All language subtitles for Spartacus S02E06 Chosen Path.DVDRip.NonHI.en.STARZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:05,395
They live!
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,071
- Woman: Get the medicus.
- Man: Quickly.
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,012
Get water and
cloth to tend wounds.
4
00:00:13,046 --> 00:00:16,175
- What news?
- The arena is burned to fucking ground,
5
00:00:16,216 --> 00:00:18,185
with many Romans
among the ashes!
6
00:00:19,586 --> 00:00:20,918
What of Rhaskos?
7
00:00:20,954 --> 00:00:22,684
He fell as all men should.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,817
With sword in hand and
blood upon his thoughts.
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,788
Nasir: You suffer no wound.
10
00:00:28,829 --> 00:00:31,628
The gods favor me, little man.
11
00:00:31,665 --> 00:00:34,601
Call me that again and
they shall turn from you.
12
00:00:39,940 --> 00:00:41,374
Can he be healed?
13
00:00:41,408 --> 00:00:43,001
Nasir had but a single wound.
14
00:00:43,043 --> 00:00:46,138
This man... beyond
what should warrant life.
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,978
His name is Oenomaus and
he is more than common man.
16
00:00:49,016 --> 00:00:51,986
Let's pray the gods
hold him in equal esteem.
17
00:01:21,949 --> 00:01:23,975
Do I yet dream?
18
00:01:25,519 --> 00:01:27,511
If so,
19
00:01:27,554 --> 00:01:29,182
I would never have you wake.
20
00:01:38,665 --> 00:01:41,396
Then it began to collapse.
21
00:01:41,435 --> 00:01:43,495
They screamed and
flailed like children
22
00:01:43,537 --> 00:01:45,768
as the arena burned around them,
23
00:01:45,806 --> 00:01:48,241
the scent of smoke and death
24
00:01:48,275 --> 00:01:51,768
carried by the winds to
the very heart of Rome!
25
00:01:55,482 --> 00:01:57,280
Spartacus: Lift troubled heart.
26
00:01:58,986 --> 00:02:01,080
Oenomaus stands a titan,
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,488
one that shall live
to raise sword again.
28
00:02:03,523 --> 00:02:05,685
To fight by your side?
29
00:02:07,127 --> 00:02:09,255
If he chooses to take up
cause against the Romans.
30
00:02:09,296 --> 00:02:11,561
Cause?
31
00:02:11,598 --> 00:02:14,329
You have cock to
rival Jupiter himself.
32
00:02:14,368 --> 00:02:16,803
A few errant slaves amounts to
33
00:02:16,837 --> 00:02:18,999
flies circling a bull's ass.
34
00:02:19,039 --> 00:02:22,703
Did he miss the part where we
pulled the arena down on his head?
35
00:02:22,743 --> 00:02:25,804
Rome is propped up by more
than a few wooden beams.
36
00:02:25,846 --> 00:02:28,509
If your cause is to
see your lives cut short,
37
00:02:28,548 --> 00:02:31,279
you march towards
certain victory.
38
00:02:31,318 --> 00:02:34,345
Why did you choose to
aid us, if you believe such?
39
00:02:35,756 --> 00:02:37,816
You mistake choice
40
00:02:37,858 --> 00:02:39,918
for repayment of a debt,
41
00:02:39,960 --> 00:02:41,986
one owed to Oenomaus.
42
00:02:42,029 --> 00:02:44,624
Absent it,
43
00:02:44,665 --> 00:02:47,260
we would not be breaking words.
44
00:02:50,971 --> 00:02:52,564
He is right.
45
00:02:52,606 --> 00:02:54,268
We were mistaken...
46
00:02:54,307 --> 00:02:56,572
To have placed
faith in his intentions.
47
00:02:56,610 --> 00:02:58,704
Nasir once made
attempt on my life,
48
00:02:58,745 --> 00:03:01,146
and yet now he stands
trusted among us.
49
00:03:02,149 --> 00:03:05,085
Perhaps Gannicus
can be swayed as well.
50
00:03:06,319 --> 00:03:09,414
Or perhaps you should
have killed him in the arena.
51
00:03:14,561 --> 00:03:17,224
Man: The witnesses
in Rome also attest
52
00:03:17,264 --> 00:03:20,257
the will grants the
family domicile in Rome
53
00:03:20,300 --> 00:03:23,270
and the villa here in Capua.
54
00:03:24,271 --> 00:03:27,105
In addition, there is
the vineyard in Atella,
55
00:03:27,140 --> 00:03:30,599
40 goats in the
hills of Pompeii,
56
00:03:30,644 --> 00:03:32,135
20 head of cattle...
57
00:03:32,179 --> 00:03:34,273
What is the worth
of the livestock?
58
00:03:35,982 --> 00:03:39,612
9,000 denarii, depending
upon deal struck.
59
00:03:39,653 --> 00:03:40,882
See them to market.
60
00:03:40,921 --> 00:03:43,049
And post decree
announcing reward of the coin
61
00:03:43,090 --> 00:03:45,321
for knowledge leading to
the capture of Spartacus.
62
00:03:45,358 --> 00:03:48,055
Forgive me, Praetor,
63
00:03:48,095 --> 00:03:51,429
but the law grants
you no such authority
64
00:03:51,465 --> 00:03:53,491
to part with these assets.
65
00:03:53,533 --> 00:03:57,595
You are only to oversee
Senator Albinius's holdings
66
00:03:57,637 --> 00:04:00,129
until his heir comes of age.
67
00:04:00,173 --> 00:04:04,167
Glaber: Laws must bend
toward greater purpose.
68
00:04:04,211 --> 00:04:06,942
Spartacus is to pay
for what he has done.
69
00:04:06,980 --> 00:04:08,915
- Praetor...
- Prattling on serves only
70
00:04:08,949 --> 00:04:11,942
to inflict further wound
on grieving heart.
71
00:04:11,985 --> 00:04:13,977
Man: Apologies.
72
00:04:14,020 --> 00:04:16,819
The memory of your
father shall not soon fade.
73
00:04:16,857 --> 00:04:19,520
All the Republic
mourns his loss.
74
00:04:20,527 --> 00:04:22,018
Leave us.
75
00:04:27,367 --> 00:04:30,303
What moves your
tears the most...
76
00:04:30,337 --> 00:04:34,866
A father forever removed
from loving embrace
77
00:04:34,908 --> 00:04:36,740
or his tongue forever stilled
78
00:04:36,777 --> 00:04:38,769
before commanding
to dissolve this marriage
79
00:04:38,812 --> 00:04:40,644
in favor of Varinius?
80
00:04:42,883 --> 00:04:46,479
I have made a grave mistake.
81
00:04:46,520 --> 00:04:50,389
And the gods have punished
me by striking down my father.
82
00:04:52,025 --> 00:04:53,357
It is not enough.
83
00:04:53,393 --> 00:04:55,794
- Gaius.
- The only reason
84
00:04:55,829 --> 00:04:57,661
you have not joined your father
85
00:04:57,697 --> 00:05:00,428
is the child that
grows within you...
86
00:05:00,467 --> 00:05:02,527
My child, my heir.
87
00:05:03,537 --> 00:05:05,699
Protect him with your life...
88
00:05:06,940 --> 00:05:08,431
or see it forfeit.
89
00:05:09,676 --> 00:05:11,804
Man: Workers, to the stockade!
90
00:05:11,845 --> 00:05:13,939
Man #2: Open the gate!
91
00:05:13,980 --> 00:05:17,314
We must keep appearance
92
00:05:17,350 --> 00:05:20,445
of mourning for
the prescribed days.
