All language subtitles for Spartacus S02E06 Chosen Path.DVDRip.NonHI.en.STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,395 They live! 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,071 - Woman: Get the medicus. - Man: Quickly. 3 00:00:11,111 --> 00:00:13,012 Get water and cloth to tend wounds. 4 00:00:13,046 --> 00:00:16,175 - What news? - The arena is burned to fucking ground, 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,185 with many Romans among the ashes! 6 00:00:19,586 --> 00:00:20,918 What of Rhaskos? 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,684 He fell as all men should. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,817 With sword in hand and blood upon his thoughts. 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,788 Nasir: You suffer no wound. 10 00:00:28,829 --> 00:00:31,628 The gods favor me, little man. 11 00:00:31,665 --> 00:00:34,601 Call me that again and they shall turn from you. 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,374 Can he be healed? 13 00:00:41,408 --> 00:00:43,001 Nasir had but a single wound. 14 00:00:43,043 --> 00:00:46,138 This man... beyond what should warrant life. 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,978 His name is Oenomaus and he is more than common man. 16 00:00:49,016 --> 00:00:51,986 Let's pray the gods hold him in equal esteem. 17 00:01:21,949 --> 00:01:23,975 Do I yet dream? 18 00:01:25,519 --> 00:01:27,511 If so, 19 00:01:27,554 --> 00:01:29,182 I would never have you wake. 20 00:01:38,665 --> 00:01:41,396 Then it began to collapse. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,495 They screamed and flailed like children 22 00:01:43,537 --> 00:01:45,768 as the arena burned around them, 23 00:01:45,806 --> 00:01:48,241 the scent of smoke and death 24 00:01:48,275 --> 00:01:51,768 carried by the winds to the very heart of Rome! 25 00:01:55,482 --> 00:01:57,280 Spartacus: Lift troubled heart. 26 00:01:58,986 --> 00:02:01,080 Oenomaus stands a titan, 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,488 one that shall live to raise sword again. 28 00:02:03,523 --> 00:02:05,685 To fight by your side? 29 00:02:07,127 --> 00:02:09,255 If he chooses to take up cause against the Romans. 30 00:02:09,296 --> 00:02:11,561 Cause? 31 00:02:11,598 --> 00:02:14,329 You have cock to rival Jupiter himself. 32 00:02:14,368 --> 00:02:16,803 A few errant slaves amounts to 33 00:02:16,837 --> 00:02:18,999 flies circling a bull's ass. 34 00:02:19,039 --> 00:02:22,703 Did he miss the part where we pulled the arena down on his head? 35 00:02:22,743 --> 00:02:25,804 Rome is propped up by more than a few wooden beams. 36 00:02:25,846 --> 00:02:28,509 If your cause is to see your lives cut short, 37 00:02:28,548 --> 00:02:31,279 you march towards certain victory. 38 00:02:31,318 --> 00:02:34,345 Why did you choose to aid us, if you believe such? 39 00:02:35,756 --> 00:02:37,816 You mistake choice 40 00:02:37,858 --> 00:02:39,918 for repayment of a debt, 41 00:02:39,960 --> 00:02:41,986 one owed to Oenomaus. 42 00:02:42,029 --> 00:02:44,624 Absent it, 43 00:02:44,665 --> 00:02:47,260 we would not be breaking words. 44 00:02:50,971 --> 00:02:52,564 He is right. 45 00:02:52,606 --> 00:02:54,268 We were mistaken... 46 00:02:54,307 --> 00:02:56,572 To have placed faith in his intentions. 47 00:02:56,610 --> 00:02:58,704 Nasir once made attempt on my life, 48 00:02:58,745 --> 00:03:01,146 and yet now he stands trusted among us. 49 00:03:02,149 --> 00:03:05,085 Perhaps Gannicus can be swayed as well. 50 00:03:06,319 --> 00:03:09,414 Or perhaps you should have killed him in the arena. 51 00:03:14,561 --> 00:03:17,224 Man: The witnesses in Rome also attest 52 00:03:17,264 --> 00:03:20,257 the will grants the family domicile in Rome 53 00:03:20,300 --> 00:03:23,270 and the villa here in Capua. 54 00:03:24,271 --> 00:03:27,105 In addition, there is the vineyard in Atella, 55 00:03:27,140 --> 00:03:30,599 40 goats in the hills of Pompeii, 56 00:03:30,644 --> 00:03:32,135 20 head of cattle... 57 00:03:32,179 --> 00:03:34,273 What is the worth of the livestock? 58 00:03:35,982 --> 00:03:39,612 9,000 denarii, depending upon deal struck. 59 00:03:39,653 --> 00:03:40,882 See them to market. 60 00:03:40,921 --> 00:03:43,049 And post decree announcing reward of the coin 61 00:03:43,090 --> 00:03:45,321 for knowledge leading to the capture of Spartacus. 62 00:03:45,358 --> 00:03:48,055 Forgive me, Praetor, 63 00:03:48,095 --> 00:03:51,429 but the law grants you no such authority 64 00:03:51,465 --> 00:03:53,491 to part with these assets. 65 00:03:53,533 --> 00:03:57,595 You are only to oversee Senator Albinius's holdings 66 00:03:57,637 --> 00:04:00,129 until his heir comes of age. 67 00:04:00,173 --> 00:04:04,167 Glaber: Laws must bend toward greater purpose. 68 00:04:04,211 --> 00:04:06,942 Spartacus is to pay for what he has done. 69 00:04:06,980 --> 00:04:08,915 - Praetor... - Prattling on serves only 70 00:04:08,949 --> 00:04:11,942 to inflict further wound on grieving heart. 71 00:04:11,985 --> 00:04:13,977 Man: Apologies. 72 00:04:14,020 --> 00:04:16,819 The memory of your father shall not soon fade. 73 00:04:16,857 --> 00:04:19,520 All the Republic mourns his loss. 74 00:04:20,527 --> 00:04:22,018 Leave us. 75 00:04:27,367 --> 00:04:30,303 What moves your tears the most... 76 00:04:30,337 --> 00:04:34,866 A father forever removed from loving embrace 77 00:04:34,908 --> 00:04:36,740 or his tongue forever stilled 78 00:04:36,777 --> 00:04:38,769 before commanding to dissolve this marriage 79 00:04:38,812 --> 00:04:40,644 in favor of Varinius? 80 00:04:42,883 --> 00:04:46,479 I have made a grave mistake. 81 00:04:46,520 --> 00:04:50,389 And the gods have punished me by striking down my father. 82 00:04:52,025 --> 00:04:53,357 It is not enough. 83 00:04:53,393 --> 00:04:55,794 - Gaius. - The only reason 84 00:04:55,829 --> 00:04:57,661 you have not joined your father 85 00:04:57,697 --> 00:05:00,428 is the child that grows within you... 86 00:05:00,467 --> 00:05:02,527 My child, my heir. 87 00:05:03,537 --> 00:05:05,699 Protect him with your life... 88 00:05:06,940 --> 00:05:08,431 or see it forfeit. 