Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,340 --> 00:01:09,298
'the biggest convoy of troops
and equipment on record.
2
00:01:09,380 --> 00:01:12,338
'Wlth the Japanese poised,
ready for attack from Burlna,
3
00:01:12,420 --> 00:01:15,378
'with Gennan annles smashing
their way to the Caucasus
4
00:01:15,460 --> 00:01:19,419
'and the threat of violent nonviolence
from Gandhi and Congress,
5
00:01:19,500 --> 00:01:23,459
'the Defence of lndla ha: become
one of the most urgent duties
6
00:01:23,540 --> 00:01:25,577
'of Britain and the United Nations.
7
00:01:25,660 --> 00:01:27,412
'The escort Included a battleship
8
00:01:27,500 --> 00:01:30,253
'as well as cruisers,
destroyers and other warships.
9
00:01:30,340 --> 00:01:32,729
'Ship after shlp had come safely In
10
00:01:32,820 --> 00:01:35,892
'to lle quietly at anchor
under the blazing sun.'
11
00:01:52,580 --> 00:01:55,049
(Cicada: and frogs calling)
12
00:02:01,580 --> 00:02:03,537
(Crow: cawlnfl)
13
00:02:40,020 --> 00:02:43,411
Hlmyulttmdmnte,
fltbeSmlzlJnfindhn-Jfl
14
00:02:53,660 --> 00:02:55,936
- No wounds.
- Who I: It?
15
00:02:58,340 --> 00:03:00,331
I don't know, Slater Ludmlla.
16
00:03:01,860 --> 00:03:05,137
Some fellow ha: been through
hls pockets. From the huts?
17
00:03:05,220 --> 00:03:07,734
Yes. The poor one: pretend to sleep.
18
00:03:07,820 --> 00:03:11,779
But what a fearful place to be
without God's blessing on you.
19
00:03:11,860 --> 00:03:13,612
Take hlm up!
20
00:03:16,140 --> 00:03:18,893
Fifllmuhfluummmsmnn.
21
00:03:51,380 --> 00:03:54,099
Il' he': not wounded, he must be Ill.
22
00:03:56,660 --> 00:04:01,450
(Snlfls) This one I: drunk, Slater.
23
00:04:02,540 --> 00:04:06,170
It I: what I've been waiting for
all the tlme I've worked for you -
24
00:04:06,260 --> 00:04:10,731
to flnd that we've carried home
the useless carcass of a drunken man.
25
00:04:10,820 --> 00:04:15,337
Not the dying or maybe the dead
but only a drunk.
26
00:04:15,420 --> 00:04:17,696
This one I: only a boy.
27
00:04:17,780 --> 00:04:21,375
To be so drunk,
he must also be unhappy.
28
00:04:21,460 --> 00:04:24,737
Lamnhemlflflflpmjlurhhm.
29
00:04:24,820 --> 00:04:26,572
GoodnlflnJhbeSuuzl.
30
00:04:34,020 --> 00:04:35,772
(Speaking In Hindi)
31
00:04:56,700 --> 00:05:00,739
Good morning. I want to see
the person In charge.
32
00:05:00,820 --> 00:05:04,131
I want to see the woman
who calls herself Slater Ludmlla.
33
00:05:04,220 --> 00:05:07,053
(Deflwuzflflsvlevtlnflhuflut.
34
00:05:07,140 --> 00:05:10,178
Right now she's busy. Can I be of help?
35
00:05:10,260 --> 00:05:13,139
- Who are you?
- I...I'm nobody.
36
00:05:13,220 --> 00:05:15,177
Hardly worthy of your consideration.
37
00:05:15,260 --> 00:05:18,013
Rsflflflmlrbefliun.
38
00:05:18,100 --> 00:05:20,569
Mr: Ludmlla Smith?
39
00:05:20,660 --> 00:05:23,937
My name I: Merrick.
I'm the district superintendent of police.
40
00:05:24,020 --> 00:05:27,411
OI' course - we are used
to visits from the police,
41
00:05:27,500 --> 00:05:29,810
but not, Mr Merrick,
your coming yourself.
42
00:05:29,900 --> 00:05:34,053
- How can I assist you?
- I wlsh to carry out a search.
43
00:05:34,140 --> 00:05:37,929
- OI' course.
- And where shall we begin?
44
00:05:38,020 --> 00:05:39,499
Wherever you want.
45
00:05:46,740 --> 00:05:48,492
(Merrick) Another of your helpers?
46
00:05:48,580 --> 00:05:52,210
Ehq-lunthemflmue.
Dhmwlzlflmpshwcnflslmln.
47
00:05:52,300 --> 00:05:54,655
I only know
that he ha: a hangover, Slater.
48
00:05:54,740 --> 00:05:57,175
He': all right now, ready to go.
49
00:05:57,260 --> 00:06:02,255
- No one can go tlll I say so.
- Are we, then, all under anest?
50
00:06:02,340 --> 00:06:04,980
A: I'm sure you've already guessed,
Slater Ludmlla,
51
00:06:05,060 --> 00:06:07,529
we're looking for a wanted man.
52
00:06:19,740 --> 00:06:22,778
I: this what I: known a:
the "death house"?
53
00:06:22,860 --> 00:06:24,612
(Laughing) I believe
54
00:06:24,700 --> 00:06:28,978
that people who have never been here
at the Sanctuary have called it that.
55
00:06:29,060 --> 00:06:32,530
- There are no dead this morning.
- No, not this morning.
56
00:06:32,620 --> 00:06:34,179
Not for several days.
57
00:06:34,260 --> 00:06:37,457
- The homeless?
- I do not house the homeless.
58
00:06:41,900 --> 00:06:44,210
The clinic receives only In the evening.
59
00:06:44,300 --> 00:06:47,930
Those who cannot afford to lose
a day's work come here.
60
00:06:48,020 --> 00:06:51,854
- Mr De Souza la In charge.
- No one with medical qualifications?
61
00:06:51,940 --> 00:06:55,899
Dr Krishnamurti assists, and also
Dr Anna Klaus oi' the puniah hospital.
62
00:06:55,980 --> 00:06:58,415
The municipal board provides nothing,
63
00:06:58,500 --> 00:07:03,097
so the money, while It continues,
must come from |ne and from God.
64
00:07:03,180 --> 00:07:06,491
- That's a curious
- It': a curious county.
65
00:07:06,580 --> 00:07:08,537
But God allow: for that.
66
00:07:13,180 --> 00:07:15,820
These are all your helpers,
your regular workers?
67
00:07:15,900 --> 00:07:18,858
No one I: regular here.
They come and go.
68
00:07:18,940 --> 00:07:23,889
I take on those who need a few
rupees or those who need It most.
69
00:07:23,980 --> 00:07:26,938
- Then Mr De Souza I: also Irregular?
- No.
70
00:07:27,020 --> 00:07:31,856
The Sanctuary I: a: much hls a: mlne.
He I: not Interested In rupees.
71
00:07:31,940 --> 00:07:35,774
In llfe, rupees are a great consideration.
72
00:07:39,900 --> 00:07:42,414
Then there I: only your night visitor.
73
00:07:46,260 --> 00:07:50,572
Thank you, Slater Ludmlla. We need
take up no more of your tlme.
74
00:07:52,180 --> 00:07:54,057
(Ludlnlla) who Is that boy?
75
00:07:54,140 --> 00:07:56,780
We SouzflHhnumhOounu.
mhnthlmu",
76
00:07:56,860 --> 00:08:00,376
a nephew by marriage,
I believe, of the Sen Gupta.
77
00:08:00,460 --> 00:08:03,737
When, then, do you say
Coomer ll' It I: Kumar?
78
00:08:03,820 --> 00:08:05,458
Ah, why?
79
00:08:05,540 --> 00:08:09,170
It wlll be Interesting,
ll' not best, to see what follows.
80
00:08:12,580 --> 00:08:13,934
(Sneak: Hindi)
81
00:08:14,020 --> 00:08:18,491
What? I'm sorry -
I'm afraid I don't speak lndlan.
82
00:08:18,580 --> 00:08:20,969
(Sneak: Hindi)
83
00:08:23,260 --> 00:08:25,820
Doesn't he understand?
No use talking lndlan at me.
84
00:08:25,900 --> 00:08:29,211
Slater Ludmlla, I: there a room
where we can question this man?
85
00:08:29,300 --> 00:08:32,258
- Question? What for?
- Mr Kumar, these are the police.
86
00:08:32,340 --> 00:08:34,092
They are looking for someone.
87
00:08:34,180 --> 00:08:37,457
It': their duty to question
anyone we cannot vouch for.
88
00:08:37,540 --> 00:08:40,214
Last night, we found you In a ditch.
89
00:08:40,300 --> 00:08:43,258
Now, what I: so terrible
In that, except hangover?
90
00:08:43,340 --> 00:08:45,092
Come to the office.
91
00:08:45,180 --> 00:08:47,410
I: that your name - Kumar?
92
00:08:47,500 --> 00:08:50,140
No, but It'll do.
93
00:08:51,460 --> 00:08:53,212
Ha.
94
00:08:54,500 --> 00:08:56,252
And your address?
95
00:08:56,340 --> 00:08:58,297
What I! thli?
96
00:08:58,380 --> 00:09:01,896
- Can anyone just barge In here?
- Come to the of lice. Don't be silly.
97
00:09:01,980 --> 00:09:04,938
Slater, we won't waste
any more of your tlme.
98
00:09:06,100 --> 00:09:08,614
(Slater Ludmlla) Enough!
This I: my property.
99
00:09:08,700 --> 00:09:10,816
I wlll not tolerate such behaviour.
100
00:09:10,900 --> 00:09:15,690
And stop being slllyl ll' you have nothing
to hlde, you have nothing to fear!
101
00:09:15,780 --> 00:09:20,695
We seem to have got beyond the stage
where a talk would be satisfactory.
102
00:09:20,780 --> 00:09:24,171
- I'm taking hlm Into custody.
- Oh? What charge?
103
00:09:24,260 --> 00:09:27,537
- On no charge.
- But I have a charge.
104
00:09:27,620 --> 00:09:30,260
Being assaulted
by this fellow with the beard.
105
00:09:30,340 --> 00:09:33,970
Slater, does this man have
possessions to be returned to hlm?
106
00:09:34,060 --> 00:09:35,733
We found nothing.
107
00:09:35,820 --> 00:09:39,097
We turn out pockets, you understand,
for purposes of identification.
108
00:09:39,180 --> 00:09:42,411
No, I have nothing, except one thing.
109
00:09:44,980 --> 00:09:47,290
- And that?
- A statement.
110
00:09:47,380 --> 00:09:50,020
I come with you under protest.
111
00:09:55,580 --> 00:10:00,177
He lives with hls aunt, Ilnl Sen Gupta,
the sister 0|' hls father.
112
00:10:00,260 --> 00:10:05,175
HI: father, 20 years ago went to England
and dled belbre this war began.
113
00:10:05,260 --> 00:10:08,890
He made and lost a fortune
and dled by hls own hand.
114
00:10:08,980 --> 00:10:12,132
- And the boy?
- Came to hls aunt In Mayapore.
115
00:10:12,220 --> 00:10:15,178
But all he knows, I think, I: England.
116
00:10:15,260 --> 00:10:19,219
But ll: will not be all.
I will speak to the uncle.
117
00:10:19,300 --> 00:10:23,009
Romesh Ghancl has a lawyer,
so ll: will not be all.
118
00:11:17,340 --> 00:11:21,618
I left my cycle In the rack outside.
I'm to report to Matron.
119
00:11:21,700 --> 00:11:23,259
You're our new voluntary bod.
120
00:11:23,340 --> 00:11:26,617
She seems grlm
but the bank's worse than the blte.
121
00:11:26,700 --> 00:11:28,976
- Thank you, Nurse.
- Good luck.
122
00:11:29,060 --> 00:11:32,018
Oh, by the way, out here OAs are sisters.
123
00:11:32,100 --> 00:11:34,330
Only Anglo-Indians are nurses.
124
00:11:34,420 --> 00:11:36,855
- I'm sorry.
- One of those things.
125
00:11:44,260 --> 00:11:46,012
(Woman) Come In.
126
00:11:48,900 --> 00:11:51,813
Matron, I'm Daphne Manners.
127
00:11:51,900 --> 00:11:55,177
-Iwutoldtorepolttoyou.
- Manners.
128
00:11:55,260 --> 00:11:59,015
Ah, that': a famous name
In Mayapore. How do you do?
129
00:11:59,100 --> 00:12:02,377
I've been here since
your late uncle was governor.
130
00:12:02,460 --> 00:12:05,213
- How I: Lady Manners?
- She's living In Rawalpindi.
131
00:12:05,300 --> 00:12:07,098
She's very well.
132
00:12:07,180 --> 00:12:10,457
Where shall we start?
By showing you the Manners Wing?
133
00:12:10,540 --> 00:12:13,180
You're staying with
the Deputy Commissioner, I suppose?
134
00:12:13,260 --> 00:12:15,900
No - with Lady Chatterjee
at the MacGregor House.
135
00:12:15,980 --> 00:12:18,051
I travelled with her from Rawalpindi.
136
00:12:18,140 --> 00:12:20,734
She's one of Lady Manners's
closest friends.
137
00:12:20,820 --> 00:12:22,777
OI' my uncle, too, of course.
138
00:12:22,860 --> 00:12:24,976
Unyummpuunmnpuma.
139
00:12:25,060 --> 00:12:28,940
She entertains a wlde circle
of friends, both European and lndlan.
140
00:12:29,020 --> 00:12:30,977
But this I: a British hospital.
141
00:12:31,060 --> 00:12:33,939
In lndla, you'll soon understand
what that means.
142
00:12:34,020 --> 00:12:37,900
You may flnd things here
of which you do not approve.
143
00:12:37,980 --> 00:12:40,620
Perhaps they're thlnga
that ought to be changed.
144
00:12:40,700 --> 00:12:43,977
I'm sure they wlll be, ll' you prefer to Walt.
145
00:12:44,060 --> 00:12:46,700
Meanwhile, there are the slck to care for.
146
00:12:46,780 --> 00:12:49,090
What were you doing In England?
147
00:12:49,180 --> 00:12:51,820
Driving an ambulance
In London In the Blitz.
148
00:12:51,900 --> 00:12:55,530
- That must have been exciting.
- Yes. I was scaled sf ill'.
149
00:12:55,620 --> 00:12:58,578
You didn't have to bother there
about people's views.
150
00:12:58,660 --> 00:13:01,573
You saved their lives. It': the same here.
151
00:13:04,180 --> 00:13:08,697
Il' you're to satisfy me, you must forget
everything except the work, understand?
152
00:13:08,780 --> 00:13:10,532
Yes, yes, of course.
153
00:13:11,740 --> 00:13:14,050
Come along!
154
00:13:14,140 --> 00:13:15,892
Good morning, Matron.
155
00:13:15,980 --> 00:13:17,937
- Oh, I'm sorry.
- No matter.
156
00:13:18,020 --> 00:13:21,979
Mlss Manners, this ls Dr Anna Klaus
of the women's punish hospital.
157
00:13:22,060 --> 00:13:26,133
Mummpmmum
lhultflflelnunntollayapore.
158
00:13:27,100 --> 00:13:28,932
I felt such a fool.
159
00:13:29,020 --> 00:13:31,853
Anna Klaus I: not a harpy -
almost a chum.
160
00:13:31,940 --> 00:13:35,535
- I was just putting on my glasses...