93
00:05:23,757 --> 00:05:27,091
I would not have the
stench of grief slick upon you.
94
00:05:27,127 --> 00:05:29,323
See yourself to a bath.
95
00:05:47,180 --> 00:05:48,341
Give report.
96
00:05:49,616 --> 00:05:51,949
100 more bodies
pulled from the arena.
97
00:05:56,256 --> 00:05:58,418
This was found at wreckage.
98
00:06:01,895 --> 00:06:04,364
Why do our numbers stand so few?
99
00:06:04,397 --> 00:06:07,009
Guard: More have been recalled
from Neapolis, to return by nightfall.
100
00:06:07,033 --> 00:06:10,026
Yet many have taken to the wind.
101
00:06:10,070 --> 00:06:12,596
They turn from
their oath to Rome?
102
00:06:12,639 --> 00:06:15,404
Fear and panic grip
the region, and our men.
103
00:06:15,442 --> 00:06:18,844
Many believe that Spartacus
unleashes the wrath of the gods.
104
00:06:18,879 --> 00:06:21,405
Ashur: A meaningless thing.
105
00:06:21,448 --> 00:06:23,440
Legions could
return to swell rank
106
00:06:23,483 --> 00:06:25,315
yet still fall to Spartacus
107
00:06:25,352 --> 00:06:27,514
and his men.
108
00:06:28,555 --> 00:06:31,320
Apologies, but as I
warned young Marcus
109
00:06:31,358 --> 00:06:33,589
before life fled,
110
00:06:33,627 --> 00:06:36,654
gladiators are far
from common slaves.
111
00:06:37,898 --> 00:06:41,494
Three of your men would
not equal one so trained...
112
00:06:42,903 --> 00:06:45,031
despite their eagerness to die.
113
00:06:46,106 --> 00:06:48,200
No.
114
00:06:48,241 --> 00:06:50,733
Did you not once stand
115
00:06:50,777 --> 00:06:53,804
amongst the brotherhood...
116
00:06:53,847 --> 00:06:55,713
upon the sands?
117
00:06:57,083 --> 00:06:58,381
A lifetime ago.
118
00:07:00,620 --> 00:07:03,180
Glaber: Then give lesson,
119
00:07:03,223 --> 00:07:05,351
prove boast.
120
00:07:15,835 --> 00:07:18,134
Man: The Syrian wants
to taste his own blood.
121
00:07:19,706 --> 00:07:21,937
Man: The Syrian shit.
122
00:07:21,975 --> 00:07:23,603
Get in there, come on.
123
00:07:30,650 --> 00:07:33,051
- Man: What's the matter?
- Come on!
124
00:07:33,086 --> 00:07:34,086
Begin!
125
00:07:43,697 --> 00:07:44,697
Come on.
126
00:08:08,355 --> 00:08:09,584
Get him!
127
00:09:09,516 --> 00:09:12,076
And I was considered lowest
128
00:09:12,118 --> 00:09:14,644
among the brotherhood.
129
00:09:14,687 --> 00:09:18,317
Would that I had an army
formed in your base image.
130
00:09:19,893 --> 00:09:21,987
There are others that
share my reflection...
131
00:09:22,028 --> 00:09:23,394
Men in name only,
132
00:09:23,430 --> 00:09:27,162
a word masking truer
nature of rabid animal.
133
00:09:27,200 --> 00:09:30,193
Such a force under my guidance
134
00:09:30,236 --> 00:09:33,263
could prove useful
in these difficult times.
135
00:09:33,306 --> 00:09:36,140
The Senate would frown
upon lowering standard
136
00:09:36,176 --> 00:09:37,735
into muck and shit...
137
00:09:39,212 --> 00:09:41,704
as they frown upon many things
138
00:09:41,748 --> 00:09:44,718
that ambitious men must embrace.
139
00:10:01,601 --> 00:10:03,467
Lucretia: You leave these walls?
140
00:10:05,872 --> 00:10:08,808
At request of the praetor.
141
00:10:10,076 --> 00:10:12,705
He blesses Ashur
142
00:10:12,745 --> 00:10:15,408
with well-deserved favor.
143
00:10:15,448 --> 00:10:17,440
Would that he turn such grace
144
00:10:17,484 --> 00:10:19,476
toward grieving wife.
145
00:10:21,054 --> 00:10:25,116
It is a hard thing to have
father torn from breast.
146
00:10:26,726 --> 00:10:28,422
I never knew mine.
147
00:10:28,461 --> 00:10:32,159
How did Glaber come to know of
the silphium in Ilithyia's chambers?
148
00:10:32,198 --> 00:10:35,100
Perhaps the gods spoke to him.
149
00:10:36,136 --> 00:10:38,071
You forget your place.
150
00:10:38,104 --> 00:10:39,629
No, I secure it.
151
00:10:42,809 --> 00:10:44,971
You secure nothing without me,
152
00:10:45,011 --> 00:10:47,105
you fucking Syrian.
153
00:10:48,114 --> 00:10:50,345
Move against my
commands again...
154
00:10:51,618 --> 00:10:54,247
You command shit and piss.
155
00:10:54,287 --> 00:10:56,483
I am Glaber's man now.
156
00:10:56,523 --> 00:11:00,392
A word from me how you
knew of his wife's intent
157
00:11:00,426 --> 00:11:03,726
to rob him of his unborn child
158
00:11:03,763 --> 00:11:06,392
or how the gods
had nothing to do
159
00:11:06,432 --> 00:11:08,025
with delivering Oenomaus...
160
00:11:11,538 --> 00:11:14,201
You yet draw breath
161
00:11:14,240 --> 00:11:18,701
because I have not whispered
your secrets into the praetor's ear.
162
00:11:18,745 --> 00:11:20,543
No, Ashur. Ashur.
163
00:11:20,580 --> 00:11:23,049
Shh. Consider it a kindness,
164
00:11:23,082 --> 00:11:25,779
one that I shall see repaid.
165
00:11:36,563 --> 00:11:38,395
No.
166
00:11:40,033 --> 00:11:42,059
Does it hurt?
167
00:11:43,269 --> 00:11:45,761
A few cuts and scrapes,
168
00:11:45,805 --> 00:11:48,001
soon faded from memory.
169
00:11:51,211 --> 00:11:54,579
Would that all scars
were so easily erased.
170
00:11:56,382 --> 00:11:58,010
I see no scars.
171
00:12:07,560 --> 00:12:09,552
You risked all
172
00:12:09,596 --> 00:12:13,192
for pale shadow of the
woman you once loved.
173
00:12:13,233 --> 00:12:16,135
Then let us ignite the sun
174
00:12:16,169 --> 00:12:20,368
and strike darkness
with its warmth.
175
00:13:12,458 --> 00:13:14,518
Stop.
176
00:13:14,560 --> 00:13:16,051
Naevia.
177
00:13:17,964 --> 00:13:21,059
They have taken
everything from me...
178
00:13:23,936 --> 00:13:26,269
even your touch.
179
00:13:48,461 --> 00:13:52,796
I have heard tales of
your victories in the arena.
180
00:13:52,832 --> 00:13:55,063
Days long past.
181
00:13:56,969 --> 00:13:59,632
Mira tells you were
just upon its sands,
182
00:13:59,672 --> 00:14:02,301
standing as executioner
for the Romans.
183
00:14:02,342 --> 00:14:04,777
I stood for a brother,
184
00:14:04,811 --> 00:14:07,371
to see him to an
honorable death.