89 00:05:09,676 --> 00:05:11,804 Man: Workers, to the stockade! 90 00:05:11,845 --> 00:05:13,939 Man #2: Open the gate! 91 00:05:13,980 --> 00:05:17,314 We must keep appearance 92 00:05:17,350 --> 00:05:20,445 of mourning for the prescribed days. 93 00:05:23,757 --> 00:05:27,091 I would not have the stench of grief slick upon you. 94 00:05:27,127 --> 00:05:29,323 See yourself to a bath. 95 00:05:47,180 --> 00:05:48,341 Give report. 96 00:05:49,616 --> 00:05:51,949 100 more bodies pulled from the arena. 97 00:05:56,256 --> 00:05:58,418 This was found at wreckage. 98 00:06:01,895 --> 00:06:04,364 Why do our numbers stand so few? 99 00:06:04,397 --> 00:06:07,009 Guard: More have been recalled from Neapolis, to return by nightfall. 100 00:06:07,033 --> 00:06:10,026 Yet many have taken to the wind. 101 00:06:10,070 --> 00:06:12,596 They turn from their oath to Rome? 102 00:06:12,639 --> 00:06:15,404 Fear and panic grip the region, and our men. 103 00:06:15,442 --> 00:06:18,844 Many believe that Spartacus unleashes the wrath of the gods. 104 00:06:18,879 --> 00:06:21,405 Ashur: A meaningless thing. 105 00:06:21,448 --> 00:06:23,440 Legions could return to swell rank 106 00:06:23,483 --> 00:06:25,315 yet still fall to Spartacus 107 00:06:25,352 --> 00:06:27,514 and his men. 108 00:06:28,555 --> 00:06:31,320 Apologies, but as I warned young Marcus 109 00:06:31,358 --> 00:06:33,589 before life fled, 110 00:06:33,627 --> 00:06:36,654 gladiators are far from common slaves. 111 00:06:37,898 --> 00:06:41,494 Three of your men would not equal one so trained... 112 00:06:42,903 --> 00:06:45,031 despite their eagerness to die. 113 00:06:46,106 --> 00:06:48,200 No. 114 00:06:48,241 --> 00:06:50,733 Did you not once stand 115 00:06:50,777 --> 00:06:53,804 amongst the brotherhood... 116 00:06:53,847 --> 00:06:55,713 upon the sands? 117 00:06:57,083 --> 00:06:58,381 A lifetime ago. 118 00:07:00,620 --> 00:07:03,180 Glaber: Then give lesson, 119 00:07:03,223 --> 00:07:05,351 prove boast. 120 00:07:15,835 --> 00:07:18,134 Man: The Syrian wants to taste his own blood. 121 00:07:19,706 --> 00:07:21,937 Man: The Syrian shit. 122 00:07:21,975 --> 00:07:23,603 Get in there, come on. 123 00:07:30,650 --> 00:07:33,051 - Man: What's the matter? - Come on! 124 00:07:33,086 --> 00:07:34,086 Begin! 125 00:07:43,697 --> 00:07:44,697 Come on. 126 00:08:08,355 --> 00:08:09,584 Get him! 127 00:09:09,516 --> 00:09:12,076 And I was considered lowest 128 00:09:12,118 --> 00:09:14,644 among the brotherhood. 129 00:09:14,687 --> 00:09:18,317 Would that I had an army formed in your base image. 130 00:09:19,893 --> 00:09:21,987 There are others that share my reflection... 131 00:09:22,028 --> 00:09:23,394 Men in name only, 132 00:09:23,430 --> 00:09:27,162 a word masking truer nature of rabid animal. 133 00:09:27,200 --> 00:09:30,193 Such a force under my guidance 134 00:09:30,236 --> 00:09:33,263 could prove useful in these difficult times. 135 00:09:33,306 --> 00:09:36,140 The Senate would frown upon lowering standard 136 00:09:36,176 --> 00:09:37,735 into muck and shit... 137 00:09:39,212 --> 00:09:41,704 as they frown upon many things 138 00:09:41,748 --> 00:09:44,718 that ambitious men must embrace. 139 00:10:01,601 --> 00:10:03,467 Lucretia: You leave these walls? 140 00:10:05,872 --> 00:10:08,808 At request of the praetor. 141 00:10:10,076 --> 00:10:12,705 He blesses Ashur 142 00:10:12,745 --> 00:10:15,408 with well-deserved favor. 143 00:10:15,448 --> 00:10:17,440 Would that he turn such grace 144 00:10:17,484 --> 00:10:19,476 toward grieving wife. 145 00:10:21,054 --> 00:10:25,116 It is a hard thing to have father torn from breast. 146 00:10:26,726 --> 00:10:28,422 I never knew mine. 147 00:10:28,461 --> 00:10:32,159 How did Glaber come to know of the silphium in Ilithyia's chambers? 148 00:10:32,198 --> 00:10:35,100 Perhaps the gods spoke to him. 149 00:10:36,136 --> 00:10:38,071 You forget your place. 150 00:10:38,104 --> 00:10:39,629 No, I secure it. 151 00:10:42,809 --> 00:10:44,971 You secure nothing without me, 152 00:10:45,011 --> 00:10:47,105 you fucking Syrian. 153 00:10:48,114 --> 00:10:50,345 Move against my commands again... 154 00:10:51,618 --> 00:10:54,247 You command shit and piss. 155 00:10:54,287 --> 00:10:56,483 I am Glaber's man now. 156 00:10:56,523 --> 00:11:00,392 A word from me how you knew of his wife's intent 157 00:11:00,426 --> 00:11:03,726 to rob him of his unborn child 158 00:11:03,763 --> 00:11:06,392 or how the gods had nothing to do 159 00:11:06,432 --> 00:11:08,025 with delivering Oenomaus... 160 00:11:11,538 --> 00:11:14,201 You yet draw breath 161 00:11:14,240 --> 00:11:18,701 because I have not whispered your secrets into the praetor's ear. 162 00:11:18,745 --> 00:11:20,543 No, Ashur. Ashur. 163 00:11:20,580 --> 00:11:23,049 Shh. Consider it a kindness, 164 00:11:23,082 --> 00:11:25,779 one that I shall see repaid. 165 00:11:36,563 --> 00:11:38,395 No. 166 00:11:40,033 --> 00:11:42,059 Does it hurt? 167 00:11:43,269 --> 00:11:45,761 A few cuts and scrapes, 168 00:11:45,805 --> 00:11:48,001 soon faded from memory. 169 00:11:51,211 --> 00:11:54,579 Would that all scars were so easily erased. 170 00:11:56,382 --> 00:11:58,010 I see no scars. 171 00:12:07,560 --> 00:12:09,552 You risked all 172 00:12:09,596 --> 00:12:13,192 for pale shadow of the woman you once loved. 173 00:12:13,233 --> 00:12:16,135 Then let us ignite the sun 174 00:12:16,169 --> 00:12:20,368 and strike darkness with its warmth. 175 00:13:12,458 --> 00:13:14,518 Stop. 176 00:13:14,560 --> 00:13:16,051 Naevia. 177 00:13:17,964 --> 00:13:21,059 They have taken everything from me... 178 00:13:23,936 --> 00:13:26,269 even your touch. 179 00:13:48,461 --> 00:13:52,796 I have heard tales of your victories in the arena. 180 00:13:52,832 --> 00:13:55,063 Days long past. 181 00:13:56,969 --> 00:13:59,632 Mira tells you were just upon its sands, 182 00:13:59,672 --> 00:14:02,301 standing as executioner for the Romans. 