasses... - Those wretched specs. 161 00:13:35,620 --> 00:13:37,577 Are you sure you need them? 162 00:13:37,660 --> 00:13:40,618 Auntie Ethel sald I ought to glve them up. 163 00:13:40,700 --> 00:13:43,658 - I suppose they do look awful. - Not for that. 164 00:13:43,740 --> 00:13:46,380 I don't approve of specs for young people. 165 00:13:46,460 --> 00:13:49,737 I'll lend you Huxley': book. You must do the exercises. 166 00:13:49,820 --> 00:13:53,415 Look through the trees! Can you see the hills? 167 00:13:54,820 --> 00:13:56,572 No, not at all. 168 00:13:56,660 --> 00:13:59,379 Hmm. Never mlnd. We'll try again tomorrow. 169 00:13:59,460 --> 00:14:03,090 Drink up! We'll have the other hall' and bash ofl' Into dinner. 170 00:14:03,180 --> 00:14:04,932 (Ringing bell) 171 00:14:07,140 --> 00:14:10,690 - Rnju, tell Cook we'll eat In 20 minutes. - Yes, madam. 172 00:14:13,420 --> 00:14:17,618 Anna Klaus ls Jewish. Is that a description? Not per se. 173 00:14:17,700 --> 00:14:21,375 She was thrown out of Gennany by Hitler before the war. 174 00:14:21,460 --> 00:14:25,499 I see her through my dealings with the women's punish hospital. 175 00:14:26,700 --> 00:14:29,533 You know she telephoned today? 176 00:14:29,620 --> 00:14:33,853 Not about you - about a young lndlan who waa In trouble with the police. 177 00:14:33,940 --> 00:14:37,376 - What sort of trouble? - Not politics. 178 00:14:37,460 --> 00:14:39,576 I don't think Anna really knew. 179 00:14:39,660 --> 00:14:42,971 She'd spoken to this msdwoman who calls herself Sister Ludmlla 180 00:14:43,060 --> 00:14:46,337 and hashes around picking up dead bodies and the dying. 181 00:14:46,420 --> 00:14:51,051 So, I telephoned Judge Menen and he rang me hack In hall' an hour. 182 00:14:51,140 --> 00:14:55,418 "Llll," he sald, "your young man seems to have a lot of Influence. 183 00:14:55,500 --> 00:14:59,459 "There's been a lawyer there already. The police have let hlm go." 184 00:14:59,540 --> 00:15:03,977 (Laughing) I expect we did more hann than good. 185 00:15:04,060 --> 00:15:07,018 Well, after such a fuss they won't forget hlm. 186 00:15:07,100 --> 00:15:11,617 "Ah, Mr Kumar," the police would say. "He ha: a lot of friends." 187 00:15:12,860 --> 00:15:14,976 I saw Ronald Merrick again today. 188 00:15:16,500 --> 00:15:20,812 - He was In that blg truck of hls. - Well, Ronald I: a chum. 189 00:15:20,900 --> 00:15:25,258 - At least, I think he ls. - How do you mean? 190 00:15:25,340 --> 00:15:29,971 I wonder ll' he comes to the MacGregor House only to plck things up. 191 00:15:30,060 --> 00:15:33,849 There aren't so many places where a district superintendent of police 192 00:15:33,940 --> 00:15:37,092 can mlx with Congress wallahs and hear their news. 193 00:15:37,180 --> 00:15:40,810 He': a policeman all the tlme, young Ronald, don't you think? 194 00:15:40,900 --> 00:15:44,530 - He may not be with you. - I don't really know hlm. 195 00:15:44,620 --> 00:15:48,136 - He': good-looking. - (Laughing) Yes, he ls, quite. 196 00:15:48,220 --> 00:15:51,451 All the girls are after Ronald Merrick. 197 00:15:56,740 --> 00:15:58,777 I want to ask you something. 198 00:15:58,860 --> 00:16:02,410 - Well, bash on. - May I call you Auntie? 199 00:16:02,500 --> 00:16:05,140 I seem to be rather short of relations. 200 00:16:05,220 --> 00:16:08,850 I mean, It was sudden when Daddy and David were killed. 201 00:16:08,940 --> 00:16:13,571 Then I came to lndla and found Auntie Ethel. Wlll you be auntie too? 202 00:16:13,660 --> 00:16:16,300 It': nlce of you to ask. OI' course! 203 00:16:16,380 --> 00:16:20,817 But what wlll the Matron aay and the people at the Gymkhana Club? 204 00:16:20,900 --> 00:16:24,370 "I any, Daphne, Lady 8 not really your aunt. 205 00:16:24,460 --> 00:16:27,532 - "She can't be." - I shan't bother about the club. 206 00:16:27,620 --> 00:16:30,738 - I'll never go. - Because ol' me? But you should. 207 00:16:30,820 --> 00:16:34,450 - How else wlll you meet young people? - I shall meet them here. 208 00:16:34,540 --> 00:16:38,170 I shall glue a cocktail party. I shawl: ask Ronald lleltlck. 209 00:16:38,260 --> 00:16:42,538 I'll ask hlm to dinner so ll' he comes It'll be for you. 210 00:16:48,420 --> 00:16:50,536 So long before the rains. 211 00:16:52,180 --> 00:16:55,457 When the rains come, everything smells sweet. 212 00:16:55,540 --> 00:16:58,009 I llke the smell of lndla. 213 00:16:58,100 --> 00:17:02,059 Daddy used to talk a lot about It. I never could Imagine... 214 00:17:02,140 --> 00:17:07,135 It': the smell of dung. Your father didn't tell you that. They burn lt. 215 00:17:07,220 --> 00:17:10,178 I shall ask young Mr Kumar to my party. 216 00:17:10,260 --> 00:17:13,890 Young Mr Kumar I: a mystery, llke the smell of lndla. 217 00:17:13,980 --> 00:17:15,493 (Both laughlllfl) 218 00:17:23,860 --> 00:17:27,490 (Man) 'The hideous sight of a flreswept Bunnese town by night - 219 00:17:27,580 --> 00:17:30,857 'the result of a Japanese attack on an undefended town 220 00:17:30,940 --> 00:17:35,298 'from which the population fled a: the place I: gutted by flre. 221 00:17:43,540 --> 00:17:47,818 'From such scenes, the panic-stricken people of Bunna 222 00:17:47,900 --> 00:17:50,858 'have fled in their thousands, moving in great colonies 223 00:17:50,940 --> 00:17:53,580 'from the tenor which sweeps across their land.' 224 00:18:18,140 --> 00:18:20,211 Dld you hear the radio? 225 00:18:20,300 --> 00:18:23,213 Last night the RAF bombed Rostock. 226 00:18:23,300 --> 00:18:25,530 Sham-IVE!”-. 227 00:18:25,620 --> 00:18:29,329 It's strange being a German listening to the news. 228 00:18:29,420 --> 00:18:31,934 Divided loyalties, you know. 229 00:18:32,020 --> 00:18:37,094 Anna, excuse us. I want Daphne to meet Robin and Connie White. 230 00:18:38,860 --> 00:18:41,898 Mr and Mr: Deputy C. 231 00:18:41,980 --> 00:18:46,372 They're popping In just to show witting. And to meet you, of course. 232 00:18:46,460 --> 00:18:48,815 Aunt Llll, you know that Isn't true. 233 00:18:48,900 --> 00:18:50,652 Oh, but It ll. 234 00:18:50,740 --> 00:18:54,779 We met your aunt and uncle yeara and yeara ago, didn't we? 235 00:18:54,860 --> 00:18:57,659 - I think so. Excuse me. - You won't remember. 236 00:18:57,740 --> 00:19:01,449 - Robin was frlghtfullyjunlor then. - I owe Auntie Ethel a letter. 237 00:19:01,540 --> 00:19:05,295 - I must ask. - Oh, I'm sure she won't remember. 238 00:19:05,380 --> 00:19:08,372 Though there was a funny story about that meeting. 239 00:19:09,460 --> 00:19:11,770 Now, who ha: Llll got here tonight? 240 00:19:11,860 --> 00:19:14,454 There's Val over there - Srlnlvuan. 241 00:19:14,540 --> 00:19:19,250 He': the lawyer who gets roped In when Congress people get Into hot water. 242 00:19:19,340 --> 00:19:21,980 Judge Menen, talking to my husband. 243 00:19:22,060 --> 00:19:24,051 Terribly amusing. You must meet hlm. 244 00:19:28,940 --> 00:19:31,580 You must be Mr Kumar. I'm Llll Chatterjee. 245 00:19:31,660 --> 00:19:35,619 How do you do, Lady Chatterjee? I'm afraid Aunt Shallnl couldn't come. 246 00:19:35,700 --> 00:19:37,577 Oh, dear. How sad. 247 00:19:37,660 --> 00:19:40,618 How I: It, Mr Kumar, that we've never met? 248 00:19:40,700 --> 00:19:43,738 Actually, we have, at the flower show. 249 00:19:43,820 --> 00:19:47,211 - Your roses won second prize. - At the flower show? 250 00:19:47,300 --> 00:19:49,940 I wrote about lt for the Mayapore Gazette. 251 00:19:50,020 --> 00:19:52,250 OI' course! Now I remember! 252 00:19:52,340 --> 00:19:55,332 Daphne, this I: Mr Kumar. 253 00:19:55,420 --> 00:19:59,050 I told you there was something I knew and couldn't remember. 254 00:19:59,140 --> 00:20:02,770 Well, that was lt. Mr Kumar work: for the Mayapore Gazette. 255 00:20:03,900 --> 00:20:05,777 How do you do? 256 00:20:05,860 --> 00:20:08,249 I'll leave you two together. 257 00:20:08,340 --> 00:20:10,536 Rmnmmnhdmblhqyunlhhuk. 258 00:20:14,220 --> 00:20:16,734 - Your aunt couldn't come? - No. 259 00:20:18,860 --> 00:20:22,171 I'm Llll': house guest, Daphne Manners. 260 00:20:23,780 --> 00:20:29,332 I haven't been here very long, so I'm not much help. Do you know everyone? 261 00:20:29,420 --> 00:20:33,050 Pretty well. There are some technical college types. 262 00:20:33,140 --> 00:20:35,450 Faces I remember, names I forget. 263 00:20:37,140 --> 00:20:39,450 I: the Mayapore Gazette an English paper? 264 00:20:39,540 --> 00:20:43,499 Your English I: terribly good. Where did you learn to speak It? 265 00:20:43,580 --> 00:20:45,378 Aqua. 266 00:20:45,460 --> 00:20:48,498 England - of course. I mean, how stupid of me. 267 00:20:49,540 --> 00:20:52,817 Now, where's Rnmuwaml? You haven't got your drink. 268 00:20:58,140 --> 00:21:00,416 - Sahib? - Thank you. 269 00:21:07,780 --> 00:21:09,532 (Clock chiming) 270 00:21:22,660 --> 00:21:25,778 I say, would you llke to see the garden? 271 00:21:25,860 --> 00:21:30,809 OI' course, you can from here. I mean, would you llke me to show It to you? 272 00:21:30,900 --> 00:21:32,652 Yes, of course. 273 00:21:42,620 --> 00:21:46,250 I may get Into trouble. I did earlier today, from Bhalu. 274 00:21:46,340 --> 00:21:49,856 I picked some marigolds for Aunt Llll': breakfast tray 275 00:21:49,940 --> 00:21:52,580 and trod on one of hls precious beds. 276 00:21:56,460 --> 00:21:58,212 It': all right now, though. 277 00:21:58,300 --> 00:22:01,930 I gave the old rascal ten chips when I got home. 278 00:22:02,020 --> 00:22:05,979 But don't say anything to Llll. She'd be furious ll' she knew. 279 00:22:06,060 --> 00:22:09,974 Dld you have a nlce garden where you were In England? 280 00:22:10,060 --> 00:22:14,577 I suppose It was all right. I didn't take much notice of It. 281 00:22:14,660 --> 00:22:18,733 - Were you In England long? - Yes. Since I was two. 282 00:22:21,700 --> 00:22:23,452 I went to school there. 283 00:22:23,540 --> 00:22:25,929 - Where was that? - Chllllngborough. 284 00:22:26,020 --> 00:22:29,979 Oh, I must know someone who went to Chllllngborough. 285 00:22:30,060 --> 00:22:33,337 No, I don't think I do. 286 00:22:33,420 --> 00:22:36,572 David would have done. He was my brother. 287 00:22:37,660 --> 00:22:39,458 "Wu" because he': dead. 288 00:22:39,540 --> 00:22:44,171 He and my father were killed laat year In the desert, two montha apart. 289 00:22:44,260 --> 00:22:46,012 I'm sorry. 290 00:22:46,100 --> 00:22:48,899 That's why I came to lndla. 291 00:22:48,980 --> 00:22:52,211 I'd lost my mother before the war. 292 00:22:52,300 --> 00:22:56,578 My mother dled when I was born. That's why I went to England. 