185
00:14:08,514 --> 00:14:10,949
And Rhaskos?
186
00:14:10,983 --> 00:14:13,578
Did he find the same?
187
00:14:15,722 --> 00:14:17,816
The man held some
meaning to you?
188
00:14:19,726 --> 00:14:22,321
He elevated position.
189
00:14:22,362 --> 00:14:24,729
I gave comfort.
190
00:14:28,668 --> 00:14:31,365
It appears that bargain
has come to an end.
191
00:14:34,073 --> 00:14:36,338
I would see another struck
192
00:14:36,376 --> 00:14:38,709
with a man of greater worth.
193
00:14:38,745 --> 00:14:40,873
I hold no position
among these men,
194
00:14:40,913 --> 00:14:42,939
nor do I seek it.
195
00:14:44,384 --> 00:14:46,410
Yet you stand among them.
196
00:14:46,452 --> 00:14:49,513
I seek only words
with an old friend,
197
00:14:49,555 --> 00:14:51,387
nothing more.
198
00:15:12,712 --> 00:15:15,876
We are here, in the
shadow of Vesuvius.
199
00:15:15,915 --> 00:15:18,180
A single man
placed upon its crest
200
00:15:18,217 --> 00:15:20,846
would have clear view for
many miles in all direction.
201
00:15:20,887 --> 00:15:22,719
A Roman advance easily spotted.
202
00:15:22,755 --> 00:15:24,348
Is there a way to its peak?
203
00:15:24,390 --> 00:15:27,690
A single path, narrow,
but easily tread.
204
00:15:27,727 --> 00:15:30,595
The rest is sheer rock,
impassable, absent wings.
205
00:15:32,231 --> 00:15:34,223
We will choose three men
206
00:15:34,267 --> 00:15:36,327
of years beyond the
taking up of sword,
207
00:15:36,369 --> 00:15:38,497
each to command
a separate watch.
208
00:15:38,538 --> 00:15:40,370
Mira: There's but one
entrance to the temple.
209
00:15:40,406 --> 00:15:42,534
The Romans could
easily trap us inside.
210
00:15:42,575 --> 00:15:44,737
Spartacus: Tunnels
extend below our feet.
211
00:15:44,777 --> 00:15:46,769
Perhaps one can be
dug beyond these walls.
212
00:15:46,813 --> 00:15:49,009
A few men with bows
would give the Romans pause
213
00:15:49,048 --> 00:15:51,608
long enough to make use
of it, if walkway were built.
214
00:15:51,651 --> 00:15:54,621
How many among
you shoot with purpose?
215
00:15:55,855 --> 00:15:58,154
There is not much call
for arrows in the arena.
216
00:15:58,191 --> 00:16:00,422
You no longer fight
upon the sands,
217
00:16:00,460 --> 00:16:03,294
nor can you forge a
sword from a fucking tree.
218
00:16:03,329 --> 00:16:07,198
Then we will fashion weapons
from what nature provides,
219
00:16:07,233 --> 00:16:10,067
with practiced hand
instructing in their use.
220
00:16:10,102 --> 00:16:12,298
We can train until
the gods take us.
221
00:16:12,338 --> 00:16:14,671
House slaves will
never be gladiators...
222
00:16:14,707 --> 00:16:16,869
Something we are
in short supply of now.
223
00:16:16,909 --> 00:16:18,741
We need fighting men.
224
00:16:24,784 --> 00:16:27,948
Perhaps it is time to revisit
plans towards Neapolis
225
00:16:27,987 --> 00:16:30,422
and its slaver ships
from foreign wars.
226
00:16:30,456 --> 00:16:34,154
You would attack the
port with a few men?
227
00:16:34,193 --> 00:16:36,424
We brought the
arena down with less.
228
00:16:36,462 --> 00:16:39,455
Take two men and
what coin we have.
229
00:16:39,499 --> 00:16:41,092
Weight palm in Neapolis
230
00:16:41,133 --> 00:16:43,398
to loosen tongue of
ships soon to dock.
231
00:16:44,871 --> 00:16:48,171
Apologies. I did not
intend to halt conversation.
232
00:16:51,978 --> 00:16:54,174
Unless I can drink that,
it holds no worth to me.
233
00:16:54,213 --> 00:16:56,205
I seek only wine.
234
00:16:56,249 --> 00:16:58,343
We have none.
235
00:16:58,384 --> 00:17:00,979
Then I truly am
among the damned.
236
00:17:05,892 --> 00:17:07,485
For both of you?
237
00:17:07,527 --> 00:17:10,395
I'm a whore, not a fool.
238
00:17:40,259 --> 00:17:42,455
I would have words.
239
00:17:42,495 --> 00:17:44,191
Fuck your words.
240
00:17:46,265 --> 00:17:48,962
It is not with you
that I seek them.
241
00:18:14,327 --> 00:18:16,660
I have an offer to discuss,
242
00:18:16,696 --> 00:18:20,497
one suited to your
particular talents.
243
00:18:36,349 --> 00:18:38,284
Apologies.
244
00:18:39,318 --> 00:18:41,344
I did not think you
would need the bath,
245
00:18:41,387 --> 00:18:43,288
with days of mourning yet left.
246
00:18:43,322 --> 00:18:46,292
My husband commands it,
247
00:18:46,325 --> 00:18:48,317
despite tradition.
248
00:18:50,596 --> 00:18:52,462
Stay.
249
00:18:54,000 --> 00:18:56,333
I would have your company.
250
00:19:13,152 --> 00:19:15,485
Your eyes betray recent tears.
251
00:19:15,521 --> 00:19:18,548
Events weigh heavy on the heart.
252
00:19:18,591 --> 00:19:21,288
To the point of crushing it.
253
00:19:22,428 --> 00:19:25,489
Why did the gods not
warn of Spartacus's attack
254
00:19:25,531 --> 00:19:27,591
or of my father's...?
255
00:19:28,968 --> 00:19:30,994
Do they punish me...
256
00:19:32,805 --> 00:19:36,298
A life, for the one I
had planned to take?
257
00:19:36,342 --> 00:19:39,744
We both carry the
burden of our acts.
258
00:19:46,118 --> 00:19:49,885
If the gods have cast us adrift,
259
00:19:49,922 --> 00:19:52,551
we must together
discover the course
260
00:19:52,591 --> 00:19:55,254
for return to the
blessings of their shores.
261
00:19:55,294 --> 00:19:58,924
Varinius has turned from me.
262
00:19:58,964 --> 00:20:01,058
Gaius... I fear
not even the gods
263
00:20:01,100 --> 00:20:03,296
could sway his hatred of me now.
264
00:20:03,335 --> 00:20:05,930
Resume appearance
of loving wife.
265
00:20:07,206 --> 00:20:09,368
Submit to his will.
266
00:20:10,876 --> 00:20:12,970
The day will come
when he will lose sight
267
00:20:13,012 --> 00:20:15,345
of hateful intention...
268
00:20:15,381 --> 00:20:18,283
A slip, however fleeting,
269
00:20:18,317 --> 00:20:21,253
that we shall take advantage of.
270
00:20:33,265 --> 00:20:35,860
There was a time...
271
00:20:37,470 --> 00:20:41,407
when all I dreamt of was
your throat beneath my hands.
272
00:20:46,612 --> 00:20:50,379
Now your breath is
all that gives me life.
273
00:20:53,819 --> 00:20:56,618
I shall not be
moved from your side
274
00:20:56,655 --> 00:21:00,183
until my own husband
calls me to the afterlife.
275
00:21:13,439 --> 00:21:15,635
I have seen that look.
