All language subtitles for Planet of the Apes s01e04 The Good Seeds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,929 --> 00:01:53,397 They were here. The tracks are fresh. 2 00:02:13,222 --> 00:02:15,024 I don't see them. 3 00:02:15,224 --> 00:02:17,461 If you could, it'd be too late. 4 00:02:17,661 --> 00:02:19,730 - Come on. - Hey, uh-- 5 00:02:19,930 --> 00:02:21,733 Galen can't keep up. 6 00:02:21,933 --> 00:02:23,802 His tail's dragging. 7 00:02:24,002 --> 00:02:27,940 Chimps do not have tails. And I'm all right. 8 00:02:28,140 --> 00:02:31,143 Sure you are, you're Iron Man. Excuse me-- Iron Ape. 9 00:02:31,343 --> 00:02:33,880 - And Michigan's great running back? - That was a while ago. 10 00:02:34,080 --> 00:02:36,383 Like about 2,000 years, give or take a century. 11 00:02:36,583 --> 00:02:39,987 Let's move out. There's no telling how close Urko's men are. 12 00:02:40,187 --> 00:02:41,989 Let's try to make that forest before dark. 13 00:02:42,189 --> 00:02:44,123 Coming, Mother. 14 00:03:05,617 --> 00:03:07,552 Sack time, huh? 15 00:03:09,121 --> 00:03:12,091 Let's check in here. I'm ready. 16 00:03:12,291 --> 00:03:14,094 No way, baby. 17 00:03:14,294 --> 00:03:17,331 This is our chance to get clear. 18 00:03:17,531 --> 00:03:19,434 We know what direction we're going in, they don't. 19 00:03:19,634 --> 00:03:21,836 There's nothing in any direction. What difference does it make? 20 00:03:22,036 --> 00:03:25,074 You can tell direction by that? I mean, without the stars? 21 00:03:25,274 --> 00:03:27,076 Yeah, it's called a compass. 22 00:03:27,276 --> 00:03:29,513 That needle always points north. 23 00:03:29,713 --> 00:03:32,916 And that cloud cover's a big break. 24 00:03:33,116 --> 00:03:37,355 Urko's men won't know what direction they're going in, so they'll go in circles. 25 00:03:37,555 --> 00:03:39,785 - We can go straight on. - Compass? 26 00:03:41,393 --> 00:03:44,429 - Is it witchcraft? - Witchcraft? No. 27 00:03:44,629 --> 00:03:46,432 It's handicraft. I made it. 28 00:03:46,632 --> 00:03:50,169 Next handicraft class, make me a trail bike, twin jet. 29 00:03:50,369 --> 00:03:52,395 You got it. Come on. 30 00:04:10,060 --> 00:04:12,995 Through here. They've been this way. 31 00:04:30,183 --> 00:04:32,482 Clouds. Blasted clouds! 32 00:04:33,821 --> 00:04:36,190 Forbidden to travel without the stars. 33 00:04:36,390 --> 00:04:38,360 Nothing's forbidden when you ride for Urko. 34 00:04:38,560 --> 00:04:42,164 Then how come the spirits have pulled our horses' tails in a circle? 35 00:04:42,364 --> 00:04:44,901 All right. All right! 36 00:04:45,101 --> 00:04:48,137 We'll camp here. Make a fire! 37 00:04:48,337 --> 00:04:50,874 And stand watch to see if it chases the clouds. 38 00:04:51,074 --> 00:04:55,205 If not, we're going on until we catch them! 39 00:04:57,315 --> 00:05:01,020 [ Sighs ] Why didn't I buy that nice little bar in Jersey City? 40 00:05:01,220 --> 00:05:05,091 Come on. We're following the, uh, uh... handicraft. Come on! 41 00:05:05,291 --> 00:05:07,991 - Galen, heads up! - Take it easy. It's rough in there. 42 00:05:10,730 --> 00:05:12,665 Galen! 43 00:05:18,874 --> 00:05:20,676 Take it easy, Galen. 44 00:05:20,876 --> 00:05:22,746 Don't move. Don't move. 45 00:05:22,946 --> 00:05:25,115 - Lie still, man. - [ Groaning ] 46 00:05:25,315 --> 00:05:29,013 - Tourniquet, hurry. - I'm-I'm sorry. 47 00:05:32,389 --> 00:05:34,559 - Great. - Don't worry about it. 48 00:05:34,759 --> 00:05:37,796 I always make tourniquets for my friends. 