- Those wretched specs.
161
00:13:35,620 --> 00:13:37,577
Are you sure you need them?
162
00:13:37,660 --> 00:13:40,618
Auntie Ethel sald
I ought to glve them up.
163
00:13:40,700 --> 00:13:43,658
- I suppose they do look awful.
- Not for that.
164
00:13:43,740 --> 00:13:46,380
I don't approve of specs
for young people.
165
00:13:46,460 --> 00:13:49,737
I'll lend you Huxley': book.
You must do the exercises.
166
00:13:49,820 --> 00:13:53,415
Look through the trees!
Can you see the hills?
167
00:13:54,820 --> 00:13:56,572
No, not at all.
168
00:13:56,660 --> 00:13:59,379
Hmm. Never mlnd.
We'll try again tomorrow.
169
00:13:59,460 --> 00:14:03,090
Drink up! We'll have the other hall'
and bash ofl' Into dinner.
170
00:14:03,180 --> 00:14:04,932
(Ringing bell)
171
00:14:07,140 --> 00:14:10,690
- Rnju, tell Cook we'll eat In 20 minutes.
- Yes, madam.
172
00:14:13,420 --> 00:14:17,618
Anna Klaus ls Jewish.
Is that a description? Not per se.
173
00:14:17,700 --> 00:14:21,375
She was thrown out of Gennany
by Hitler before the war.
174
00:14:21,460 --> 00:14:25,499
I see her through my dealings
with the women's punish hospital.
175
00:14:26,700 --> 00:14:29,533
You know she telephoned today?
176
00:14:29,620 --> 00:14:33,853
Not about you - about a young lndlan
who waa In trouble with the police.
177
00:14:33,940 --> 00:14:37,376
- What sort of trouble?
- Not politics.
178
00:14:37,460 --> 00:14:39,576
I don't think Anna really knew.
179
00:14:39,660 --> 00:14:42,971
She'd spoken to this msdwoman
who calls herself Sister Ludmlla
180
00:14:43,060 --> 00:14:46,337
and hashes around picking
up dead bodies and the dying.
181
00:14:46,420 --> 00:14:51,051
So, I telephoned Judge Menen
and he rang me hack In hall' an hour.
182
00:14:51,140 --> 00:14:55,418
"Llll," he sald, "your young man seems
to have a lot of Influence.
183
00:14:55,500 --> 00:14:59,459
"There's been a lawyer there already.
The police have let hlm go."
184
00:14:59,540 --> 00:15:03,977
(Laughing) I expect
we did more hann than good.
185
00:15:04,060 --> 00:15:07,018
Well, after such a fuss
they won't forget hlm.
186
00:15:07,100 --> 00:15:11,617
"Ah, Mr Kumar," the police would
say. "He ha: a lot of friends."
187
00:15:12,860 --> 00:15:14,976
I saw Ronald Merrick again today.
188
00:15:16,500 --> 00:15:20,812
- He was In that blg truck of hls.
- Well, Ronald I: a chum.
189
00:15:20,900 --> 00:15:25,258
- At least, I think he ls.
- How do you mean?
190
00:15:25,340 --> 00:15:29,971
I wonder ll' he comes to the MacGregor
House only to plck things up.
191
00:15:30,060 --> 00:15:33,849
There aren't so many places where
a district superintendent of police
192
00:15:33,940 --> 00:15:37,092
can mlx with Congress wallahs
and hear their news.
193
00:15:37,180 --> 00:15:40,810
He': a policeman all the tlme,
young Ronald, don't you think?
194
00:15:40,900 --> 00:15:44,530
- He may not be with you.
- I don't really know hlm.
195
00:15:44,620 --> 00:15:48,136
- He': good-looking.
- (Laughing) Yes, he ls, quite.
196
00:15:48,220 --> 00:15:51,451
All the girls are after Ronald Merrick.
197
00:15:56,740 --> 00:15:58,777
I want to ask you something.
198
00:15:58,860 --> 00:16:02,410
- Well, bash on.
- May I call you Auntie?
199
00:16:02,500 --> 00:16:05,140
I seem to be rather short of relations.
200
00:16:05,220 --> 00:16:08,850
I mean, It was sudden when
Daddy and David were killed.
201
00:16:08,940 --> 00:16:13,571
Then I came to lndla and found
Auntie Ethel. Wlll you be auntie too?
202
00:16:13,660 --> 00:16:16,300
It': nlce of you to ask. OI' course!
203
00:16:16,380 --> 00:16:20,817
But what wlll the Matron aay
and the people at the Gymkhana Club?
204
00:16:20,900 --> 00:16:24,370
"I any, Daphne, Lady 8
not really your aunt.
205
00:16:24,460 --> 00:16:27,532
- "She can't be."
- I shan't bother about the club.
206
00:16:27,620 --> 00:16:30,738
- I'll never go.
- Because ol' me? But you should.
207
00:16:30,820 --> 00:16:34,450
- How else wlll you meet young people?
- I shall meet them here.
208
00:16:34,540 --> 00:16:38,170
I shall glue a cocktail party.
I shawl: ask Ronald lleltlck.
209
00:16:38,260 --> 00:16:42,538
I'll ask hlm to dinner
so ll' he comes It'll be for you.
210
00:16:48,420 --> 00:16:50,536
So long before the rains.
211
00:16:52,180 --> 00:16:55,457
When the rains come,
everything smells sweet.
212
00:16:55,540 --> 00:16:58,009
I llke the smell of lndla.
213
00:16:58,100 --> 00:17:02,059
Daddy used to talk a lot about It.
I never could Imagine...
214
00:17:02,140 --> 00:17:07,135
It': the smell of dung. Your father
didn't tell you that. They burn lt.
215
00:17:07,220 --> 00:17:10,178
I shall ask young Mr Kumar to my party.
216
00:17:10,260 --> 00:17:13,890
Young Mr Kumar I: a mystery,
llke the smell of lndla.
217
00:17:13,980 --> 00:17:15,493
(Both laughlllfl)
218
00:17:23,860 --> 00:17:27,490
(Man) 'The hideous sight of
a flreswept Bunnese town by night -
219
00:17:27,580 --> 00:17:30,857
'the result of a Japanese attack
on an undefended town
220
00:17:30,940 --> 00:17:35,298
'from which the population fled
a: the place I: gutted by flre.
221
00:17:43,540 --> 00:17:47,818
'From such scenes,
the panic-stricken people of Bunna
222
00:17:47,900 --> 00:17:50,858
'have fled in their thousands,
moving in great colonies
223
00:17:50,940 --> 00:17:53,580
'from the tenor
which sweeps across their land.'
224
00:18:18,140 --> 00:18:20,211
Dld you hear the radio?
225
00:18:20,300 --> 00:18:23,213
Last night the RAF bombed Rostock.
226
00:18:23,300 --> 00:18:25,530
Sham-IVE!”-.
227
00:18:25,620 --> 00:18:29,329
It's strange being a German
listening to the news.
228
00:18:29,420 --> 00:18:31,934
Divided loyalties, you know.
229
00:18:32,020 --> 00:18:37,094
Anna, excuse us. I want Daphne
to meet Robin and Connie White.
230
00:18:38,860 --> 00:18:41,898
Mr and Mr: Deputy C.
231
00:18:41,980 --> 00:18:46,372
They're popping In just to show witting.
And to meet you, of course.
232
00:18:46,460 --> 00:18:48,815
Aunt Llll, you know that Isn't true.
233
00:18:48,900 --> 00:18:50,652
Oh, but It ll.
234
00:18:50,740 --> 00:18:54,779
We met your aunt and uncle
yeara and yeara ago, didn't we?
235
00:18:54,860 --> 00:18:57,659
- I think so. Excuse me.
- You won't remember.
236
00:18:57,740 --> 00:19:01,449
- Robin was frlghtfullyjunlor then.
- I owe Auntie Ethel a letter.
237
00:19:01,540 --> 00:19:05,295
- I must ask.
- Oh, I'm sure she won't remember.
238
00:19:05,380 --> 00:19:08,372
Though there was a funny story
about that meeting.
239
00:19:09,460 --> 00:19:11,770
Now, who ha: Llll got here tonight?
240
00:19:11,860 --> 00:19:14,454
There's Val over there - Srlnlvuan.
241
00:19:14,540 --> 00:19:19,250
He': the lawyer who gets roped In when
Congress people get Into hot water.
242
00:19:19,340 --> 00:19:21,980
Judge Menen, talking to my husband.
243
00:19:22,060 --> 00:19:24,051
Terribly amusing. You must meet hlm.
244
00:19:28,940 --> 00:19:31,580
You must be Mr Kumar.
I'm Llll Chatterjee.
245
00:19:31,660 --> 00:19:35,619
How do you do, Lady Chatterjee?
I'm afraid Aunt Shallnl couldn't come.
246
00:19:35,700 --> 00:19:37,577
Oh, dear. How sad.
247
00:19:37,660 --> 00:19:40,618
How I: It, Mr Kumar,
that we've never met?
248
00:19:40,700 --> 00:19:43,738
Actually, we have, at the flower show.
249
00:19:43,820 --> 00:19:47,211
- Your roses won second prize.
- At the flower show?
250
00:19:47,300 --> 00:19:49,940
I wrote about lt
for the Mayapore Gazette.
251
00:19:50,020 --> 00:19:52,250
OI' course! Now I remember!
252
00:19:52,340 --> 00:19:55,332
Daphne, this I: Mr Kumar.
253
00:19:55,420 --> 00:19:59,050
I told you there was something I knew
and couldn't remember.
254
00:19:59,140 --> 00:20:02,770
Well, that was lt. Mr Kumar work:
for the Mayapore Gazette.
255
00:20:03,900 --> 00:20:05,777
How do you do?
256
00:20:05,860 --> 00:20:08,249
I'll leave you two together.
257
00:20:08,340 --> 00:20:10,536
Rmnmmnhdmblhqyunlhhuk.
258
00:20:14,220 --> 00:20:16,734
- Your aunt couldn't come?
- No.
259
00:20:18,860 --> 00:20:22,171
I'm Llll': house guest, Daphne Manners.
260
00:20:23,780 --> 00:20:29,332
I haven't been here very long, so I'm
not much help. Do you know everyone?
261
00:20:29,420 --> 00:20:33,050
Pretty well. There are some
technical college types.
262
00:20:33,140 --> 00:20:35,450
Faces I remember, names I forget.
263
00:20:37,140 --> 00:20:39,450
I: the Mayapore Gazette
an English paper?
264
00:20:39,540 --> 00:20:43,499
Your English I: terribly good.
Where did you learn to speak It?
265
00:20:43,580 --> 00:20:45,378
Aqua.
266
00:20:45,460 --> 00:20:48,498
England - of course.
I mean, how stupid of me.
267
00:20:49,540 --> 00:20:52,817
Now, where's Rnmuwaml?
You haven't got your drink.
268
00:20:58,140 --> 00:21:00,416
- Sahib?
- Thank you.
269
00:21:07,780 --> 00:21:09,532
(Clock chiming)
270
00:21:22,660 --> 00:21:25,778
I say, would you llke to see the garden?
271
00:21:25,860 --> 00:21:30,809
OI' course, you can from here. I mean,
would you llke me to show It to you?
272
00:21:30,900 --> 00:21:32,652
Yes, of course.
273
00:21:42,620 --> 00:21:46,250
I may get Into trouble.
I did earlier today, from Bhalu.
274
00:21:46,340 --> 00:21:49,856
I picked some marigolds
for Aunt Llll': breakfast tray
275
00:21:49,940 --> 00:21:52,580
and trod on one of hls precious beds.
276
00:21:56,460 --> 00:21:58,212
It': all right now, though.
277
00:21:58,300 --> 00:22:01,930
I gave the old rascal
ten chips when I got home.
278
00:22:02,020 --> 00:22:05,979
But don't say anything to Llll.
She'd be furious ll' she knew.
279
00:22:06,060 --> 00:22:09,974
Dld you have a nlce garden
where you were In England?
280
00:22:10,060 --> 00:22:14,577
I suppose It was all right.
I didn't take much notice of It.
281
00:22:14,660 --> 00:22:18,733
- Were you In England long?
- Yes. Since I was two.
282
00:22:21,700 --> 00:22:23,452
I went to school there.
283
00:22:23,540 --> 00:22:25,929
- Where was that?
- Chllllngborough.
284
00:22:26,020 --> 00:22:29,979
Oh, I must know someone
who went to Chllllngborough.
285
00:22:30,060 --> 00:22:33,337
No, I don't think I do.
286
00:22:33,420 --> 00:22:36,572
David would have done.
He was my brother.
287
00:22:37,660 --> 00:22:39,458
"Wu" because he': dead.
288
00:22:39,540 --> 00:22:44,171
He and my father were killed laat year
In the desert, two montha apart.
289
00:22:44,260 --> 00:22:46,012
I'm sorry.
290
00:22:46,100 --> 00:22:48,899
That's why I came to lndla.
291
00:22:48,980 --> 00:22:52,211
I'd lost my mother before the war.
292
00:22:52,300 --> 00:22:56,578
My mother dled when I was born.
That's why I went to England.
293
00:22:56,660 --> 00:23:00,335
And then I lost my father, too,
so I came here.
294
00:23:00,420 --> 00:23:02,889
- Makes u: rather the same.
- How the same?
295
00:23:02,980 --> 00:23:07,133
Well, we've both lost our parents,
lost our homes.
296
00:23:07,220 --> 00:23:09,211
Now we've both come a long...
297
00:23:09,300 --> 00:23:12,770
I don't feel the same. It': not the same.
298
00:23:12,860 --> 00:23:15,136
Well...you came back...
299
00:23:15,220 --> 00:23:17,177
Back? How can I possibly...?
300
00:23:19,900 --> 00:23:23,530
I'm sorry. I've stayed too long.
I've really got to go.
301
00:23:26,580 --> 00:23:28,856
Thanks.
302
00:23:28,940 --> 00:23:32,092
I'm sorry. It': not the same for anyone.
303
00:23:32,180 --> 00:23:33,614
(|.|||) Goodbye-
304
00:23:38,900 --> 00:23:40,777
(Car starting)
305
00:23:40,860 --> 00:23:43,170
(Kumar) Goodbye, Lady Chatterjee,
and thank you.
306
00:23:43,260 --> 00:23:46,457
Goodbye, Mr Kumar. Ah, there you are.
307
00:23:46,540 --> 00:23:49,214
Some people from the tech
are staying on.
308
00:23:49,300 --> 00:23:51,257
I hope they won't be dull.
309
00:23:51,340 --> 00:23:55,299
Wlutfllyuunukndyunqmhnlm,
vdlnfqulthlduhqdfl?
310
00:23:55,380 --> 00:23:59,010
- I think he': terribly sad.
- Why do you say that?
311
00:23:59,100 --> 00:24:01,091
Because he seems so lost.
312
00:24:04,820 --> 00:24:07,653
(r Patriotic music)
313
00:24:46,020 --> 00:24:48,250
(Daphne) What's all this In ald of?
314
00:24:48,340 --> 00:24:51,412
(Man) The War Week Exhibition?
Some show the 0C': organised.
315
00:25:08,900 --> 00:25:11,972
A bit of flag-waving
to Impress the natives.
316
00:25:13,220 --> 00:25:18,420
Really? I don't see how.
I don't see many of them here.
317
00:25:18,500 --> 00:25:20,650
Well, that': the point, Isn't It?
318
00:25:20,740 --> 00:25:24,051
One waves the flag
to show who It belongs to.