293 00:22:56,660 --> 00:23:00,335 And then I lost my father, too, so I came here. 294 00:23:00,420 --> 00:23:02,889 - Makes u: rather the same. - How the same? 295 00:23:02,980 --> 00:23:07,133 Well, we've both lost our parents, lost our homes. 296 00:23:07,220 --> 00:23:09,211 Now we've both come a long... 297 00:23:09,300 --> 00:23:12,770 I don't feel the same. It': not the same. 298 00:23:12,860 --> 00:23:15,136 Well...you came back... 299 00:23:15,220 --> 00:23:17,177 Back? How can I possibly...? 300 00:23:19,900 --> 00:23:23,530 I'm sorry. I've stayed too long. I've really got to go. 301 00:23:26,580 --> 00:23:28,856 Thanks. 302 00:23:28,940 --> 00:23:32,092 I'm sorry. It': not the same for anyone. 303 00:23:32,180 --> 00:23:33,614 (|.|||) Goodbye- 304 00:23:38,900 --> 00:23:40,777 (Car starting) 305 00:23:40,860 --> 00:23:43,170 (Kumar) Goodbye, Lady Chatterjee, and thank you. 306 00:23:43,260 --> 00:23:46,457 Goodbye, Mr Kumar. Ah, there you are. 307 00:23:46,540 --> 00:23:49,214 Some people from the tech are staying on. 308 00:23:49,300 --> 00:23:51,257 I hope they won't be dull. 309 00:23:51,340 --> 00:23:55,299 Wlutfllyuunukndyunqmhnlm, vdlnfqulthlduhqdfl? 310 00:23:55,380 --> 00:23:59,010 - I think he': terribly sad. - Why do you say that? 311 00:23:59,100 --> 00:24:01,091 Because he seems so lost. 312 00:24:04,820 --> 00:24:07,653 (r Patriotic music) 313 00:24:46,020 --> 00:24:48,250 (Daphne) What's all this In ald of? 314 00:24:48,340 --> 00:24:51,412 (Man) The War Week Exhibition? Some show the 0C': organised. 315 00:25:08,900 --> 00:25:11,972 A bit of flag-waving to Impress the natives. 316 00:25:13,220 --> 00:25:18,420 Really? I don't see how. I don't see many of them here. 317 00:25:18,500 --> 00:25:20,650 Well, that': the point, Isn't It? 318 00:25:20,740 --> 00:25:24,051 One waves the flag to show who It belongs to. 319 00:25:29,300 --> 00:25:31,610 - Hello. - Oh. 320 00:25:31,700 --> 00:25:34,772 Ills-s llanneln, I think you know Brigadier Reid. 321 00:25:34,860 --> 00:25:37,454 Brigadier... Oh, yes. 322 00:25:37,540 --> 00:25:41,579 Rawalpindi. I met you with your aunt at some official do. 323 00:25:41,660 --> 00:25:43,651 Oh, yes. Yes, It was. 324 00:25:43,740 --> 00:25:46,539 - How I: Lady Manners? - She's very well, thanks. 325 00:25:48,580 --> 00:25:52,335 Oh, this ls Babs Union, Brigadier Reid. 326 00:25:52,420 --> 00:25:54,377 - How do you do? - Tony Masters. 327 00:25:54,460 --> 00:25:56,770 - How do you do, all? - Reggie Brocklnghurst. 328 00:25:56,860 --> 00:25:58,294 Sh... 329 00:25:58,380 --> 00:26:01,020 Well, let's hope this all goes down well. 330 00:26:01,100 --> 00:26:03,774 First public showing of the Berkshires In Mayapore. 331 00:26:03,860 --> 00:26:05,771 Yes, slr. It ls. 332 00:26:05,860 --> 00:26:08,818 Wlth Gandhi and the Congress putting their spokes In, 333 00:26:08,900 --> 00:26:11,210 It': a good way of showing our mettle. 334 00:26:11,300 --> 00:26:14,531 And not just for the regiment, the whole thing. 335 00:26:18,420 --> 00:26:21,492 You'd better go and get yourselves some tea before It': all gone. 336 00:26:21,580 --> 00:26:23,332 Yes, slr. We shall. 337 00:26:24,380 --> 00:26:26,496 How's |.|||, by the way? 338 00:26:26,580 --> 00:26:28,378 Hm. 339 00:26:28,460 --> 00:26:30,610 I'm sorry she can't be here. 340 00:26:30,700 --> 00:26:32,691 Yes. So am I. 341 00:26:34,700 --> 00:26:39,649 What would you llke to do, all? The parade atalta In about hall' an hour. 342 00:26:42,220 --> 00:26:45,497 I say, Daphne. I didn't know you knew the Brigadier. 343 00:26:45,580 --> 00:26:48,538 - No. Neither did I. - Just look at this spread. 344 00:26:48,620 --> 00:26:51,897 Some lndlan contractors making a packet out of this lot. 345 00:26:51,980 --> 00:26:53,937 Bearer, tea for the memsahlhs. 346 00:26:58,500 --> 00:27:02,459 Wlutuetlnsesmflvdflnfl Yuuwhhatuflckvtlmyulvmn. 347 00:27:02,540 --> 00:27:04,929 Come on, bearer! (Speak: Hindi) 348 00:27:05,020 --> 00:27:06,772 Sony, sahib. 349 00:27:09,340 --> 00:27:11,092 What's on after the parade? 350 00:27:11,180 --> 00:27:13,490 The sepoys are doing some wrestling. 351 00:27:13,580 --> 00:27:17,858 - Oh, I couldn't bear to see that. - There'll be boxing from our chaps. 352 00:27:22,020 --> 00:27:23,772 Hang on a minute. 353 00:27:27,580 --> 00:27:30,174 Hello. It': Mr Coomer, Isn't It? 354 00:27:30,260 --> 00:27:32,012 Actually, It': Kumar. 355 00:27:32,100 --> 00:27:35,297 - Harl Kumar. - Oh. 356 00:27:35,380 --> 00:27:39,169 - Coomer was In England. - Yes, I see. 357 00:27:39,260 --> 00:27:42,412 Do you remember me? We met at Llll Chatterjee'; 358 00:27:42,500 --> 00:27:44,252 Yes, I know. 359 00:27:45,500 --> 00:27:47,730 - How are you? - Flne. 360 00:27:48,780 --> 00:27:51,420 (Daphne) I suppose you're here for the Gazette. 361 00:27:51,500 --> 00:27:55,175 Yes, that': why. For the parade. 362 00:27:57,260 --> 00:27:59,570 It's just about to start, I think. 363 00:28:02,540 --> 00:28:05,976 Wellmhope you enjoy It. 364 00:28:10,340 --> 00:28:14,971 By the way, ll' you want to come again, please do come any evening. 365 00:28:15,060 --> 00:28:18,416 - It': open house, you know. - Yes, thanks. I wlll. 366 00:28:18,500 --> 00:28:20,332 I'll see you again, then. 367 00:28:22,020 --> 00:28:23,772 Sony. 368 00:28:26,260 --> 00:28:28,774 - I say, who was that...? - That? 369 00:28:28,860 --> 00:28:31,500 Oh, just a boy who was at Chllllngborough. 370 00:28:31,580 --> 00:28:34,094 Ghllllngborough? Good Lord. 371 00:28:34,180 --> 00:28:37,138 (J' Band playing march music) 372 00:28:53,700 --> 00:28:56,010 (I Vera Lynn: We'll lied: Again) 373 00:29:22,740 --> 00:29:25,971 OhJfldJhdtlhflflldlflhlne. 374 00:29:26,060 --> 00:29:30,179 What's the matter with It? I'm all In favour of Vera Lynn. 375 00:29:30,260 --> 00:29:33,332 - Glrl with the golden whatsit. - I think you're drunk. 376 00:29:33,420 --> 00:29:35,172 I llll, I "file- 377 00:29:35,260 --> 00:29:37,012 Hello, Merrick. 378 00:29:37,100 --> 00:29:38,932 (Daphne) Hello, Ronald. 379 00:29:39,020 --> 00:29:40,977 You enjoy the parade? 380 00:29:41,060 --> 00:29:42,892 I saw you there. 381 00:29:43,940 --> 00:29:46,614 A double whisky, Joseph. 382 00:29:46,700 --> 00:29:49,453 I'd rather have this than a mllltary band. 383 00:29:49,540 --> 00:29:53,170 Boom! Boom! Boom! It': been In my head all bloody afternoon. 384 00:29:53,260 --> 00:29:56,457 I thought the music was very good. I llke mllltary hands. 385 00:29:56,540 --> 00:29:58,850 Do you? 386 00:29:58,940 --> 00:30:01,898 I've got a rather good collection of Sousa records. 387 00:30:01,980 --> 00:30:05,371 - You must come and listen to them. - Oh. 388 00:30:05,460 --> 00:30:08,339 Thanks. I will. 389 00:30:09,300 --> 00:30:11,735 Well, ummsometlme. 390 00:30:15,860 --> 00:30:19,330 - That was pretty cool. - "Come up and see my etchings." 391 00:30:19,420 --> 00:30:21,172 Never trust a policeman, too. 392 00:30:21,260 --> 00:30:24,537 Well, I'm Impressed. Daphne's ohvlously got what It takes. 393 00:30:24,620 --> 00:30:27,976 - So have I, ll' that': what you want. - Shut up. 394 00:30:28,060 --> 00:30:31,291 - Where are you going, then? - Where do you think? 395 00:30:47,500 --> 00:30:50,970 (Bell tlnkllng) 396 00:30:51,060 --> 00:30:53,734 (Lady Chatterjee) The English have always revered aalnta 397 00:30:53,820 --> 00:30:55,891 but hated them to be shrewd. 398 00:30:57,980 --> 00:31:02,975 To a Hindu, of course, llfe I: a struggle towards oblivion - 399 00:31:03,060 --> 00:31:05,813 the material world being an llluslon. 400 00:31:05,900 --> 00:31:07,857 Drinks, Rnmuwaml. 401 00:31:07,940 --> 00:31:11,570 So, ll' Mr Gandhi chooses to Ignore reality, 402 00:31:11,660 --> 00:31:16,496 even one as llhely and unpleasant as Invasion by the Japanese, 403 00:31:16,580 --> 00:31:19,891 I really do have to admire hls shrewdnea 404 00:31:19,980 --> 00:31:23,496 In striving for personal sahnlflon 405 00:31:23,580 --> 00:31:26,891 by putting the cat so thoroughly among the pigeons. 406 00:31:28,460 --> 00:31:31,179 Whereas, for Western religious mores, 407 00:31:31,260 --> 00:31:35,219 getting to heaven requires only an act we're all capable of. 408 00:31:35,300 --> 00:31:37,257 Dying, I mean. 409 00:31:38,340 --> 00:31:40,695 Your turn to take a tlle. 410 00:31:51,740 --> 00:31:53,970 Thank you, I. 411 00:31:54,060 --> 00:31:57,815 So, are you going to become a sannyasl? 412 00:31:57,900 --> 00:32:02,098 Bash oflwlth a staff and begging bowl to renounce the world? 413 00:32:02,180 --> 00:32:03,932 “Mum!!- 414 00:32:06,500 --> 00:32:09,777 By the way, I met Mr Kumar the other day. 415 00:32:09,860 --> 00:32:13,137 Hukqlhhnhlhuphunhuqthne. 416 00:32:13,220 --> 00:32:15,336 You don't mlnd, do you, Auntie? 417 00:32:15,420 --> 00:32:17,491 No, of course not. 418 00:32:17,580 --> 00:32:22,450 Hemavdlthhlnhnnflmflm fln iflullnSenGwh. 419 00:32:22,540 --> 00:32:27,489 It seems one night he got drunk, so that': why the police picked hlm up. 420 00:32:27,580 --> 00:32:29,890 Anna Klaua told me what she'd learned 421 00:32:29,980 --> 00:32:33,735 from that madwoman who runa the Sanctuary place. 422 00:32:33,820 --> 00:32:38,656 What - are you Interested In Mr Kumar? Rather an odd flsh. 423 00:32:38,740 --> 00:32:41,209 Perhaps I'm an odd flsh myself. 424 00:32:41,300 --> 00:32:43,689 In those specs. 425 00:32:45,980 --> 00:32:48,494 I don't suppose he'll ever come. 426 00:32:50,580 --> 00:32:52,378 Thank you, Auntie. 427 00:33:02,420 --> 00:33:04,855 - Daphne! - Oh, come In, Aunt Lllll 428 00:33:05,980 --> 00:33:09,610 I'm hashing ofl' now. I'll be hack about midnight, I expect. 429 00:33:09,700 --> 00:33:12,977 - Have a good tlme. - Glve my love to the Whites. 430 00:33:13,060 --> 00:33:16,371 I hope Kumar ha: the good manner: to turn up. 431 00:33:16,460 --> 00:33:18,212 (Daphne) OI' course he wllll 432 00:33:18,300 --> 00:33:22,658 Rnju took my note to the house and he was out, that': all. 433 00:33:22,740 --> 00:33:25,016 Goodbye, Aunt |.|||| 434 00:33:28,700 --> 00:33:30,577 OI' course he'll come. 435 00:34:06,620 --> 00:34:09,260 Oh, Loni, I'm going to be In trouble. 436 00:34:09,340 --> 00:34:13,493 I'm sure I never picked such tons cl' Haulers. II 437 00:34:16,420 --> 00:34:19,378 Tell Cook we'll want dinner In hall' an hour. 438 00:34:19,460 --> 00:34:21,417 - Yes, madam. Sahlh I: here. - Where? 439 00:34:21,500 --> 00:34:25,130 HI: tong: I: just now leaving. The sahib': coming up the steps. 