183 00:14:02,342 --> 00:14:04,777 I stood for a brother, 184 00:14:04,811 --> 00:14:07,371 to see him to an honorable death. 185 00:14:08,514 --> 00:14:10,949 And Rhaskos? 186 00:14:10,983 --> 00:14:13,578 Did he find the same? 187 00:14:15,722 --> 00:14:17,816 The man held some meaning to you? 188 00:14:19,726 --> 00:14:22,321 He elevated position. 189 00:14:22,362 --> 00:14:24,729 I gave comfort. 190 00:14:28,668 --> 00:14:31,365 It appears that bargain has come to an end. 191 00:14:34,073 --> 00:14:36,338 I would see another struck 192 00:14:36,376 --> 00:14:38,709 with a man of greater worth. 193 00:14:38,745 --> 00:14:40,873 I hold no position among these men, 194 00:14:40,913 --> 00:14:42,939 nor do I seek it. 195 00:14:44,384 --> 00:14:46,410 Yet you stand among them. 196 00:14:46,452 --> 00:14:49,513 I seek only words with an old friend, 197 00:14:49,555 --> 00:14:51,387 nothing more. 198 00:15:12,712 --> 00:15:15,876 We are here, in the shadow of Vesuvius. 199 00:15:15,915 --> 00:15:18,180 A single man placed upon its crest 200 00:15:18,217 --> 00:15:20,846 would have clear view for many miles in all direction. 201 00:15:20,887 --> 00:15:22,719 A Roman advance easily spotted. 202 00:15:22,755 --> 00:15:24,348 Is there a way to its peak? 203 00:15:24,390 --> 00:15:27,690 A single path, narrow, but easily tread. 204 00:15:27,727 --> 00:15:30,595 The rest is sheer rock, impassable, absent wings. 205 00:15:32,231 --> 00:15:34,223 We will choose three men 206 00:15:34,267 --> 00:15:36,327 of years beyond the taking up of sword, 207 00:15:36,369 --> 00:15:38,497 each to command a separate watch. 208 00:15:38,538 --> 00:15:40,370 Mira: There's but one entrance to the temple. 209 00:15:40,406 --> 00:15:42,534 The Romans could easily trap us inside. 210 00:15:42,575 --> 00:15:44,737 Spartacus: Tunnels extend below our feet. 211 00:15:44,777 --> 00:15:46,769 Perhaps one can be dug beyond these walls. 212 00:15:46,813 --> 00:15:49,009 A few men with bows would give the Romans pause 213 00:15:49,048 --> 00:15:51,608 long enough to make use of it, if walkway were built. 214 00:15:51,651 --> 00:15:54,621 How many among you shoot with purpose? 215 00:15:55,855 --> 00:15:58,154 There is not much call for arrows in the arena. 216 00:15:58,191 --> 00:16:00,422 You no longer fight upon the sands, 217 00:16:00,460 --> 00:16:03,294 nor can you forge a sword from a fucking tree. 218 00:16:03,329 --> 00:16:07,198 Then we will fashion weapons from what nature provides, 219 00:16:07,233 --> 00:16:10,067 with practiced hand instructing in their use. 220 00:16:10,102 --> 00:16:12,298 We can train until the gods take us. 221 00:16:12,338 --> 00:16:14,671 House slaves will never be gladiators... 222 00:16:14,707 --> 00:16:16,869 Something we are in short supply of now. 223 00:16:16,909 --> 00:16:18,741 We need fighting men. 224 00:16:24,784 --> 00:16:27,948 Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis 225 00:16:27,987 --> 00:16:30,422 and its slaver ships from foreign wars. 226 00:16:30,456 --> 00:16:34,154 You would attack the port with a few men? 227 00:16:34,193 --> 00:16:36,424 We brought the arena down with less. 228 00:16:36,462 --> 00:16:39,455 Take two men and what coin we have. 229 00:16:39,499 --> 00:16:41,092 Weight palm in Neapolis 230 00:16:41,133 --> 00:16:43,398 to loosen tongue of ships soon to dock. 231 00:16:44,871 --> 00:16:48,171 Apologies. I did not intend to halt conversation. 232 00:16:51,978 --> 00:16:54,174 Unless I can drink that, it holds no worth to me. 233 00:16:54,213 --> 00:16:56,205 I seek only wine. 234 00:16:56,249 --> 00:16:58,343 We have none. 235 00:16:58,384 --> 00:17:00,979 Then I truly am among the damned. 236 00:17:05,892 --> 00:17:07,485 For both of you? 237 00:17:07,527 --> 00:17:10,395 I'm a whore, not a fool. 238 00:17:40,259 --> 00:17:42,455 I would have words. 239 00:17:42,495 --> 00:17:44,191 Fuck your words. 240 00:17:46,265 --> 00:17:48,962 It is not with you that I seek them. 241 00:18:14,327 --> 00:18:16,660 I have an offer to discuss, 242 00:18:16,696 --> 00:18:20,497 one suited to your particular talents. 243 00:18:36,349 --> 00:18:38,284 Apologies. 244 00:18:39,318 --> 00:18:41,344 I did not think you would need the bath, 245 00:18:41,387 --> 00:18:43,288 with days of mourning yet left. 246 00:18:43,322 --> 00:18:46,292 My husband commands it, 247 00:18:46,325 --> 00:18:48,317 despite tradition. 248 00:18:50,596 --> 00:18:52,462 Stay. 249 00:18:54,000 --> 00:18:56,333 I would have your company. 250 00:19:13,152 --> 00:19:15,485 Your eyes betray recent tears. 251 00:19:15,521 --> 00:19:18,548 Events weigh heavy on the heart. 252 00:19:18,591 --> 00:19:21,288 To the point of crushing it. 253 00:19:22,428 --> 00:19:25,489 Why did the gods not warn of Spartacus's attack 254 00:19:25,531 --> 00:19:27,591 or of my father's...? 255 00:19:28,968 --> 00:19:30,994 Do they punish me... 256 00:19:32,805 --> 00:19:36,298 A life, for the one I had planned to take? 257 00:19:36,342 --> 00:19:39,744 We both carry the burden of our acts. 258 00:19:46,118 --> 00:19:49,885 If the gods have cast us adrift, 259 00:19:49,922 --> 00:19:52,551 we must together discover the course 260 00:19:52,591 --> 00:19:55,254 for return to the blessings of their shores. 261 00:19:55,294 --> 00:19:58,924 Varinius has turned from me. 262 00:19:58,964 --> 00:20:01,058 Gaius... I fear not even the gods 263 00:20:01,100 --> 00:20:03,296 could sway his hatred of me now. 264 00:20:03,335 --> 00:20:05,930 Resume appearance of loving wife. 265 00:20:07,206 --> 00:20:09,368 Submit to his will. 266 00:20:10,876 --> 00:20:12,970 The day will come when he will lose sight 267 00:20:13,012 --> 00:20:15,345 of hateful intention... 268 00:20:15,381 --> 00:20:18,283 A slip, however fleeting, 269 00:20:18,317 --> 00:20:21,253 that we shall take advantage of. 270 00:20:33,265 --> 00:20:35,860 There was a time... 271 00:20:37,470 --> 00:20:41,407 when all I dreamt of was your throat beneath my hands. 