319
00:25:29,300 --> 00:25:31,610
- Hello.
- Oh.
320
00:25:31,700 --> 00:25:34,772
Ills-s llanneln,
I think you know Brigadier Reid.
321
00:25:34,860 --> 00:25:37,454
Brigadier... Oh, yes.
322
00:25:37,540 --> 00:25:41,579
Rawalpindi. I met you with
your aunt at some official do.
323
00:25:41,660 --> 00:25:43,651
Oh, yes. Yes, It was.
324
00:25:43,740 --> 00:25:46,539
- How I: Lady Manners?
- She's very well, thanks.
325
00:25:48,580 --> 00:25:52,335
Oh, this ls Babs Union, Brigadier Reid.
326
00:25:52,420 --> 00:25:54,377
- How do you do?
- Tony Masters.
327
00:25:54,460 --> 00:25:56,770
- How do you do, all?
- Reggie Brocklnghurst.
328
00:25:56,860 --> 00:25:58,294
Sh...
329
00:25:58,380 --> 00:26:01,020
Well, let's hope this all goes down well.
330
00:26:01,100 --> 00:26:03,774
First public showing
of the Berkshires In Mayapore.
331
00:26:03,860 --> 00:26:05,771
Yes, slr. It ls.
332
00:26:05,860 --> 00:26:08,818
Wlth Gandhi and the Congress
putting their spokes In,
333
00:26:08,900 --> 00:26:11,210
It': a good way of showing our mettle.
334
00:26:11,300 --> 00:26:14,531
And not just for the regiment,
the whole thing.
335
00:26:18,420 --> 00:26:21,492
You'd better go and get yourselves
some tea before It': all gone.
336
00:26:21,580 --> 00:26:23,332
Yes, slr. We shall.
337
00:26:24,380 --> 00:26:26,496
How's |.|||, by the way?
338
00:26:26,580 --> 00:26:28,378
Hm.
339
00:26:28,460 --> 00:26:30,610
I'm sorry she can't be here.
340
00:26:30,700 --> 00:26:32,691
Yes. So am I.
341
00:26:34,700 --> 00:26:39,649
What would you llke to do, all?
The parade atalta In about hall' an hour.
342
00:26:42,220 --> 00:26:45,497
I say, Daphne. I didn't know
you knew the Brigadier.
343
00:26:45,580 --> 00:26:48,538
- No. Neither did I.
- Just look at this spread.
344
00:26:48,620 --> 00:26:51,897
Some lndlan contractors
making a packet out of this lot.
345
00:26:51,980 --> 00:26:53,937
Bearer, tea for the memsahlhs.
346
00:26:58,500 --> 00:27:02,459
Wlutuetlnsesmflvdflnfl
Yuuwhhatuflckvtlmyulvmn.
347
00:27:02,540 --> 00:27:04,929
Come on, bearer! (Speak: Hindi)
348
00:27:05,020 --> 00:27:06,772
Sony, sahib.
349
00:27:09,340 --> 00:27:11,092
What's on after the parade?
350
00:27:11,180 --> 00:27:13,490
The sepoys are doing some wrestling.
351
00:27:13,580 --> 00:27:17,858
- Oh, I couldn't bear to see that.
- There'll be boxing from our chaps.
352
00:27:22,020 --> 00:27:23,772
Hang on a minute.
353
00:27:27,580 --> 00:27:30,174
Hello. It': Mr Coomer, Isn't It?
354
00:27:30,260 --> 00:27:32,012
Actually, It': Kumar.
355
00:27:32,100 --> 00:27:35,297
- Harl Kumar.
- Oh.
356
00:27:35,380 --> 00:27:39,169
- Coomer was In England.
- Yes, I see.
357
00:27:39,260 --> 00:27:42,412
Do you remember me?
We met at Llll Chatterjee';
358
00:27:42,500 --> 00:27:44,252
Yes, I know.
359
00:27:45,500 --> 00:27:47,730
- How are you?
- Flne.
360
00:27:48,780 --> 00:27:51,420
(Daphne) I suppose you're here
for the Gazette.
361
00:27:51,500 --> 00:27:55,175
Yes, that': why. For the parade.
362
00:27:57,260 --> 00:27:59,570
It's just about to start, I think.
363
00:28:02,540 --> 00:28:05,976
Wellmhope you enjoy It.
364
00:28:10,340 --> 00:28:14,971
By the way, ll' you want to come again,
please do come any evening.
365
00:28:15,060 --> 00:28:18,416
- It': open house, you know.
- Yes, thanks. I wlll.
366
00:28:18,500 --> 00:28:20,332
I'll see you again, then.
367
00:28:22,020 --> 00:28:23,772
Sony.
368
00:28:26,260 --> 00:28:28,774
- I say, who was that...?
- That?
369
00:28:28,860 --> 00:28:31,500
Oh, just a boy
who was at Chllllngborough.
370
00:28:31,580 --> 00:28:34,094
Ghllllngborough? Good Lord.
371
00:28:34,180 --> 00:28:37,138
(J' Band playing march music)
372
00:28:53,700 --> 00:28:56,010
(I Vera Lynn: We'll lied: Again)
373
00:29:22,740 --> 00:29:25,971
OhJfldJhdtlhflflldlflhlne.
374
00:29:26,060 --> 00:29:30,179
What's the matter with It?
I'm all In favour of Vera Lynn.
375
00:29:30,260 --> 00:29:33,332
- Glrl with the golden whatsit.
- I think you're drunk.
376
00:29:33,420 --> 00:29:35,172
I llll, I "file-
377
00:29:35,260 --> 00:29:37,012
Hello, Merrick.
378
00:29:37,100 --> 00:29:38,932
(Daphne) Hello, Ronald.
379
00:29:39,020 --> 00:29:40,977
You enjoy the parade?
380
00:29:41,060 --> 00:29:42,892
I saw you there.
381
00:29:43,940 --> 00:29:46,614
A double whisky, Joseph.
382
00:29:46,700 --> 00:29:49,453
I'd rather have this than a mllltary band.
383
00:29:49,540 --> 00:29:53,170
Boom! Boom! Boom! It': been
In my head all bloody afternoon.
384
00:29:53,260 --> 00:29:56,457
I thought the music was very good.
I llke mllltary hands.
385
00:29:56,540 --> 00:29:58,850
Do you?
386
00:29:58,940 --> 00:30:01,898
I've got a rather good collection
of Sousa records.
387
00:30:01,980 --> 00:30:05,371
- You must come and listen to them.
- Oh.
388
00:30:05,460 --> 00:30:08,339
Thanks. I will.
389
00:30:09,300 --> 00:30:11,735
Well, ummsometlme.
390
00:30:15,860 --> 00:30:19,330
- That was pretty cool.
- "Come up and see my etchings."
391
00:30:19,420 --> 00:30:21,172
Never trust a policeman, too.
392
00:30:21,260 --> 00:30:24,537
Well, I'm Impressed.
Daphne's ohvlously got what It takes.
393
00:30:24,620 --> 00:30:27,976
- So have I, ll' that': what you want.
- Shut up.
394
00:30:28,060 --> 00:30:31,291
- Where are you going, then?
- Where do you think?
395
00:30:47,500 --> 00:30:50,970
(Bell tlnkllng)
396
00:30:51,060 --> 00:30:53,734
(Lady Chatterjee) The English have
always revered aalnta
397
00:30:53,820 --> 00:30:55,891
but hated them to be shrewd.
398
00:30:57,980 --> 00:31:02,975
To a Hindu, of course,
llfe I: a struggle towards oblivion -
399
00:31:03,060 --> 00:31:05,813
the material world being an llluslon.
400
00:31:05,900 --> 00:31:07,857
Drinks, Rnmuwaml.
401
00:31:07,940 --> 00:31:11,570
So, ll' Mr Gandhi chooses
to Ignore reality,
402
00:31:11,660 --> 00:31:16,496
even one as llhely and unpleasant
as Invasion by the Japanese,
403
00:31:16,580 --> 00:31:19,891
I really do have to admire
hls shrewdnea
404
00:31:19,980 --> 00:31:23,496
In striving for personal sahnlflon
405
00:31:23,580 --> 00:31:26,891
by putting the cat
so thoroughly among the pigeons.
406
00:31:28,460 --> 00:31:31,179
Whereas, for Western religious mores,
407
00:31:31,260 --> 00:31:35,219
getting to heaven requires
only an act we're all capable of.
408
00:31:35,300 --> 00:31:37,257
Dying, I mean.
409
00:31:38,340 --> 00:31:40,695
Your turn to take a tlle.
410
00:31:51,740 --> 00:31:53,970
Thank you, I.
411
00:31:54,060 --> 00:31:57,815
So, are you going to become a sannyasl?
412
00:31:57,900 --> 00:32:02,098
Bash oflwlth a staff and begging bowl
to renounce the world?
413
00:32:02,180 --> 00:32:03,932
“Mum!!-
414
00:32:06,500 --> 00:32:09,777
By the way,
I met Mr Kumar the other day.
415
00:32:09,860 --> 00:32:13,137
Hukqlhhnhlhuphunhuqthne.
416
00:32:13,220 --> 00:32:15,336
You don't mlnd, do you, Auntie?
417
00:32:15,420 --> 00:32:17,491
No, of course not.
418
00:32:17,580 --> 00:32:22,450
Hemavdlthhlnhnnflmflm
fln iflullnSenGwh.
419
00:32:22,540 --> 00:32:27,489
It seems one night he got drunk,
so that': why the police picked hlm up.
420
00:32:27,580 --> 00:32:29,890
Anna Klaua told me what she'd learned
421
00:32:29,980 --> 00:32:33,735
from that madwoman
who runa the Sanctuary place.
422
00:32:33,820 --> 00:32:38,656
What - are you Interested In Mr Kumar?
Rather an odd flsh.
423
00:32:38,740 --> 00:32:41,209
Perhaps I'm an odd flsh myself.
424
00:32:41,300 --> 00:32:43,689
In those specs.
425
00:32:45,980 --> 00:32:48,494
I don't suppose he'll ever come.
426
00:32:50,580 --> 00:32:52,378
Thank you, Auntie.
427
00:33:02,420 --> 00:33:04,855
- Daphne!
- Oh, come In, Aunt Lllll
428
00:33:05,980 --> 00:33:09,610
I'm hashing ofl' now. I'll be hack
about midnight, I expect.
429
00:33:09,700 --> 00:33:12,977
- Have a good tlme.
- Glve my love to the Whites.
430
00:33:13,060 --> 00:33:16,371
I hope Kumar ha:
the good manner: to turn up.
431
00:33:16,460 --> 00:33:18,212
(Daphne) OI' course he wllll
432
00:33:18,300 --> 00:33:22,658
Rnju took my note to the house
and he was out, that': all.
433
00:33:22,740 --> 00:33:25,016
Goodbye, Aunt |.||||
434
00:33:28,700 --> 00:33:30,577
OI' course he'll come.
435
00:34:06,620 --> 00:34:09,260
Oh, Loni, I'm going to be In trouble.
436
00:34:09,340 --> 00:34:13,493
I'm sure I never picked
such tons cl' Haulers. II
437
00:34:16,420 --> 00:34:19,378
Tell Cook we'll want dinner
In hall' an hour.
438
00:34:19,460 --> 00:34:21,417
- Yes, madam. Sahlh I: here.
- Where?
439
00:34:21,500 --> 00:34:25,130
HI: tong: I: just now leaving.
The sahib': coming up the steps.
440
00:34:31,780 --> 00:34:33,737
- Hello.
- Hello. I'm sorry I'm late.
441
00:34:33,820 --> 00:34:37,779
- I got a tonga at the station.
- You're not late at all.
442
00:34:37,860 --> 00:34:41,216
Do you lllce gln fizz?
That's what I'm having.
443
00:34:41,300 --> 00:34:43,052
Yes, that's! be Ilne.
444
00:34:43,140 --> 00:34:46,337
- Rnju, two gln fizzes, please.
- Yes, madam.
445
00:34:47,620 --> 00:34:49,372
(Sneak: Hindi)
446
00:34:49,460 --> 00:34:51,212
- Son-y?
- Ice?
447
00:34:51,300 --> 00:34:54,930
Oh. Yes, please. I'm afraid
my Hindi still Isn't very good.
448
00:34:55,020 --> 00:34:59,969
I took lessons, but my teacher was
too fond of garlic so I gave up.
449
00:35:00,060 --> 00:35:02,859
Oh, I haven't learned much Hindi at all.
450
00:35:02,940 --> 00:35:05,454
- Cigarette?
- Thanks, but I've given up.
451
00:35:05,540 --> 00:35:07,577
You were smoking at the party.
452
00:35:07,660 --> 00:35:09,458
Yes. Yes, I was then.
453
00:35:10,620 --> 00:35:12,372
Thanks.
454
00:35:12,460 --> 00:35:14,292
Well, cheers.
455
00:35:16,020 --> 00:35:21,538
I've ordered dinner In hall' an hour,
so we'll have tlme for the other hall'.
456
00:35:21,620 --> 00:35:25,534
Perhaps I should have told you -
Llll won't be here.
457
00:35:25,620 --> 00:35:28,214
Oh. Oh, I see.
458
00:35:28,300 --> 00:35:30,257
Saturday's one of her bridge nights.
459
00:35:30,340 --> 00:35:32,980
She's playing with the DC and his wife,
460
00:35:33,060 --> 00:35:36,337
so I knew she'd be out and I hate bridge.
461
00:35:36,420 --> 00:35:38,377
I didn't want to be alone.
462
00:35:38,460 --> 00:35:41,737
I wanted to talk about home
and eat chicken poolah,
463
00:35:41,820 --> 00:35:47,293
and I was afraid ll' Llll wasn't here,
you wouldn't come, so I cheated.
464
00:35:47,380 --> 00:35:49,178
That's why I didn't say.
465
00:35:49,260 --> 00:35:51,774
- Do you mlnd?
- No.
466
00:35:52,860 --> 00:35:54,658
No, I don't mlnd.
467
00:35:55,700 --> 00:35:59,136
I seem to get things wrong,
llke 'Coomer'.
468
00:35:59,220 --> 00:36:00,972
Oh, yes. That.
469
00:36:01,060 --> 00:36:03,939
(Carefully accented) It I: Harl Kumar.
470
00:36:04,020 --> 00:36:07,934
Yes. Not Harry any more. Harl.
471
00:36:08,020 --> 00:36:10,216
AI In Milt! Harll
472
00:36:10,300 --> 00:36:14,180
Dld you that picture
years and years ago?
473
00:36:14,260 --> 00:36:16,012
With Greta Garbo?
474
00:36:16,900 --> 00:36:19,972
Yes. She was wonderful.
475
00:36:20,060 --> 00:36:24,338
Oh, wasn't she? I was 13, I think.
476
00:36:24,420 --> 00:36:27,697
- So was I.
- What music do you like?
477
00:36:27,780 --> 00:36:31,739
I went to the bazaar today
and bought a plle of records -
478
00:36:31,820 --> 00:36:34,130
Glenn Miller, the Ink Spots.
479
00:36:34,220 --> 00:36:37,019
- Jazz and swing.
- Llll': got a portable.
480
00:36:37,100 --> 00:36:40,889
- Shall we try some after dinner?
- Yes. That'd be fun.
481
00:36:42,660 --> 00:36:45,618
(-I" Swing music)
482
00:37:08,860 --> 00:37:14,014
The Idea was, after Chllllngborough
I'd swat for the ICS exams.