440 00:34:31,780 --> 00:34:33,737 - Hello. - Hello. I'm sorry I'm late. 441 00:34:33,820 --> 00:34:37,779 - I got a tonga at the station. - You're not late at all. 442 00:34:37,860 --> 00:34:41,216 Do you lllce gln fizz? That's what I'm having. 443 00:34:41,300 --> 00:34:43,052 Yes, that's! be Ilne. 444 00:34:43,140 --> 00:34:46,337 - Rnju, two gln fizzes, please. - Yes, madam. 445 00:34:47,620 --> 00:34:49,372 (Sneak: Hindi) 446 00:34:49,460 --> 00:34:51,212 - Son-y? - Ice? 447 00:34:51,300 --> 00:34:54,930 Oh. Yes, please. I'm afraid my Hindi still Isn't very good. 448 00:34:55,020 --> 00:34:59,969 I took lessons, but my teacher was too fond of garlic so I gave up. 449 00:35:00,060 --> 00:35:02,859 Oh, I haven't learned much Hindi at all. 450 00:35:02,940 --> 00:35:05,454 - Cigarette? - Thanks, but I've given up. 451 00:35:05,540 --> 00:35:07,577 You were smoking at the party. 452 00:35:07,660 --> 00:35:09,458 Yes. Yes, I was then. 453 00:35:10,620 --> 00:35:12,372 Thanks. 454 00:35:12,460 --> 00:35:14,292 Well, cheers. 455 00:35:16,020 --> 00:35:21,538 I've ordered dinner In hall' an hour, so we'll have tlme for the other hall'. 456 00:35:21,620 --> 00:35:25,534 Perhaps I should have told you - Llll won't be here. 457 00:35:25,620 --> 00:35:28,214 Oh. Oh, I see. 458 00:35:28,300 --> 00:35:30,257 Saturday's one of her bridge nights. 459 00:35:30,340 --> 00:35:32,980 She's playing with the DC and his wife, 460 00:35:33,060 --> 00:35:36,337 so I knew she'd be out and I hate bridge. 461 00:35:36,420 --> 00:35:38,377 I didn't want to be alone. 462 00:35:38,460 --> 00:35:41,737 I wanted to talk about home and eat chicken poolah, 463 00:35:41,820 --> 00:35:47,293 and I was afraid ll' Llll wasn't here, you wouldn't come, so I cheated. 464 00:35:47,380 --> 00:35:49,178 That's why I didn't say. 465 00:35:49,260 --> 00:35:51,774 - Do you mlnd? - No. 466 00:35:52,860 --> 00:35:54,658 No, I don't mlnd. 467 00:35:55,700 --> 00:35:59,136 I seem to get things wrong, llke 'Coomer'. 468 00:35:59,220 --> 00:36:00,972 Oh, yes. That. 469 00:36:01,060 --> 00:36:03,939 (Carefully accented) It I: Harl Kumar. 470 00:36:04,020 --> 00:36:07,934 Yes. Not Harry any more. Harl. 471 00:36:08,020 --> 00:36:10,216 AI In Milt! Harll 472 00:36:10,300 --> 00:36:14,180 Dld you that picture years and years ago? 473 00:36:14,260 --> 00:36:16,012 With Greta Garbo? 474 00:36:16,900 --> 00:36:19,972 Yes. She was wonderful. 475 00:36:20,060 --> 00:36:24,338 Oh, wasn't she? I was 13, I think. 476 00:36:24,420 --> 00:36:27,697 - So was I. - What music do you like? 477 00:36:27,780 --> 00:36:31,739 I went to the bazaar today and bought a plle of records - 478 00:36:31,820 --> 00:36:34,130 Glenn Miller, the Ink Spots. 479 00:36:34,220 --> 00:36:37,019 - Jazz and swing. - Llll': got a portable. 480 00:36:37,100 --> 00:36:40,889 - Shall we try some after dinner? - Yes. That'd be fun. 481 00:36:42,660 --> 00:36:45,618 (-I" Swing music) 482 00:37:08,860 --> 00:37:14,014 The Idea was, after Chllllngborough I'd swat for the ICS exams. 483 00:37:14,100 --> 00:37:16,455 That's what my father always wanted. 484 00:37:16,540 --> 00:37:19,817 But after he was dead and I came out here, 485 00:37:19,900 --> 00:37:22,540 there wasn't much money for anything llke that. 486 00:37:23,740 --> 00:37:27,859 Or, rather, there was, but it belonged to my aunt's hrother-In-law, 487 00:37:27,940 --> 00:37:30,090 munmumnmmwh-. 488 00:37:31,180 --> 00:37:34,969 He': a rlch bani ya - a merchant. 489 00:37:35,060 --> 00:37:39,019 But he wasn't witting to cough up, so I tried various things 490 00:37:39,100 --> 00:37:41,171 and ended up at the Gazette. 491 00:37:42,500 --> 00:37:44,537 How do you like It? 492 00:37:44,620 --> 00:37:47,897 It': all right. It': one way to cross the river. 493 00:37:49,180 --> 00:37:52,138 - Cross the river? - From my side to yours. 494 00:37:56,980 --> 00:37:58,937 Well, what shall we have next? 495 00:38:01,020 --> 00:38:04,376 - There's a Victor Sylvester. - Oh, yes. Let's have that. 496 00:38:11,740 --> 00:38:14,971 I: It dlfllcult, then - crossing the river? 497 00:38:16,220 --> 00:38:19,417 Not dlfllcult. It': just that you become lnvlslhle. 498 00:38:27,180 --> 00:38:30,138 (-I" Swing music) 499 00:38:34,700 --> 00:38:39,536 I aay, I've almost forgotten how and was never much good anyway... 500 00:38:40,580 --> 00:38:42,332 Would you care to dance? 501 00:38:43,460 --> 00:38:49,854 Well, I was once deacrlbed by my partner aa an elephant In clogs 502 00:38:49,940 --> 00:38:54,571 but ll' you're prepared to rlak It, perhaps we could sort each other out. 503 00:38:54,660 --> 00:38:56,492 Here goes, then. 504 00:39:01,700 --> 00:39:03,577 How do you mean, 'Invisible'? 505 00:39:03,660 --> 00:39:05,970 - Oh, It': my fault! - Oh, I'm sorry. 506 00:39:06,060 --> 00:39:08,176 I'm galumphing. Thls ls hopeless. 507 00:39:08,260 --> 00:39:10,012 It': too slow. 508 00:39:10,100 --> 00:39:14,059 There's In the Mood over there - Joe Loss. Can you flnd It? 509 00:39:14,140 --> 00:39:16,416 Even I can dance to that. 510 00:39:20,220 --> 00:39:21,972 Huekh. 511 00:39:22,060 --> 00:39:23,812 Oh, thanks. 512 00:39:23,900 --> 00:39:28,178 It was Mother who told me to stop galumphing - when I was 15. 513 00:39:28,260 --> 00:39:30,934 I'd always thought I was the Diana type - 514 00:39:31,020 --> 00:39:34,376 you know, long-legged and graceful, flitting through the forest. 515 00:39:34,460 --> 00:39:37,737 But It turned out I wasn't. 516 00:39:37,820 --> 00:39:39,811 - (r In the Mood) - Right. 517 00:39:39,900 --> 00:39:42,540 - Have another go? - Yes. 518 00:40:20,020 --> 00:40:22,375 (Insects chirping) 519 00:40:24,620 --> 00:40:27,578 (Carriage approaching) 520 00:40:31,060 --> 00:40:32,812 (Home whinnying) 521 00:40:35,020 --> 00:40:38,650 (Daphne) I used to love the Proms. Dld you ever go? 522 00:40:38,740 --> 00:40:41,698 (Harl) I'm afraid I never did. Here's Lady Chatterjee. 523 00:40:41,780 --> 00:40:44,420 Thank you, I. ls our guest still theme? 524 00:40:44,500 --> 00:40:45,934 Yes, madam. 525 00:40:47,460 --> 00:40:49,815 - Hello! - Hello, Aunt LIII. 526 00:40:49,900 --> 00:40:52,414 - You look cosy. - Lady Chatterjee. 527 00:40:52,500 --> 00:40:54,411 Had a good time? 528 00:40:54,500 --> 00:40:58,334 We've been playing records and nattering about home. 529 00:40:58,420 --> 00:41:00,297 I: It really 12 o'clock? 530 00:41:00,380 --> 00:41:04,897 Mm. And there's a tong: boy on the drive smoking a bldl. 531 00:41:04,980 --> 00:41:07,654 He': come for me. I must be going. 532 00:41:07,740 --> 00:41:09,936 - Must you really? - Yes, It': late. 533 00:41:10,020 --> 00:41:13,979 I almost Inade a grand slam with Judge Menen against the Whites. 534 00:41:14,060 --> 00:41:17,655 Do you know who looked In? Ronald Merrick. 535 00:41:17,740 --> 00:41:20,175 Something ofllclal, of course, with the DC. 536 00:41:20,260 --> 00:41:24,219 By the way, he says you're popping round to hear some records. 537 00:41:24,300 --> 00:41:27,656 Oh, yes. Yes, I am. 538 00:41:30,940 --> 00:41:33,898 (Machinery clanging) 539 00:42:28,540 --> 00:42:30,417 (Sneak: Hindi) 540 00:42:35,700 --> 00:42:37,737 (Lady Chatterjee) Daphne, I: that you? 541 00:42:37,820 --> 00:42:39,777 Hello, Aunt Llll. 542 00:42:42,860 --> 00:42:44,612 Oh, Lord, It': hot. 543 00:42:44,700 --> 00:42:48,170 I wish I'd taken a tongs Instead cl' the blke. 544 00:42:49,140 --> 00:42:52,019 Even the hospital today was llke an oven. 545 00:42:52,100 --> 00:42:56,617 Rmnmmnhmblhqyu: lnhlhmuflvdthhwlnuflklndhe. 546 00:42:56,700 --> 00:43:02,491 Your letter I: from Mr Kumar. I know because I had one too. 547 00:43:02,580 --> 00:43:05,857 Hetlmukqlnnluheh] lorunufiuhqmntlndlnrewuuhq 548 00:43:05,940 --> 00:43:09,899 and says hls Aunt Shallnl Invites u: both to come to dinner - 549 00:43:09,980 --> 00:43:13,291 unfortunately, once more on Saturday, which la my bridge night. 550 00:43:13,380 --> 00:43:15,178 So I must refuse. 551 00:43:15,260 --> 00:43:17,900 Have you anything lald on at the club? 552 00:43:17,980 --> 00:43:19,414 No. 553 00:43:19,500 --> 00:43:22,652 Well, my invitation I: for fonn': sake only. 554 00:43:22,740 --> 00:43:25,698 Mr: Sen Gupta I: a widow living In seclusion, 555 00:43:25,780 --> 00:43:30,616 so really It': young Kumar who I: returning your hospltallty to hlm. 556 00:43:30,700 --> 00:43:32,657 Do you want to go? 557 00:43:32,740 --> 00:43:36,859 It': rather an honour, don't you think, ll' she asked? 558 00:43:36,940 --> 00:43:39,819 Harl says they have no gramophone. 559 00:43:39,900 --> 00:43:43,211 I: that a sort of hlnt I should take yours? 560 00:43:43,300 --> 00:43:47,737 I rather think, even ll' It la, Mra Sen Gupta would not approve, 561 00:43:47,820 --> 00:43:49,857 especially ll' you took our records, 562 00:43:49,940 --> 00:43:53,217 which are all Eulopean and would probably offend her ears! 563 00:43:53,300 --> 00:43:55,098 Thank you, I. 564 00:43:55,180 --> 00:43:58,457 Have a few quick chota pegs before you duh ofl'. 565 00:43:58,540 --> 00:44:03,774 She may be a good Hindu, so there'll be no alcohol In the house. 566 00:44:03,860 --> 00:44:06,010 Auntie, you're making |ne quite nervous. 567 00:44:06,100 --> 00:44:08,376 She can't be such an ogre. 568 00:44:08,460 --> 00:44:12,010 I don't think Half-s frightened of hls Aunt Shallnl. 569 00:45:05,180 --> 00:45:10,016 - Chllllanwallah Bagh? - (Speak: Hindi) 570 00:45:52,780 --> 00:45:54,532 “Db. 571 00:46:00,900 --> 00:46:02,937 (Woman speak: Hindi) 572 00:46:06,220 --> 00:46:08,257 (Woman) Chicken tandoori. 573 00:46:08,340 --> 00:46:13,813 I say to Harl, "I hope Mls: Manner: like: her lndlan food." 574 00:46:13,900 --> 00:46:16,016 Oh, yes. Very much. 575 00:46:19,060 --> 00:46:23,531 Uh, Harl - don't we have any Iced beer? 576 00:46:23,620 --> 00:46:27,090 - Why don't you offer? - Yes, I'll get It. 577 00:46:27,180 --> 00:46:30,571 - I mean, ll' you want. - Ooh, yes, please. 578 00:46:36,060 --> 00:46:40,452 Everybody says the rains are late this year - that': why It': so hot. 579 00:46:40,540 --> 00:46:43,851 - But you look beautifully cool. - (Laughs) 580 00:46:43,940 --> 00:46:49,856 Well, what I: heat ll' you are...accustomed? (chuckling) 581 00:46:49,940 --> 00:46:53,570 Yuuuemfifluhmuflkhflho. 582 00:46:53,660 --> 00:46:59,178 When first he came to lndla he suffer: from It very much. 583 00:46:59,260 --> 00:47:04,892 My brother Duleep brings hlln up In England as an English boy. 584 00:47:04,980 --> 00:47:06,812 Yes, I know. 585 00:47:06,900 --> 00:47:12,293 So you must see what fearful shock It I: for hlm to come to this house, 586 00:47:12,380 --> 00:47:15,736 to number 12 Chllllanwallah Bagh here In Mayapore. 