272 00:20:46,612 --> 00:20:50,379 Now your breath is all that gives me life. 273 00:20:53,819 --> 00:20:56,618 I shall not be moved from your side 274 00:20:56,655 --> 00:21:00,183 until my own husband calls me to the afterlife. 275 00:21:13,439 --> 00:21:15,635 I have seen that look. 276 00:21:15,674 --> 00:21:17,472 It often fell upon me, 277 00:21:17,510 --> 00:21:19,706 when we were yet beneath Batiatus's roof. 278 00:21:19,745 --> 00:21:21,646 Spartacus: You knew Gannicus then, 279 00:21:21,680 --> 00:21:23,672 years before my arrival. 280 00:21:25,918 --> 00:21:27,648 What is your opinion of the man? 281 00:21:27,686 --> 00:21:31,623 He is a champion, as we once stood, 282 00:21:31,657 --> 00:21:33,455 a boon to your cause. 283 00:21:33,492 --> 00:21:35,859 He has expressed doubts toward it. 284 00:21:38,130 --> 00:21:40,361 As have we all. 285 00:21:40,399 --> 00:21:44,029 Yet you always find way to convince otherwise. 286 00:21:52,711 --> 00:21:55,306 We have done the impossible. 287 00:21:56,882 --> 00:22:00,546 We have brought down the arena in Capua... 288 00:22:00,586 --> 00:22:02,452 A monument of Rome 289 00:22:02,488 --> 00:22:05,754 built upon the backs of slaves. 290 00:22:05,791 --> 00:22:08,454 We have struck a deep blow 291 00:22:08,494 --> 00:22:11,362 to the very heart of our enemy. 292 00:22:11,397 --> 00:22:13,957 Yet... 293 00:22:13,999 --> 00:22:16,992 their numbers are vast, 294 00:22:17,036 --> 00:22:19,437 as vast as their desire to see freedom 295 00:22:19,471 --> 00:22:21,770 crushed beneath heel. 296 00:22:21,807 --> 00:22:24,038 One day, 297 00:22:24,076 --> 00:22:28,207 perhaps soon, they will strike back. 298 00:22:28,247 --> 00:22:29,738 How do we avoid them? 299 00:22:29,782 --> 00:22:31,546 I do not intend to. 300 00:22:31,584 --> 00:22:33,075 Is that true? 301 00:22:33,118 --> 00:22:36,145 Spartacus: If we are to face the might of Rome, 302 00:22:36,188 --> 00:22:38,282 I would do it here, 303 00:22:38,324 --> 00:22:40,156 in the shadow of Vesuvius, 304 00:22:40,192 --> 00:22:42,923 upon terms that we set. 305 00:22:42,962 --> 00:22:46,262 No hand will stand idle. 306 00:22:46,298 --> 00:22:49,291 We must prepare ourselves for what is to come. 307 00:22:49,335 --> 00:22:51,463 - Well, what is to come? - What is to happen to us? 308 00:22:51,503 --> 00:22:53,938 Proper weapons are in short supply. 309 00:22:53,973 --> 00:22:56,670 Fashion what you can from wood and stone 310 00:22:56,709 --> 00:22:59,645 till more can be secured. 311 00:22:59,678 --> 00:23:02,045 I would also see the tunnels beneath our feet 312 00:23:02,081 --> 00:23:04,983 further dug towards escape, which we will need... 313 00:23:05,017 --> 00:23:08,215 To set eyes again upon your heart... 314 00:23:08,254 --> 00:23:12,191 I understand now why a man would risk all for such a thing. 315 00:23:13,192 --> 00:23:15,320 If it were not for you and the others, 316 00:23:15,361 --> 00:23:17,455 I would have fallen in the arena, 317 00:23:17,496 --> 00:23:20,261 never to gaze upon her face again in this life. 318 00:23:20,299 --> 00:23:23,167 It is a thing I will not forget. 319 00:23:23,202 --> 00:23:25,762 - Spartacus: Continue to hone skill. - Nor the lie you told 320 00:23:25,804 --> 00:23:28,774 that saw her stay in that place another fucking day. 321 00:23:32,144 --> 00:23:34,943 She is safe now. 322 00:23:34,980 --> 00:23:37,973 All other things fall to unimportance. 323 00:23:38,017 --> 00:23:41,419 Do you think a few words can change all that has happened? 324 00:23:41,453 --> 00:23:43,479 You stand a larger fool than I thought. 325 00:23:43,522 --> 00:23:45,548 Than a thousand men. 326 00:23:45,591 --> 00:23:47,958 Apologies. 327 00:23:47,993 --> 00:23:50,690 The mistake was mine, 328 00:23:50,729 --> 00:23:53,255 to offer comfort to a fucking Gaul. 329 00:23:56,435 --> 00:23:57,733 You offer shit. 330 00:23:58,804 --> 00:24:00,295 - Regain yourself. - Crixus. 331 00:24:03,809 --> 00:24:05,937 I thought we had moved past this. 332 00:24:05,978 --> 00:24:08,538 Wounds still linger. 333 00:24:11,850 --> 00:24:13,614 I move for Neapolis 334 00:24:13,652 --> 00:24:16,383 and thoughts of swelling rank with better men. 335 00:24:18,657 --> 00:24:20,717 You need not fear the Romans. 336 00:24:20,759 --> 00:24:23,160 Your own men make attempt to kill each other. 337 00:24:24,296 --> 00:24:26,993 You know what must be done. See to it. 338 00:24:29,001 --> 00:24:31,402 Gannicus, 339 00:24:31,437 --> 00:24:33,030 I would have words. 340 00:24:34,707 --> 00:24:36,699 You would have me fight? 341 00:24:36,742 --> 00:24:38,608 I would have you hunt. 342 00:24:38,644 --> 00:24:40,704 Everyone has been set to purpose. 343 00:24:40,746 --> 00:24:42,942 Ours is to provide meat. 344 00:24:51,523 --> 00:24:53,856 You spoke of a debt to Oenomaus. 345 00:24:55,227 --> 00:24:57,856 Was saving his life not repayment enough? 346 00:24:57,896 --> 00:24:59,956 That is for him to decide. 347 00:24:59,999 --> 00:25:02,901 You are a free man. 348 00:25:02,935 --> 00:25:05,495 Your decision's your own, 349 00:25:05,537 --> 00:25:07,369 as they were when you stood in the arena 350 00:25:07,406 --> 00:25:09,500 to strike down your brothers. 351 00:25:09,541 --> 00:25:12,204 What moved your hand? 352 00:25:12,244 --> 00:25:14,236 Honor, as you would have it, 353 00:25:14,279 --> 00:25:15,975 or the promise of coin? 354 00:25:16,015 --> 00:25:18,143 Never to be collected, 355 00:25:18,183 --> 00:25:21,347 because I chose not to kill you in the arena. 356 00:25:21,387 --> 00:25:24,846 And now my rudis... my freedom... 357 00:25:24,890 --> 00:25:26,620 Is forever buried beneath its rubble. 358 00:25:26,658 --> 00:25:29,958 Freedom is not a stick of wood 359 00:25:29,995 --> 00:25:32,294 to be presented as bone to obedient dog. 360 00:25:32,331 --> 00:25:34,391 It is a thing all men deserve. 361 00:25:34,433 --> 00:25:36,698 We are gladiators, 362 00:25:36,735 --> 00:25:39,796 deserving only death equal to the lives that we have taken. 