49 00:05:37,996 --> 00:05:42,229 Take it easy, Galen. We have to stop this bleeding first. 50 00:05:48,108 --> 00:05:50,712 It was dark. I fell. 51 00:05:50,912 --> 00:05:52,714 No kidding. 52 00:05:52,914 --> 00:05:55,849 Next time, wait for the lights to change. 53 00:05:57,386 --> 00:05:59,588 We gotta keep moving. We're sitting ducks. 54 00:05:59,788 --> 00:06:03,927 - Hey, wait a minute. - What is it? 55 00:06:04,127 --> 00:06:07,965 It's a farm. It looks isolated. 56 00:06:08,165 --> 00:06:10,768 [ Groaning ] 57 00:06:10,968 --> 00:06:13,105 This could be it, Pete. 58 00:06:13,305 --> 00:06:17,935 Show me a couple of nice, smelly ol' tractors, and it's home sweet home. 59 00:06:19,479 --> 00:06:23,848 All right, saddle up. Let's move on. 60 00:06:40,036 --> 00:06:43,707 I'm beat. I don't care if this farmer doesn't have a daughter. 61 00:06:43,907 --> 00:06:47,275 [ Cow Mooing ] 62 00:06:55,487 --> 00:06:58,423 - [ Knocks ] - Anybody in there? 63 00:06:59,893 --> 00:07:02,555 - [ Knocking ] - Anybody inside? 64 00:07:04,031 --> 00:07:06,499 You get away from here! Now! 65 00:07:08,402 --> 00:07:12,107 I'm warning you. We have clubs and corn knives. 66 00:07:12,307 --> 00:07:14,409 We need help. 67 00:07:14,609 --> 00:07:16,946 Our friend's been hurt. 68 00:07:17,146 --> 00:07:19,080 We don't help humans. 69 00:07:24,822 --> 00:07:27,257 [ Whimpering ] 70 00:07:41,375 --> 00:07:44,445 Oh, dear! 71 00:07:44,645 --> 00:07:46,748 Terrible! He needs help. 72 00:07:46,948 --> 00:07:49,685 Wait. Who are you? 73 00:07:49,885 --> 00:07:53,455 My name is Galen. These are my friends. 74 00:07:53,655 --> 00:07:58,461 - His tired friends. - You're their prisoner. They captured you. 75 00:07:58,661 --> 00:08:02,500 No. No, no. P-Please help us. 76 00:08:02,700 --> 00:08:05,804 Are you rich? They're your bonded humans, right? 77 00:08:06,004 --> 00:08:09,808 [ Galen Groaning ] No! 78 00:08:10,008 --> 00:08:12,534 Put that thing away and help him, will you! 79 00:08:14,881 --> 00:08:17,985 Now look, we're no danger to you. 80 00:08:18,185 --> 00:08:21,589 Get him inside. I'll see what I can do. 81 00:08:21,789 --> 00:08:23,592 Ask your questions later. 82 00:08:23,792 --> 00:08:26,194 Can't you see he needs help? 83 00:08:26,394 --> 00:08:28,329 Don't direct me, wife! 84 00:08:29,632 --> 00:08:32,499 I'd already made up my mind. 85 00:08:33,803 --> 00:08:35,772 But not you two! 86 00:08:35,972 --> 00:08:38,308 Anto and I will carry him. 87 00:08:38,508 --> 00:08:40,311 You two can wait in the barn. 88 00:08:40,511 --> 00:08:43,448 And don't touch anything, or don't steal anything... 89 00:08:43,648 --> 00:08:45,451 or I'll put the patrol on you. 90 00:08:45,651 --> 00:08:48,586 You just take care of him. 91 00:09:11,647 --> 00:09:14,082 Man, I could sleep standing up. 92 00:09:19,324 --> 00:09:21,593 Leave a wake-up call for February. 93 00:09:21,793 --> 00:09:23,727 What year? 94 00:09:35,977 --> 00:09:39,614 - Ow! Hey! Take it easy, Sarge. - Get up! 95 00:09:39,814 --> 00:09:42,217 - I didn't even hear reveille. - Thanks for waking us up. 96 00:09:42,417 --> 00:09:44,253 Why did you sleep so close to the cow? 97 00:09:44,453 --> 00:09:48,258 - If she doesn't object, why should we? - We're not gonna hurt your cow. 98 00:09:48,458 --> 00:09:51,695 Humans are a curse to cows! Everyone knows that. 99 00:09:51,895 --> 00:09:54,966 - Live and learn. - [ Cow Moos ] 100 00:09:55,166 --> 00:09:57,702 Five years I've waited for a bull calf. 101 00:09:57,902 --> 00:10:00,906 My own ox to start my own farm, 102 00:10:01,106 --> 00:10:02,908 and nothing but female calves. 