587 00:47:15,820 --> 00:47:21,099 (chuckling) Afterwards, I wlll be showing you photographs 588 00:47:21,180 --> 00:47:23,569 that my brother Duleep sent from England. 589 00:47:23,660 --> 00:47:26,300 From Sldcot, where he': living. 590 00:47:26,380 --> 00:47:29,657 - Do you know this place? - No, I've never been there. 591 00:47:29,740 --> 00:47:35,099 Oh, It's beautiful, this house, and It was Hart's home. 592 00:47:35,180 --> 00:47:37,569 All this he ls missing very much. 593 00:47:37,660 --> 00:47:42,097 At first, I feel he I: not happy. 594 00:47:42,180 --> 00:47:45,491 But now this I: hls home, 595 00:47:45,580 --> 00:47:48,652 uflkhhstnhelprqluhfin. 596 00:47:50,540 --> 00:47:52,850 Ahl Here I: the beer. 597 00:47:52,940 --> 00:47:57,013 Um...haven't we a jug, Hail? 598 00:47:57,100 --> 00:48:01,571 (Sneak: Hindi) 599 00:48:03,060 --> 00:48:05,973 I'm telling Mls: Manner: about your father's house. 600 00:48:08,820 --> 00:48:10,618 When my husband died, 601 00:48:10,700 --> 00:48:15,217 Uneepvmtehnmialvelhyapore uflcunehunhfiflnfl.' 602 00:48:15,300 --> 00:48:21,819 "No, Duleep-jl," I answered hlm. "My duty, what I have, I: here." 603 00:48:21,900 --> 00:48:25,018 Never again I feel we shall each other. 604 00:48:25,100 --> 00:48:28,730 We Indians are very fatalistic, Isn't It? 605 00:48:28,820 --> 00:48:31,938 (chuckling) Too much, I feel. 606 00:48:34,140 --> 00:48:36,939 Oh, well. Enough of this. 607 00:48:40,020 --> 00:48:42,296 Harl, pour the beer. 608 00:48:47,860 --> 00:48:50,898 Please eat. Chapatis. 609 00:48:53,540 --> 00:48:56,498 (Daphne) Oh, that': Sided". (Shallnl) Yes. 610 00:48:56,580 --> 00:48:58,776 Oh, what a lovely garden. 611 00:49:00,660 --> 00:49:02,412 Do you miss ll: terribly? 612 00:49:03,500 --> 00:49:05,138 Not any more. 613 00:49:06,300 --> 00:49:10,578 And this one is oi' Hari with Colin Lindsey, 614 00:49:10,660 --> 00:49:12,651 who also was at Harl': school. 615 00:49:12,740 --> 00:49:14,492 - At Chllllngborough? - Yes. 616 00:49:14,580 --> 00:49:21,259 Often In the holidays, Hart's father ls away to do business. 617 00:49:21,340 --> 00:49:25,618 So Harl spends much tlme at this boy's house, 618 00:49:25,700 --> 00:49:31,252 and almost Mrs Lindsey ls becoming hls mother too. (Laughs) 619 00:49:32,460 --> 00:49:35,373 Colin I: Harl': greatest friend at home. 620 00:49:35,580 --> 00:49:37,571 (Man and woman speaking In Hindi) 621 00:49:37,660 --> 00:49:41,176 (Speaks Hindi) Harl, inlhll: ls It? 622 00:49:44,500 --> 00:49:46,810 (Harl) What's going on? What's the commotion? 623 00:49:46,900 --> 00:49:51,337 Here I: another one of Harl and Colin. 624 00:49:54,020 --> 00:49:56,057 It': Ills-s Manners': tongs, Aunt Shallnl. 625 00:49:56,140 --> 00:50:01,089 I told hlm to come hack at 11:00. Oh, I never noticed the tlme. 626 00:50:02,260 --> 00:50:04,376 It': been such a lovely evening. 627 00:50:04,460 --> 00:50:08,738 Please come again, any tlme you want. 628 00:50:08,820 --> 00:50:11,699 Thanks. I'd love to. 629 00:50:13,900 --> 00:50:16,016 What happened to your friend? 630 00:50:16,100 --> 00:50:17,852 - To Colin? - Yes. 631 00:50:17,940 --> 00:50:19,851 Oh, we lost touch. 632 00:50:27,020 --> 00:50:28,772 Oh, there's lightning. 633 00:50:28,860 --> 00:50:32,012 - They must come soon, don't you think? - (Thunder rumbles) 634 00:50:32,100 --> 00:50:35,092 - The rains. - Yes, very soon now. 635 00:50:35,180 --> 00:50:38,650 And everything wlll be green and fresh llke England. 636 00:50:38,740 --> 00:50:40,651 Llke England. 637 00:50:40,740 --> 00:50:42,572 Does that remind you? 638 00:50:42,660 --> 00:50:46,290 I wanted to bend down and kiss her, your Aunt Shallnl, 639 00:50:46,380 --> 00:50:49,020 when I sald goodbye, but I didn't dare. 640 00:50:49,100 --> 00:50:52,058 I'm very fond of her now and grateful, too - 641 00:50:52,140 --> 00:50:55,417 she was the only one of my relatives to glve me a home. 642 00:50:55,500 --> 00:50:58,652 And I could see how proud she was. Look! 643 00:50:58,740 --> 00:51:01,380 It': that madwoman, Isn't It, from Russia? 644 00:51:01,460 --> 00:51:05,419 She collects dead bodies In the street and dresses llke a nun. 645 00:51:05,500 --> 00:51:08,777 (Harl) She Isn't mad, and I don't think she's Russian. 646 00:51:08,860 --> 00:51:10,612 We call her Slater Ludmlla. 647 00:51:10,700 --> 00:51:13,658 I wrote a piece about her for the Gazette. 648 00:51:13,740 --> 00:51:17,051 The editor didn't want It, sald she was a joke. 649 00:51:17,140 --> 00:51:19,780 I think he was afraid It was political, 650 00:51:19,860 --> 00:51:23,137 a: ll' the British didn't care people dled In the streets. 651 00:51:23,220 --> 00:51:26,690 Nobody cares - not even the people dying - except for her. 652 00:51:26,780 --> 00:51:31,013 I: that what she does - care for the dying? 653 00:51:31,100 --> 00:51:34,456 She runa a clinic at a place called the Sanctuary. 654 00:51:34,540 --> 00:51:37,293 Dole: out free rlce - mother: and children, mostly. 655 00:51:37,380 --> 00:51:39,815 - Have you been there? - Mm-hm. 656 00:51:39,900 --> 00:51:43,097 Would you take me? I'd llke to see. 657 00:51:43,180 --> 00:51:46,969 Il' you want. She'll probably Ignore you. 658 00:51:47,060 --> 00:51:49,734 Well, how did you get to know her? 659 00:51:52,660 --> 00:51:54,173 By chance. 660 00:51:55,100 --> 00:51:57,569 (I Marching music) 661 00:52:24,940 --> 00:52:28,410 Would you care for a brandy or a liqueur? 662 00:52:28,500 --> 00:52:31,413 Tiuisthlnqaoolclinndanufln. 663 00:52:31,500 --> 00:52:34,856 - Brandy. - Brandy for the memsahib. 664 00:52:43,420 --> 00:52:45,775 Oh, Turkish. 665 00:52:45,860 --> 00:52:48,500 You have gone to a lot of trouble. 666 00:52:51,820 --> 00:52:53,572 (Merrick) And for me. 667 00:53:01,980 --> 00:53:03,732 (Sneak: Hindi) 668 00:53:16,820 --> 00:53:18,777 (I Musk: ends) 669 00:53:20,460 --> 00:53:24,340 Well. There you are. 670 00:53:24,420 --> 00:53:26,775 I wanted you to hear the Sousa. 671 00:53:26,860 --> 00:53:29,693 And that': a super radiogram. 672 00:53:29,780 --> 00:53:33,614 - Dld you get It out here? - It was ordered from Cal. 673 00:53:33,700 --> 00:53:38,251 Most of this stuff I: FWD, of course, except the pictures. 674 00:53:39,340 --> 00:53:41,138 Oh, I hadn't noticed. 675 00:53:44,500 --> 00:53:46,332 They're Henry Moores. 676 00:53:47,620 --> 00:53:49,930 What a surprising man you are. 677 00:53:50,020 --> 00:53:53,456 You mustn't think a policeman ha: no imagination. 678 00:53:53,540 --> 00:53:57,693 I didn't. I meantmhow clever of you to flnd them, that': all. 679 00:53:57,780 --> 00:54:02,900 People sometimes do dlsmla policemen a: lneensltlve. 680 00:54:04,260 --> 00:54:06,012 It's not surprising, I suppose. 681 00:54:14,820 --> 00:54:16,572 So far a: I'm concerned, 682 00:54:16,660 --> 00:54:21,018 I felt the lndlan Police Service was the best job I could do. 683 00:54:22,140 --> 00:54:25,212 OI' course, ummthere wasn't a war then. 684 00:54:26,220 --> 00:54:30,691 Ii' I'd known what was going to happen, it would've made things different. 685 00:54:30,780 --> 00:54:34,535 But then anybody can say that. 686 00:54:34,620 --> 00:54:39,296 Il' we knew what was going to happen, our choices wouldn't be the same. 687 00:54:40,620 --> 00:54:43,089 No. No, they wouldn't. 688 00:54:52,980 --> 00:54:55,290 I llke this klnd of thing too. 689 00:54:55,380 --> 00:54:58,657 (I Rapll: piano music) 690 00:54:58,740 --> 00:55:01,414 It': Clair De Lune. 691 00:55:01,500 --> 00:55:03,696 Yes. 692 00:55:03,780 --> 00:55:06,772 What made you think of that? 693 00:55:06,860 --> 00:55:08,737 Do you llke It too? 694 00:55:08,820 --> 00:55:14,259 It was one of David's favourites. My brother. 695 00:55:15,420 --> 00:55:20,369 Almost the last tlme I was with hlm, we went to the old Queen's Hall. 696 00:55:20,460 --> 00:55:22,610 Before It was bombed. 697 00:55:25,460 --> 00:55:27,531 It': Walter Gleseklng, Isn't It? 698 00:55:30,100 --> 00:55:33,172 That's who we heard. 699 00:55:33,260 --> 00:55:37,333 - I: It upsetting? I can take It ofl'. - No, It': all right. 700 00:55:37,420 --> 00:55:39,411 I want to hear It. 701 00:55:41,340 --> 00:55:44,253 Go on with what you were saying, 702 00:55:44,340 --> 00:55:48,971 about not being a policeman ll' you'd known about the war. 703 00:55:51,260 --> 00:55:54,616 When It started, I applied for a transfer. 704 00:55:54,700 --> 00:55:58,773 Nothing doing. They told me I waa more valuable where I waa. 705 00:55:58,860 --> 00:56:01,932 Which was good, really, and the work la Important. 706 00:56:02,020 --> 00:56:04,136 I care a lot about It. 707 00:56:05,180 --> 00:56:10,971 For someone with my background, It seemed to open up a way. 708 00:56:14,780 --> 00:56:16,896 What I: your background, Ronald? 709 00:56:17,940 --> 00:56:20,693 I don't know at all. 710 00:56:20,780 --> 00:56:22,737 It': very ordinary. 711 00:56:22,820 --> 00:56:26,814 My father did quite well but I'm only a grammar school boy. 712 00:56:26,900 --> 00:56:30,416 And my grandparents were... 713 00:56:30,500 --> 00:56:33,697 pretty humble sort of people, you might any. 714 00:56:35,180 --> 00:56:38,935 I worked very hard, passed all the right exams. 715 00:56:40,420 --> 00:56:45,449 I've only one regret about my mlaapent youth, ll' that': what it was, 716 00:56:45,540 --> 00:56:49,818 and that I: I never really had It to spend or mlapend. 717 00:56:51,300 --> 00:56:56,454 I suppose that's why It's hard now to do the things others do so easily - 718 00:56:56,540 --> 00:57:00,499 enjoy myself, feel free with people. 719 00:57:01,740 --> 00:57:06,576 I tend to concentrate on the job and lll'e goes by. 720 00:57:08,820 --> 00:57:13,815 So that': what I was doing illhlle all the other chaps were simply having fun. 721 00:57:13,900 --> 00:57:19,418 That's why I never found what you might call the right sort of glrl. 722 00:57:21,140 --> 00:57:25,657 It': meant I've often been pretty lonely, keeping to myself. 723 00:57:27,700 --> 00:57:30,533 I know I haven't got much to offer. 724 00:57:33,220 --> 00:57:36,338 That's why our friendship means a lot to me. 725 00:57:36,420 --> 00:57:39,776 Your: and mlne, 726 00:57:39,860 --> 00:57:42,056 ll' you understand. 727 00:57:43,100 --> 00:57:45,216 Understand? 728 00:57:46,820 --> 00:57:48,811 What? 729 00:57:48,900 --> 00:57:53,736 I'm only asking whether, after you've had tlme to think about It, 730 00:57:53,820 --> 00:57:58,178 you'd consider the posslblllty of becoming engaged to me. 731 00:57:59,380 --> 00:58:00,859 Oh. 732 00:58:02,100 --> 00:58:05,218 Well, thank you, Ronald. 