363 00:25:47,646 --> 00:25:50,081 It was not always so for me. 364 00:25:51,183 --> 00:25:53,652 I lived free once 365 00:25:53,685 --> 00:25:56,951 in the lands of Thrace 366 00:25:56,989 --> 00:25:59,015 with a wife, 367 00:25:59,058 --> 00:26:01,892 promise of children. 368 00:26:01,927 --> 00:26:04,419 What became of her? 369 00:26:04,463 --> 00:26:06,864 Batiatus claimed her life. 370 00:26:08,600 --> 00:26:10,728 I took his in return. 371 00:26:14,339 --> 00:26:16,137 Then you have balanced scale. 372 00:26:16,175 --> 00:26:19,543 It was Glaber who condemned us to slavery. 373 00:26:19,578 --> 00:26:21,809 And I will not rest 374 00:26:21,847 --> 00:26:23,372 while he yet draws breath. 375 00:26:23,415 --> 00:26:27,614 This is the reason you provoke the Romans... 376 00:26:27,653 --> 00:26:29,622 For the memory of your woman? 377 00:26:29,655 --> 00:26:32,056 For love... 378 00:26:35,094 --> 00:26:37,563 The greatest cause of all. 379 00:26:39,565 --> 00:26:42,034 A thing that has dragged many a man to ruin. 380 00:26:47,406 --> 00:26:49,398 You have scared away the game. 381 00:26:50,409 --> 00:26:52,935 I would fare better alone. 382 00:27:21,507 --> 00:27:23,408 Man: Keep fucking sword up. 383 00:27:23,442 --> 00:27:26,537 Let it drop, and fall forever beside it. 384 00:27:26,578 --> 00:27:28,069 Again. 385 00:27:34,686 --> 00:27:36,177 Attack. 386 00:27:38,690 --> 00:27:40,852 I would not have you expire from the heat. 387 00:27:42,561 --> 00:27:44,029 Donar: Attack. 388 00:27:44,062 --> 00:27:45,655 Gratitude. 389 00:27:47,332 --> 00:27:49,801 I would also not have you at Agron's throat. 390 00:27:49,835 --> 00:27:51,861 Donar: Again. 391 00:27:51,904 --> 00:27:53,896 If he had had his way, 392 00:27:53,939 --> 00:27:55,805 he would have left you in the mines. 393 00:27:55,841 --> 00:27:57,673 Perhaps he was right. 394 00:27:57,709 --> 00:28:00,144 Do not say such a thing. 395 00:28:00,179 --> 00:28:02,648 Have you not thought the same 396 00:28:02,681 --> 00:28:04,377 after last night? 397 00:28:04,416 --> 00:28:06,544 If such a thought threatened, 398 00:28:06,585 --> 00:28:09,953 I would rip it from fucking brain with bare hands. 399 00:28:09,988 --> 00:28:12,253 All that matters 400 00:28:12,291 --> 00:28:14,658 is the woman I love 401 00:28:14,693 --> 00:28:16,924 stands before me once again. 402 00:28:16,962 --> 00:28:19,022 Does she? 403 00:28:20,532 --> 00:28:22,933 Or is it but faint spirit 404 00:28:22,968 --> 00:28:25,802 haunting the memory of her body? 405 00:28:33,178 --> 00:28:35,281 You have lost mind. 406 00:28:35,314 --> 00:28:39,149 Hundreds dead, an arena destroyed, and this is what you offer? 407 00:28:39,184 --> 00:28:42,746 Lucretia to prostrate herself in the market, 408 00:28:42,788 --> 00:28:46,225 begging the gods to piss out the flames that yet smolder? 409 00:28:46,258 --> 00:28:48,056 Apologies. 410 00:28:48,093 --> 00:28:51,222 Young Seppius is but moved by passionate heart. 411 00:28:51,263 --> 00:28:52,993 Glaber: I'm sure the gods take notice 412 00:28:53,031 --> 00:28:54,590 of his lack of faith. 413 00:28:54,633 --> 00:28:58,161 Lucretia: We must humble ourselves before the gods 414 00:28:58,203 --> 00:29:00,763 in attempt to regain their favor. 415 00:29:00,806 --> 00:29:03,776 Glaber: Ritual will do much to ease the people's fears. 416 00:29:03,809 --> 00:29:06,745 Seppius: Better assuaged by the capture of Spartacus. 417 00:29:06,778 --> 00:29:11,182 My men sweep the countryside, taking action in favor of prayer. 418 00:29:11,216 --> 00:29:13,117 As they have for months, to no result. 419 00:29:13,151 --> 00:29:15,382 Yours have fared no better. 420 00:29:17,389 --> 00:29:18,948 True. 421 00:29:19,992 --> 00:29:22,723 The only one who benefits from our divide 422 00:29:22,761 --> 00:29:25,560 is the man who causes us injury. 423 00:29:25,597 --> 00:29:27,532 And most keenly felt. 424 00:29:28,934 --> 00:29:31,802 Your father's guidance and even hand 425 00:29:31,837 --> 00:29:33,601 is deeply missed. 426 00:29:33,639 --> 00:29:36,575 His absence from this world 427 00:29:36,608 --> 00:29:39,237 has set it upon end. 428 00:29:44,783 --> 00:29:47,309 Seppia fell to similar heart 429 00:29:47,352 --> 00:29:51,448 when our cousin Sextus was snatched from life by Spartacus. 430 00:29:51,490 --> 00:29:55,257 And she relives the moment in Mercato's passing... 431 00:29:55,294 --> 00:29:59,288 A family friend since she was yet a child. 432 00:29:59,331 --> 00:30:01,425 Glaber: Too many have been lost. 433 00:30:01,466 --> 00:30:04,800 I would see no more of note to follow. 434 00:30:04,836 --> 00:30:08,773 Let us set difference aside, 435 00:30:08,807 --> 00:30:10,969 join our men in common force, 436 00:30:11,009 --> 00:30:14,912 one which will overwhelm Spartacus and his murdering horde. 437 00:30:14,946 --> 00:30:17,279 Yes, for the good of the people. 438 00:30:17,316 --> 00:30:19,148 The city will praise you both, 439 00:30:19,184 --> 00:30:22,416 our voices carrying to the very steps of the Senate. 440 00:30:24,156 --> 00:30:25,988 I would need to consult with Varinius. 441 00:30:26,024 --> 00:30:28,118 The very same man who galloped back to Rome 442 00:30:28,160 --> 00:30:30,686 while the stones of the arena were yet falling? 443 00:30:30,729 --> 00:30:34,063 Varinius moves to distance himself 444 00:30:34,099 --> 00:30:36,933 from all that has happened here, including you. 445 00:30:40,706 --> 00:30:43,175 Take my hand 446 00:30:43,208 --> 00:30:47,839 and with it see more lasting bond forged. 447 00:30:53,652 --> 00:30:55,814 I will consider your proposal, 448 00:30:55,854 --> 00:30:58,323 to give answer tomorrow. 449 00:30:59,725 --> 00:31:01,023 Gallienus: A night's rest... 450 00:31:01,059 --> 00:31:04,120 Loving sister may sway a brother where others fail. 451 00:31:04,162 --> 00:31:06,757 Gallienus: mind to be certainly cleared by morning. 452 00:31:06,798 --> 00:31:10,394 Seppius, 453 00:31:10,435 --> 00:31:14,099 I would extend invitation to your sister 454 00:31:14,139 --> 00:31:16,734 in hopes that we may find greater strength 455 00:31:16,775 --> 00:31:18,971 in the beating of two wounded hearts. 