103 00:10:03,108 --> 00:10:06,284 Heifers... for the landlord! 104 00:10:06,484 --> 00:10:08,920 Put the stabber down, pal. This could be your lucky year. 105 00:10:09,120 --> 00:10:10,923 Wait a minute. I don't understand. 106 00:10:11,123 --> 00:10:13,392 Ah, you understand. 107 00:10:13,592 --> 00:10:16,864 When a son becomes of age, he has to wait for a bull calf to be born... 108 00:10:17,064 --> 00:10:19,466 before he can start his own farm. 109 00:10:19,666 --> 00:10:22,470 Five years I've waited. 110 00:10:22,670 --> 00:10:25,106 And the signs were against me. 111 00:10:25,306 --> 00:10:27,109 Nothing but female calves. 112 00:10:27,309 --> 00:10:32,883 This year, I knew the signs were right. 113 00:10:33,083 --> 00:10:37,187 - [ Cow Mooing ] - Until you came. 114 00:10:37,387 --> 00:10:39,690 [ Mooing ] 115 00:10:39,890 --> 00:10:42,660 You hear? You're a bad omen! 116 00:10:42,860 --> 00:10:45,531 If you've put a curse on her, 117 00:10:45,731 --> 00:10:47,533 I may kill you. 118 00:10:47,733 --> 00:10:52,472 - Now, wait a minute-- - Remove the curse. Go away today. 119 00:10:52,672 --> 00:10:57,311 Hey, you two. Galen's asking to see you. 120 00:10:57,511 --> 00:10:59,479 He's awake. 121 00:11:00,447 --> 00:11:02,317 Wait. 122 00:11:02,517 --> 00:11:06,722 It's bad enough having humans in the house, 123 00:11:06,922 --> 00:11:08,856 but wash first. 124 00:11:10,793 --> 00:11:12,728 There's a smell about you. 125 00:11:21,105 --> 00:11:23,506 Well, nobody's perfect. 126 00:11:24,710 --> 00:11:27,947 Oh. You know, you really are wonderful. 127 00:11:28,147 --> 00:11:30,116 I feel so much better. Have you done this before? 128 00:11:30,316 --> 00:11:32,552 I once trained to be a nurse. 129 00:11:32,752 --> 00:11:35,656 - Until I met Polar. - Hah! 130 00:11:35,856 --> 00:11:37,959 A city. No place to raise a family. 131 00:11:38,159 --> 00:11:41,129 - Or even visit. - Someday. 132 00:11:41,329 --> 00:11:43,198 Always the same answer. 133 00:11:43,398 --> 00:11:45,367 Anto needs his bull calf, 134 00:11:45,567 --> 00:11:50,006 Remus's hardly out of rompers, and Jillia hasn't even sought out a husband. 135 00:11:50,206 --> 00:11:53,911 - Daddy! - You won't be able to stand on this for some time. 136 00:11:54,111 --> 00:11:57,816 - How long? - Oh, several days at least. 137 00:11:58,016 --> 00:12:01,219 I can't have those humans around here! It's dangerous! 138 00:12:01,419 --> 00:12:04,223 They've been known to kill cows just for the meat. 139 00:12:04,423 --> 00:12:07,526 Virdon and Burke are not going to kill your cows. 140 00:12:07,726 --> 00:12:10,594 Where are they from, those humans? 141 00:12:12,465 --> 00:12:14,669 You simply must let them stay. 142 00:12:14,869 --> 00:12:17,005 - They'll work for their keep. - Work? 143 00:12:17,205 --> 00:12:19,555 Of course they'll work. That's what they're for. 144 00:12:23,445 --> 00:12:26,210 Well? 145 00:12:27,383 --> 00:12:29,317 I'll see. 146 00:12:31,188 --> 00:12:33,791 [ Whispers ] He means well. 147 00:12:33,991 --> 00:12:36,552 - You'll see. - Thank you. 148 00:12:42,368 --> 00:12:44,771 Did you send for my friends? 149 00:12:44,971 --> 00:12:48,430 How can you keep calling them friends? 150 00:12:58,519 --> 00:13:01,648 I think we're gonna have to stand inspection. 151 00:13:03,592 --> 00:13:05,686 You ready? 