483
00:37:14,100 --> 00:37:16,455
That's what my father always wanted.
484
00:37:16,540 --> 00:37:19,817
But after he was dead
and I came out here,
485
00:37:19,900 --> 00:37:22,540
there wasn't much money
for anything llke that.
486
00:37:23,740 --> 00:37:27,859
Or, rather, there was, but it belonged
to my aunt's hrother-In-law,
487
00:37:27,940 --> 00:37:30,090
munmumnmmwh-.
488
00:37:31,180 --> 00:37:34,969
He': a rlch bani ya - a merchant.
489
00:37:35,060 --> 00:37:39,019
But he wasn't witting to cough up,
so I tried various things
490
00:37:39,100 --> 00:37:41,171
and ended up at the Gazette.
491
00:37:42,500 --> 00:37:44,537
How do you like It?
492
00:37:44,620 --> 00:37:47,897
It': all right.
It': one way to cross the river.
493
00:37:49,180 --> 00:37:52,138
- Cross the river?
- From my side to yours.
494
00:37:56,980 --> 00:37:58,937
Well, what shall we have next?
495
00:38:01,020 --> 00:38:04,376
- There's a Victor Sylvester.
- Oh, yes. Let's have that.
496
00:38:11,740 --> 00:38:14,971
I: It dlfllcult, then - crossing the river?
497
00:38:16,220 --> 00:38:19,417
Not dlfllcult.
It': just that you become lnvlslhle.
498
00:38:27,180 --> 00:38:30,138
(-I" Swing music)
499
00:38:34,700 --> 00:38:39,536
I aay, I've almost forgotten how
and was never much good anyway...
500
00:38:40,580 --> 00:38:42,332
Would you care to dance?
501
00:38:43,460 --> 00:38:49,854
Well, I was once deacrlbed
by my partner aa an elephant In clogs
502
00:38:49,940 --> 00:38:54,571
but ll' you're prepared to rlak It,
perhaps we could sort each other out.
503
00:38:54,660 --> 00:38:56,492
Here goes, then.
504
00:39:01,700 --> 00:39:03,577
How do you mean, 'Invisible'?
505
00:39:03,660 --> 00:39:05,970
- Oh, It': my fault!
- Oh, I'm sorry.
506
00:39:06,060 --> 00:39:08,176
I'm galumphing. Thls ls hopeless.
507
00:39:08,260 --> 00:39:10,012
It': too slow.
508
00:39:10,100 --> 00:39:14,059
There's In the Mood over there -
Joe Loss. Can you flnd It?
509
00:39:14,140 --> 00:39:16,416
Even I can dance to that.
510
00:39:20,220 --> 00:39:21,972
Huekh.
511
00:39:22,060 --> 00:39:23,812
Oh, thanks.
512
00:39:23,900 --> 00:39:28,178
It was Mother who told me
to stop galumphing - when I was 15.
513
00:39:28,260 --> 00:39:30,934
I'd always thought I was the Diana type -
514
00:39:31,020 --> 00:39:34,376
you know, long-legged and graceful,
flitting through the forest.
515
00:39:34,460 --> 00:39:37,737
But It turned out I wasn't.
516
00:39:37,820 --> 00:39:39,811
- (r In the Mood)
- Right.
517
00:39:39,900 --> 00:39:42,540
- Have another go?
- Yes.
518
00:40:20,020 --> 00:40:22,375
(Insects chirping)
519
00:40:24,620 --> 00:40:27,578
(Carriage approaching)
520
00:40:31,060 --> 00:40:32,812
(Home whinnying)
521
00:40:35,020 --> 00:40:38,650
(Daphne) I used to love the Proms.
Dld you ever go?
522
00:40:38,740 --> 00:40:41,698
(Harl) I'm afraid I never did.
Here's Lady Chatterjee.
523
00:40:41,780 --> 00:40:44,420
Thank you, I.
ls our guest still theme?
524
00:40:44,500 --> 00:40:45,934
Yes, madam.
525
00:40:47,460 --> 00:40:49,815
- Hello!
- Hello, Aunt LIII.
526
00:40:49,900 --> 00:40:52,414
- You look cosy.
- Lady Chatterjee.
527
00:40:52,500 --> 00:40:54,411
Had a good time?
528
00:40:54,500 --> 00:40:58,334
We've been playing records
and nattering about home.
529
00:40:58,420 --> 00:41:00,297
I: It really 12 o'clock?
530
00:41:00,380 --> 00:41:04,897
Mm. And there's a tong: boy
on the drive smoking a bldl.
531
00:41:04,980 --> 00:41:07,654
He': come for me. I must be going.
532
00:41:07,740 --> 00:41:09,936
- Must you really?
- Yes, It': late.
533
00:41:10,020 --> 00:41:13,979
I almost Inade a grand slam
with Judge Menen against the Whites.
534
00:41:14,060 --> 00:41:17,655
Do you know who looked In?
Ronald Merrick.
535
00:41:17,740 --> 00:41:20,175
Something ofllclal,
of course, with the DC.
536
00:41:20,260 --> 00:41:24,219
By the way, he says you're
popping round to hear some records.
537
00:41:24,300 --> 00:41:27,656
Oh, yes. Yes, I am.
538
00:41:30,940 --> 00:41:33,898
(Machinery clanging)
539
00:42:28,540 --> 00:42:30,417
(Sneak: Hindi)
540
00:42:35,700 --> 00:42:37,737
(Lady Chatterjee) Daphne, I: that you?
541
00:42:37,820 --> 00:42:39,777
Hello, Aunt Llll.
542
00:42:42,860 --> 00:42:44,612
Oh, Lord, It': hot.
543
00:42:44,700 --> 00:42:48,170
I wish I'd taken a tongs
Instead cl' the blke.
544
00:42:49,140 --> 00:42:52,019
Even the hospital today
was llke an oven.
545
00:42:52,100 --> 00:42:56,617
Rmnmmnhmblhqyu:
lnhlhmuflvdthhwlnuflklndhe.
546
00:42:56,700 --> 00:43:02,491
Your letter I: from Mr Kumar.
I know because I had one too.
547
00:43:02,580 --> 00:43:05,857
Hetlmukqlnnluheh]
lorunufiuhqmntlndlnrewuuhq
548
00:43:05,940 --> 00:43:09,899
and says hls Aunt Shallnl
Invites u: both to come to dinner -
549
00:43:09,980 --> 00:43:13,291
unfortunately, once more on Saturday,
which la my bridge night.
550
00:43:13,380 --> 00:43:15,178
So I must refuse.
551
00:43:15,260 --> 00:43:17,900
Have you anything
lald on at the club?
552
00:43:17,980 --> 00:43:19,414
No.
553
00:43:19,500 --> 00:43:22,652
Well, my invitation I:
for fonn': sake only.
554
00:43:22,740 --> 00:43:25,698
Mr: Sen Gupta I: a widow
living In seclusion,
555
00:43:25,780 --> 00:43:30,616
so really It': young Kumar
who I: returning your hospltallty to hlm.
556
00:43:30,700 --> 00:43:32,657
Do you want to go?
557
00:43:32,740 --> 00:43:36,859
It': rather an honour,
don't you think, ll' she asked?
558
00:43:36,940 --> 00:43:39,819
Harl says they have no gramophone.
559
00:43:39,900 --> 00:43:43,211
I: that a sort of hlnt I should take yours?
560
00:43:43,300 --> 00:43:47,737
I rather think, even ll' It la,
Mra Sen Gupta would not approve,
561
00:43:47,820 --> 00:43:49,857
especially ll' you took our records,
562
00:43:49,940 --> 00:43:53,217
which are all Eulopean
and would probably offend her ears!
563
00:43:53,300 --> 00:43:55,098
Thank you, I.
564
00:43:55,180 --> 00:43:58,457
Have a few quick chota pegs
before you duh ofl'.
565
00:43:58,540 --> 00:44:03,774
She may be a good Hindu,
so there'll be no alcohol In the house.
566
00:44:03,860 --> 00:44:06,010
Auntie, you're making |ne quite nervous.
567
00:44:06,100 --> 00:44:08,376
She can't be such an ogre.
568
00:44:08,460 --> 00:44:12,010
I don't think Half-s frightened of
hls Aunt Shallnl.
569
00:45:05,180 --> 00:45:10,016
- Chllllanwallah Bagh?
- (Speak: Hindi)
570
00:45:52,780 --> 00:45:54,532
“Db.
571
00:46:00,900 --> 00:46:02,937
(Woman speak: Hindi)
572
00:46:06,220 --> 00:46:08,257
(Woman) Chicken tandoori.
573
00:46:08,340 --> 00:46:13,813
I say to Harl, "I hope Mls: Manner:
like: her lndlan food."
574
00:46:13,900 --> 00:46:16,016
Oh, yes. Very much.
575
00:46:19,060 --> 00:46:23,531
Uh, Harl - don't we have any Iced beer?
576
00:46:23,620 --> 00:46:27,090
- Why don't you offer?
- Yes, I'll get It.
577
00:46:27,180 --> 00:46:30,571
- I mean, ll' you want.
- Ooh, yes, please.
578
00:46:36,060 --> 00:46:40,452
Everybody says the rains are late
this year - that': why It': so hot.
579
00:46:40,540 --> 00:46:43,851
- But you look beautifully cool.
- (Laughs)
580
00:46:43,940 --> 00:46:49,856
Well, what I: heat ll' you
are...accustomed? (chuckling)
581
00:46:49,940 --> 00:46:53,570
Yuuuemfifluhmuflkhflho.
582
00:46:53,660 --> 00:46:59,178
When first he came to lndla
he suffer: from It very much.
583
00:46:59,260 --> 00:47:04,892
My brother Duleep brings hlln up
In England as an English boy.
584
00:47:04,980 --> 00:47:06,812
Yes, I know.
585
00:47:06,900 --> 00:47:12,293
So you must see what fearful shock It I:
for hlm to come to this house,
586
00:47:12,380 --> 00:47:15,736
to number 12 Chllllanwallah Bagh
here In Mayapore.
587
00:47:15,820 --> 00:47:21,099
(chuckling) Afterwards,
I wlll be showing you photographs
588
00:47:21,180 --> 00:47:23,569
that my brother Duleep sent
from England.
589
00:47:23,660 --> 00:47:26,300
From Sldcot, where he': living.
590
00:47:26,380 --> 00:47:29,657
- Do you know this place?
- No, I've never been there.
591
00:47:29,740 --> 00:47:35,099
Oh, It's beautiful, this house,
and It was Hart's home.
592
00:47:35,180 --> 00:47:37,569
All this he ls missing very much.
593
00:47:37,660 --> 00:47:42,097
At first, I feel he I: not happy.
594
00:47:42,180 --> 00:47:45,491
But now this I: hls home,
595
00:47:45,580 --> 00:47:48,652
uflkhhstnhelprqluhfin.
596
00:47:50,540 --> 00:47:52,850
Ahl Here I: the beer.
597
00:47:52,940 --> 00:47:57,013
Um...haven't we a jug, Hail?
598
00:47:57,100 --> 00:48:01,571
(Sneak: Hindi)
599
00:48:03,060 --> 00:48:05,973
I'm telling Mls: Manner:
about your father's house.
600
00:48:08,820 --> 00:48:10,618
When my husband died,
601
00:48:10,700 --> 00:48:15,217
Uneepvmtehnmialvelhyapore
uflcunehunhfiflnfl.'
602
00:48:15,300 --> 00:48:21,819
"No, Duleep-jl," I answered hlm.
"My duty, what I have, I: here."
603
00:48:21,900 --> 00:48:25,018
Never again I feel
we shall each other.
604
00:48:25,100 --> 00:48:28,730
We Indians are very fatalistic, Isn't It?
605
00:48:28,820 --> 00:48:31,938
(chuckling) Too much, I feel.
606
00:48:34,140 --> 00:48:36,939
Oh, well. Enough of this.
607
00:48:40,020 --> 00:48:42,296
Harl, pour the beer.
608
00:48:47,860 --> 00:48:50,898
Please eat. Chapatis.
609
00:48:53,540 --> 00:48:56,498
(Daphne) Oh, that': Sided".
(Shallnl) Yes.
610
00:48:56,580 --> 00:48:58,776
Oh, what a lovely garden.
611
00:49:00,660 --> 00:49:02,412
Do you miss ll: terribly?
612
00:49:03,500 --> 00:49:05,138
Not any more.
613
00:49:06,300 --> 00:49:10,578
And this one is oi' Hari
with Colin Lindsey,
614
00:49:10,660 --> 00:49:12,651
who also was at Harl': school.
615
00:49:12,740 --> 00:49:14,492
- At Chllllngborough?
- Yes.
616
00:49:14,580 --> 00:49:21,259
Often In the holidays,
Hart's father ls away to do business.
617
00:49:21,340 --> 00:49:25,618
So Harl spends much tlme
at this boy's house,
618
00:49:25,700 --> 00:49:31,252
and almost Mrs Lindsey ls becoming
hls mother too. (Laughs)
619
00:49:32,460 --> 00:49:35,373
Colin I: Harl': greatest friend at home.
620
00:49:35,580 --> 00:49:37,571
(Man and woman speaking In Hindi)
621
00:49:37,660 --> 00:49:41,176
(Speaks Hindi) Harl, inlhll: ls It?
622
00:49:44,500 --> 00:49:46,810
(Harl) What's going on?
What's the commotion?
623
00:49:46,900 --> 00:49:51,337
Here I: another one of Harl and Colin.
624
00:49:54,020 --> 00:49:56,057
It': Ills-s Manners': tongs, Aunt Shallnl.
625
00:49:56,140 --> 00:50:01,089
I told hlm to come hack at 11:00.
Oh, I never noticed the tlme.
626
00:50:02,260 --> 00:50:04,376
It': been such a lovely evening.
627
00:50:04,460 --> 00:50:08,738
Please come again, any tlme you want.
628
00:50:08,820 --> 00:50:11,699
Thanks. I'd love to.
629
00:50:13,900 --> 00:50:16,016
What happened to your friend?
630
00:50:16,100 --> 00:50:17,852
- To Colin?
- Yes.
631
00:50:17,940 --> 00:50:19,851
Oh, we lost touch.
632
00:50:27,020 --> 00:50:28,772
Oh, there's lightning.
633
00:50:28,860 --> 00:50:32,012
- They must come soon, don't you think?
- (Thunder rumbles)
634
00:50:32,100 --> 00:50:35,092
- The rains.
- Yes, very soon now.
635
00:50:35,180 --> 00:50:38,650
And everything wlll be
green and fresh llke England.
636
00:50:38,740 --> 00:50:40,651
Llke England.
637
00:50:40,740 --> 00:50:42,572
Does that remind you?
638
00:50:42,660 --> 00:50:46,290
I wanted to bend down
and kiss her, your Aunt Shallnl,
639
00:50:46,380 --> 00:50:49,020
when I sald goodbye, but I didn't dare.
640
00:50:49,100 --> 00:50:52,058
I'm very fond of her now
and grateful, too -
641
00:50:52,140 --> 00:50:55,417
she was the only one of my relatives
to glve me a home.
642
00:50:55,500 --> 00:50:58,652
And I could see how proud she was.
Look!
643
00:50:58,740 --> 00:51:01,380
It': that madwoman, Isn't It,
from Russia?
644
00:51:01,460 --> 00:51:05,419
She collects dead bodies
In the street and dresses llke a nun.