456 00:31:19,010 --> 00:31:21,844 Gallienus: A thoughtful offer. 457 00:31:21,880 --> 00:31:24,179 There is no deeper solace for a woman 458 00:31:24,216 --> 00:31:26,811 than in the bosom of her gender. 459 00:31:27,886 --> 00:31:30,048 It would come as great comfort. 460 00:31:31,556 --> 00:31:33,184 Gratitude. 461 00:31:33,225 --> 00:31:35,285 I will arrange visit. 462 00:31:38,497 --> 00:31:41,023 Your wife speaks with swift thought. 463 00:31:41,066 --> 00:31:44,230 Seppia will take words to heart on the matter, 464 00:31:44,269 --> 00:31:48,172 with Seppius to find them better received from her lips. 465 00:31:48,206 --> 00:31:50,368 Yes. 466 00:31:50,409 --> 00:31:54,676 Your invitation may yet prove to be welcome aid. 467 00:31:55,881 --> 00:31:57,543 Come. 468 00:31:57,582 --> 00:31:59,574 I would discuss other matters with you. 469 00:32:06,124 --> 00:32:08,286 Did I not tell you? 470 00:32:09,394 --> 00:32:11,386 Together... 471 00:32:11,430 --> 00:32:14,889 we will see ourselves freed from this abyss. 472 00:32:22,307 --> 00:32:24,503 I do not see the man. 473 00:32:27,746 --> 00:32:29,647 You are certain he lives? 474 00:32:29,681 --> 00:32:32,150 There were four others held with him at the bottom. 475 00:32:32,184 --> 00:32:34,483 He did not care for the company. 476 00:32:34,519 --> 00:32:37,887 Their memory is carved into his flesh, 477 00:32:37,923 --> 00:32:41,087 joining the marks of the other souls that he has taken. 478 00:32:42,494 --> 00:32:44,861 What is it you seek of such a beast? 479 00:32:44,896 --> 00:32:48,697 What I seek of the Egyptian is none of your concern. 480 00:32:51,303 --> 00:32:53,135 I come under the authority 481 00:32:53,171 --> 00:32:56,767 of Praetor Gaius Claudius Glaber. 482 00:32:56,808 --> 00:32:58,902 A noble title. 483 00:32:58,944 --> 00:33:02,813 Yet absent the man himself, 484 00:33:02,848 --> 00:33:05,249 I cannot break my charge. 485 00:33:06,251 --> 00:33:08,652 Of course. 486 00:33:08,687 --> 00:33:12,715 If you do not mind waiting here with my men, 487 00:33:12,757 --> 00:33:15,989 until I return with him... 488 00:33:17,762 --> 00:33:20,095 Well, the day has been long and hot. 489 00:33:20,131 --> 00:33:22,862 I would have shade 490 00:33:22,901 --> 00:33:25,894 and wine 491 00:33:25,937 --> 00:33:29,533 to cool overheating concerns. 492 00:33:41,319 --> 00:33:43,550 Let us see you to the light, my friend... 493 00:33:45,290 --> 00:33:47,816 and set hands to purpose. 494 00:34:03,375 --> 00:34:06,504 You must keep your left arm steady, 495 00:34:06,545 --> 00:34:08,707 pull through to the cheek, 496 00:34:08,747 --> 00:34:10,909 take breath and release. 497 00:34:13,585 --> 00:34:15,417 Make attempt. 498 00:34:16,721 --> 00:34:19,190 Pull through to cheek, 499 00:34:19,224 --> 00:34:21,523 deep breath 500 00:34:21,560 --> 00:34:23,222 and release. 501 00:34:28,533 --> 00:34:32,026 Do not jerk from the string 502 00:34:32,070 --> 00:34:35,632 but let it gently slip from your fingers. 503 00:34:35,674 --> 00:34:39,577 With practice, you will be as the goddess Diana, 504 00:34:39,611 --> 00:34:42,547 striking enemies from afar. 505 00:34:42,581 --> 00:34:44,447 Donar. 506 00:34:44,482 --> 00:34:46,383 I would accompany you. 507 00:34:46,418 --> 00:34:48,512 I hold no interest in the bow. 508 00:34:48,553 --> 00:34:52,046 We lay together once and you expect us to never be parted? 509 00:34:53,124 --> 00:34:55,559 You mistake me for a fucking Gaul. 510 00:35:02,968 --> 00:35:05,802 You seek Donar's affection now? 511 00:35:05,837 --> 00:35:08,773 I seek only my place in this world. 512 00:35:09,841 --> 00:35:12,140 Then seize it with your own hands, 513 00:35:12,177 --> 00:35:14,646 not by the spreading of your legs. 514 00:35:19,250 --> 00:35:21,378 In two weeks time a ship will dock here, 515 00:35:21,419 --> 00:35:24,287 its hold laden with fighting men captured by the Romans. 516 00:35:24,322 --> 00:35:26,223 If a few of us dressed as merchants 517 00:35:26,257 --> 00:35:27,935 could gain entry before they're unloaded... 518 00:35:27,959 --> 00:35:29,928 Such a thing is possible. 519 00:35:29,961 --> 00:35:31,930 Your labors have born fruit. 520 00:35:31,963 --> 00:35:33,591 Not all is sweet. 521 00:35:33,632 --> 00:35:36,067 News carries through the streets... 522 00:35:36,101 --> 00:35:39,401 Glaber has raised the bounty on your head to 9,000 denarii. 523 00:35:42,173 --> 00:35:44,972 It seems you have caught nothing but Rome's attention. 524 00:35:45,010 --> 00:35:47,639 You will find that a sour meal. 525 00:35:51,783 --> 00:35:53,615 Were the Gauls not fucking bad enough? 526 00:35:58,657 --> 00:36:01,821 I have heard many tales of the Undefeated Gaul. 527 00:36:06,031 --> 00:36:07,363 A fine title. 528 00:36:09,634 --> 00:36:13,036 Yet I recall you absent victory 529 00:36:13,071 --> 00:36:16,599 when we faced Solonius's men in the opening of the arena. 530 00:36:18,410 --> 00:36:22,347 True. I was not awarded victory. 531 00:36:22,380 --> 00:36:25,475 Yet I did not suffer defeat in proper challenge. 532 00:36:28,086 --> 00:36:30,783 Perhaps we will yet have one. 533 00:36:32,090 --> 00:36:33,251 Perhaps. 534 00:36:33,291 --> 00:36:36,625 It warms heart to know that you were champion, 535 00:36:36,661 --> 00:36:39,062 how much you desired it. 536 00:36:39,097 --> 00:36:42,966 Yet it comes as a surprise 537 00:36:43,001 --> 00:36:46,563 to see you here, following a Thracian's lead. 538 00:36:46,604 --> 00:36:49,699 Spartacus has opened my eyes. 539 00:36:49,741 --> 00:36:52,006 We stand together. 540 00:36:52,043 --> 00:36:54,342 Then why do you now sit 541 00:36:54,379 --> 00:36:57,372 while he and the lumbering oaf make plans that affect all? 542 00:36:59,551 --> 00:37:01,679 I am taken by other concerns. 543 00:37:05,924 --> 00:37:07,517 Naevia is your woman now? 544 00:37:08,893 --> 00:37:12,921 I remember her when she was yet a flower untouched. 545 00:37:12,964 --> 00:37:16,162 What led her to be so rudely handled? 546 00:37:16,201 --> 00:37:18,830 My affections 547 00:37:18,870 --> 00:37:21,840 and discovery of them by Lucretia. 