152 00:13:09,065 --> 00:13:11,736 Oh, uh, I've made up my mind. 153 00:13:11,936 --> 00:13:17,309 You can stay until your friend is well or able to walk. 154 00:13:17,509 --> 00:13:20,012 - No! - You heard my decision. 155 00:13:20,212 --> 00:13:22,449 All right. 156 00:13:22,649 --> 00:13:25,385 But the cow is my say. 157 00:13:25,585 --> 00:13:28,646 They stay away from the cow. 158 00:13:30,991 --> 00:13:32,894 Uh, he's right about that. 159 00:13:33,094 --> 00:13:36,860 The cow is his say until the calf is born. 160 00:13:38,133 --> 00:13:39,936 Anything you say. 161 00:13:40,136 --> 00:13:42,839 But you'll work... every day, 162 00:13:43,039 --> 00:13:45,776 just as though I could afford you. 163 00:13:45,976 --> 00:13:49,207 - You got a deal. - Just as though I owned you. 164 00:13:50,715 --> 00:13:55,387 I get one of 'em. One of them's mine. 165 00:13:55,587 --> 00:13:59,079 - We'll see. - [ Horse Approaching ] 166 00:14:02,128 --> 00:14:05,098 The mounted patrol! Are you sure you're not escaped bonded slaves? 167 00:14:05,298 --> 00:14:07,635 I give you my word. We are free humans. 168 00:14:07,835 --> 00:14:11,105 - You will work for me? - Yes, yes. 169 00:14:11,305 --> 00:14:14,343 All right. Go in the back and hide. 170 00:14:14,543 --> 00:14:16,738 I'll talk to him. 171 00:14:27,691 --> 00:14:29,795 Yes? 172 00:14:29,995 --> 00:14:32,631 I'm looking for escaped bonded slaves. Have you seen any? 173 00:14:32,831 --> 00:14:34,634 - Humans? - Of course humans. What else? 174 00:14:34,834 --> 00:14:37,003 We know nothing of bonded humans. 175 00:14:37,203 --> 00:14:40,440 - We're just poor tenant farmers. - [ Wife ] Yes, we can't help you. 176 00:14:40,640 --> 00:14:42,442 If you see any, report immediately. 177 00:14:42,642 --> 00:14:46,681 - Failure to do so carries a severe penalty. - I understand. 178 00:14:46,881 --> 00:14:50,285 Are you dumb? Do you understand? 179 00:14:50,485 --> 00:14:52,655 Yes, I understand. 180 00:14:52,855 --> 00:14:56,484 If you see a stray human, report at once. 181 00:14:58,628 --> 00:15:01,131 Ah, yes. Your name? 182 00:15:01,331 --> 00:15:03,357 Polar. 183 00:15:09,207 --> 00:15:12,074 I wonder if there's a reward. 184 00:15:14,680 --> 00:15:18,051 Didn't look like one of Urko's men. 185 00:15:18,251 --> 00:15:20,187 Don't kid yourself. 186 00:15:20,387 --> 00:15:24,358 He's some kind of a local patrol, but they're all Urko's men. 187 00:15:24,558 --> 00:15:26,561 [ Cow Moos ] 188 00:15:26,761 --> 00:15:29,561 Don't tell me your troubles. We've got enough of our own. 189 00:15:41,178 --> 00:15:42,981 Rocks! There's no end to them. 190 00:15:43,181 --> 00:15:45,706 The earth seems to keep breathing them up. 191 00:15:47,385 --> 00:15:49,188 How do you know? 192 00:15:49,388 --> 00:15:53,225 I lifted half the rocks in Jackson County when I was a boy. 193 00:15:53,425 --> 00:15:58,098 You keep talking strange. There's no such place. 194 00:15:58,298 --> 00:16:00,101 There was. 195 00:16:00,301 --> 00:16:04,973 It's a bad field, but we need it-- every foot. 196 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 It's gonna get worse every year, you keep plowing like that. 197 00:16:07,542 --> 00:16:11,570 - What? - Come here. I'll show you. 198 00:16:15,017 --> 00:16:16,820 Here, look. 199 00:16:17,020 --> 00:16:20,758 Every time you plow up and down a hill, the way you're doing there, 200 00:16:20,958 --> 00:16:25,063 whenever it rains, it's gonna wash off more of your topsoil... 201 00:16:25,263 --> 00:16:28,935 and gullies are gonna start to form, and they'll get deeper and deeper. 