276
00:21:15,674 --> 00:21:17,472
It often fell upon me,
277
00:21:17,510 --> 00:21:19,706
when we were yet
beneath Batiatus's roof.
278
00:21:19,745 --> 00:21:21,646
Spartacus: You
knew Gannicus then,
279
00:21:21,680 --> 00:21:23,672
years before my arrival.
280
00:21:25,918 --> 00:21:27,648
What is your opinion of the man?
281
00:21:27,686 --> 00:21:31,623
He is a champion,
as we once stood,
282
00:21:31,657 --> 00:21:33,455
a boon to your cause.
283
00:21:33,492 --> 00:21:35,859
He has expressed
doubts toward it.
284
00:21:38,130 --> 00:21:40,361
As have we all.
285
00:21:40,399 --> 00:21:44,029
Yet you always find way
to convince otherwise.
286
00:21:52,711 --> 00:21:55,306
We have done the impossible.
287
00:21:56,882 --> 00:22:00,546
We have brought down
the arena in Capua...
288
00:22:00,586 --> 00:22:02,452
A monument of Rome
289
00:22:02,488 --> 00:22:05,754
built upon the backs of slaves.
290
00:22:05,791 --> 00:22:08,454
We have struck a deep blow
291
00:22:08,494 --> 00:22:11,362
to the very heart of our enemy.
292
00:22:11,397 --> 00:22:13,957
Yet...
293
00:22:13,999 --> 00:22:16,992
their numbers are vast,
294
00:22:17,036 --> 00:22:19,437
as vast as their
desire to see freedom
295
00:22:19,471 --> 00:22:21,770
crushed beneath heel.
296
00:22:21,807 --> 00:22:24,038
One day,
297
00:22:24,076 --> 00:22:28,207
perhaps soon,
they will strike back.
298
00:22:28,247 --> 00:22:29,738
How do we avoid them?
299
00:22:29,782 --> 00:22:31,546
I do not intend to.
300
00:22:31,584 --> 00:22:33,075
Is that true?
301
00:22:33,118 --> 00:22:36,145
Spartacus: If we are to
face the might of Rome,
302
00:22:36,188 --> 00:22:38,282
I would do it here,
303
00:22:38,324 --> 00:22:40,156
in the shadow of Vesuvius,
304
00:22:40,192 --> 00:22:42,923
upon terms that we set.
305
00:22:42,962 --> 00:22:46,262
No hand will stand idle.
306
00:22:46,298 --> 00:22:49,291
We must prepare
ourselves for what is to come.
307
00:22:49,335 --> 00:22:51,463
- Well, what is to come?
- What is to happen to us?
308
00:22:51,503 --> 00:22:53,938
Proper weapons
are in short supply.
309
00:22:53,973 --> 00:22:56,670
Fashion what you can
from wood and stone
310
00:22:56,709 --> 00:22:59,645
till more can be secured.
311
00:22:59,678 --> 00:23:02,045
I would also see the
tunnels beneath our feet
312
00:23:02,081 --> 00:23:04,983
further dug towards
escape, which we will need...
313
00:23:05,017 --> 00:23:08,215
To set eyes again
upon your heart...
314
00:23:08,254 --> 00:23:12,191
I understand now why a man
would risk all for such a thing.
315
00:23:13,192 --> 00:23:15,320
If it were not for
you and the others,
316
00:23:15,361 --> 00:23:17,455
I would have
fallen in the arena,
317
00:23:17,496 --> 00:23:20,261
never to gaze upon
her face again in this life.
318
00:23:20,299 --> 00:23:23,167
It is a thing I will not forget.
319
00:23:23,202 --> 00:23:25,762
- Spartacus: Continue to hone skill.
- Nor the lie you told
320
00:23:25,804 --> 00:23:28,774
that saw her stay in that
place another fucking day.
321
00:23:32,144 --> 00:23:34,943
She is safe now.
322
00:23:34,980 --> 00:23:37,973
All other things fall
to unimportance.
323
00:23:38,017 --> 00:23:41,419
Do you think a few words can
change all that has happened?
324
00:23:41,453 --> 00:23:43,479
You stand a larger
fool than I thought.
325
00:23:43,522 --> 00:23:45,548
Than a thousand men.
326
00:23:45,591 --> 00:23:47,958
Apologies.
327
00:23:47,993 --> 00:23:50,690
The mistake was mine,
328
00:23:50,729 --> 00:23:53,255
to offer comfort
to a fucking Gaul.
329
00:23:56,435 --> 00:23:57,733
You offer shit.
330
00:23:58,804 --> 00:24:00,295
- Regain yourself.
- Crixus.
331
00:24:03,809 --> 00:24:05,937
I thought we had
moved past this.
332
00:24:05,978 --> 00:24:08,538
Wounds still linger.
333
00:24:11,850 --> 00:24:13,614
I move for Neapolis
334
00:24:13,652 --> 00:24:16,383
and thoughts of swelling
rank with better men.
335
00:24:18,657 --> 00:24:20,717
You need not fear the Romans.
336
00:24:20,759 --> 00:24:23,160
Your own men make
attempt to kill each other.
337
00:24:24,296 --> 00:24:26,993
You know what must
be done. See to it.
338
00:24:29,001 --> 00:24:31,402
Gannicus,
339
00:24:31,437 --> 00:24:33,030
I would have words.
340
00:24:34,707 --> 00:24:36,699
You would have me fight?
341
00:24:36,742 --> 00:24:38,608
I would have you hunt.
342
00:24:38,644 --> 00:24:40,704
Everyone has
been set to purpose.
343
00:24:40,746 --> 00:24:42,942
Ours is to provide meat.
344
00:24:51,523 --> 00:24:53,856
You spoke of a debt to Oenomaus.
345
00:24:55,227 --> 00:24:57,856
Was saving his life
not repayment enough?
346
00:24:57,896 --> 00:24:59,956
That is for him to decide.
347
00:24:59,999 --> 00:25:02,901
You are a free man.
348
00:25:02,935 --> 00:25:05,495
Your decision's your own,
349
00:25:05,537 --> 00:25:07,369
as they were when
you stood in the arena
350
00:25:07,406 --> 00:25:09,500
to strike down your brothers.
351
00:25:09,541 --> 00:25:12,204
What moved your hand?
352
00:25:12,244 --> 00:25:14,236
Honor, as you would have it,
353
00:25:14,279 --> 00:25:15,975
or the promise of coin?
354
00:25:16,015 --> 00:25:18,143
Never to be collected,
355
00:25:18,183 --> 00:25:21,347
because I chose not
to kill you in the arena.
356
00:25:21,387 --> 00:25:24,846
And now my
rudis... my freedom...
357
00:25:24,890 --> 00:25:26,620
Is forever buried
beneath its rubble.
358
00:25:26,658 --> 00:25:29,958
Freedom is not a stick of wood
359
00:25:29,995 --> 00:25:32,294
to be presented as
bone to obedient dog.
360
00:25:32,331 --> 00:25:34,391
It is a thing all men deserve.
361
00:25:34,433 --> 00:25:36,698
We are gladiators,
362
00:25:36,735 --> 00:25:39,796
deserving only death equal
to the lives that we have taken.
363
00:25:47,646 --> 00:25:50,081
It was not always so for me.
364
00:25:51,183 --> 00:25:53,652
I lived free once
365
00:25:53,685 --> 00:25:56,951
in the lands of Thrace
366
00:25:56,989 --> 00:25:59,015
with a wife,
367
00:25:59,058 --> 00:26:01,892
promise of children.