645
00:51:05,500 --> 00:51:08,777
(Harl) She Isn't mad,
and I don't think she's Russian.
646
00:51:08,860 --> 00:51:10,612
We call her Slater Ludmlla.
647
00:51:10,700 --> 00:51:13,658
I wrote a piece about her
for the Gazette.
648
00:51:13,740 --> 00:51:17,051
The editor didn't want It,
sald she was a joke.
649
00:51:17,140 --> 00:51:19,780
I think he was afraid It was political,
650
00:51:19,860 --> 00:51:23,137
a: ll' the British didn't care
people dled In the streets.
651
00:51:23,220 --> 00:51:26,690
Nobody cares - not even
the people dying - except for her.
652
00:51:26,780 --> 00:51:31,013
I: that what she does -
care for the dying?
653
00:51:31,100 --> 00:51:34,456
She runa a clinic
at a place called the Sanctuary.
654
00:51:34,540 --> 00:51:37,293
Dole: out free rlce -
mother: and children, mostly.
655
00:51:37,380 --> 00:51:39,815
- Have you been there?
- Mm-hm.
656
00:51:39,900 --> 00:51:43,097
Would you take me? I'd llke to see.
657
00:51:43,180 --> 00:51:46,969
Il' you want. She'll probably Ignore you.
658
00:51:47,060 --> 00:51:49,734
Well, how did you get to know her?
659
00:51:52,660 --> 00:51:54,173
By chance.
660
00:51:55,100 --> 00:51:57,569
(I Marching music)
661
00:52:24,940 --> 00:52:28,410
Would you care for a brandy
or a liqueur?
662
00:52:28,500 --> 00:52:31,413
Tiuisthlnqaoolclinndanufln.
663
00:52:31,500 --> 00:52:34,856
- Brandy.
- Brandy for the memsahib.
664
00:52:43,420 --> 00:52:45,775
Oh, Turkish.
665
00:52:45,860 --> 00:52:48,500
You have gone to a lot of trouble.
666
00:52:51,820 --> 00:52:53,572
(Merrick) And for me.
667
00:53:01,980 --> 00:53:03,732
(Sneak: Hindi)
668
00:53:16,820 --> 00:53:18,777
(I Musk: ends)
669
00:53:20,460 --> 00:53:24,340
Well. There you are.
670
00:53:24,420 --> 00:53:26,775
I wanted you to hear the Sousa.
671
00:53:26,860 --> 00:53:29,693
And that': a super radiogram.
672
00:53:29,780 --> 00:53:33,614
- Dld you get It out here?
- It was ordered from Cal.
673
00:53:33,700 --> 00:53:38,251
Most of this stuff I: FWD,
of course, except the pictures.
674
00:53:39,340 --> 00:53:41,138
Oh, I hadn't noticed.
675
00:53:44,500 --> 00:53:46,332
They're Henry Moores.
676
00:53:47,620 --> 00:53:49,930
What a surprising man you are.
677
00:53:50,020 --> 00:53:53,456
You mustn't think
a policeman ha: no imagination.
678
00:53:53,540 --> 00:53:57,693
I didn't. I meantmhow clever of you
to flnd them, that': all.
679
00:53:57,780 --> 00:54:02,900
People sometimes do dlsmla
policemen a: lneensltlve.
680
00:54:04,260 --> 00:54:06,012
It's not surprising, I suppose.
681
00:54:14,820 --> 00:54:16,572
So far a: I'm concerned,
682
00:54:16,660 --> 00:54:21,018
I felt the lndlan Police Service was
the best job I could do.
683
00:54:22,140 --> 00:54:25,212
OI' course, ummthere wasn't a war then.
684
00:54:26,220 --> 00:54:30,691
Ii' I'd known what was going to happen,
it would've made things different.
685
00:54:30,780 --> 00:54:34,535
But then anybody can say that.
686
00:54:34,620 --> 00:54:39,296
Il' we knew what was going to happen,
our choices wouldn't be the same.
687
00:54:40,620 --> 00:54:43,089
No. No, they wouldn't.
688
00:54:52,980 --> 00:54:55,290
I llke this klnd of thing too.
689
00:54:55,380 --> 00:54:58,657
(I Rapll: piano music)
690
00:54:58,740 --> 00:55:01,414
It': Clair De Lune.
691
00:55:01,500 --> 00:55:03,696
Yes.
692
00:55:03,780 --> 00:55:06,772
What made you think of that?
693
00:55:06,860 --> 00:55:08,737
Do you llke It too?
694
00:55:08,820 --> 00:55:14,259
It was one of David's favourites.
My brother.
695
00:55:15,420 --> 00:55:20,369
Almost the last tlme I was with hlm,
we went to the old Queen's Hall.
696
00:55:20,460 --> 00:55:22,610
Before It was bombed.
697
00:55:25,460 --> 00:55:27,531
It': Walter Gleseklng, Isn't It?
698
00:55:30,100 --> 00:55:33,172
That's who we heard.
699
00:55:33,260 --> 00:55:37,333
- I: It upsetting? I can take It ofl'.
- No, It': all right.
700
00:55:37,420 --> 00:55:39,411
I want to hear It.
701
00:55:41,340 --> 00:55:44,253
Go on with what you were saying,
702
00:55:44,340 --> 00:55:48,971
about not being a policeman
ll' you'd known about the war.
703
00:55:51,260 --> 00:55:54,616
When It started, I applied for a transfer.
704
00:55:54,700 --> 00:55:58,773
Nothing doing. They told me
I waa more valuable where I waa.
705
00:55:58,860 --> 00:56:01,932
Which was good, really,
and the work la Important.
706
00:56:02,020 --> 00:56:04,136
I care a lot about It.
707
00:56:05,180 --> 00:56:10,971
For someone with my background,
It seemed to open up a way.
708
00:56:14,780 --> 00:56:16,896
What I: your background, Ronald?
709
00:56:17,940 --> 00:56:20,693
I don't know at all.
710
00:56:20,780 --> 00:56:22,737
It': very ordinary.
711
00:56:22,820 --> 00:56:26,814
My father did quite well
but I'm only a grammar school boy.
712
00:56:26,900 --> 00:56:30,416
And my grandparents were...
713
00:56:30,500 --> 00:56:33,697
pretty humble sort of people,
you might any.
714
00:56:35,180 --> 00:56:38,935
I worked very hard,
passed all the right exams.
715
00:56:40,420 --> 00:56:45,449
I've only one regret about
my mlaapent youth, ll' that': what it was,
716
00:56:45,540 --> 00:56:49,818
and that I: I never really had It
to spend or mlapend.
717
00:56:51,300 --> 00:56:56,454
I suppose that's why It's hard now
to do the things others do so easily -
718
00:56:56,540 --> 00:57:00,499
enjoy myself, feel free with people.
719
00:57:01,740 --> 00:57:06,576
I tend to concentrate on the job
and lll'e goes by.
720
00:57:08,820 --> 00:57:13,815
So that': what I was doing illhlle all
the other chaps were simply having fun.
721
00:57:13,900 --> 00:57:19,418
That's why I never found
what you might call the right sort of glrl.
722
00:57:21,140 --> 00:57:25,657
It': meant I've often been pretty lonely,
keeping to myself.
723
00:57:27,700 --> 00:57:30,533
I know I haven't got much to offer.
724
00:57:33,220 --> 00:57:36,338
That's why our friendship
means a lot to me.
725
00:57:36,420 --> 00:57:39,776
Your: and mlne,
726
00:57:39,860 --> 00:57:42,056
ll' you understand.
727
00:57:43,100 --> 00:57:45,216
Understand?
728
00:57:46,820 --> 00:57:48,811
What?
729
00:57:48,900 --> 00:57:53,736
I'm only asking whether,
after you've had tlme to think about It,
730
00:57:53,820 --> 00:57:58,178
you'd consider the posslblllty
of becoming engaged to me.
731
00:57:59,380 --> 00:58:00,859
Oh.
732
00:58:02,100 --> 00:58:05,218
Well, thank you, Ronald.
733
00:58:05,300 --> 00:58:07,257
I thought I'd ask.
734
00:58:07,340 --> 00:58:09,217
Yes, It was very klnd.
735
00:58:11,740 --> 00:58:13,572
I'm awfully sorry.
736
00:58:13,660 --> 00:58:17,051
I hadn't really thought much
about getting engaged to anyone.
737
00:58:21,740 --> 00:58:25,017
Well, there you are.
738
00:58:28,100 --> 00:58:29,977
You liked the music?
739
00:58:30,060 --> 00:58:32,051
Yes. Yes, I did.
740
00:58:32,140 --> 00:58:34,450
I'm sorry.
741
00:58:35,540 --> 00:58:40,376
It was a marvellous dinner too.
You went to heaps ol' trouble.
742
00:58:40,460 --> 00:58:42,212
And I am sorry.
743
00:58:56,420 --> 00:59:01,415
- Are you coming In for a nightcap?
- Thanks. Not tonight.
744
00:59:01,500 --> 00:59:03,571
On, all right.
745
00:59:04,620 --> 00:59:07,260
And thank you for a lovely evening.
746
00:59:10,180 --> 00:59:12,649
- By the way...
- Yes?
747
00:59:12,740 --> 00:59:15,812
I hope you don't mlnd the suggestion
748
00:59:15,900 --> 00:59:20,178
but I'd llke you to have the use
of this car at night.
749
00:59:20,260 --> 00:59:24,219
I can send my driver
to the hospital when you finish late.
750
00:59:24,300 --> 00:59:28,339
The MacGregor House I: rather
Isolated, on the edge of the cantonment,
751
00:59:28,420 --> 00:59:32,050
and there may be trouble brewing up,
a: I expect you know.
752
00:59:32,140 --> 00:59:35,178
- What sort of trouble?
- Antl-British feeling.
753
00:59:35,260 --> 00:59:38,378
Ilflillfllhflmhkfilflwh.
754
00:59:39,460 --> 00:59:42,418
Il' the lndlan National Congress
party votes In support,
755
00:59:42,500 --> 00:59:45,140
It'll amount to a call to every lndlan
756
00:59:45,220 --> 00:59:48,850
to strike and refuse to help u:
keep out the Japanese.
757
00:59:48,940 --> 00:59:54,253
Gantlhhheuftapprechtefindie¢
thhhamfinhofinadflduhufllh-
758
00:59:54,340 --> 00:59:57,651
young lndlans with a bit of education
and no sense.
759
00:59:57,740 --> 01:00:01,370
That crazy old man sets them on flre
with dreams and llluslons
760
01:00:01,460 --> 01:00:03,770
and I have to cool them ofl'.
761
01:00:05,260 --> 01:00:10,858
That's why I'd llke you to have
the use of the car...whenever you want.
762
01:00:10,940 --> 01:00:15,537
It': very klnd of you, Ronald,
although I'm sure It won't be necessary.
763
01:00:15,620 --> 01:00:19,818
Forgive me ll' I say It ls, a: a policeman.
764
01:00:19,900 --> 01:00:21,937
Il' you Insist.
765
01:00:22,020 --> 01:00:25,650
I don't intend
to put you under any ohllgatlon.
766
01:00:27,300 --> 01:00:29,257
You do understand?
767
01:00:29,340 --> 01:00:31,297
Yes, of course.
768
01:00:32,500 --> 01:00:34,810
I'll see you to the house, then.
769
01:00:42,340 --> 01:00:45,890
Goodnight, Ronald,
and thank: again for everything.
770
01:00:45,980 --> 01:00:50,611
Think about what I aald -
at the bungalow, I mean.
771
01:00:50,700 --> 01:00:55,900
Some Idea: take some
getting used to, and I'm a patient man.
772
01:00:55,980 --> 01:00:57,812
Yes, of course.
773
01:00:57,900 --> 01:01:00,494
Goodnight.
774
01:01:05,820 --> 01:01:07,572
Good evening, Rnju.
775
01:01:09,540 --> 01:01:12,498
(Thunder rumbling)
776
01:01:13,540 --> 01:01:16,498
(Rnln falling)
777
01:02:05,460 --> 01:02:07,770
Namute. Namute.
778
01:02:10,660 --> 01:02:12,731
- Namute.
- (Coughing)
779
01:02:12,820 --> 01:02:15,778
(Baby crvlnu)
780
01:02:17,340 --> 01:02:21,618
Nol Hold the baby! How can I treat
unless you hold hlm still?
781
01:02:21,700 --> 01:02:24,010
Please, let me do It.
782
01:02:24,100 --> 01:02:25,898
Thank you.
783
01:02:41,340 --> 01:02:44,219
Mr Kumar, I have been to the hank.
784
01:02:44,300 --> 01:02:47,930
One day I am sure
the manager wlll say to me,
785
01:02:48,020 --> 01:02:50,660
"Slater Ludmlla,
this week there I: no money."
786
01:02:50,740 --> 01:02:54,449
But not today.
I have the money, and we have raln.
787
01:02:54,540 --> 01:02:56,451
So many patients too.
788
01:02:56,540 --> 01:02:59,373
Slater Ludmlla, this I: Mls: Manners.
789
01:02:59,460 --> 01:03:02,737
I brought her here
because she wants to meet you.
790
01:03:02,820 --> 01:03:05,130
- To meet me?
- How do you do?
791
01:03:05,220 --> 01:03:08,417
Ills-s Manners works III
the Mayapore Gene!!! Hospital.
792
01:03:08,500 --> 01:03:14,018
But ll' she comes to help us here,
we won't tell, shall we, Sister?
793
01:03:14,100 --> 01:03:16,740
- You wlsh to help?
- ll' you'd let me.
794
01:03:16,820 --> 01:03:21,132
God tells us 'what we should do.
How can I quarrel inrlfli Hlln?
795
01:03:21,220 --> 01:03:23,575
Ah.
796
01:03:33,900 --> 01:03:37,530
What are you telling me -
you have no tlme to learn?
797
01:03:37,620 --> 01:03:41,170
I honestly believe
It': wasting your tlme and mlne.
798
01:03:41,260 --> 01:03:47,017
To learn to speak to your own people
and you are calling this a waste oi' time?
799
01:03:47,100 --> 01:03:51,139
I say It I: your llfe
until now you have been wasting.
800
01:03:51,220 --> 01:03:53,814
- Let u: begin again.
- Hello.
801
01:03:53,900 --> 01:03:59,054
- Oh, hello.
- I am witting, Kumar. When you want.
802
01:04:01,820 --> 01:04:03,572
You should be feeling shame
803
01:04:03,660 --> 01:04:07,290
to be apeaklng always
In the language of a foreign power.
804
01:04:10,780 --> 01:04:12,532
(Whispering) Who was that?
805
01:04:15,100 --> 01:04:20,220
A chap called Pandlt Baba. He tried
to teach me Hindi, but I gave It up.
806
01:04:20,300 --> 01:04:22,496
Because hla breath smelt of garlic.
807
01:04:22,580 --> 01:04:24,571
Oh, yes, I told you.
808
01:04:24,660 --> 01:04:27,413
Quite honestly
because I was pretty awful too.
809
01:04:27,500 --> 01:04:31,414
- Are you going hack to work?
- No. Just leaving.
810
01:04:31,500 --> 01:04:34,140
Would you come with me
to Subhu Chamfs?
811
01:04:34,220 --> 01:04:37,850
I've got to look at some photographs
he': taken of me
812
01:04:37,940 --> 01:04:40,580
for Lady Manners,
my aunt In Rawalpindi.
813
01:04:40,660 --> 01:04:43,049
It': her Idea of a birthday present.