202 00:16:29,135 --> 00:16:32,271 And they steal your land because you have to work around them. 203 00:16:32,471 --> 00:16:35,275 Playing in mud? 204 00:16:35,475 --> 00:16:39,879 But, if you plow around the hill instead, like this-- 205 00:16:42,383 --> 00:16:44,648 You see? 206 00:16:46,121 --> 00:16:49,091 Then when it rains, the furrows hold the water. 207 00:16:49,291 --> 00:16:51,294 It won't run off with your rich topsoil. 208 00:16:51,494 --> 00:16:55,298 - And there are no gullies. See? - Look, Anto, it's true. 209 00:16:55,498 --> 00:16:58,803 It's foolishness. Everyone knows that plowing down the hill... 210 00:16:59,003 --> 00:17:01,005 gives the ox rest from plowing up it. 211 00:17:01,205 --> 00:17:05,277 Foolishness! Where did you learn this? 212 00:17:05,477 --> 00:17:07,742 My family owned a farm when I was young. 213 00:17:09,849 --> 00:17:12,853 We'll plow around like he says. 214 00:17:13,053 --> 00:17:16,790 Then he'll plow around, 'cause I'll have no part in it. 215 00:17:16,990 --> 00:17:19,761 Don't mind him. He's worried about the bull calf. 216 00:17:19,961 --> 00:17:22,156 Nothing else on his mind. 217 00:17:24,200 --> 00:17:26,002 You lied, didn't you? 218 00:17:26,202 --> 00:17:28,104 No, no, you'll see. Take the ox-- 219 00:17:28,304 --> 00:17:30,540 About your family owning a farm. 220 00:17:30,740 --> 00:17:33,643 Only apes ever own farms. 221 00:17:33,843 --> 00:17:36,813 Then only the rich ones who have friends in the government. 222 00:17:43,889 --> 00:17:46,359 No! No! No! 223 00:17:46,559 --> 00:17:48,862 Stop! 224 00:17:49,062 --> 00:17:51,966 - I order you to stop. - What's your problem, boss? 225 00:17:52,166 --> 00:17:53,968 That's the wrong kind of fence. 226 00:17:54,168 --> 00:17:56,704 You show me a bale of barbwire, I'll build you a proper one. 227 00:17:56,904 --> 00:17:59,107 But right now, this is the best I can do. 228 00:17:59,307 --> 00:18:01,943 Poles, set up and down. 229 00:18:02,143 --> 00:18:04,480 Stuck in the ground, like-- like these. 230 00:18:04,680 --> 00:18:08,051 Come on, Remus. You knock yourself out puttin' up a stick fence like this. 231 00:18:08,251 --> 00:18:11,622 Then the first time ol' Bessie rubs against it, it falls in. 232 00:18:11,822 --> 00:18:15,326 Take a nice rail fence, like this. 233 00:18:15,526 --> 00:18:17,662 Locked tight, bull strong. 234 00:18:17,862 --> 00:18:20,566 Last you a lifetime, and it's pleasin' on the eye. 235 00:18:20,766 --> 00:18:23,702 Fences never last long. They're not supposed to. 236 00:18:23,902 --> 00:18:25,939 That's where you're wrong, Lieutenant. 237 00:18:26,139 --> 00:18:28,442 I'm not wrong, I'm in charge. 238 00:18:28,642 --> 00:18:31,379 Uh, this kind of fence grows on you. 239 00:18:31,579 --> 00:18:35,416 And say you want to move it. Polar wants it over there, say. 240 00:18:35,616 --> 00:18:37,753 All you do is take it apart and put it back together. 241 00:18:37,953 --> 00:18:41,184 - Is that right? - Would I lie to a nice ape like you? 242 00:18:42,658 --> 00:18:44,593 Hmph. 243 00:18:46,396 --> 00:18:49,733 Hmm. I've decided. 244 00:18:49,933 --> 00:18:53,204 - It's a good job. - Thank you, boss. 245 00:18:53,404 --> 00:18:55,707 Back to work. 246 00:18:55,907 --> 00:18:57,875 Yeah. 247 00:18:59,612 --> 00:19:02,181 Who taught you to build a fence like that? 248 00:19:02,381 --> 00:19:05,619 - Abraham Lincoln. - I'd like to meet him. 249 00:19:05,819 --> 00:19:08,413 So would I, Massa, so would I. 250 00:19:14,362 --> 00:19:17,500 Five years you let them get away. 251 00:19:17,700 --> 00:19:21,103 We could not follow them at night, sir. The clouds. 