548 00:37:21,873 --> 00:37:24,741 The heaviest price is always paid by those we love. 549 00:37:24,776 --> 00:37:27,075 You should carry her far from Spartacus 550 00:37:27,112 --> 00:37:29,308 and his foolish cause 551 00:37:29,347 --> 00:37:32,215 before he drags you all to your end. 552 00:37:35,920 --> 00:37:37,650 Oenomaus awakes. 553 00:37:51,269 --> 00:37:53,397 I am here only for words. 554 00:37:58,910 --> 00:38:01,846 Which do you think 555 00:38:01,880 --> 00:38:03,872 could ever hold meaning now? 556 00:38:03,915 --> 00:38:07,010 That Melitta chose you. 557 00:38:08,953 --> 00:38:12,253 That your heart was cherished above all others. 558 00:38:12,290 --> 00:38:16,819 Then why was she with you the night she died? 559 00:38:16,861 --> 00:38:21,128 To share a final drink before I was to be sold to Tullius. 560 00:38:22,133 --> 00:38:24,159 The only reason? 561 00:38:27,806 --> 00:38:30,935 Whatever happened between us, 562 00:38:30,975 --> 00:38:33,171 I am to blame, 563 00:38:33,211 --> 00:38:34,941 not her, 564 00:38:34,979 --> 00:38:36,845 never her. 565 00:38:39,284 --> 00:38:41,219 I loved you as a brother. 566 00:38:41,252 --> 00:38:42,447 And I you. 567 00:38:42,487 --> 00:38:44,388 No. 568 00:38:45,924 --> 00:38:50,760 You are a man that stands only for himself 569 00:38:50,795 --> 00:38:53,196 and would betray the gods 570 00:38:53,231 --> 00:38:55,530 to gain what he desires. 571 00:38:58,870 --> 00:39:01,738 Perhaps I was a fool 572 00:39:01,773 --> 00:39:04,800 to have ever believed otherwise. 573 00:39:17,989 --> 00:39:20,458 I see it every time I close my eyes... 574 00:39:22,460 --> 00:39:25,521 Spartacus hurling his spear, 575 00:39:25,563 --> 00:39:29,466 Cossutius's final gasping breath. 576 00:39:32,303 --> 00:39:34,397 And Mercato... 577 00:39:34,439 --> 00:39:36,067 Poor Mercato. 578 00:39:37,642 --> 00:39:39,907 He will be sorely missed. 579 00:39:39,944 --> 00:39:41,606 Apologies. 580 00:39:41,646 --> 00:39:44,309 I babble on as if I am the only one that has suffered loss, 581 00:39:44,349 --> 00:39:46,409 and you grieve a father's passing. 582 00:39:46,451 --> 00:39:49,444 The heart is overwhelmed by his absence. 583 00:39:49,487 --> 00:39:51,854 You shall embrace him again, 584 00:39:51,890 --> 00:39:53,688 as I shall Mercato 585 00:39:53,725 --> 00:39:55,489 and beloved cousin Sextus. 586 00:39:56,494 --> 00:39:58,963 Upon the shores of the afterlife, 587 00:39:58,997 --> 00:40:02,365 where my husband Quintus patiently awaits. 588 00:40:07,305 --> 00:40:09,137 And with him 589 00:40:09,173 --> 00:40:11,836 countless other Romans of note, 590 00:40:11,876 --> 00:40:14,072 all snatched from this life too soon 591 00:40:14,112 --> 00:40:16,104 by common foe. 592 00:40:21,452 --> 00:40:25,548 The years between you far outweigh mine, 593 00:40:25,590 --> 00:40:28,116 yet do not think me naive. 594 00:40:28,159 --> 00:40:31,596 You extend invitation not to counsel grief, 595 00:40:31,629 --> 00:40:34,531 but to maneuver me to sway my brother's position. 596 00:40:34,565 --> 00:40:36,466 - Seppia. - He's been clear in his desire 597 00:40:36,501 --> 00:40:38,197 that he, and he alone, 598 00:40:38,236 --> 00:40:41,138 will bring our common foe to justice. 599 00:40:41,172 --> 00:40:44,404 And his passions, when set, are not easily moved. 600 00:40:44,442 --> 00:40:47,776 You have uncovered the veiled schemes of two old women. 601 00:40:49,113 --> 00:40:51,844 But know attempt springs from wounded heart, 602 00:40:51,883 --> 00:40:55,877 one shared between us all, regardless of age or experience. 603 00:40:59,457 --> 00:41:02,586 I looked into his eyes 604 00:41:02,627 --> 00:41:06,029 when Spartacus stood down upon the sands. 605 00:41:06,064 --> 00:41:09,523 They burned with a fire that would consume the world. 606 00:41:09,567 --> 00:41:12,230 Glaber: And it shall, 607 00:41:12,270 --> 00:41:15,104 if good men fail to set quarrel aside 608 00:41:15,139 --> 00:41:16,767 and face Spartacus as one. 609 00:41:16,808 --> 00:41:20,609 As I have said to your wife, my brother can be most difficult. 610 00:41:20,645 --> 00:41:23,547 The fault is not his alone. 611 00:41:23,581 --> 00:41:26,915 I regret not having taken different path 612 00:41:26,951 --> 00:41:30,080 towards more agreeable solution. 613 00:41:30,121 --> 00:41:34,456 But know that I place foot firmly upon it now. 614 00:41:38,029 --> 00:41:39,930 I will have words 615 00:41:39,964 --> 00:41:42,866 and attempt to set him upon it beside you. 616 00:41:43,868 --> 00:41:47,066 Most welcome news, is it not, Gaius? 617 00:41:47,105 --> 00:41:48,437 Yes. 618 00:41:49,841 --> 00:41:51,867 Most welcome. 619 00:41:53,344 --> 00:41:57,179 You are a ray of light in a house mired in shadow. 620 00:42:04,155 --> 00:42:05,987 Ah, forgive me. 621 00:42:09,994 --> 00:42:12,964 Pressing matters call my attention. 622 00:42:18,036 --> 00:42:20,528 You are blessed to hold such a man. 623 00:42:20,571 --> 00:42:24,269 The gods grant only what is deserved. 624 00:42:25,810 --> 00:42:28,803 The men required have been assembled. 625 00:42:31,716 --> 00:42:33,207 Come then. 626 00:42:33,251 --> 00:42:35,880 I would see if they are all that you've promised. 627 00:42:45,229 --> 00:42:47,824 Gannicus's bounty is being prepared. 628 00:42:49,600 --> 00:42:51,626 Come, let us take food. 629 00:42:57,442 --> 00:43:00,037 You have honed it to fine edge. 630 00:43:02,146 --> 00:43:04,240 Life would easily run from veins, 631 00:43:04,282 --> 00:43:06,342 if brought to bear upon flesh. 632 00:43:06,384 --> 00:43:07,750 Naevia. 633 00:43:07,785 --> 00:43:10,050 That is a name that holds no meaning. 634 00:43:12,457 --> 00:43:16,394 She was a different girl, 635 00:43:16,427 --> 00:43:21,263 young and foolish, 636 00:43:21,299 --> 00:43:23,894 ripped from this world 637 00:43:23,935 --> 00:43:27,133 by rough hands and hot breath upon neck. 638 00:43:30,341 --> 00:43:34,676 The things she was forced to do to survive... 