733 00:58:05,300 --> 00:58:07,257 I thought I'd ask. 734 00:58:07,340 --> 00:58:09,217 Yes, It was very klnd. 735 00:58:11,740 --> 00:58:13,572 I'm awfully sorry. 736 00:58:13,660 --> 00:58:17,051 I hadn't really thought much about getting engaged to anyone. 737 00:58:21,740 --> 00:58:25,017 Well, there you are. 738 00:58:28,100 --> 00:58:29,977 You liked the music? 739 00:58:30,060 --> 00:58:32,051 Yes. Yes, I did. 740 00:58:32,140 --> 00:58:34,450 I'm sorry. 741 00:58:35,540 --> 00:58:40,376 It was a marvellous dinner too. You went to heaps ol' trouble. 742 00:58:40,460 --> 00:58:42,212 And I am sorry. 743 00:58:56,420 --> 00:59:01,415 - Are you coming In for a nightcap? - Thanks. Not tonight. 744 00:59:01,500 --> 00:59:03,571 On, all right. 745 00:59:04,620 --> 00:59:07,260 And thank you for a lovely evening. 746 00:59:10,180 --> 00:59:12,649 - By the way... - Yes? 747 00:59:12,740 --> 00:59:15,812 I hope you don't mlnd the suggestion 748 00:59:15,900 --> 00:59:20,178 but I'd llke you to have the use of this car at night. 749 00:59:20,260 --> 00:59:24,219 I can send my driver to the hospital when you finish late. 750 00:59:24,300 --> 00:59:28,339 The MacGregor House I: rather Isolated, on the edge of the cantonment, 751 00:59:28,420 --> 00:59:32,050 and there may be trouble brewing up, a: I expect you know. 752 00:59:32,140 --> 00:59:35,178 - What sort of trouble? - Antl-British feeling. 753 00:59:35,260 --> 00:59:38,378 Ilflillfllhflmhkfilflwh. 754 00:59:39,460 --> 00:59:42,418 Il' the lndlan National Congress party votes In support, 755 00:59:42,500 --> 00:59:45,140 It'll amount to a call to every lndlan 756 00:59:45,220 --> 00:59:48,850 to strike and refuse to help u: keep out the Japanese. 757 00:59:48,940 --> 00:59:54,253 Gantlhhheuftapprechtefindie¢ thhhamfinhofinadflduhufllh- 758 00:59:54,340 --> 00:59:57,651 young lndlans with a bit of education and no sense. 759 00:59:57,740 --> 01:00:01,370 That crazy old man sets them on flre with dreams and llluslons 760 01:00:01,460 --> 01:00:03,770 and I have to cool them ofl'. 761 01:00:05,260 --> 01:00:10,858 That's why I'd llke you to have the use of the car...whenever you want. 762 01:00:10,940 --> 01:00:15,537 It': very klnd of you, Ronald, although I'm sure It won't be necessary. 763 01:00:15,620 --> 01:00:19,818 Forgive me ll' I say It ls, a: a policeman. 764 01:00:19,900 --> 01:00:21,937 Il' you Insist. 765 01:00:22,020 --> 01:00:25,650 I don't intend to put you under any ohllgatlon. 766 01:00:27,300 --> 01:00:29,257 You do understand? 767 01:00:29,340 --> 01:00:31,297 Yes, of course. 768 01:00:32,500 --> 01:00:34,810 I'll see you to the house, then. 769 01:00:42,340 --> 01:00:45,890 Goodnight, Ronald, and thank: again for everything. 770 01:00:45,980 --> 01:00:50,611 Think about what I aald - at the bungalow, I mean. 771 01:00:50,700 --> 01:00:55,900 Some Idea: take some getting used to, and I'm a patient man. 772 01:00:55,980 --> 01:00:57,812 Yes, of course. 773 01:00:57,900 --> 01:01:00,494 Goodnight. 774 01:01:05,820 --> 01:01:07,572 Good evening, Rnju. 775 01:01:09,540 --> 01:01:12,498 (Thunder rumbling) 776 01:01:13,540 --> 01:01:16,498 (Rnln falling) 777 01:02:05,460 --> 01:02:07,770 Namute. Namute. 778 01:02:10,660 --> 01:02:12,731 - Namute. - (Coughing) 779 01:02:12,820 --> 01:02:15,778 (Baby crvlnu) 780 01:02:17,340 --> 01:02:21,618 Nol Hold the baby! How can I treat unless you hold hlm still? 781 01:02:21,700 --> 01:02:24,010 Please, let me do It. 782 01:02:24,100 --> 01:02:25,898 Thank you. 783 01:02:41,340 --> 01:02:44,219 Mr Kumar, I have been to the hank. 784 01:02:44,300 --> 01:02:47,930 One day I am sure the manager wlll say to me, 785 01:02:48,020 --> 01:02:50,660 "Slater Ludmlla, this week there I: no money." 786 01:02:50,740 --> 01:02:54,449 But not today. I have the money, and we have raln. 787 01:02:54,540 --> 01:02:56,451 So many patients too. 788 01:02:56,540 --> 01:02:59,373 Slater Ludmlla, this I: Mls: Manners. 789 01:02:59,460 --> 01:03:02,737 I brought her here because she wants to meet you. 790 01:03:02,820 --> 01:03:05,130 - To meet me? - How do you do? 791 01:03:05,220 --> 01:03:08,417 Ills-s Manners works III the Mayapore Gene!!! Hospital. 792 01:03:08,500 --> 01:03:14,018 But ll' she comes to help us here, we won't tell, shall we, Sister? 793 01:03:14,100 --> 01:03:16,740 - You wlsh to help? - ll' you'd let me. 794 01:03:16,820 --> 01:03:21,132 God tells us 'what we should do. How can I quarrel inrlfli Hlln? 795 01:03:21,220 --> 01:03:23,575 Ah. 796 01:03:33,900 --> 01:03:37,530 What are you telling me - you have no tlme to learn? 797 01:03:37,620 --> 01:03:41,170 I honestly believe It': wasting your tlme and mlne. 798 01:03:41,260 --> 01:03:47,017 To learn to speak to your own people and you are calling this a waste oi' time? 799 01:03:47,100 --> 01:03:51,139 I say It I: your llfe until now you have been wasting. 800 01:03:51,220 --> 01:03:53,814 - Let u: begin again. - Hello. 801 01:03:53,900 --> 01:03:59,054 - Oh, hello. - I am witting, Kumar. When you want. 802 01:04:01,820 --> 01:04:03,572 You should be feeling shame 803 01:04:03,660 --> 01:04:07,290 to be apeaklng always In the language of a foreign power. 804 01:04:10,780 --> 01:04:12,532 (Whispering) Who was that? 805 01:04:15,100 --> 01:04:20,220 A chap called Pandlt Baba. He tried to teach me Hindi, but I gave It up. 806 01:04:20,300 --> 01:04:22,496 Because hla breath smelt of garlic. 807 01:04:22,580 --> 01:04:24,571 Oh, yes, I told you. 808 01:04:24,660 --> 01:04:27,413 Quite honestly because I was pretty awful too. 809 01:04:27,500 --> 01:04:31,414 - Are you going hack to work? - No. Just leaving. 810 01:04:31,500 --> 01:04:34,140 Would you come with me to Subhu Chamfs? 811 01:04:34,220 --> 01:04:37,850 I've got to look at some photographs he': taken of me 812 01:04:37,940 --> 01:04:40,580 for Lady Manners, my aunt In Rawalpindi. 813 01:04:40,660 --> 01:04:43,049 It': her Idea of a birthday present. 814 01:04:43,140 --> 01:04:45,780 I said, "How ghastly," and that they'd be terrible, 815 01:04:45,860 --> 01:04:49,490 but It's what she wants, so come and help me choose? 816 01:04:49,580 --> 01:04:53,130 - Chuck out the worst, I mean. - ll' you want. 817 01:04:53,220 --> 01:04:57,179 And after you can come and have tea at the MacGregor House. 818 01:04:57,260 --> 01:04:59,774 - Where's your blke? - It': at the of lice. 819 01:04:59,860 --> 01:05:05,253 - We can cycle hack together, then? - Yes. Yes, righto. 820 01:05:11,140 --> 01:05:13,939 - There, now. - (Woman) Dld you see that, dear? 821 01:05:18,700 --> 01:05:20,896 (Thunder rumbling) 822 01:05:20,980 --> 01:05:23,779 Rmuummruqouqmmufll-. 823 01:05:25,300 --> 01:05:27,610 Really? Good. 824 01:05:31,620 --> 01:05:35,250 I say! It': really coming down. I'm going to take cover! 825 01:05:35,340 --> 01:05:37,616 - Where? - Blblgharl 826 01:05:40,140 --> 01:05:41,938 Come onl 827 01:05:48,220 --> 01:05:50,734 I'll flnd some cover at the bottom! 828 01:05:56,260 --> 01:05:58,137 - All right? - Nol 829 01:06:07,980 --> 01:06:09,937 Oh, gosh! That was lucky! 830 01:06:10,020 --> 01:06:13,297 It might have caught u: In the middle of nowhere! 831 01:06:15,140 --> 01:06:17,700 - What I: this place? - Don't you know? 832 01:06:17,780 --> 01:06:20,454 You've never been inside the Blhlghar? 833 01:06:20,540 --> 01:06:23,851 (Sighing) I suppose that': llke living In London 834 01:06:23,940 --> 01:06:26,773 and never going to see the Tower. 835 01:06:28,620 --> 01:06:30,338 On: 836 01:06:31,260 --> 01:06:33,820 Oh, I'm... Mind ll' I smoke? 837 01:06:43,980 --> 01:06:46,369 So, when did you come here, then? 838 01:06:46,460 --> 01:06:48,371 Oh, Llll brought me. 839 01:06:48,460 --> 01:06:51,498 I don't know. Soon after I came to Mayapore. 840 01:06:51,580 --> 01:06:56,939 Because of all the atorlea of the ghosts and the bulldlng that used to be here 841 01:06:57,020 --> 01:07:00,854 and the MacGregor House, and... Don't you honestly know? 842 01:07:00,940 --> 01:07:03,216 Named!!-. 843 01:07:03,300 --> 01:07:05,735 Blhlghar means "the house of the women". 844 01:07:05,820 --> 01:07:07,936 You must know that at least. 845 01:07:08,020 --> 01:07:11,979 Kvnnhmlhultllweulqb bythehhnedllaylwlt. 846 01:07:12,060 --> 01:07:15,371 Somewhere nearby to enjoy himself and keep hls coultesans. 847 01:07:16,540 --> 01:07:18,451 Well, then. 848 01:07:18,540 --> 01:07:21,692 A Scotsman called MacGregor appeared on the scene - 849 01:07:21,780 --> 01:07:23,817 an ex-East lndla merchant - 850 01:07:23,900 --> 01:07:26,574 and he hullt another house, the MacGregor House. 851 01:07:26,660 --> 01:07:29,300 Well, by now the old prince was dead 852 01:07:29,380 --> 01:07:32,657 and hls sons didn't have so many coultesans, I suppose. 853 01:07:32,740 --> 01:07:34,617 Anyway, the Blhlghar was empty. 854 01:07:34,700 --> 01:07:38,375 Sovmuflhfiqoflehhhn vdflnheuflhnyunqhfim 855 01:07:38,460 --> 01:07:42,215 he Installed her here, just around the corner from hls home. 856 01:07:42,300 --> 01:07:45,497 Alfltlmwalhnfimlnfli. 857 01:07:45,580 --> 01:07:50,450 He called unexpectedly and found her In the anns of her young lover, 858 01:07:50,540 --> 01:07:52,497 a boy of her own race. 859 01:07:54,100 --> 01:07:57,889 And, uh, he killed them both and humed down the Blblghar. 860 01:07:59,340 --> 01:08:03,299 It's the ghosts of those young lovers that people think they see. 861 01:08:03,380 --> 01:08:07,692 And MacGregor too, I shouldn't wonder, ll' he feels at all sorry by now. 862 01:08:07,780 --> 01:08:09,691 How typically lndlan. 863 01:08:09,780 --> 01:08:13,489 - That's just what I thought. - And I don't believe a word. 864 01:08:13,580 --> 01:08:16,254 Neither did I. I do now, though. 865 01:08:16,340 --> 01:08:18,490 What - even the ghosts? 866 01:08:18,580 --> 01:08:21,220 Hjmlfllhlkdflnhldnfld “Bhhk- 867 01:08:21,300 --> 01:08:25,134 the British, I mean - there must be ghosts. 868 01:08:25,220 --> 01:08:27,530 Hundreds of thousands, probably. 869 01:08:31,500 --> 01:08:35,494 -AIIII I hate III. -\fll'hlli? 870 01:08:35,580 --> 01:08:37,537 Illdll. 871 01:08:40,980 --> 01:08:46,054 I hate all the beggar: and the cmwda, and the heat and the bugs 872 01:08:46,140 --> 01:08:51,453 and, most of all, myself for being black and English. 873 01:08:58,860 --> 01:09:01,534 I'm sorry. I don't know what to say. 874 01:09:02,780 --> 01:09:05,056 I hated lndla at first, too. 875 01:09:07,420 --> 01:09:09,696 Doesn't It get better? 