814
01:04:43,140 --> 01:04:45,780
I said, "How ghastly,"
and that they'd be terrible,
815
01:04:45,860 --> 01:04:49,490
but It's what she wants,
so come and help me choose?
816
01:04:49,580 --> 01:04:53,130
- Chuck out the worst, I mean.
- ll' you want.
817
01:04:53,220 --> 01:04:57,179
And after you can come and have tea
at the MacGregor House.
818
01:04:57,260 --> 01:04:59,774
- Where's your blke?
- It': at the of lice.
819
01:04:59,860 --> 01:05:05,253
- We can cycle hack together, then?
- Yes. Yes, righto.
820
01:05:11,140 --> 01:05:13,939
- There, now.
- (Woman) Dld you see that, dear?
821
01:05:18,700 --> 01:05:20,896
(Thunder rumbling)
822
01:05:20,980 --> 01:05:23,779
Rmuummruqouqmmufll-.
823
01:05:25,300 --> 01:05:27,610
Really? Good.
824
01:05:31,620 --> 01:05:35,250
I say! It': really coming down.
I'm going to take cover!
825
01:05:35,340 --> 01:05:37,616
- Where?
- Blblgharl
826
01:05:40,140 --> 01:05:41,938
Come onl
827
01:05:48,220 --> 01:05:50,734
I'll flnd some cover at the bottom!
828
01:05:56,260 --> 01:05:58,137
- All right?
- Nol
829
01:06:07,980 --> 01:06:09,937
Oh, gosh! That was lucky!
830
01:06:10,020 --> 01:06:13,297
It might have caught u:
In the middle of nowhere!
831
01:06:15,140 --> 01:06:17,700
- What I: this place?
- Don't you know?
832
01:06:17,780 --> 01:06:20,454
You've never been inside the Blhlghar?
833
01:06:20,540 --> 01:06:23,851
(Sighing) I suppose
that': llke living In London
834
01:06:23,940 --> 01:06:26,773
and never going to see the Tower.
835
01:06:28,620 --> 01:06:30,338
On:
836
01:06:31,260 --> 01:06:33,820
Oh, I'm... Mind ll' I smoke?
837
01:06:43,980 --> 01:06:46,369
So, when did you come here, then?
838
01:06:46,460 --> 01:06:48,371
Oh, Llll brought me.
839
01:06:48,460 --> 01:06:51,498
I don't know.
Soon after I came to Mayapore.
840
01:06:51,580 --> 01:06:56,939
Because of all the atorlea of the ghosts
and the bulldlng that used to be here
841
01:06:57,020 --> 01:07:00,854
and the MacGregor House, and...
Don't you honestly know?
842
01:07:00,940 --> 01:07:03,216
Named!!-.
843
01:07:03,300 --> 01:07:05,735
Blhlghar means
"the house of the women".
844
01:07:05,820 --> 01:07:07,936
You must know that at least.
845
01:07:08,020 --> 01:07:11,979
Kvnnhmlhultllweulqb
bythehhnedllaylwlt.
846
01:07:12,060 --> 01:07:15,371
Somewhere nearby to enjoy himself
and keep hls coultesans.
847
01:07:16,540 --> 01:07:18,451
Well, then.
848
01:07:18,540 --> 01:07:21,692
A Scotsman called MacGregor
appeared on the scene -
849
01:07:21,780 --> 01:07:23,817
an ex-East lndla merchant -
850
01:07:23,900 --> 01:07:26,574
and he hullt another house,
the MacGregor House.
851
01:07:26,660 --> 01:07:29,300
Well, by now the old prince was dead
852
01:07:29,380 --> 01:07:32,657
and hls sons didn't have
so many coultesans, I suppose.
853
01:07:32,740 --> 01:07:34,617
Anyway, the Blhlghar was empty.
854
01:07:34,700 --> 01:07:38,375
Sovmuflhfiqoflehhhn
vdflnheuflhnyunqhfim
855
01:07:38,460 --> 01:07:42,215
he Installed her here, just around
the corner from hls home.
856
01:07:42,300 --> 01:07:45,497
Alfltlmwalhnfimlnfli.
857
01:07:45,580 --> 01:07:50,450
He called unexpectedly and found her
In the anns of her young lover,
858
01:07:50,540 --> 01:07:52,497
a boy of her own race.
859
01:07:54,100 --> 01:07:57,889
And, uh, he killed them both
and humed down the Blblghar.
860
01:07:59,340 --> 01:08:03,299
It's the ghosts of those young lovers
that people think they see.
861
01:08:03,380 --> 01:08:07,692
And MacGregor too, I shouldn't
wonder, ll' he feels at all sorry by now.
862
01:08:07,780 --> 01:08:09,691
How typically lndlan.
863
01:08:09,780 --> 01:08:13,489
- That's just what I thought.
- And I don't believe a word.
864
01:08:13,580 --> 01:08:16,254
Neither did I. I do now, though.
865
01:08:16,340 --> 01:08:18,490
What - even the ghosts?
866
01:08:18,580 --> 01:08:21,220
Hjmlfllhlkdflnhldnfld “Bhhk-
867
01:08:21,300 --> 01:08:25,134
the British, I mean -
there must be ghosts.
868
01:08:25,220 --> 01:08:27,530
Hundreds of thousands, probably.
869
01:08:31,500 --> 01:08:35,494
-AIIII I hate III.
-\fll'hlli?
870
01:08:35,580 --> 01:08:37,537
Illdll.
871
01:08:40,980 --> 01:08:46,054
I hate all the beggar: and the cmwda,
and the heat and the bugs
872
01:08:46,140 --> 01:08:51,453
and, most of all, myself
for being black and English.
873
01:08:58,860 --> 01:09:01,534
I'm sorry. I don't know what to say.
874
01:09:02,780 --> 01:09:05,056
I hated lndla at first, too.
875
01:09:07,420 --> 01:09:09,696
Doesn't It get better?
876
01:09:09,780 --> 01:09:13,250
- I didn't mean to talk about It.
-I knew, really.
877
01:09:13,340 --> 01:09:15,217
Yes, of course.
878
01:09:21,460 --> 01:09:24,452
You won't chuck them away,
a: you aald?
879
01:09:24,540 --> 01:09:27,339
- The photographs you didn't want?
- why?
880
01:09:29,620 --> 01:09:32,180
I just thought one was rather good.
881
01:09:32,260 --> 01:09:34,217
I'd llke to have It.
882
01:09:35,460 --> 01:09:37,656
Oh, yes, of course.
883
01:09:37,740 --> 01:09:39,970
They're all pretty ghastly, actually.
884
01:09:40,060 --> 01:09:42,734
- Do you know which one It was?
- Yes.
885
01:09:50,700 --> 01:09:52,099
This one.
886
01:10:02,180 --> 01:10:04,740
- Sure you don't mlnd?
- They're only proofs.
887
01:10:04,820 --> 01:10:08,097
They'll all get thrown away except
the one we chose for Auntie Ethel.
888
01:10:12,500 --> 01:10:14,457
Now It': stopped-
889
01:10:16,260 --> 01:10:18,217
So we can go.
890
01:10:36,460 --> 01:10:39,816
I don't think I'd better come to
the MacGregor House with you.
891
01:10:39,900 --> 01:10:43,450
Why not? Llll Isn't there.
Not that it would matter.
892
01:10:43,540 --> 01:10:45,895
No, I know It wouldn't matter.
893
01:10:47,380 --> 01:10:50,213
I should go home. Thank: all the same.
894
01:11:09,940 --> 01:11:14,218
I'll be at the Sarlctuary again
on Tuesday as usual.
895
01:11:14,300 --> 01:11:16,291
Il' you come round.
896
01:11:17,300 --> 01:11:19,655
Otherwise I don't know when I'll see you.
897
01:11:19,740 --> 01:11:24,018
Oh, I'll see you. Bound to see you...
somewhere around.
898
01:11:25,660 --> 01:11:27,776
Goodbye, ghosts!
899
01:12:06,260 --> 01:12:08,092
Aunt Llll?
900
01:12:08,180 --> 01:12:11,536
How are your eyes?
Better without the specs now?
901
01:12:11,620 --> 01:12:13,816
Oh...
902
01:12:17,260 --> 01:12:19,570
Yes, I think they are.
903
01:12:19,660 --> 01:12:24,450
Il' you do the exercises every day...
What were you saying?
904
01:12:24,540 --> 01:12:28,932
Do English people ever go
inside the temple? I mean, can you?
905
01:12:29,020 --> 01:12:32,172
The local temple. I wanted to see inside.
906
01:12:32,260 --> 01:12:34,570
I've never heani of anyone.
907
01:12:34,660 --> 01:12:38,654
It's not an interesting temple,
so tourists never come.
908
01:12:38,740 --> 01:12:42,017
I'm not sure
an English glrl would be allowed.
909
01:12:42,100 --> 01:12:45,377
I can ask one of the teacher:
at the tech.
910
01:12:45,460 --> 01:12:47,576
Don't bother. I can ask Harl.
911
01:12:47,660 --> 01:12:50,618
Yes, well, you could do that, I suppose.
912
01:12:53,540 --> 01:12:55,497
- I thought I'd...
- I wondered...
913
01:12:57,060 --> 01:12:58,209
Sony.
914
01:12:58,300 --> 01:13:01,053
I wondered ll' you were getting bored.
915
01:13:01,140 --> 01:13:05,771
You never go out now except for
haahlng ol'I' to that Sanctuary place.
916
01:13:07,860 --> 01:13:12,138
- Or do you go there only to meetm?
- I'm not bored at all.
917
01:13:12,220 --> 01:13:15,372
Just tired after my heavy duties
at the hospital,
918
01:13:15,460 --> 01:13:17,849
watching the lndlan onierlles
emptying the bedpans.
919
01:13:17,940 --> 01:13:21,820
And I'm meeting Ronald Merrick
for dinner at the club tomorrow.
920
01:13:21,900 --> 01:13:25,655
Honestly, Auntie.
921
01:13:57,860 --> 01:13:59,817
Thank: for hrlnglng me home, Ronald.
922
01:14:00,860 --> 01:14:05,809
I was going to aak ll' you'd care
to come round to my place again.
923
01:14:05,900 --> 01:14:08,210
On Saturday, ll' you're free.
924
01:14:08,300 --> 01:14:11,099
Oh, no, I can't. Not Saturday.
925
01:14:11,180 --> 01:14:13,615
I've got something organised,
more or lea.
926
01:14:13,700 --> 01:14:17,011
- A visit to the local temple.
- Oh.
927
01:14:17,100 --> 01:14:21,253
Who's taking you? Mr Kumar?
928
01:14:21,340 --> 01:14:25,174
Yes, he ls. Why - had you heard?
929
01:14:25,260 --> 01:14:27,820
Well, not exactly.
930
01:14:29,260 --> 01:14:31,217
People have started talking.
931
01:14:31,300 --> 01:14:33,530
Oh, have they?
932
01:14:33,620 --> 01:14:35,611
You shouldn't be surprised.
933
01:14:35,700 --> 01:14:39,170
It': always tricky
going out and about with Indians,
934
01:14:39,260 --> 01:14:41,536
especially at time: llke these.
935
01:14:41,620 --> 01:14:44,578
Because there's a war?
But we're fighting the Japanese.
936
01:14:44,660 --> 01:14:48,016
Then watch how Congress votes on
Mr Gandhi's Qult lndla resolution.
937
01:14:48,100 --> 01:14:52,059
It could be a shock.
I tried to warn you about this.
938
01:14:52,140 --> 01:14:56,179
I know. I don't see
what It ha: to do with Mr Kumar.
939
01:14:56,260 --> 01:14:58,536
It might have quite a lot.
940
01:15:00,420 --> 01:15:02,411
He hasn't a very good reputation.
941
01:15:02,500 --> 01:15:06,130
He makes capital
out of living In England for a while,
942
01:15:06,220 --> 01:15:08,860
which he seems to think
makes hlm English.
943
01:15:08,940 --> 01:15:11,500
You know what I feel for you.
944
01:15:11,580 --> 01:15:15,210
It': because of that I haven't aald
anything about thla before.
945
01:15:15,300 --> 01:15:18,930
But I feel It': my duty
to warn you against this...
946
01:15:19,020 --> 01:15:21,455
association with Mr Kumar.
947
01:15:21,540 --> 01:15:23,656
Oh, stop acting llke a policeman.
948
01:15:23,740 --> 01:15:25,856
Well, It': partly a police matter.
949
01:15:25,940 --> 01:15:29,774
Kumar was under suspicion
at one time, and still ls.
950
01:15:31,020 --> 01:15:33,739
But you muat know about all that.
951
01:15:34,740 --> 01:15:39,450
I know nothing at all
and I'm not Interested.
952
01:15:39,540 --> 01:15:42,532
I met Harl here a: Aunt Llll': guest
953
01:15:42,620 --> 01:15:46,215
and people should stop telling me
who to have a: friends,
954
01:15:46,300 --> 01:15:49,577
especially ll' the only trouble ls
the colour ol' their skins.
955
01:15:49,660 --> 01:15:53,290
That's the oldest trick In the game,
pretending colour doesn't matter.
956
01:15:53,380 --> 01:15:55,530
It': bale, It matter: llke hell.
957
01:15:56,820 --> 01:16:00,415
I'm sorry. I put It very badly.
958
01:16:02,100 --> 01:16:04,057
But I can't help It.
959
01:16:04,940 --> 01:16:07,898
The Idea revolts me.
960
01:16:11,740 --> 01:16:16,689
It': all right.
It': all right, Ronald, I understand.
961
01:16:22,140 --> 01:16:24,654
- (Starting engine)
- Thank: for the meal.
962
01:16:24,740 --> 01:16:26,697
And for hrlnglng me home.
963
01:16:31,300 --> 01:16:33,177
(Telephone)
964
01:16:33,260 --> 01:16:35,570
Lady Chatterjeds.
965
01:16:35,660 --> 01:16:38,254
- (Harl) Ills-s Manners...
- Yes?
966
01:16:38,340 --> 01:16:41,970
- (Clattering upstairs)
- Now she I: here. Please hold on.
967
01:16:42,060 --> 01:16:45,337
- Madam?
- I: It for me? I've got to duh.
968
01:16:45,420 --> 01:16:47,172
Mr Kumar, madam.
969
01:16:47,260 --> 01:16:49,456
Oh.
970
01:16:51,380 --> 01:16:54,930
Oh, thank you, I. Hail?
971
01:16:55,020 --> 01:16:57,136
Yes, I had your note.
972
01:16:57,220 --> 01:16:59,530
- About the temple.
- (Daphne) Any chance?
973
01:16:59,620 --> 01:17:03,579
Well, I had to speak to my uncle.
Romesh Chand, yes.
974
01:17:06,380 --> 01:17:08,337
(Daphne) Oh, that': wonderful.
Thank you.
975
01:17:08,420 --> 01:17:13,051
- That's ll' you really want to go.
- Well, of course I want to go.
976
01:17:13,140 --> 01:17:16,417
Why not come to dinner
and then we'll go on?
977
01:17:16,500 --> 01:17:20,130
- I don't think I can.
- Then come for a drink after.
978
01:17:20,220 --> 01:17:22,211
- I'll try.
- Yes. All right.
979
01:17:22,300 --> 01:17:25,531
I'll expect you In a tongs
about all: o'clock?
980
01:17:25,620 --> 01:17:27,736
- OK.
- Harl?
981
01:17:27,820 --> 01:17:30,334
- Yes?