368
00:26:01,927 --> 00:26:04,419
What became of her?
369
00:26:04,463 --> 00:26:06,864
Batiatus claimed her life.
370
00:26:08,600 --> 00:26:10,728
I took his in return.
371
00:26:14,339 --> 00:26:16,137
Then you have balanced scale.
372
00:26:16,175 --> 00:26:19,543
It was Glaber who
condemned us to slavery.
373
00:26:19,578 --> 00:26:21,809
And I will not rest
374
00:26:21,847 --> 00:26:23,372
while he yet draws breath.
375
00:26:23,415 --> 00:26:27,614
This is the reason you
provoke the Romans...
376
00:26:27,653 --> 00:26:29,622
For the memory of your woman?
377
00:26:29,655 --> 00:26:32,056
For love...
378
00:26:35,094 --> 00:26:37,563
The greatest cause of all.
379
00:26:39,565 --> 00:26:42,034
A thing that has dragged
many a man to ruin.
380
00:26:47,406 --> 00:26:49,398
You have scared away the game.
381
00:26:50,409 --> 00:26:52,935
I would fare better alone.
382
00:27:21,507 --> 00:27:23,408
Man: Keep fucking sword up.
383
00:27:23,442 --> 00:27:26,537
Let it drop, and
fall forever beside it.
384
00:27:26,578 --> 00:27:28,069
Again.
385
00:27:34,686 --> 00:27:36,177
Attack.
386
00:27:38,690 --> 00:27:40,852
I would not have you
expire from the heat.
387
00:27:42,561 --> 00:27:44,029
Donar: Attack.
388
00:27:44,062 --> 00:27:45,655
Gratitude.
389
00:27:47,332 --> 00:27:49,801
I would also not have
you at Agron's throat.
390
00:27:49,835 --> 00:27:51,861
Donar: Again.
391
00:27:51,904 --> 00:27:53,896
If he had had his way,
392
00:27:53,939 --> 00:27:55,805
he would have left
you in the mines.
393
00:27:55,841 --> 00:27:57,673
Perhaps he was right.
394
00:27:57,709 --> 00:28:00,144
Do not say such a thing.
395
00:28:00,179 --> 00:28:02,648
Have you not thought the same
396
00:28:02,681 --> 00:28:04,377
after last night?
397
00:28:04,416 --> 00:28:06,544
If such a thought threatened,
398
00:28:06,585 --> 00:28:09,953
I would rip it from fucking
brain with bare hands.
399
00:28:09,988 --> 00:28:12,253
All that matters
400
00:28:12,291 --> 00:28:14,658
is the woman I love
401
00:28:14,693 --> 00:28:16,924
stands before me once again.
402
00:28:16,962 --> 00:28:19,022
Does she?
403
00:28:20,532 --> 00:28:22,933
Or is it but faint spirit
404
00:28:22,968 --> 00:28:25,802
haunting the memory of her body?
405
00:28:33,178 --> 00:28:35,281
You have lost mind.
406
00:28:35,314 --> 00:28:39,149
Hundreds dead, an arena
destroyed, and this is what you offer?
407
00:28:39,184 --> 00:28:42,746
Lucretia to prostrate
herself in the market,
408
00:28:42,788 --> 00:28:46,225
begging the gods to piss out
the flames that yet smolder?
409
00:28:46,258 --> 00:28:48,056
Apologies.
410
00:28:48,093 --> 00:28:51,222
Young Seppius is but
moved by passionate heart.
411
00:28:51,263 --> 00:28:52,993
Glaber: I'm sure
the gods take notice
412
00:28:53,031 --> 00:28:54,590
of his lack of faith.
413
00:28:54,633 --> 00:28:58,161
Lucretia: We must humble
ourselves before the gods
414
00:28:58,203 --> 00:29:00,763
in attempt to
regain their favor.
415
00:29:00,806 --> 00:29:03,776
Glaber: Ritual will do much
to ease the people's fears.
416
00:29:03,809 --> 00:29:06,745
Seppius: Better assuaged
by the capture of Spartacus.
417
00:29:06,778 --> 00:29:11,182
My men sweep the countryside,
taking action in favor of prayer.
418
00:29:11,216 --> 00:29:13,117
As they have for
months, to no result.
419
00:29:13,151 --> 00:29:15,382
Yours have fared no better.
420
00:29:17,389 --> 00:29:18,948
True.
421
00:29:19,992 --> 00:29:22,723
The only one who
benefits from our divide
422
00:29:22,761 --> 00:29:25,560
is the man who causes us injury.
423
00:29:25,597 --> 00:29:27,532
And most keenly felt.
424
00:29:28,934 --> 00:29:31,802
Your father's guidance
and even hand
425
00:29:31,837 --> 00:29:33,601
is deeply missed.
426
00:29:33,639 --> 00:29:36,575
His absence from this world
427
00:29:36,608 --> 00:29:39,237
has set it upon end.
428
00:29:44,783 --> 00:29:47,309
Seppia fell to similar heart
429
00:29:47,352 --> 00:29:51,448
when our cousin Sextus was
snatched from life by Spartacus.
430
00:29:51,490 --> 00:29:55,257
And she relives the moment
in Mercato's passing...
431
00:29:55,294 --> 00:29:59,288
A family friend since
she was yet a child.
432
00:29:59,331 --> 00:30:01,425
Glaber: Too many have been lost.
433
00:30:01,466 --> 00:30:04,800
I would see no more
of note to follow.
434
00:30:04,836 --> 00:30:08,773
Let us set difference aside,
435
00:30:08,807 --> 00:30:10,969
join our men in common force,
436
00:30:11,009 --> 00:30:14,912
one which will overwhelm
Spartacus and his murdering horde.
437
00:30:14,946 --> 00:30:17,279
Yes, for the good of the people.
438
00:30:17,316 --> 00:30:19,148
The city will praise you both,
439
00:30:19,184 --> 00:30:22,416
our voices carrying to the
very steps of the Senate.
440
00:30:24,156 --> 00:30:25,988
I would need to
consult with Varinius.
441
00:30:26,024 --> 00:30:28,118
The very same man who
galloped back to Rome
442
00:30:28,160 --> 00:30:30,686
while the stones of the
arena were yet falling?
443
00:30:30,729 --> 00:30:34,063
Varinius moves
to distance himself
444
00:30:34,099 --> 00:30:36,933
from all that has happened
here, including you.
445
00:30:40,706 --> 00:30:43,175
Take my hand
446
00:30:43,208 --> 00:30:47,839
and with it see more
lasting bond forged.
447
00:30:53,652 --> 00:30:55,814
I will consider your proposal,
448
00:30:55,854 --> 00:30:58,323
to give answer tomorrow.
449
00:30:59,725 --> 00:31:01,023
Gallienus: A night's rest...
450
00:31:01,059 --> 00:31:04,120
Loving sister may sway a
brother where others fail.
451
00:31:04,162 --> 00:31:06,757
Gallienus: mind to be
certainly cleared by morning.
452
00:31:06,798 --> 00:31:10,394
Seppius,
453
00:31:10,435 --> 00:31:14,099
I would extend
invitation to your sister
454
00:31:14,139 --> 00:31:16,734
in hopes that we may
find greater strength
455
00:31:16,775 --> 00:31:18,971
in the beating of
two wounded hearts.
456
00:31:19,010 --> 00:31:21,844
Gallienus: A thoughtful offer.
457
00:31:21,880 --> 00:31:24,179
There is no deeper
solace for a woman
458
00:31:24,216 --> 00:31:26,811
than in the bosom of her gender.