876 01:09:09,780 --> 01:09:13,250 - I didn't mean to talk about It. -I knew, really. 877 01:09:13,340 --> 01:09:15,217 Yes, of course. 878 01:09:21,460 --> 01:09:24,452 You won't chuck them away, a: you aald? 879 01:09:24,540 --> 01:09:27,339 - The photographs you didn't want? - why? 880 01:09:29,620 --> 01:09:32,180 I just thought one was rather good. 881 01:09:32,260 --> 01:09:34,217 I'd llke to have It. 882 01:09:35,460 --> 01:09:37,656 Oh, yes, of course. 883 01:09:37,740 --> 01:09:39,970 They're all pretty ghastly, actually. 884 01:09:40,060 --> 01:09:42,734 - Do you know which one It was? - Yes. 885 01:09:50,700 --> 01:09:52,099 This one. 886 01:10:02,180 --> 01:10:04,740 - Sure you don't mlnd? - They're only proofs. 887 01:10:04,820 --> 01:10:08,097 They'll all get thrown away except the one we chose for Auntie Ethel. 888 01:10:12,500 --> 01:10:14,457 Now It': stopped- 889 01:10:16,260 --> 01:10:18,217 So we can go. 890 01:10:36,460 --> 01:10:39,816 I don't think I'd better come to the MacGregor House with you. 891 01:10:39,900 --> 01:10:43,450 Why not? Llll Isn't there. Not that it would matter. 892 01:10:43,540 --> 01:10:45,895 No, I know It wouldn't matter. 893 01:10:47,380 --> 01:10:50,213 I should go home. Thank: all the same. 894 01:11:09,940 --> 01:11:14,218 I'll be at the Sarlctuary again on Tuesday as usual. 895 01:11:14,300 --> 01:11:16,291 Il' you come round. 896 01:11:17,300 --> 01:11:19,655 Otherwise I don't know when I'll see you. 897 01:11:19,740 --> 01:11:24,018 Oh, I'll see you. Bound to see you... somewhere around. 898 01:11:25,660 --> 01:11:27,776 Goodbye, ghosts! 899 01:12:06,260 --> 01:12:08,092 Aunt Llll? 900 01:12:08,180 --> 01:12:11,536 How are your eyes? Better without the specs now? 901 01:12:11,620 --> 01:12:13,816 Oh... 902 01:12:17,260 --> 01:12:19,570 Yes, I think they are. 903 01:12:19,660 --> 01:12:24,450 Il' you do the exercises every day... What were you saying? 904 01:12:24,540 --> 01:12:28,932 Do English people ever go inside the temple? I mean, can you? 905 01:12:29,020 --> 01:12:32,172 The local temple. I wanted to see inside. 906 01:12:32,260 --> 01:12:34,570 I've never heani of anyone. 907 01:12:34,660 --> 01:12:38,654 It's not an interesting temple, so tourists never come. 908 01:12:38,740 --> 01:12:42,017 I'm not sure an English glrl would be allowed. 909 01:12:42,100 --> 01:12:45,377 I can ask one of the teacher: at the tech. 910 01:12:45,460 --> 01:12:47,576 Don't bother. I can ask Harl. 911 01:12:47,660 --> 01:12:50,618 Yes, well, you could do that, I suppose. 912 01:12:53,540 --> 01:12:55,497 - I thought I'd... - I wondered... 913 01:12:57,060 --> 01:12:58,209 Sony. 914 01:12:58,300 --> 01:13:01,053 I wondered ll' you were getting bored. 915 01:13:01,140 --> 01:13:05,771 You never go out now except for haahlng ol'I' to that Sanctuary place. 916 01:13:07,860 --> 01:13:12,138 - Or do you go there only to meetm? - I'm not bored at all. 917 01:13:12,220 --> 01:13:15,372 Just tired after my heavy duties at the hospital, 918 01:13:15,460 --> 01:13:17,849 watching the lndlan onierlles emptying the bedpans. 919 01:13:17,940 --> 01:13:21,820 And I'm meeting Ronald Merrick for dinner at the club tomorrow. 920 01:13:21,900 --> 01:13:25,655 Honestly, Auntie. 921 01:13:57,860 --> 01:13:59,817 Thank: for hrlnglng me home, Ronald. 922 01:14:00,860 --> 01:14:05,809 I was going to aak ll' you'd care to come round to my place again. 923 01:14:05,900 --> 01:14:08,210 On Saturday, ll' you're free. 924 01:14:08,300 --> 01:14:11,099 Oh, no, I can't. Not Saturday. 925 01:14:11,180 --> 01:14:13,615 I've got something organised, more or lea. 926 01:14:13,700 --> 01:14:17,011 - A visit to the local temple. - Oh. 927 01:14:17,100 --> 01:14:21,253 Who's taking you? Mr Kumar? 928 01:14:21,340 --> 01:14:25,174 Yes, he ls. Why - had you heard? 929 01:14:25,260 --> 01:14:27,820 Well, not exactly. 930 01:14:29,260 --> 01:14:31,217 People have started talking. 931 01:14:31,300 --> 01:14:33,530 Oh, have they? 932 01:14:33,620 --> 01:14:35,611 You shouldn't be surprised. 933 01:14:35,700 --> 01:14:39,170 It': always tricky going out and about with Indians, 934 01:14:39,260 --> 01:14:41,536 especially at time: llke these. 935 01:14:41,620 --> 01:14:44,578 Because there's a war? But we're fighting the Japanese. 936 01:14:44,660 --> 01:14:48,016 Then watch how Congress votes on Mr Gandhi's Qult lndla resolution. 937 01:14:48,100 --> 01:14:52,059 It could be a shock. I tried to warn you about this. 938 01:14:52,140 --> 01:14:56,179 I know. I don't see what It ha: to do with Mr Kumar. 939 01:14:56,260 --> 01:14:58,536 It might have quite a lot. 940 01:15:00,420 --> 01:15:02,411 He hasn't a very good reputation. 941 01:15:02,500 --> 01:15:06,130 He makes capital out of living In England for a while, 942 01:15:06,220 --> 01:15:08,860 which he seems to think makes hlm English. 943 01:15:08,940 --> 01:15:11,500 You know what I feel for you. 944 01:15:11,580 --> 01:15:15,210 It': because of that I haven't aald anything about thla before. 945 01:15:15,300 --> 01:15:18,930 But I feel It': my duty to warn you against this... 946 01:15:19,020 --> 01:15:21,455 association with Mr Kumar. 947 01:15:21,540 --> 01:15:23,656 Oh, stop acting llke a policeman. 948 01:15:23,740 --> 01:15:25,856 Well, It': partly a police matter. 949 01:15:25,940 --> 01:15:29,774 Kumar was under suspicion at one time, and still ls. 950 01:15:31,020 --> 01:15:33,739 But you muat know about all that. 951 01:15:34,740 --> 01:15:39,450 I know nothing at all and I'm not Interested. 952 01:15:39,540 --> 01:15:42,532 I met Harl here a: Aunt Llll': guest 953 01:15:42,620 --> 01:15:46,215 and people should stop telling me who to have a: friends, 954 01:15:46,300 --> 01:15:49,577 especially ll' the only trouble ls the colour ol' their skins. 955 01:15:49,660 --> 01:15:53,290 That's the oldest trick In the game, pretending colour doesn't matter. 956 01:15:53,380 --> 01:15:55,530 It': bale, It matter: llke hell. 957 01:15:56,820 --> 01:16:00,415 I'm sorry. I put It very badly. 958 01:16:02,100 --> 01:16:04,057 But I can't help It. 959 01:16:04,940 --> 01:16:07,898 The Idea revolts me. 960 01:16:11,740 --> 01:16:16,689 It': all right. It': all right, Ronald, I understand. 961 01:16:22,140 --> 01:16:24,654 - (Starting engine) - Thank: for the meal. 962 01:16:24,740 --> 01:16:26,697 And for hrlnglng me home. 963 01:16:31,300 --> 01:16:33,177 (Telephone) 964 01:16:33,260 --> 01:16:35,570 Lady Chatterjeds. 965 01:16:35,660 --> 01:16:38,254 - (Harl) Ills-s Manners... - Yes? 966 01:16:38,340 --> 01:16:41,970 - (Clattering upstairs) - Now she I: here. Please hold on. 967 01:16:42,060 --> 01:16:45,337 - Madam? - I: It for me? I've got to duh. 968 01:16:45,420 --> 01:16:47,172 Mr Kumar, madam. 969 01:16:47,260 --> 01:16:49,456 Oh. 970 01:16:51,380 --> 01:16:54,930 Oh, thank you, I. Hail? 971 01:16:55,020 --> 01:16:57,136 Yes, I had your note. 972 01:16:57,220 --> 01:16:59,530 - About the temple. - (Daphne) Any chance? 973 01:16:59,620 --> 01:17:03,579 Well, I had to speak to my uncle. Romesh Chand, yes. 974 01:17:06,380 --> 01:17:08,337 (Daphne) Oh, that': wonderful. Thank you. 975 01:17:08,420 --> 01:17:13,051 - That's ll' you really want to go. - Well, of course I want to go. 976 01:17:13,140 --> 01:17:16,417 Why not come to dinner and then we'll go on? 977 01:17:16,500 --> 01:17:20,130 - I don't think I can. - Then come for a drink after. 978 01:17:20,220 --> 01:17:22,211 - I'll try. - Yes. All right. 979 01:17:22,300 --> 01:17:25,531 I'll expect you In a tongs about all: o'clock? 980 01:17:25,620 --> 01:17:27,736 - OK. - Harl? 981 01:17:27,820 --> 01:17:30,334 - Yes? - Sure you don't mlnd? 982 01:17:30,420 --> 01:17:33,333 Nol Just surprised. 983 01:17:33,420 --> 01:17:36,856 - Surprised at what? - At you wanting to visit a temple. 984 01:17:36,940 --> 01:17:40,296 - But I'd love to. - Yes, tomorrow, then. 985 01:17:44,020 --> 01:17:45,772 Coming to the coffee shop? 986 01:17:45,860 --> 01:17:49,740 You are going to the temple to make puja? 987 01:17:49,820 --> 01:17:51,618 Someone wants to see It. 988 01:17:51,700 --> 01:17:55,409 - "Someone"! Ah. - Come on, Vldya. 989 01:17:55,500 --> 01:17:58,777 What's this idea you have, going with English memsahihs? 990 01:17:58,860 --> 01:18:01,170 I could show you some real girls. 991 01:18:01,260 --> 01:18:05,538 How shall we make you a good lndlan ll' you carry on llke this? 992 01:18:05,620 --> 01:18:09,579 And what I: a good Indian? No, really! I want to know. 993 01:18:21,620 --> 01:18:23,816 (Newsreel) 'Well-trained fighting manpower 994 01:18:23,900 --> 01:18:27,177 'and their annoured fighting vehicles for the Defence of lndla 995 01:18:27,260 --> 01:18:29,900 'and, when the tlme comes to take part, 996 01:18:29,980 --> 01:18:32,415 'In the Allied counteroflenslve against Japan. 997 01:18:32,500 --> 01:18:36,858 'Japan's first rush carried right through to the threshold of lndla and Australia, 998 01:18:36,940 --> 01:18:39,614 'while Hitler hacked through from the west. 999 01:18:39,700 --> 01:18:43,739 'That was the moment Congress chose to call upon Britain to qult. 1000 01:18:43,820 --> 01:18:48,132 'To agree would Indeed have been quitting - quitting China, quitting Russia, 1001 01:18:48,220 --> 01:18:50,530 'quitting our empire and all our allies - 1002 01:18:50,620 --> 01:18:52,691 'really quitting, lndla.' 1003 01:19:04,020 --> 01:19:06,170 (r Chanting) 1004 01:19:18,100 --> 01:19:20,410 (r Ritual singing) 1005 01:20:15,980 --> 01:20:18,938 (intoning In Hindi) 1006 01:21:28,180 --> 01:21:31,172 (J' Singing In Hindi) 1007 01:21:59,140 --> 01:22:01,097 Thank you. 1008 01:22:01,180 --> 01:22:02,932 Whit for? 1009 01:22:03,020 --> 01:22:06,775 Taking me to do puja. 1010 01:22:06,860 --> 01:22:08,612 Can I have one? 1011 01:22:09,980 --> 01:22:12,415 Flyuwmmfluftehfin. 1012 01:22:15,300 --> 01:22:17,371 You're smoking again. 1013 01:22:19,420 --> 01:22:21,172 Yegmelqoodmkn. 1014 01:22:21,260 --> 01:22:23,695 I smoke bldls. I do puja. 1015 01:22:23,780 --> 01:22:29,378 I know what else you've been trying to do since you came - put me ol'I'. 1016 01:22:29,460 --> 01:22:33,055 - What do you mean, put ofl'? - Put me ofl' you! 1017 01:22:33,140 --> 01:22:35,290 - Llke everybody ha: tried. - Who's that? 1018 01:22:35,380 --> 01:22:40,329 Everybody. People llke Ronald Merrick. He thlnlr: you're a bad bet, by the way. 1019 01:22:40,420 --> 01:22:42,377 Well, he should know, I suppose. 