- Sure you don't mlnd?
982
01:17:30,420 --> 01:17:33,333
Nol Just surprised.
983
01:17:33,420 --> 01:17:36,856
- Surprised at what?
- At you wanting to visit a temple.
984
01:17:36,940 --> 01:17:40,296
- But I'd love to.
- Yes, tomorrow, then.
985
01:17:44,020 --> 01:17:45,772
Coming to the coffee shop?
986
01:17:45,860 --> 01:17:49,740
You are going to the temple
to make puja?
987
01:17:49,820 --> 01:17:51,618
Someone wants to see It.
988
01:17:51,700 --> 01:17:55,409
- "Someone"! Ah.
- Come on, Vldya.
989
01:17:55,500 --> 01:17:58,777
What's this idea you have,
going with English memsahihs?
990
01:17:58,860 --> 01:18:01,170
I could show you some real girls.
991
01:18:01,260 --> 01:18:05,538
How shall we make you a good lndlan
ll' you carry on llke this?
992
01:18:05,620 --> 01:18:09,579
And what I: a good Indian?
No, really! I want to know.
993
01:18:21,620 --> 01:18:23,816
(Newsreel) 'Well-trained
fighting manpower
994
01:18:23,900 --> 01:18:27,177
'and their annoured fighting vehicles
for the Defence of lndla
995
01:18:27,260 --> 01:18:29,900
'and, when the tlme comes to take part,
996
01:18:29,980 --> 01:18:32,415
'In the Allied counteroflenslve
against Japan.
997
01:18:32,500 --> 01:18:36,858
'Japan's first rush carried right through
to the threshold of lndla and Australia,
998
01:18:36,940 --> 01:18:39,614
'while Hitler hacked through
from the west.
999
01:18:39,700 --> 01:18:43,739
'That was the moment Congress chose
to call upon Britain to qult.
1000
01:18:43,820 --> 01:18:48,132
'To agree would Indeed have been
quitting - quitting China, quitting Russia,
1001
01:18:48,220 --> 01:18:50,530
'quitting our empire and all our allies -
1002
01:18:50,620 --> 01:18:52,691
'really quitting, lndla.'
1003
01:19:04,020 --> 01:19:06,170
(r Chanting)
1004
01:19:18,100 --> 01:19:20,410
(r Ritual singing)
1005
01:20:15,980 --> 01:20:18,938
(intoning In Hindi)
1006
01:21:28,180 --> 01:21:31,172
(J' Singing In Hindi)
1007
01:21:59,140 --> 01:22:01,097
Thank you.
1008
01:22:01,180 --> 01:22:02,932
Whit for?
1009
01:22:03,020 --> 01:22:06,775
Taking me to do puja.
1010
01:22:06,860 --> 01:22:08,612
Can I have one?
1011
01:22:09,980 --> 01:22:12,415
Flyuwmmfluftehfin.
1012
01:22:15,300 --> 01:22:17,371
You're smoking again.
1013
01:22:19,420 --> 01:22:21,172
Yegmelqoodmkn.
1014
01:22:21,260 --> 01:22:23,695
I smoke bldls. I do puja.
1015
01:22:23,780 --> 01:22:29,378
I know what else you've been trying
to do since you came - put me ol'I'.
1016
01:22:29,460 --> 01:22:33,055
- What do you mean, put ofl'?
- Put me ofl' you!
1017
01:22:33,140 --> 01:22:35,290
- Llke everybody ha: tried.
- Who's that?
1018
01:22:35,380 --> 01:22:40,329
Everybody. People llke Ronald Merrick.
He thlnlr: you're a bad bet, by the way.
1019
01:22:40,420 --> 01:22:42,377
Well, he should know, I suppose.
1020
01:22:42,460 --> 01:22:45,737
Badbeflwhatamlsupposedtobe-
a racehorse?
1021
01:22:45,820 --> 01:22:49,256
I don't care a damn
what Merrick think: of me.
1022
01:22:49,340 --> 01:22:51,980
Why should you?
You've never even met hlm.
1023
01:22:52,060 --> 01:22:54,893
- I should say I've met hlm.
- Have you?
1024
01:22:54,980 --> 01:22:57,699
- Il' that': what you'd call It.
- How?
1025
01:22:57,780 --> 01:23:01,739
When I was drunk
and he picked me up at the Sanctuary!
1026
01:23:01,820 --> 01:23:03,697
Picked you up?
1027
01:23:04,980 --> 01:23:09,417
That was Ronald, Ronald hlmsell',
when you were arrested?
1028
01:23:09,500 --> 01:23:12,970
Course It was hlml Why not?
1029
01:23:15,860 --> 01:23:17,817
I thought you knew.
1030
01:23:19,220 --> 01:23:20,574
No.
1031
01:23:23,180 --> 01:23:25,171
You'd better tell me.
1032
01:23:26,100 --> 01:23:29,138
- Tell you what?
- What happened!
1033
01:23:30,500 --> 01:23:33,458
They found me
on the wasteland by the river,
1034
01:23:33,540 --> 01:23:36,578
Slater Ludmlla and her friends,
drunk a: a coot.
1035
01:23:36,660 --> 01:23:40,938
In the morning, Merrick showed up
while I was washing at the pump.
1036
01:23:41,020 --> 01:23:42,977
He shouted at me In Hindustani
1037
01:23:43,060 --> 01:23:46,337
so I answered hack,
and hls henchmen beat me up.
1038
01:23:46,420 --> 01:23:48,730
Then they took |ne In for questioning.
1039
01:23:48,820 --> 01:23:51,289
I can't believe...
1040
01:23:51,380 --> 01:23:55,294
What did you think
when Llll asked you to her party?
1041
01:23:55,380 --> 01:23:57,132
I was amused.
1042
01:23:58,700 --> 01:24:00,691
Were you?
1043
01:24:00,780 --> 01:24:02,771
You must have known!
1044
01:24:02,860 --> 01:24:08,094
That day In War Week when you
came up and did your lady bountiful bit.
1045
01:24:08,180 --> 01:24:11,696
He was watching.
You knew that, didn't you?
1046
01:24:11,780 --> 01:24:14,454
Dld that amuse you, Hail?
1047
01:24:15,500 --> 01:24:19,130
And did it just amuse you
every tlme we've been together?
1048
01:24:20,260 --> 01:24:23,537
Yes, you could put It that way
ll' you want.
1049
01:24:40,940 --> 01:24:44,649
But you've been very kind,
and I'm grateful.
1050
01:24:45,980 --> 01:24:48,210
I didn't mean anything a: kindness.
1051
01:24:50,220 --> 01:24:51,972
I didn't want...
1052
01:24:57,260 --> 01:24:59,251
Good night, Harl.
1053
01:25:04,540 --> 01:25:06,292
Good night.
1054
01:25:23,180 --> 01:25:26,138
(I Gramophone playing
Roll Out The Barrel)
1055
01:25:29,220 --> 01:25:32,099
Hello. Long tlme no see.
1056
01:25:32,180 --> 01:25:34,774
Not been around much.
1057
01:25:54,180 --> 01:25:56,535
Can I get you the other hall'?
1058
01:25:56,620 --> 01:25:58,691
I'll buy you one.
1059
01:25:58,780 --> 01:26:01,420
Oh, I'm still on duty, a: It happens.
1060
01:26:01,500 --> 01:26:03,616
I spent most of the day
1061
01:26:03,700 --> 01:26:06,135
with the Deputy Commissioner
and Brigadier Reld.
1062
01:26:07,620 --> 01:26:09,770
We heard this afternoon
1063
01:26:09,860 --> 01:26:12,659
Congress committee voted In favour
of Gandhi's resolution.
1064
01:26:12,740 --> 01:26:17,689
The little man In the dhoti ha:
called on hls follower: to do or dle,
1065
01:26:17,780 --> 01:26:20,135
l0...We I.
1066
01:26:20,220 --> 01:26:22,973
And I: It going to be exciting?
1067
01:26:23,060 --> 01:26:25,256
That depends.
1068
01:26:25,340 --> 01:26:28,093
The government ha:
It: own plans, of course.
1069
01:26:28,180 --> 01:26:32,697
It could mean strikes, arson,
civil disturbance - that's why I'm here.
1070
01:26:32,780 --> 01:26:37,536
We're arranging to bring women and
children to the club ii' things get rough.
1071
01:26:37,620 --> 01:26:40,931
So, um, you'll know where to come.
1072
01:26:41,980 --> 01:26:43,732
And Llll?
1073
01:26:43,820 --> 01:26:47,097
There'll be slmllar arrangements
at the other club for them.
1074
01:26:47,180 --> 01:26:49,137
Oh.
1075
01:26:52,300 --> 01:26:55,258
How did you enjoy
your visit to the temple?
1076
01:26:56,500 --> 01:26:59,618
Oh, all right. Blt of a racket, though.
1077
01:26:59,700 --> 01:27:01,657
Well, you know.
1078
01:27:01,740 --> 01:27:05,654
You can't go anywhere without
digging out the baksheesh, can you?
1079
01:27:05,740 --> 01:27:07,572
Yes, that': true.
1080
01:27:23,460 --> 01:27:26,134
- Good night, Mr De Souza.
- Good night, Slater.
1081
01:27:38,780 --> 01:27:40,532
Mr Kumar?
1082
01:27:41,660 --> 01:27:43,173
Good evening, Slater.
1083
01:27:43,260 --> 01:27:47,697
Clinic I: over. No one I: here
but myself and Mr De Souza.
1084
01:27:48,860 --> 01:27:51,739
- Wlll you come In?
- Thanks.
1085
01:28:05,780 --> 01:28:08,215
A: I tell you, no one I: here tonight.
1086
01:28:08,300 --> 01:28:10,860
Mls: Manner: did not come.
1087
01:28:10,940 --> 01:28:14,854
No. She comes on Tuesdays, as a rule.
1088
01:28:14,940 --> 01:28:19,571
So It I: I you have called to see,
perhaps to talk?
1089
01:28:20,620 --> 01:28:22,896
Yes.
1090
01:28:22,980 --> 01:28:25,813
I've been drlnklngl
1091
01:28:25,900 --> 01:28:28,779
No, not llke the night you picked me up.
1092
01:28:28,860 --> 01:28:31,329
On the wasteland by the river.
1093
01:28:31,420 --> 01:28:36,574
Such anger In your face.
Such passion of rejection.
1094
01:28:37,740 --> 01:28:39,617
Wu It hate or love?
1095
01:28:39,700 --> 01:28:44,171
So I prayed for you, and after,
when I saw you here together,
1096
01:28:44,260 --> 01:28:47,616
I thought that it was love
and she loved you too.
1097
01:28:47,700 --> 01:28:50,340
You thought I was drunk
for Ills-s Manners?
1098
01:28:50,420 --> 01:28:52,377
Dtwunot?
-No|
1099
01:28:52,460 --> 01:28:54,212
And tonight again?
1100
01:28:57,260 --> 01:29:01,458
No-ltwuthedaylsawachap
called Colin Lindsey,
1101
01:29:01,540 --> 01:29:03,497
my closest friend.
1102
01:29:07,020 --> 01:29:08,977
We were at school together.
1103
01:29:09,060 --> 01:29:13,338
After I came to lndls
we swapped letters, rather a lot at first,
1104
01:29:13,420 --> 01:29:16,299
and then we lost touch.
1105
01:29:16,380 --> 01:29:19,054
Not many letter: after the war began.
1106
01:29:19,140 --> 01:29:20,892
He became a captain.
1107
01:29:20,980 --> 01:29:23,369
Sald ll' hls regiment came to lndla,
1108
01:29:23,460 --> 01:29:28,091
he'd come to Mayapore and see me -
just llke the old days, you see?
1109
01:29:28,180 --> 01:29:32,492
He hadn't the leaat Idea
how I was living. I'd never told hlm.
1110
01:29:33,700 --> 01:29:38,012
Thought of me a: a rajah,
hunting tigers, sticking plgs.
1111
01:29:39,140 --> 01:29:41,529
Well, I never heard from hlm again.
1112
01:29:42,580 --> 01:29:47,529
Bnqtmremunmuum
hmhmwenhlhyapure,
1113
01:29:47,620 --> 01:29:49,657
llld I I hllll.
1114
01:29:49,740 --> 01:29:53,256
FikmWblnultulwmflnnmmn.
1115
01:29:53,340 --> 01:29:56,970
'I'd gone there to report
a cricket match for the Gazette.
1116
01:29:59,140 --> 01:30:01,450
'Someone hlt a four and they ran.
1117
01:30:01,540 --> 01:30:05,852
'And then I saw hlm - Colin.
1118
01:30:05,940 --> 01:30:09,331
Hflmnfllunnhlthluttlnsuln-Oomfi
1119
01:30:10,620 --> 01:30:14,853
'And then he saw me, and didn't see me.
1120
01:30:15,900 --> 01:30:18,210
'Hmqimldcflngundunqmph
1121
01:30:18,300 --> 01:30:21,930
'he didn't reallae there was
one black face he ahould remember!
1122
01:30:22,020 --> 01:30:24,409
'Didn't you know? We all look allkel
1123
01:30:24,500 --> 01:30:29,017
'I'd become lnvlslhle - even to hlm.
1124
01:30:32,620 --> 01:30:34,452
'Invisible!
1125
01:30:35,900 --> 01:30:37,698
Kmlmflnahhnlm'!
1126
01:30:38,820 --> 01:30:42,575
Look here, you fellows,
this I: Mr Coomer. Harry Coomer.
1127
01:30:42,660 --> 01:30:45,652
Very pukka. Very public school.
1128
01:30:45,740 --> 01:30:49,893
- I say, I say.
'(Speaking Hindi)
1129
01:30:49,980 --> 01:30:54,213
(Hall) 'They all laughed III Ine,
and In truth I was rldlculous.
1130
01:30:54,300 --> 01:30:58,612
'An lndlan incapable of being
anything except an lndlan -
1131
01:30:58,700 --> 01:31:01,738
'something totally alien to me.
1132
01:31:03,620 --> 01:31:08,171
'So I went, and we drank
a lot of homemade hooch
1133
01:31:08,260 --> 01:31:12,049
'In a hut near the road
by the Blhlghar Bridge,
1134
01:31:12,140 --> 01:31:15,735
'where I began to learn to be an lndlan.
1135
01:31:18,580 --> 01:31:21,618
'And they burnt the symbol
cl' my English shame,
1136
01:31:21,700 --> 01:31:24,772
'and then they carried me home.'
1137
01:31:24,860 --> 01:31:27,978
That's what Vldya said later.
I didn't know.
1138
01:31:28,060 --> 01:31:32,133
They carried me almost to my door.
They were ashamed to aee my aunt.
1139
01:31:32,220 --> 01:31:33,972
Mr: Sen Gupta?
1140
01:31:34,060 --> 01:31:38,577
I must have wandered after them onto
the wasteland, where you found me.
1141
01:31:38,660 --> 01:31:40,617
There It ls.
1142
01:31:42,540 --> 01:31:44,736
But you were foolish.
1143
01:31:44,820 --> 01:31:48,097
When Mr Merrick came here
looking for a wanted man
1144
01:31:48,180 --> 01:31:51,650
and you answered hlm -
so English, so superior.
1145
01:31:51,740 --> 01:31:54,380
(Mimicking Merrick) "I: your
name Coomer or Kumar?"
1146
01:31:54,460 --> 01:31:56,770
"Actually, It doesn't matter.
Either wlll do."