459
00:31:27,886 --> 00:31:30,048
It would come as great comfort.
460
00:31:31,556 --> 00:31:33,184
Gratitude.
461
00:31:33,225 --> 00:31:35,285
I will arrange visit.
462
00:31:38,497 --> 00:31:41,023
Your wife speaks
with swift thought.
463
00:31:41,066 --> 00:31:44,230
Seppia will take words
to heart on the matter,
464
00:31:44,269 --> 00:31:48,172
with Seppius to find them
better received from her lips.
465
00:31:48,206 --> 00:31:50,368
Yes.
466
00:31:50,409 --> 00:31:54,676
Your invitation may yet
prove to be welcome aid.
467
00:31:55,881 --> 00:31:57,543
Come.
468
00:31:57,582 --> 00:31:59,574
I would discuss
other matters with you.
469
00:32:06,124 --> 00:32:08,286
Did I not tell you?
470
00:32:09,394 --> 00:32:11,386
Together...
471
00:32:11,430 --> 00:32:14,889
we will see ourselves
freed from this abyss.
472
00:32:22,307 --> 00:32:24,503
I do not see the man.
473
00:32:27,746 --> 00:32:29,647
You are certain he lives?
474
00:32:29,681 --> 00:32:32,150
There were four others
held with him at the bottom.
475
00:32:32,184 --> 00:32:34,483
He did not care for the company.
476
00:32:34,519 --> 00:32:37,887
Their memory is
carved into his flesh,
477
00:32:37,923 --> 00:32:41,087
joining the marks of the
other souls that he has taken.
478
00:32:42,494 --> 00:32:44,861
What is it you seek
of such a beast?
479
00:32:44,896 --> 00:32:48,697
What I seek of the Egyptian
is none of your concern.
480
00:32:51,303 --> 00:32:53,135
I come under the authority
481
00:32:53,171 --> 00:32:56,767
of Praetor Gaius
Claudius Glaber.
482
00:32:56,808 --> 00:32:58,902
A noble title.
483
00:32:58,944 --> 00:33:02,813
Yet absent the man himself,
484
00:33:02,848 --> 00:33:05,249
I cannot break my charge.
485
00:33:06,251 --> 00:33:08,652
Of course.
486
00:33:08,687 --> 00:33:12,715
If you do not mind
waiting here with my men,
487
00:33:12,757 --> 00:33:15,989
until I return with him...
488
00:33:17,762 --> 00:33:20,095
Well, the day has
been long and hot.
489
00:33:20,131 --> 00:33:22,862
I would have shade
490
00:33:22,901 --> 00:33:25,894
and wine
491
00:33:25,937 --> 00:33:29,533
to cool overheating concerns.
492
00:33:41,319 --> 00:33:43,550
Let us see you to
the light, my friend...
493
00:33:45,290 --> 00:33:47,816
and set hands to purpose.
494
00:34:03,375 --> 00:34:06,504
You must keep
your left arm steady,
495
00:34:06,545 --> 00:34:08,707
pull through to the cheek,
496
00:34:08,747 --> 00:34:10,909
take breath and release.
497
00:34:13,585 --> 00:34:15,417
Make attempt.
498
00:34:16,721 --> 00:34:19,190
Pull through to cheek,
499
00:34:19,224 --> 00:34:21,523
deep breath
500
00:34:21,560 --> 00:34:23,222
and release.
501
00:34:28,533 --> 00:34:32,026
Do not jerk from the string
502
00:34:32,070 --> 00:34:35,632
but let it gently slip
from your fingers.
503
00:34:35,674 --> 00:34:39,577
With practice, you will
be as the goddess Diana,
504
00:34:39,611 --> 00:34:42,547
striking enemies from afar.
505
00:34:42,581 --> 00:34:44,447
Donar.
506
00:34:44,482 --> 00:34:46,383
I would accompany you.
507
00:34:46,418 --> 00:34:48,512
I hold no interest in the bow.
508
00:34:48,553 --> 00:34:52,046
We lay together once and you
expect us to never be parted?
509
00:34:53,124 --> 00:34:55,559
You mistake me
for a fucking Gaul.
510
00:35:02,968 --> 00:35:05,802
You seek Donar's affection now?
511
00:35:05,837 --> 00:35:08,773
I seek only my
place in this world.
512
00:35:09,841 --> 00:35:12,140
Then seize it with
your own hands,
513
00:35:12,177 --> 00:35:14,646
not by the spreading
of your legs.
514
00:35:19,250 --> 00:35:21,378
In two weeks time
a ship will dock here,
515
00:35:21,419 --> 00:35:24,287
its hold laden with fighting
men captured by the Romans.
516
00:35:24,322 --> 00:35:26,223
If a few of us
dressed as merchants
517
00:35:26,257 --> 00:35:27,935
could gain entry before
they're unloaded...
518
00:35:27,959 --> 00:35:29,928
Such a thing is possible.
519
00:35:29,961 --> 00:35:31,930
Your labors have born fruit.
520
00:35:31,963 --> 00:35:33,591
Not all is sweet.
521
00:35:33,632 --> 00:35:36,067
News carries
through the streets...
522
00:35:36,101 --> 00:35:39,401
Glaber has raised the bounty
on your head to 9,000 denarii.
523
00:35:42,173 --> 00:35:44,972
It seems you have caught
nothing but Rome's attention.
524
00:35:45,010 --> 00:35:47,639
You will find that a sour meal.
525
00:35:51,783 --> 00:35:53,615
Were the Gauls not
fucking bad enough?
526
00:35:58,657 --> 00:36:01,821
I have heard many tales
of the Undefeated Gaul.
527
00:36:06,031 --> 00:36:07,363
A fine title.
528
00:36:09,634 --> 00:36:13,036
Yet I recall you absent victory
529
00:36:13,071 --> 00:36:16,599
when we faced Solonius's
men in the opening of the arena.
530
00:36:18,410 --> 00:36:22,347
True. I was not awarded victory.
531
00:36:22,380 --> 00:36:25,475
Yet I did not suffer
defeat in proper challenge.
532
00:36:28,086 --> 00:36:30,783
Perhaps we will yet have one.
533
00:36:32,090 --> 00:36:33,251
Perhaps.
534
00:36:33,291 --> 00:36:36,625
It warms heart to know
that you were champion,
535
00:36:36,661 --> 00:36:39,062
how much you desired it.
536
00:36:39,097 --> 00:36:42,966
Yet it comes as a surprise
537
00:36:43,001 --> 00:36:46,563
to see you here,
following a Thracian's lead.
538
00:36:46,604 --> 00:36:49,699
Spartacus has opened my eyes.
539
00:36:49,741 --> 00:36:52,006
We stand together.
540
00:36:52,043 --> 00:36:54,342
Then why do you now sit
541
00:36:54,379 --> 00:36:57,372
while he and the lumbering
oaf make plans that affect all?
542
00:36:59,551 --> 00:37:01,679
I am taken by other concerns.
543
00:37:05,924 --> 00:37:07,517
Naevia is your woman now?
544
00:37:08,893 --> 00:37:12,921
I remember her when she
was yet a flower untouched.
545
00:37:12,964 --> 00:37:16,162
What led her to be
so rudely handled?
546
00:37:16,201 --> 00:37:18,830
My affections
547
00:37:18,870 --> 00:37:21,840
and discovery of
them by Lucretia.
548
00:37:21,873 --> 00:37:24,741
The heaviest price is
always paid by those we love.