1020 01:22:42,460 --> 01:22:45,737 Badbeflwhatamlsupposedtobe- a racehorse? 1021 01:22:45,820 --> 01:22:49,256 I don't care a damn what Merrick think: of me. 1022 01:22:49,340 --> 01:22:51,980 Why should you? You've never even met hlm. 1023 01:22:52,060 --> 01:22:54,893 - I should say I've met hlm. - Have you? 1024 01:22:54,980 --> 01:22:57,699 - Il' that': what you'd call It. - How? 1025 01:22:57,780 --> 01:23:01,739 When I was drunk and he picked me up at the Sanctuary! 1026 01:23:01,820 --> 01:23:03,697 Picked you up? 1027 01:23:04,980 --> 01:23:09,417 That was Ronald, Ronald hlmsell', when you were arrested? 1028 01:23:09,500 --> 01:23:12,970 Course It was hlml Why not? 1029 01:23:15,860 --> 01:23:17,817 I thought you knew. 1030 01:23:19,220 --> 01:23:20,574 No. 1031 01:23:23,180 --> 01:23:25,171 You'd better tell me. 1032 01:23:26,100 --> 01:23:29,138 - Tell you what? - What happened! 1033 01:23:30,500 --> 01:23:33,458 They found me on the wasteland by the river, 1034 01:23:33,540 --> 01:23:36,578 Slater Ludmlla and her friends, drunk a: a coot. 1035 01:23:36,660 --> 01:23:40,938 In the morning, Merrick showed up while I was washing at the pump. 1036 01:23:41,020 --> 01:23:42,977 He shouted at me In Hindustani 1037 01:23:43,060 --> 01:23:46,337 so I answered hack, and hls henchmen beat me up. 1038 01:23:46,420 --> 01:23:48,730 Then they took |ne In for questioning. 1039 01:23:48,820 --> 01:23:51,289 I can't believe... 1040 01:23:51,380 --> 01:23:55,294 What did you think when Llll asked you to her party? 1041 01:23:55,380 --> 01:23:57,132 I was amused. 1042 01:23:58,700 --> 01:24:00,691 Were you? 1043 01:24:00,780 --> 01:24:02,771 You must have known! 1044 01:24:02,860 --> 01:24:08,094 That day In War Week when you came up and did your lady bountiful bit. 1045 01:24:08,180 --> 01:24:11,696 He was watching. You knew that, didn't you? 1046 01:24:11,780 --> 01:24:14,454 Dld that amuse you, Hail? 1047 01:24:15,500 --> 01:24:19,130 And did it just amuse you every tlme we've been together? 1048 01:24:20,260 --> 01:24:23,537 Yes, you could put It that way ll' you want. 1049 01:24:40,940 --> 01:24:44,649 But you've been very kind, and I'm grateful. 1050 01:24:45,980 --> 01:24:48,210 I didn't mean anything a: kindness. 1051 01:24:50,220 --> 01:24:51,972 I didn't want... 1052 01:24:57,260 --> 01:24:59,251 Good night, Harl. 1053 01:25:04,540 --> 01:25:06,292 Good night. 1054 01:25:23,180 --> 01:25:26,138 (I Gramophone playing Roll Out The Barrel) 1055 01:25:29,220 --> 01:25:32,099 Hello. Long tlme no see. 1056 01:25:32,180 --> 01:25:34,774 Not been around much. 1057 01:25:54,180 --> 01:25:56,535 Can I get you the other hall'? 1058 01:25:56,620 --> 01:25:58,691 I'll buy you one. 1059 01:25:58,780 --> 01:26:01,420 Oh, I'm still on duty, a: It happens. 1060 01:26:01,500 --> 01:26:03,616 I spent most of the day 1061 01:26:03,700 --> 01:26:06,135 with the Deputy Commissioner and Brigadier Reld. 1062 01:26:07,620 --> 01:26:09,770 We heard this afternoon 1063 01:26:09,860 --> 01:26:12,659 Congress committee voted In favour of Gandhi's resolution. 1064 01:26:12,740 --> 01:26:17,689 The little man In the dhoti ha: called on hls follower: to do or dle, 1065 01:26:17,780 --> 01:26:20,135 l0...We I. 1066 01:26:20,220 --> 01:26:22,973 And I: It going to be exciting? 1067 01:26:23,060 --> 01:26:25,256 That depends. 1068 01:26:25,340 --> 01:26:28,093 The government ha: It: own plans, of course. 1069 01:26:28,180 --> 01:26:32,697 It could mean strikes, arson, civil disturbance - that's why I'm here. 1070 01:26:32,780 --> 01:26:37,536 We're arranging to bring women and children to the club ii' things get rough. 1071 01:26:37,620 --> 01:26:40,931 So, um, you'll know where to come. 1072 01:26:41,980 --> 01:26:43,732 And Llll? 1073 01:26:43,820 --> 01:26:47,097 There'll be slmllar arrangements at the other club for them. 1074 01:26:47,180 --> 01:26:49,137 Oh. 1075 01:26:52,300 --> 01:26:55,258 How did you enjoy your visit to the temple? 1076 01:26:56,500 --> 01:26:59,618 Oh, all right. Blt of a racket, though. 1077 01:26:59,700 --> 01:27:01,657 Well, you know. 1078 01:27:01,740 --> 01:27:05,654 You can't go anywhere without digging out the baksheesh, can you? 1079 01:27:05,740 --> 01:27:07,572 Yes, that': true. 1080 01:27:23,460 --> 01:27:26,134 - Good night, Mr De Souza. - Good night, Slater. 1081 01:27:38,780 --> 01:27:40,532 Mr Kumar? 1082 01:27:41,660 --> 01:27:43,173 Good evening, Slater. 1083 01:27:43,260 --> 01:27:47,697 Clinic I: over. No one I: here but myself and Mr De Souza. 1084 01:27:48,860 --> 01:27:51,739 - Wlll you come In? - Thanks. 1085 01:28:05,780 --> 01:28:08,215 A: I tell you, no one I: here tonight. 1086 01:28:08,300 --> 01:28:10,860 Mls: Manner: did not come. 1087 01:28:10,940 --> 01:28:14,854 No. She comes on Tuesdays, as a rule. 1088 01:28:14,940 --> 01:28:19,571 So It I: I you have called to see, perhaps to talk? 1089 01:28:20,620 --> 01:28:22,896 Yes. 1090 01:28:22,980 --> 01:28:25,813 I've been drlnklngl 1091 01:28:25,900 --> 01:28:28,779 No, not llke the night you picked me up. 1092 01:28:28,860 --> 01:28:31,329 On the wasteland by the river. 1093 01:28:31,420 --> 01:28:36,574 Such anger In your face. Such passion of rejection. 1094 01:28:37,740 --> 01:28:39,617 Wu It hate or love? 1095 01:28:39,700 --> 01:28:44,171 So I prayed for you, and after, when I saw you here together, 1096 01:28:44,260 --> 01:28:47,616 I thought that it was love and she loved you too. 1097 01:28:47,700 --> 01:28:50,340 You thought I was drunk for Ills-s Manners? 1098 01:28:50,420 --> 01:28:52,377 Dtwunot? -No| 1099 01:28:52,460 --> 01:28:54,212 And tonight again? 1100 01:28:57,260 --> 01:29:01,458 No-ltwuthedaylsawachap called Colin Lindsey, 1101 01:29:01,540 --> 01:29:03,497 my closest friend. 1102 01:29:07,020 --> 01:29:08,977 We were at school together. 1103 01:29:09,060 --> 01:29:13,338 After I came to lndls we swapped letters, rather a lot at first, 1104 01:29:13,420 --> 01:29:16,299 and then we lost touch. 1105 01:29:16,380 --> 01:29:19,054 Not many letter: after the war began. 1106 01:29:19,140 --> 01:29:20,892 He became a captain. 1107 01:29:20,980 --> 01:29:23,369 Sald ll' hls regiment came to lndla, 1108 01:29:23,460 --> 01:29:28,091 he'd come to Mayapore and see me - just llke the old days, you see? 1109 01:29:28,180 --> 01:29:32,492 He hadn't the leaat Idea how I was living. I'd never told hlm. 1110 01:29:33,700 --> 01:29:38,012 Thought of me a: a rajah, hunting tigers, sticking plgs. 1111 01:29:39,140 --> 01:29:41,529 Well, I never heard from hlm again. 1112 01:29:42,580 --> 01:29:47,529 Bnqtmremunmuum hmhmwenhlhyapure, 1113 01:29:47,620 --> 01:29:49,657 llld I I hllll. 1114 01:29:49,740 --> 01:29:53,256 FikmWblnultulwmflnnmmn. 1115 01:29:53,340 --> 01:29:56,970 'I'd gone there to report a cricket match for the Gazette. 1116 01:29:59,140 --> 01:30:01,450 'Someone hlt a four and they ran. 1117 01:30:01,540 --> 01:30:05,852 'And then I saw hlm - Colin. 1118 01:30:05,940 --> 01:30:09,331 Hflmnfllunnhlthluttlnsuln-Oomfi 1119 01:30:10,620 --> 01:30:14,853 'And then he saw me, and didn't see me. 1120 01:30:15,900 --> 01:30:18,210 'Hmqimldcflngundunqmph 1121 01:30:18,300 --> 01:30:21,930 'he didn't reallae there was one black face he ahould remember! 1122 01:30:22,020 --> 01:30:24,409 'Didn't you know? We all look allkel 1123 01:30:24,500 --> 01:30:29,017 'I'd become lnvlslhle - even to hlm. 1124 01:30:32,620 --> 01:30:34,452 'Invisible! 1125 01:30:35,900 --> 01:30:37,698 Kmlmflnahhnlm'! 1126 01:30:38,820 --> 01:30:42,575 Look here, you fellows, this I: Mr Coomer. Harry Coomer. 1127 01:30:42,660 --> 01:30:45,652 Very pukka. Very public school. 1128 01:30:45,740 --> 01:30:49,893 - I say, I say. '(Speaking Hindi) 1129 01:30:49,980 --> 01:30:54,213 (Hall) 'They all laughed III Ine, and In truth I was rldlculous. 1130 01:30:54,300 --> 01:30:58,612 'An lndlan incapable of being anything except an lndlan - 1131 01:30:58,700 --> 01:31:01,738 'something totally alien to me. 1132 01:31:03,620 --> 01:31:08,171 'So I went, and we drank a lot of homemade hooch 1133 01:31:08,260 --> 01:31:12,049 'In a hut near the road by the Blhlghar Bridge, 1134 01:31:12,140 --> 01:31:15,735 'where I began to learn to be an lndlan. 1135 01:31:18,580 --> 01:31:21,618 'And they burnt the symbol cl' my English shame, 1136 01:31:21,700 --> 01:31:24,772 'and then they carried me home.' 1137 01:31:24,860 --> 01:31:27,978 That's what Vldya said later. I didn't know. 1138 01:31:28,060 --> 01:31:32,133 They carried me almost to my door. They were ashamed to aee my aunt. 1139 01:31:32,220 --> 01:31:33,972 Mr: Sen Gupta? 1140 01:31:34,060 --> 01:31:38,577 I must have wandered after them onto the wasteland, where you found me. 1141 01:31:38,660 --> 01:31:40,617 There It ls. 1142 01:31:42,540 --> 01:31:44,736 But you were foolish. 1143 01:31:44,820 --> 01:31:48,097 When Mr Merrick came here looking for a wanted man 1144 01:31:48,180 --> 01:31:51,650 and you answered hlm - so English, so superior. 1145 01:31:51,740 --> 01:31:54,380 (Mimicking Merrick) "I: your name Coomer or Kumar?" 1146 01:31:54,460 --> 01:31:56,770 "Actually, It doesn't matter. Either wlll do." 1147 01:31:56,860 --> 01:32:00,137 "Do you know anyone that': been convicted of political of fences?" 1148 01:32:00,220 --> 01:32:01,893 -“°_- 1149 01:32:01,980 --> 01:32:04,335 'Bvmunuuqumqurumamrr 1150 01:32:04,420 --> 01:32:07,173 "Oh, yes, Superintendent, sahib. I celtalnly do." 1151 01:32:07,260 --> 01:32:09,012 WMflflhh-Pflfilihl? 1152 01:32:09,100 --> 01:32:13,059 A guru who smells of garlic and, to Merrick, of something worse. 1153 01:32:13,140 --> 01:32:15,416 "Where did you get drunk?" "Shan't tell." 1154 01:32:15,500 --> 01:32:17,457 "Why did you get drunk?" 1155 01:32:17,540 --> 01:32:20,373 "Because I hate this whole, damn, stinking country - 1156 01:32:20,460 --> 01:32:23,737 "those who llve In It and those who run It. 1157 01:32:23,820 --> 01:32:25,891 "That goes for you too, Merrick." 1158 01:32:25,980 --> 01:32:28,051 Ymlhflhhlflhfl? 1159 01:32:28,140 --> 01:32:32,020 Just so. That, he wlll not forget. 1160 01:32:32,100 --> 01:32:34,410 Or forgive? 1161 01:32:34,500 --> 01:32:38,539 He wants to be so British. Just doing hls job. 1162 01:32:38,620 --> 01:32:40,975 When we parted, he shook hands. 1163 01:32:41,060 --> 01:32:43,290 "Goodbye, Kumar. Keep out of trouble." 1164 01:32:43,380 --> 01:32:45,178 And I have. 1165 01:32:46,660 --> 01:32:48,412 Honestly, Slater. 1166 01:32:54,940 --> 01:32:56,897 Only a little drunk. 