639 00:43:34,712 --> 00:43:37,682 We will go from this place, 640 00:43:37,715 --> 00:43:40,480 find a new life on distant shores, 641 00:43:40,518 --> 00:43:42,544 beyond the shadow of Rome. 642 00:43:45,022 --> 00:43:48,515 There is no place that memory would not follow. 643 00:43:53,598 --> 00:43:55,965 I cannot run from this. 644 00:44:03,007 --> 00:44:05,306 What would you have me do... 645 00:44:05,343 --> 00:44:09,007 Stand idle and watch as you fade? 646 00:44:09,046 --> 00:44:11,641 No, I would not have you watch. 647 00:44:13,885 --> 00:44:17,287 I would have you teach 648 00:44:17,321 --> 00:44:19,313 how to breathe again, 649 00:44:19,357 --> 00:44:21,724 how to live, 650 00:44:21,759 --> 00:44:24,319 how to fight, 651 00:44:24,362 --> 00:44:28,026 so that no man will ever lay hands on me 652 00:44:28,065 --> 00:44:30,796 against my will 653 00:44:30,835 --> 00:44:33,737 and the girl 654 00:44:33,771 --> 00:44:37,503 whose name was robbed may reclaim it. 655 00:44:39,210 --> 00:44:41,577 We will have vengeance 656 00:44:41,612 --> 00:44:44,480 for what the Romans have done. 657 00:44:45,483 --> 00:44:47,475 Together we shall see them drown 658 00:44:47,518 --> 00:44:49,885 in rivers of blood. 659 00:44:52,423 --> 00:44:54,119 Man: Where has it gone? 660 00:44:54,158 --> 00:44:56,354 - Nothing. - Nor here. 661 00:44:56,394 --> 00:44:58,522 Spartacus: Calm yourselves. 662 00:44:58,563 --> 00:45:00,759 What moves to such fits? 663 00:45:00,798 --> 00:45:03,165 Our remaining coin is missing. 664 00:45:03,201 --> 00:45:04,692 Fuck the coin. The map is gone... 665 00:45:04,735 --> 00:45:07,000 Our position, plans towards Neapolis. 666 00:45:07,038 --> 00:45:10,600 Someone seeks to betray us for promise of Glaber's reward. 667 00:45:10,641 --> 00:45:11,802 Spartacus. 668 00:45:12,944 --> 00:45:14,742 Gannicus. 669 00:45:14,779 --> 00:45:16,975 You leave without words? 670 00:45:18,583 --> 00:45:20,313 I have had them with Oenomaus. 671 00:45:20,351 --> 00:45:22,343 What do you carry with you? 672 00:45:22,386 --> 00:45:23,752 Water. 673 00:45:23,788 --> 00:45:25,757 Meat caught by my own fucking hands. 674 00:45:25,790 --> 00:45:27,622 Our map takes flight in your wake. 675 00:45:27,658 --> 00:45:29,991 A thing I have seen your gaze upon. 676 00:45:31,529 --> 00:45:34,089 I am guilty of many things. 677 00:45:34,131 --> 00:45:37,568 Betraying ill-fated cause does not stand among them. 678 00:45:39,770 --> 00:45:42,365 Remove yourself from fucking path. 679 00:45:56,020 --> 00:45:59,286 I knew you would lead these men to their deaths eventually. 680 00:45:59,323 --> 00:46:00,882 Is this the day you would do it? 681 00:46:00,925 --> 00:46:03,053 They are but loyal... 682 00:46:04,328 --> 00:46:06,797 A quality you seem unfamiliar with. 683 00:46:17,408 --> 00:46:19,343 No! Do not come between us. 684 00:46:20,344 --> 00:46:22,836 I would show him what a man with cause is capable of. 685 00:46:22,880 --> 00:46:24,906 Your sword. 686 00:46:31,389 --> 00:46:33,381 You fight in the style of Dimachaerus. 687 00:46:33,424 --> 00:46:35,120 Trained by Oenomaus himself. 688 00:46:35,159 --> 00:46:36,787 Let me pass, 689 00:46:36,827 --> 00:46:39,160 or put skill to final test. 690 00:47:06,590 --> 00:47:08,081 We must stop this. 691 00:47:08,125 --> 00:47:10,321 Spartacus has made his desire known. 692 00:47:10,361 --> 00:47:11,624 We shall honor it. 693 00:48:01,078 --> 00:48:03,206 Spartacus! 694 00:48:13,858 --> 00:48:15,417 Chadara! 695 00:48:15,459 --> 00:48:17,928 Mira: She was trying to slip away when all others stood fixed. 696 00:48:17,962 --> 00:48:19,362 A fine shot. 697 00:48:21,866 --> 00:48:23,858 I meant only to wound. 698 00:48:34,779 --> 00:48:36,941 She took the map. 699 00:48:38,916 --> 00:48:41,545 Why would she do such a thing? 700 00:48:42,553 --> 00:48:45,717 Mira: She felt she had no place among us. 701 00:48:45,756 --> 00:48:47,918 She sought to secure one elsewhere. 702 00:48:57,501 --> 00:48:59,493 Apologies. 703 00:48:59,537 --> 00:49:01,472 Your words prove true. 704 00:49:01,505 --> 00:49:03,906 It has not always been so. 705 00:49:06,310 --> 00:49:09,474 I would take to path now, 706 00:49:09,513 --> 00:49:12,108 unless you would seek further quarrel. 707 00:49:13,117 --> 00:49:16,087 Go. Enough blood has been spilled. 708 00:49:27,331 --> 00:49:28,822 Do you stay? 709 00:49:30,267 --> 00:49:31,758 We do. 710 00:49:33,103 --> 00:49:35,095 Then I shall mourn your passing. 711 00:49:40,010 --> 00:49:42,070 Is it wise to let him go? 712 00:49:43,681 --> 00:49:47,311 Every man has a right to his own choice. 713 00:49:47,351 --> 00:49:48,944 Gannicus has made his. 714 00:49:48,986 --> 00:49:51,285 And may yet prove a threat. 715 00:49:54,658 --> 00:49:56,718 We have faced far worse. 716 00:50:51,482 --> 00:50:54,975 The Egyptian and your men prove themselves. 717 00:50:55,019 --> 00:50:57,113 As promised. 718 00:50:58,722 --> 00:51:01,851 See the bodies of the slaves properly attended. 719 00:51:01,892 --> 00:51:03,520 Draw no attention. 720 00:51:17,875 --> 00:51:19,639 Apologies. 721 00:51:19,677 --> 00:51:21,373 I could not wait till morning. 722 00:51:22,613 --> 00:51:25,276 You wish to give voice to my offer? 723 00:51:26,450 --> 00:51:27,975 I fear it comes too late. 724 00:51:28,018 --> 00:51:30,385 S-S-Seppia. 725 00:51:30,421 --> 00:51:34,449 I've seen how close you hold her to heart. 726 00:51:39,463 --> 00:51:41,864 Leave this life knowing she's safe 727 00:51:41,899 --> 00:51:44,698 beneath my roof, 728 00:51:44,735 --> 00:51:48,570 my hands to comfort her in days to come. 729 00:51:49,974 --> 00:51:52,808 Words no longer hold meaning. 730 00:51:54,044 --> 00:51:56,240 And I've had too many of them by fools 731 00:51:56,280 --> 00:51:58,579 presuming themselves to be my better. 732 00:51:58,616 --> 00:52:00,482 Such days are at an end. 733 00:52:03,053 --> 00:52:05,113 Your men are now mine 734 00:52:05,155 --> 00:52:09,024 and, with their addition to my own, 735 00:52:09,059 --> 00:52:11,051 clear path to the end 736 00:52:11,095 --> 00:52:13,087 of Spartacus. 48997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.