549
00:37:24,776 --> 00:37:27,075
You should carry
her far from Spartacus
550
00:37:27,112 --> 00:37:29,308
and his foolish cause
551
00:37:29,347 --> 00:37:32,215
before he drags
you all to your end.
552
00:37:35,920 --> 00:37:37,650
Oenomaus awakes.
553
00:37:51,269 --> 00:37:53,397
I am here only for words.
554
00:37:58,910 --> 00:38:01,846
Which do you think
555
00:38:01,880 --> 00:38:03,872
could ever hold meaning now?
556
00:38:03,915 --> 00:38:07,010
That Melitta chose you.
557
00:38:08,953 --> 00:38:12,253
That your heart was
cherished above all others.
558
00:38:12,290 --> 00:38:16,819
Then why was she with
you the night she died?
559
00:38:16,861 --> 00:38:21,128
To share a final drink before
I was to be sold to Tullius.
560
00:38:22,133 --> 00:38:24,159
The only reason?
561
00:38:27,806 --> 00:38:30,935
Whatever happened between us,
562
00:38:30,975 --> 00:38:33,171
I am to blame,
563
00:38:33,211 --> 00:38:34,941
not her,
564
00:38:34,979 --> 00:38:36,845
never her.
565
00:38:39,284 --> 00:38:41,219
I loved you as a brother.
566
00:38:41,252 --> 00:38:42,447
And I you.
567
00:38:42,487 --> 00:38:44,388
No.
568
00:38:45,924 --> 00:38:50,760
You are a man that
stands only for himself
569
00:38:50,795 --> 00:38:53,196
and would betray the gods
570
00:38:53,231 --> 00:38:55,530
to gain what he desires.
571
00:38:58,870 --> 00:39:01,738
Perhaps I was a fool
572
00:39:01,773 --> 00:39:04,800
to have ever believed otherwise.
573
00:39:17,989 --> 00:39:20,458
I see it every time
I close my eyes...
574
00:39:22,460 --> 00:39:25,521
Spartacus hurling his spear,
575
00:39:25,563 --> 00:39:29,466
Cossutius's final
gasping breath.
576
00:39:32,303 --> 00:39:34,397
And Mercato...
577
00:39:34,439 --> 00:39:36,067
Poor Mercato.
578
00:39:37,642 --> 00:39:39,907
He will be sorely missed.
579
00:39:39,944 --> 00:39:41,606
Apologies.
580
00:39:41,646 --> 00:39:44,309
I babble on as if I am the
only one that has suffered loss,
581
00:39:44,349 --> 00:39:46,409
and you grieve a
father's passing.
582
00:39:46,451 --> 00:39:49,444
The heart is overwhelmed
by his absence.
583
00:39:49,487 --> 00:39:51,854
You shall embrace him again,
584
00:39:51,890 --> 00:39:53,688
as I shall Mercato
585
00:39:53,725 --> 00:39:55,489
and beloved cousin Sextus.
586
00:39:56,494 --> 00:39:58,963
Upon the shores
of the afterlife,
587
00:39:58,997 --> 00:40:02,365
where my husband
Quintus patiently awaits.
588
00:40:07,305 --> 00:40:09,137
And with him
589
00:40:09,173 --> 00:40:11,836
countless other Romans of note,
590
00:40:11,876 --> 00:40:14,072
all snatched from
this life too soon
591
00:40:14,112 --> 00:40:16,104
by common foe.
592
00:40:21,452 --> 00:40:25,548
The years between
you far outweigh mine,
593
00:40:25,590 --> 00:40:28,116
yet do not think me naive.
594
00:40:28,159 --> 00:40:31,596
You extend invitation
not to counsel grief,
595
00:40:31,629 --> 00:40:34,531
but to maneuver me to
sway my brother's position.
596
00:40:34,565 --> 00:40:36,466
- Seppia.
- He's been clear in his desire
597
00:40:36,501 --> 00:40:38,197
that he, and he alone,
598
00:40:38,236 --> 00:40:41,138
will bring our
common foe to justice.
599
00:40:41,172 --> 00:40:44,404
And his passions, when
set, are not easily moved.
600
00:40:44,442 --> 00:40:47,776
You have uncovered the veiled
schemes of two old women.
601
00:40:49,113 --> 00:40:51,844
But know attempt springs
from wounded heart,
602
00:40:51,883 --> 00:40:55,877
one shared between us all,
regardless of age or experience.
603
00:40:59,457 --> 00:41:02,586
I looked into his eyes
604
00:41:02,627 --> 00:41:06,029
when Spartacus stood
down upon the sands.
605
00:41:06,064 --> 00:41:09,523
They burned with a fire that
would consume the world.
606
00:41:09,567 --> 00:41:12,230
Glaber: And it shall,
607
00:41:12,270 --> 00:41:15,104
if good men fail
to set quarrel aside
608
00:41:15,139 --> 00:41:16,767
and face Spartacus as one.
609
00:41:16,808 --> 00:41:20,609
As I have said to your wife,
my brother can be most difficult.
610
00:41:20,645 --> 00:41:23,547
The fault is not his alone.
611
00:41:23,581 --> 00:41:26,915
I regret not having
taken different path
612
00:41:26,951 --> 00:41:30,080
towards more agreeable solution.
613
00:41:30,121 --> 00:41:34,456
But know that I place
foot firmly upon it now.
614
00:41:38,029 --> 00:41:39,930
I will have words
615
00:41:39,964 --> 00:41:42,866
and attempt to set
him upon it beside you.
616
00:41:43,868 --> 00:41:47,066
Most welcome
news, is it not, Gaius?
617
00:41:47,105 --> 00:41:48,437
Yes.
618
00:41:49,841 --> 00:41:51,867
Most welcome.
619
00:41:53,344 --> 00:41:57,179
You are a ray of light in
a house mired in shadow.
620
00:42:04,155 --> 00:42:05,987
Ah, forgive me.
621
00:42:09,994 --> 00:42:12,964
Pressing matters
call my attention.
622
00:42:18,036 --> 00:42:20,528
You are blessed
to hold such a man.
623
00:42:20,571 --> 00:42:24,269
The gods grant only
what is deserved.
624
00:42:25,810 --> 00:42:28,803
The men required
have been assembled.
625
00:42:31,716 --> 00:42:33,207
Come then.
626
00:42:33,251 --> 00:42:35,880
I would see if they are
all that you've promised.
627
00:42:45,229 --> 00:42:47,824
Gannicus's bounty
is being prepared.
628
00:42:49,600 --> 00:42:51,626
Come, let us take food.
629
00:42:57,442 --> 00:43:00,037
You have honed it to fine edge.
630
00:43:02,146 --> 00:43:04,240
Life would easily
run from veins,
631
00:43:04,282 --> 00:43:06,342
if brought to bear upon flesh.
632
00:43:06,384 --> 00:43:07,750
Naevia.
633
00:43:07,785 --> 00:43:10,050
That is a name that
holds no meaning.
634
00:43:12,457 --> 00:43:16,394
She was a different girl,
635
00:43:16,427 --> 00:43:21,263
young and foolish,
636
00:43:21,299 --> 00:43:23,894
ripped from this world
637
00:43:23,935 --> 00:43:27,133
by rough hands and
hot breath upon neck.
638
00:43:30,341 --> 00:43:34,676
The things she was
forced to do to survive...
639
00:43:34,712 --> 00:43:37,682
We will go from this place,
640
00:43:37,715 --> 00:43:40,480
find a new life
on distant shores,
641
00:43:40,518 --> 00:43:42,544
beyond the shadow of Rome.