1167 01:32:59,220 --> 01:33:01,370 Wu that the telephone? I: it for me? 1168 01:33:01,460 --> 01:33:03,417 Lady Chatterjee, madam. 1169 01:33:03,500 --> 01:33:05,252 (Bell tolling) 1170 01:33:11,580 --> 01:33:13,491 No, I'm all right. 1171 01:33:13,580 --> 01:33:16,652 It was really to be expected, after all. 1172 01:33:16,740 --> 01:33:18,697 Yes, I shall be here. 1173 01:33:18,780 --> 01:33:20,737 (Sneak: Hindi) 1174 01:33:22,580 --> 01:33:24,332 That was Judge Menen. 1175 01:33:24,420 --> 01:33:27,572 They arrested the Mahatma thla morning at four o'clock, 1176 01:33:27,660 --> 01:33:30,300 and a few of the chums round here. 1177 01:33:30,380 --> 01:33:32,815 You'd remember Val, my lawyer? He': one. 1178 01:33:33,860 --> 01:33:36,170 One know: about these things, of course. 1179 01:33:36,260 --> 01:33:40,049 All the same, when It happens... a bit of a shock. 1180 01:33:43,460 --> 01:33:45,451 You're going to work today? 1181 01:33:45,540 --> 01:33:48,453 Sorry, yes. It': my Sunday on. 1182 01:33:51,540 --> 01:33:55,499 (Newsreel) 'A question mark ha: been written across the face of lndla. 1183 01:33:55,580 --> 01:33:57,537 'With Japan knocking III lndla': gates, 1184 01:33:57,620 --> 01:34:00,578 'the Congress Party, led by Gandhi and President And, 1185 01:34:00,660 --> 01:34:05,018 'used hooligans and agitators to press for a civil disobedience campaign. 1186 01:34:05,100 --> 01:34:07,057 'Disturbances broke out In many cities 1187 01:34:07,140 --> 01:34:11,976 'but a strong government and lndlan police helped to curb the outbreaks. 1188 01:34:12,060 --> 01:34:14,700 'Demonstrator: flooded the public park: for ma: meetings, 1189 01:34:14,780 --> 01:34:19,092 'presided over by orator: not representative of India's mllllons. 1190 01:34:19,180 --> 01:34:22,093 'Every effort was made to prevent bloodshed, 1191 01:34:22,180 --> 01:34:25,138 'but the lawless element found it a grand opportunity 1192 01:34:25,220 --> 01:34:27,655 'to run loose and stlr up trouble.' 1193 01:34:29,900 --> 01:34:31,652 (Footsteps approaching) 1194 01:34:34,340 --> 01:34:37,253 Hello, Babs. Last job of the day. 1195 01:34:37,340 --> 01:34:40,617 May not be, actually. Where do they keep wound dressings? 1196 01:34:40,700 --> 01:34:42,452 Bottom left. 1197 01:34:42,540 --> 01:34:45,817 There's a bit of a flap on. Matron': looking for you. 1198 01:34:45,900 --> 01:34:49,859 They've brought In a missionary lady who was attacked on the load. 1199 01:34:49,940 --> 01:34:51,897 Who by? What do you mean? 1200 01:34:51,980 --> 01:34:55,257 They found her on the roadside between here and Tanpur, 1201 01:34:55,340 --> 01:34:59,299 sitting In the rsln nursing an lndlan schoolmaster who'd been with her. 1202 01:34:59,380 --> 01:35:02,691 They'd been attacked by rlotera and the man was dead. 1203 01:35:02,780 --> 01:35:04,817 I know what I'd llke to do to them. 1204 01:35:04,900 --> 01:35:08,973 Anyone who trusts an lndlan I: a bloody fool! 1205 01:35:09,060 --> 01:35:12,690 Matron wants you to alt with her tlll a rellel' comes on. 1206 01:35:12,780 --> 01:35:16,171 They've cleaned her up. She's on wan! three. Mls: Crane. 1207 01:35:21,980 --> 01:35:27,692 (lndlan children) 'J' There's a friend for little children 1208 01:35:27,780 --> 01:35:32,616 'J' Above a bright blue sky 1209 01:35:32,700 --> 01:35:37,979 'J' A friend who never changes 1210 01:35:38,060 --> 01:35:42,531 'Ifinsehvevmlmluflg; 1211 01:35:55,460 --> 01:35:58,612 There was nothing I could do. 1212 01:35:59,900 --> 01:36:01,652 Nothing! 1213 01:36:08,500 --> 01:36:14,576 (Mia Crane) ♪ There's a friend for little children 1214 01:36:14,660 --> 01:36:20,417 ♪ Above the bright blue sky 1215 01:36:21,500 --> 01:36:26,859 ♪ A friend who never changes 1216 01:36:27,300 --> 01:36:32,420 Ifinsehvevmlmlufl: 1217 01:36:32,500 --> 01:36:38,212 Ifillfifiiljifluflnflmlflm 1218 01:36:38,300 --> 01:36:40,450 Illfldmqeml' 1219 01:36:43,180 --> 01:36:45,217 Ills-s Crane. 1220 01:36:45,300 --> 01:36:47,735 Oh, there you are. 1221 01:36:52,940 --> 01:36:57,616 I'm most grateful for all this. 1222 01:37:01,300 --> 01:37:03,735 I: my luggage there, do you know? 1223 01:37:05,820 --> 01:37:08,255 Yes, It ls. 1224 01:37:08,340 --> 01:37:11,651 I've been wondering ll' I brought the sweets. 1225 01:37:11,740 --> 01:37:14,698 To glve the children. 1226 01:37:14,780 --> 01:37:17,010 Would you mlnd? 1227 01:37:17,100 --> 01:37:18,898 OI' course. 1228 01:37:21,540 --> 01:37:23,417 It Isn't locked. 1229 01:37:23,500 --> 01:37:25,935 "Treasures on earth..." 1230 01:37:26,020 --> 01:37:28,489 You'll flnd them In a tln. 1231 01:37:32,260 --> 01:37:34,615 Yes! Here they are. 1232 01:37:36,620 --> 01:37:40,978 Boiled sweets for the schoolchildren. 1233 01:37:41,060 --> 01:37:43,620 They're here all right. 1234 01:37:43,700 --> 01:37:45,657 I: this your picture? 1235 01:37:46,940 --> 01:37:48,897 Let me see. 1236 01:37:54,660 --> 01:37:57,334 Oh, yes, that': mlne. 1237 01:37:58,980 --> 01:38:01,813 Do you know what It ls? 1238 01:38:01,900 --> 01:38:04,460 The Jewel In The Crown. 1239 01:38:06,420 --> 01:38:11,176 I use It to teach the children English. 1240 01:38:11,260 --> 01:38:14,457 The queen I: Victoria on her throne. 1241 01:38:15,740 --> 01:38:18,175 The sky I: blue. 1242 01:38:18,260 --> 01:38:20,297 (Children chanting) 'The sky I: blue.' 1243 01:38:20,380 --> 01:38:22,132 This I: the queen. 1244 01:38:22,220 --> 01:38:24,177 (Children chanting) 'This is the queen.' 1245 01:38:24,260 --> 01:38:26,217 That I: her crown. 1246 01:38:26,300 --> 01:38:28,655 (Children chanting) 'That I: her cmwn.' 1247 01:38:28,740 --> 01:38:33,496 They usually think the jewel I: the one the prince I: oflerlng, 1248 01:38:33,580 --> 01:38:41,055 but I tell them, "No, the jewel I: lndla, you see." 1249 01:38:41,140 --> 01:38:43,097 It': an allegory. 1250 01:38:44,340 --> 01:38:47,253 The jewel I: lndla. 1251 01:38:47,340 --> 01:38:50,651 Now, you mustn't talk too much. You'll get tired. 1252 01:38:52,460 --> 01:38:54,974 Dlsraell': there. 1253 01:38:55,060 --> 01:39:01,295 1811, the year he persuaded her to call herself Empress of lndla. 1254 01:39:03,020 --> 01:39:05,170 It was a sort of promise. 1255 01:39:07,300 --> 01:39:10,611 A promise not fulfilled. 1256 01:39:13,020 --> 01:39:15,899 There's nothing I can do, you see. 1257 01:39:15,980 --> 01:39:19,257 Pl, Ills-s Crane - please null... 1258 01:39:21,180 --> 01:39:23,217 ltwutoolate. 1259 01:39:25,700 --> 01:39:29,216 I stayed with her about an hour after that. 1260 01:39:29,300 --> 01:39:31,211 She was quieter then. 1261 01:39:31,300 --> 01:39:34,930 I meant to get here for clinic. That's why I'm late. 1262 01:39:35,020 --> 01:39:39,014 There were rumour: In the black town today. No one ha: come. 1263 01:39:39,100 --> 01:39:40,852 No One. 1264 01:39:44,540 --> 01:39:47,214 I must get home, then... 1265 01:39:47,300 --> 01:39:49,257 before It': dark. 1266 01:39:49,340 --> 01:39:52,651 It would be wlse, I think. Well, good to talk. 1267 01:39:57,140 --> 01:40:01,452 Do you know thla Image - the Image of the dancing Shiva? 1268 01:40:01,540 --> 01:40:04,578 Dancing In a circle of cosmic flre. 1269 01:40:05,700 --> 01:40:12,094 The circle of creation and destruction, of dark and light. 1270 01:40:13,460 --> 01:40:15,417 And wholeness. 1271 01:40:15,500 --> 01:40:17,252 He': got wings. 1272 01:40:18,740 --> 01:40:20,651 Gives you a flying feeling, 1273 01:40:20,740 --> 01:40:25,530 a: ll' you could leap Into the dark with hlm and not be hanned. 1274 01:40:27,420 --> 01:40:29,730 What was she trying to tell me? 1275 01:40:29,820 --> 01:40:35,179 What did she say about a promise that was not fulfilled between us and lndla? 1276 01:40:35,260 --> 01:40:37,297 Mls: Crane spoke of this? 1277 01:40:37,380 --> 01:40:39,337 "There's nothing I can do." 1278 01:40:41,180 --> 01:40:43,091 Perhaps she didn't mean that. 1279 01:40:44,140 --> 01:40:46,177 It': something I've been thinking. 1280 01:40:46,260 --> 01:40:48,217 About a leap In the dark? 1281 01:40:48,300 --> 01:40:50,257 About us and Inclla. 1282 01:40:51,940 --> 01:40:55,058 (Laughing) I'm really dreaming. 1283 01:40:55,140 --> 01:40:58,337 I must be hall' asleep, I think. 1284 01:40:58,420 --> 01:41:00,377 It': stopped raining, anyway. 1285 01:41:01,940 --> 01:41:03,897 And the sun I: out. 1286 01:41:05,900 --> 01:41:08,892 You must be careful. It wlll be dark soon. 1287 01:41:08,980 --> 01:41:12,689 'Flnnuenmmlndhulbh, uneheughflumnuflflhlupur. 1288 01:41:12,780 --> 01:41:15,772 I shall be all right, even ll' It rains. 1289 01:41:15,860 --> 01:41:17,931 (Laughing) 1290 01:41:18,020 --> 01:41:19,977 - Goodbye, Slater. - Goodbye. 1291 01:41:20,060 --> 01:41:22,097 And God go with you. 1292 01:41:27,540 --> 01:41:29,611 'Bye! 1293 01:41:39,420 --> 01:41:41,172 (Glass shattering) 1294 01:41:47,740 --> 01:41:49,697 (Men chanting) 1295 01:42:07,260 --> 01:42:09,012 (Horn blaring repeltedl!) 1296 01:42:25,660 --> 01:42:29,540 Lady Chatterjee, I'm sorry to disturb you. Are you all right? 1297 01:42:29,620 --> 01:42:33,579 Why, yes. It': good of you to be concerned, though, Mr Merrick. 1298 01:42:33,660 --> 01:42:36,857 - Wlll you come In? - No, thank you. 1299 01:42:36,940 --> 01:42:41,173 (Laughing) I expect you've come to see Daphne. She's at the club. 1300 01:42:41,260 --> 01:42:45,811 Yes, that': what they said at the hospital. But she isn't finale. 1301 01:42:45,900 --> 01:42:49,018 Oh, Isn't she? Well, then, I... 1302 01:42:50,100 --> 01:42:54,014 - I'm sure she's all right. - Is she with Harl Kumar? 1303 01:42:54,100 --> 01:42:57,695 No, I don't think so. I'm sure she Isn't. 1304 01:42:57,780 --> 01:43:02,058 - At this hour, where can she be? - She'll be In soon. 1305 01:43:02,140 --> 01:43:06,213 - Come In and have a drink. - I don't think I should, thanks. 1306 01:43:06,300 --> 01:43:08,974 - There's rather a lot going on. - Oh. 1307 01:43:09,060 --> 01:43:12,690 - I: It serious? - It seems to be. 1308 01:43:12,780 --> 01:43:14,737 What a damn meal 1309 01:43:16,980 --> 01:43:21,258 Some of the people you know are locked up - Mr Desal and Srlnlvuan. 1310 01:43:21,340 --> 01:43:23,092 Yes, I know. 1311 01:43:23,180 --> 01:43:24,932 But here I am. 1312 01:43:26,740 --> 01:43:30,370 You know...I asked her to marry me. 1313 01:43:33,140 --> 01:43:37,498 - Didn't she tell you? - No, she never told me. 1314 01:43:39,300 --> 01:43:42,133 And you've no Idea where she can be? 1315 01:43:45,860 --> 01:43:49,216 - (Engine starting) - (Merrick shouts in Hindi) 104217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.