1147
01:31:56,860 --> 01:32:00,137
"Do you know anyone that': been
convicted of political of fences?"
1148
01:32:00,220 --> 01:32:01,893
-“°_-
1149
01:32:01,980 --> 01:32:04,335
'Bvmunuuqumqurumamrr
1150
01:32:04,420 --> 01:32:07,173
"Oh, yes, Superintendent,
sahib. I celtalnly do."
1151
01:32:07,260 --> 01:32:09,012
WMflflhh-Pflfilihl?
1152
01:32:09,100 --> 01:32:13,059
A guru who smells of garlic
and, to Merrick, of something worse.
1153
01:32:13,140 --> 01:32:15,416
"Where did you get drunk?"
"Shan't tell."
1154
01:32:15,500 --> 01:32:17,457
"Why did you get drunk?"
1155
01:32:17,540 --> 01:32:20,373
"Because I hate
this whole, damn, stinking country -
1156
01:32:20,460 --> 01:32:23,737
"those who llve In It
and those who run It.
1157
01:32:23,820 --> 01:32:25,891
"That goes for you too, Merrick."
1158
01:32:25,980 --> 01:32:28,051
Ymlhflhhlflhfl?
1159
01:32:28,140 --> 01:32:32,020
Just so. That, he wlll not forget.
1160
01:32:32,100 --> 01:32:34,410
Or forgive?
1161
01:32:34,500 --> 01:32:38,539
He wants to be so British.
Just doing hls job.
1162
01:32:38,620 --> 01:32:40,975
When we parted, he shook hands.
1163
01:32:41,060 --> 01:32:43,290
"Goodbye, Kumar. Keep out of trouble."
1164
01:32:43,380 --> 01:32:45,178
And I have.
1165
01:32:46,660 --> 01:32:48,412
Honestly, Slater.
1166
01:32:54,940 --> 01:32:56,897
Only a little drunk.
1167
01:32:59,220 --> 01:33:01,370
Wu that the telephone? I: it for me?
1168
01:33:01,460 --> 01:33:03,417
Lady Chatterjee, madam.
1169
01:33:03,500 --> 01:33:05,252
(Bell tolling)
1170
01:33:11,580 --> 01:33:13,491
No, I'm all right.
1171
01:33:13,580 --> 01:33:16,652
It was really to be expected, after all.
1172
01:33:16,740 --> 01:33:18,697
Yes, I shall be here.
1173
01:33:18,780 --> 01:33:20,737
(Sneak: Hindi)
1174
01:33:22,580 --> 01:33:24,332
That was Judge Menen.
1175
01:33:24,420 --> 01:33:27,572
They arrested the Mahatma
thla morning at four o'clock,
1176
01:33:27,660 --> 01:33:30,300
and a few of the chums round here.
1177
01:33:30,380 --> 01:33:32,815
You'd remember Val,
my lawyer? He': one.
1178
01:33:33,860 --> 01:33:36,170
One know: about these things,
of course.
1179
01:33:36,260 --> 01:33:40,049
All the same, when It happens...
a bit of a shock.
1180
01:33:43,460 --> 01:33:45,451
You're going to work today?
1181
01:33:45,540 --> 01:33:48,453
Sorry, yes. It': my Sunday on.
1182
01:33:51,540 --> 01:33:55,499
(Newsreel) 'A question mark ha:
been written across the face of lndla.
1183
01:33:55,580 --> 01:33:57,537
'With Japan knocking III lndla': gates,
1184
01:33:57,620 --> 01:34:00,578
'the Congress Party,
led by Gandhi and President And,
1185
01:34:00,660 --> 01:34:05,018
'used hooligans and agitators to press
for a civil disobedience campaign.
1186
01:34:05,100 --> 01:34:07,057
'Disturbances broke out In many cities
1187
01:34:07,140 --> 01:34:11,976
'but a strong government and lndlan
police helped to curb the outbreaks.
1188
01:34:12,060 --> 01:34:14,700
'Demonstrator: flooded
the public park: for ma: meetings,
1189
01:34:14,780 --> 01:34:19,092
'presided over by orator:
not representative of India's mllllons.
1190
01:34:19,180 --> 01:34:22,093
'Every effort was made
to prevent bloodshed,
1191
01:34:22,180 --> 01:34:25,138
'but the lawless element
found it a grand opportunity
1192
01:34:25,220 --> 01:34:27,655
'to run loose and stlr up trouble.'
1193
01:34:29,900 --> 01:34:31,652
(Footsteps approaching)
1194
01:34:34,340 --> 01:34:37,253
Hello, Babs. Last job of the day.
1195
01:34:37,340 --> 01:34:40,617
May not be, actually.
Where do they keep wound dressings?
1196
01:34:40,700 --> 01:34:42,452
Bottom left.
1197
01:34:42,540 --> 01:34:45,817
There's a bit of a flap on.
Matron': looking for you.
1198
01:34:45,900 --> 01:34:49,859
They've brought In a missionary lady
who was attacked on the load.
1199
01:34:49,940 --> 01:34:51,897
Who by? What do you mean?
1200
01:34:51,980 --> 01:34:55,257
They found her on the roadside
between here and Tanpur,
1201
01:34:55,340 --> 01:34:59,299
sitting In the rsln nursing an lndlan
schoolmaster who'd been with her.
1202
01:34:59,380 --> 01:35:02,691
They'd been attacked by rlotera
and the man was dead.
1203
01:35:02,780 --> 01:35:04,817
I know what I'd llke to do to them.
1204
01:35:04,900 --> 01:35:08,973
Anyone who trusts an lndlan
I: a bloody fool!
1205
01:35:09,060 --> 01:35:12,690
Matron wants you to alt with her
tlll a rellel' comes on.
1206
01:35:12,780 --> 01:35:16,171
They've cleaned her up.
She's on wan! three. Mls: Crane.
1207
01:35:21,980 --> 01:35:27,692
(lndlan children)
'J' There's a friend for little children
1208
01:35:27,780 --> 01:35:32,616
'J' Above a bright blue sky
1209
01:35:32,700 --> 01:35:37,979
'J' A friend who never changes
1210
01:35:38,060 --> 01:35:42,531
'Ifinsehvevmlmluflg;
1211
01:35:55,460 --> 01:35:58,612
There was nothing I could do.
1212
01:35:59,900 --> 01:36:01,652
Nothing!
1213
01:36:08,500 --> 01:36:14,576
(Mia Crane)
♪ There's a friend for little children
1214
01:36:14,660 --> 01:36:20,417
♪ Above the bright blue sky
1215
01:36:21,500 --> 01:36:26,859
♪ A friend who never changes
1216
01:36:27,300 --> 01:36:32,420
Ifinsehvevmlmlufl:
1217
01:36:32,500 --> 01:36:38,212
Ifillfifiiljifluflnflmlflm
1218
01:36:38,300 --> 01:36:40,450
Illfldmqeml'
1219
01:36:43,180 --> 01:36:45,217
Ills-s Crane.
1220
01:36:45,300 --> 01:36:47,735
Oh, there you are.
1221
01:36:52,940 --> 01:36:57,616
I'm most grateful for all this.
1222
01:37:01,300 --> 01:37:03,735
I: my luggage there, do you know?
1223
01:37:05,820 --> 01:37:08,255
Yes, It ls.
1224
01:37:08,340 --> 01:37:11,651
I've been wondering
ll' I brought the sweets.
1225
01:37:11,740 --> 01:37:14,698
To glve the children.
1226
01:37:14,780 --> 01:37:17,010
Would you mlnd?
1227
01:37:17,100 --> 01:37:18,898
OI' course.
1228
01:37:21,540 --> 01:37:23,417
It Isn't locked.
1229
01:37:23,500 --> 01:37:25,935
"Treasures on earth..."
1230
01:37:26,020 --> 01:37:28,489
You'll flnd them In a tln.
1231
01:37:32,260 --> 01:37:34,615
Yes! Here they are.
1232
01:37:36,620 --> 01:37:40,978
Boiled sweets for the schoolchildren.
1233
01:37:41,060 --> 01:37:43,620
They're here all right.
1234
01:37:43,700 --> 01:37:45,657
I: this your picture?
1235
01:37:46,940 --> 01:37:48,897
Let me see.
1236
01:37:54,660 --> 01:37:57,334
Oh, yes, that': mlne.
1237
01:37:58,980 --> 01:38:01,813
Do you know what It ls?
1238
01:38:01,900 --> 01:38:04,460
The Jewel In The Crown.
1239
01:38:06,420 --> 01:38:11,176
I use It to teach the children English.
1240
01:38:11,260 --> 01:38:14,457
The queen I: Victoria on her throne.
1241
01:38:15,740 --> 01:38:18,175
The sky I: blue.
1242
01:38:18,260 --> 01:38:20,297
(Children chanting) 'The sky I: blue.'
1243
01:38:20,380 --> 01:38:22,132
This I: the queen.
1244
01:38:22,220 --> 01:38:24,177
(Children chanting) 'This is the queen.'
1245
01:38:24,260 --> 01:38:26,217
That I: her crown.
1246
01:38:26,300 --> 01:38:28,655
(Children chanting) 'That I: her cmwn.'
1247
01:38:28,740 --> 01:38:33,496
They usually think the jewel
I: the one the prince I: oflerlng,
1248
01:38:33,580 --> 01:38:41,055
but I tell them,
"No, the jewel I: lndla, you see."
1249
01:38:41,140 --> 01:38:43,097
It': an allegory.
1250
01:38:44,340 --> 01:38:47,253
The jewel I: lndla.
1251
01:38:47,340 --> 01:38:50,651
Now, you mustn't talk too much.
You'll get tired.
1252
01:38:52,460 --> 01:38:54,974
Dlsraell': there.
1253
01:38:55,060 --> 01:39:01,295
1811, the year he persuaded
her to call herself Empress of lndla.
1254
01:39:03,020 --> 01:39:05,170
It was a sort of promise.
1255
01:39:07,300 --> 01:39:10,611
A promise not fulfilled.
1256
01:39:13,020 --> 01:39:15,899
There's nothing I can do, you see.
1257
01:39:15,980 --> 01:39:19,257
Pl, Ills-s Crane - please null...
1258
01:39:21,180 --> 01:39:23,217
ltwutoolate.
1259
01:39:25,700 --> 01:39:29,216
I stayed with her about an hour after that.
1260
01:39:29,300 --> 01:39:31,211
She was quieter then.
1261
01:39:31,300 --> 01:39:34,930
I meant to get here for clinic.
That's why I'm late.
1262
01:39:35,020 --> 01:39:39,014
There were rumour: In
the black town today. No one ha: come.
1263
01:39:39,100 --> 01:39:40,852
No One.
1264
01:39:44,540 --> 01:39:47,214
I must get home, then...
1265
01:39:47,300 --> 01:39:49,257
before It': dark.
1266
01:39:49,340 --> 01:39:52,651
It would be wlse, I think.
Well, good to talk.
1267
01:39:57,140 --> 01:40:01,452
Do you know thla Image -
the Image of the dancing Shiva?
1268
01:40:01,540 --> 01:40:04,578
Dancing In a circle of cosmic flre.
1269
01:40:05,700 --> 01:40:12,094
The circle of creation and destruction,
of dark and light.
1270
01:40:13,460 --> 01:40:15,417
And wholeness.
1271
01:40:15,500 --> 01:40:17,252
He': got wings.
1272
01:40:18,740 --> 01:40:20,651
Gives you a flying feeling,
1273
01:40:20,740 --> 01:40:25,530
a: ll' you could leap Into the dark
with hlm and not be hanned.
1274
01:40:27,420 --> 01:40:29,730
What was she trying to tell me?
1275
01:40:29,820 --> 01:40:35,179
What did she say about a promise that
was not fulfilled between us and lndla?
1276
01:40:35,260 --> 01:40:37,297
Mls: Crane spoke of this?
1277
01:40:37,380 --> 01:40:39,337
"There's nothing I can do."
1278
01:40:41,180 --> 01:40:43,091
Perhaps she didn't mean that.
1279
01:40:44,140 --> 01:40:46,177
It': something I've been thinking.
1280
01:40:46,260 --> 01:40:48,217
About a leap In the dark?
1281
01:40:48,300 --> 01:40:50,257
About us and Inclla.
1282
01:40:51,940 --> 01:40:55,058
(Laughing) I'm really dreaming.
1283
01:40:55,140 --> 01:40:58,337
I must be hall' asleep, I think.
1284
01:40:58,420 --> 01:41:00,377
It': stopped raining, anyway.
1285
01:41:01,940 --> 01:41:03,897
And the sun I: out.
1286
01:41:05,900 --> 01:41:08,892
You must be careful. It wlll be dark soon.
1287
01:41:08,980 --> 01:41:12,689
'Flnnuenmmlndhulbh,
uneheughflumnuflflhlupur.
1288
01:41:12,780 --> 01:41:15,772
I shall be all right, even ll' It rains.
1289
01:41:15,860 --> 01:41:17,931
(Laughing)
1290
01:41:18,020 --> 01:41:19,977
- Goodbye, Slater.
- Goodbye.
1291
01:41:20,060 --> 01:41:22,097
And God go with you.
1292
01:41:27,540 --> 01:41:29,611
'Bye!
1293
01:41:39,420 --> 01:41:41,172
(Glass shattering)
1294
01:41:47,740 --> 01:41:49,697
(Men chanting)
1295
01:42:07,260 --> 01:42:09,012
(Horn blaring repeltedl!)
1296
01:42:25,660 --> 01:42:29,540
Lady Chatterjee, I'm sorry to disturb you.
Are you all right?
1297
01:42:29,620 --> 01:42:33,579
Why, yes. It': good of you
to be concerned, though, Mr Merrick.
1298
01:42:33,660 --> 01:42:36,857
- Wlll you come In?
- No, thank you.
1299
01:42:36,940 --> 01:42:41,173
(Laughing) I expect you've come
to see Daphne. She's at the club.
1300
01:42:41,260 --> 01:42:45,811
Yes, that': what they said
at the hospital. But she isn't finale.
1301
01:42:45,900 --> 01:42:49,018
Oh, Isn't she? Well, then, I...
1302
01:42:50,100 --> 01:42:54,014
- I'm sure she's all right.
- Is she with Harl Kumar?
1303
01:42:54,100 --> 01:42:57,695
No, I don't think so. I'm sure she Isn't.
1304
01:42:57,780 --> 01:43:02,058
- At this hour, where can she be?
- She'll be In soon.
1305
01:43:02,140 --> 01:43:06,213
- Come In and have a drink.
- I don't think I should, thanks.
1306
01:43:06,300 --> 01:43:08,974
- There's rather a lot going on.
- Oh.
1307
01:43:09,060 --> 01:43:12,690
- I: It serious?
- It seems to be.
1308
01:43:12,780 --> 01:43:14,737
What a damn meal
1309
01:43:16,980 --> 01:43:21,258
Some of the people you know are
locked up - Mr Desal and Srlnlvuan.
1310
01:43:21,340 --> 01:43:23,092
Yes, I know.
1311
01:43:23,180 --> 01:43:24,932
But here I am.
1312
01:43:26,740 --> 01:43:30,370
You know...I asked her to marry me.
1313
01:43:33,140 --> 01:43:37,498
- Didn't she tell you?
- No, she never told me.
1314
01:43:39,300 --> 01:43:42,133
And you've no Idea where she can be?
1315
01:43:45,860 --> 01:43:49,216
- (Engine starting)
- (Merrick shouts in Hindi)
104217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.