642
00:43:45,022 --> 00:43:48,515
There is no place that
memory would not follow.
643
00:43:53,598 --> 00:43:55,965
I cannot run from this.
644
00:44:03,007 --> 00:44:05,306
What would you have me do...
645
00:44:05,343 --> 00:44:09,007
Stand idle and
watch as you fade?
646
00:44:09,046 --> 00:44:11,641
No, I would not have you watch.
647
00:44:13,885 --> 00:44:17,287
I would have you teach
648
00:44:17,321 --> 00:44:19,313
how to breathe again,
649
00:44:19,357 --> 00:44:21,724
how to live,
650
00:44:21,759 --> 00:44:24,319
how to fight,
651
00:44:24,362 --> 00:44:28,026
so that no man will
ever lay hands on me
652
00:44:28,065 --> 00:44:30,796
against my will
653
00:44:30,835 --> 00:44:33,737
and the girl
654
00:44:33,771 --> 00:44:37,503
whose name was
robbed may reclaim it.
655
00:44:39,210 --> 00:44:41,577
We will have vengeance
656
00:44:41,612 --> 00:44:44,480
for what the Romans have done.
657
00:44:45,483 --> 00:44:47,475
Together we shall see them drown
658
00:44:47,518 --> 00:44:49,885
in rivers of blood.
659
00:44:52,423 --> 00:44:54,119
Man: Where has it gone?
660
00:44:54,158 --> 00:44:56,354
- Nothing.
- Nor here.
661
00:44:56,394 --> 00:44:58,522
Spartacus: Calm yourselves.
662
00:44:58,563 --> 00:45:00,759
What moves to such fits?
663
00:45:00,798 --> 00:45:03,165
Our remaining coin is missing.
664
00:45:03,201 --> 00:45:04,692
Fuck the coin.
The map is gone...
665
00:45:04,735 --> 00:45:07,000
Our position, plans
towards Neapolis.
666
00:45:07,038 --> 00:45:10,600
Someone seeks to betray us
for promise of Glaber's reward.
667
00:45:10,641 --> 00:45:11,802
Spartacus.
668
00:45:12,944 --> 00:45:14,742
Gannicus.
669
00:45:14,779 --> 00:45:16,975
You leave without words?
670
00:45:18,583 --> 00:45:20,313
I have had them with Oenomaus.
671
00:45:20,351 --> 00:45:22,343
What do you carry with you?
672
00:45:22,386 --> 00:45:23,752
Water.
673
00:45:23,788 --> 00:45:25,757
Meat caught by my
own fucking hands.
674
00:45:25,790 --> 00:45:27,622
Our map takes
flight in your wake.
675
00:45:27,658 --> 00:45:29,991
A thing I have seen
your gaze upon.
676
00:45:31,529 --> 00:45:34,089
I am guilty of many things.
677
00:45:34,131 --> 00:45:37,568
Betraying ill-fated cause
does not stand among them.
678
00:45:39,770 --> 00:45:42,365
Remove yourself
from fucking path.
679
00:45:56,020 --> 00:45:59,286
I knew you would lead these
men to their deaths eventually.
680
00:45:59,323 --> 00:46:00,882
Is this the day you would do it?
681
00:46:00,925 --> 00:46:03,053
They are but loyal...
682
00:46:04,328 --> 00:46:06,797
A quality you seem
unfamiliar with.
683
00:46:17,408 --> 00:46:19,343
No! Do not come between us.
684
00:46:20,344 --> 00:46:22,836
I would show him what a
man with cause is capable of.
685
00:46:22,880 --> 00:46:24,906
Your sword.
686
00:46:31,389 --> 00:46:33,381
You fight in the
style of Dimachaerus.
687
00:46:33,424 --> 00:46:35,120
Trained by Oenomaus himself.
688
00:46:35,159 --> 00:46:36,787
Let me pass,
689
00:46:36,827 --> 00:46:39,160
or put skill to final test.
690
00:47:06,590 --> 00:47:08,081
We must stop this.
691
00:47:08,125 --> 00:47:10,321
Spartacus has made
his desire known.
692
00:47:10,361 --> 00:47:11,624
We shall honor it.
693
00:48:01,078 --> 00:48:03,206
Spartacus!
694
00:48:13,858 --> 00:48:15,417
Chadara!
695
00:48:15,459 --> 00:48:17,928
Mira: She was trying to slip
away when all others stood fixed.
696
00:48:17,962 --> 00:48:19,362
A fine shot.
697
00:48:21,866 --> 00:48:23,858
I meant only to wound.
698
00:48:34,779 --> 00:48:36,941
She took the map.
699
00:48:38,916 --> 00:48:41,545
Why would she do such a thing?
700
00:48:42,553 --> 00:48:45,717
Mira: She felt she had
no place among us.
701
00:48:45,756 --> 00:48:47,918
She sought to
secure one elsewhere.
702
00:48:57,501 --> 00:48:59,493
Apologies.
703
00:48:59,537 --> 00:49:01,472
Your words prove true.
704
00:49:01,505 --> 00:49:03,906
It has not always been so.
705
00:49:06,310 --> 00:49:09,474
I would take to path now,
706
00:49:09,513 --> 00:49:12,108
unless you would
seek further quarrel.
707
00:49:13,117 --> 00:49:16,087
Go. Enough blood
has been spilled.
708
00:49:27,331 --> 00:49:28,822
Do you stay?
709
00:49:30,267 --> 00:49:31,758
We do.
710
00:49:33,103 --> 00:49:35,095
Then I shall mourn your passing.
711
00:49:40,010 --> 00:49:42,070
Is it wise to let him go?
712
00:49:43,681 --> 00:49:47,311
Every man has a
right to his own choice.
713
00:49:47,351 --> 00:49:48,944
Gannicus has made his.
714
00:49:48,986 --> 00:49:51,285
And may yet prove a threat.
715
00:49:54,658 --> 00:49:56,718
We have faced far worse.
716
00:50:51,482 --> 00:50:54,975
The Egyptian and your
men prove themselves.
717
00:50:55,019 --> 00:50:57,113
As promised.
718
00:50:58,722 --> 00:51:01,851
See the bodies of the
slaves properly attended.
719
00:51:01,892 --> 00:51:03,520
Draw no attention.
720
00:51:17,875 --> 00:51:19,639
Apologies.
721
00:51:19,677 --> 00:51:21,373
I could not wait till morning.
722
00:51:22,613 --> 00:51:25,276
You wish to give
voice to my offer?
723
00:51:26,450 --> 00:51:27,975
I fear it comes too late.
724
00:51:28,018 --> 00:51:30,385
S-S-Seppia.
725
00:51:30,421 --> 00:51:34,449
I've seen how close
you hold her to heart.
726
00:51:39,463 --> 00:51:41,864
Leave this life
knowing she's safe
727
00:51:41,899 --> 00:51:44,698
beneath my roof,
728
00:51:44,735 --> 00:51:48,570
my hands to comfort
her in days to come.
729
00:51:49,974 --> 00:51:52,808
Words no longer hold meaning.
730
00:51:54,044 --> 00:51:56,240
And I've had too
many of them by fools
731
00:51:56,280 --> 00:51:58,579
presuming themselves
to be my better.
732
00:51:58,616 --> 00:52:00,482
Such days are at an end.
733
00:52:03,053 --> 00:52:05,113
Your men are now mine
734
00:52:05,155 --> 00:52:09,024
and, with their
addition to my own,
735
00:52:09,059 --> 00:52:11,051
clear path to the end
736
00:52:11,095 --> 00:52:13,087
of Spartacus.
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.