252 00:19:21,303 --> 00:19:24,040 Virdon, Burke and that traitor Galen-- 253 00:19:24,240 --> 00:19:29,380 I suppose they can see through the clouds to the stars. 254 00:19:29,580 --> 00:19:31,514 [ Scoffs ] 255 00:19:33,819 --> 00:19:37,084 - How long? - Four days' hard ride, sir. 256 00:19:40,259 --> 00:19:43,696 This is all farm country. Tenant farms. 257 00:19:43,896 --> 00:19:46,867 - A few plantations. - Yes, sir. 258 00:19:47,067 --> 00:19:49,503 They could steal horses. 259 00:19:49,703 --> 00:19:52,741 It's death for a peasant or human to ride a horse there, sir. 260 00:19:52,941 --> 00:19:55,774 Yes, I know that! 261 00:19:57,513 --> 00:20:01,017 - Could you find your way back again? - Yes. 262 00:20:01,217 --> 00:20:05,022 But it will be slow. The weather is covering the stars again. 263 00:20:05,222 --> 00:20:08,160 Then the gods will guide us. 264 00:20:08,360 --> 00:20:11,363 These humans are dangerous. 265 00:20:11,563 --> 00:20:14,400 They stir up trouble! 266 00:20:14,600 --> 00:20:18,697 They think they're as good as we are. 267 00:20:38,195 --> 00:20:41,232 Make an ox pitch hay into the barn? 268 00:20:41,432 --> 00:20:44,669 Isn't that enough to convince you he's not right in the mind? 269 00:20:44,869 --> 00:20:46,838 Wait. Watch. 270 00:20:47,940 --> 00:20:49,742 Okay, ready. 271 00:20:49,942 --> 00:20:52,412 Work is meant to be work, and hay is meant to be pitched... 272 00:20:52,612 --> 00:20:54,948 by the forkful. 273 00:20:55,148 --> 00:20:57,317 Drive the ox ahead. Go ahead. 274 00:20:57,517 --> 00:20:59,782 Ho, there! Ho! 275 00:21:12,034 --> 00:21:14,003 Oh, that's good! 276 00:21:14,203 --> 00:21:16,307 That's very, very good! 277 00:21:16,507 --> 00:21:19,810 It's not bad for a guy who doesn't have all his marbles, right? 278 00:21:20,010 --> 00:21:23,148 - Show me how to make the trick work? - Sure. It's easy. 279 00:21:23,348 --> 00:21:26,585 You saw. That's better than forkin' a whole load full of hay. 280 00:21:26,785 --> 00:21:29,549 [ Cow Mooing ] 281 00:21:37,665 --> 00:21:40,429 [ Low Groans ] 282 00:21:42,904 --> 00:21:45,841 You see. She must've already eaten some hay that fell in here... 283 00:21:46,041 --> 00:21:49,045 from that evil device. 284 00:21:49,245 --> 00:21:51,543 She's dying, I know it. 285 00:21:54,117 --> 00:21:56,921 They're a curse. I told you! 286 00:21:57,121 --> 00:21:58,923 Anto makes a strong argument. 287 00:21:59,123 --> 00:22:03,362 - How soon is she expected to calf? - Three weeks, I think. 288 00:22:03,562 --> 00:22:06,532 I think your calendar's a little off. 289 00:22:06,732 --> 00:22:08,668 More like two or three days. 290 00:22:08,868 --> 00:22:10,937 She'll be off her feet for a while, that's all. 291 00:22:11,137 --> 00:22:13,040 It's a lie! 292 00:22:13,240 --> 00:22:15,042 Throw them all out now, or she'll die. 293 00:22:15,242 --> 00:22:17,812 Your cow is not going to die, Anto. 294 00:22:18,012 --> 00:22:20,615 We can't leave here until Galen's able to walk. 295 00:22:20,815 --> 00:22:23,686 By that time, your cow will be a mother, and we'll be on our way. 296 00:22:23,886 --> 00:22:27,923 No. I'm the eldest. The cow is in my charge. 297 00:22:28,123 --> 00:22:31,321 Have we shown you anything evil yet? 298 00:22:32,796 --> 00:22:36,267 Tell me, Polar. If we have, then send us away. 299 00:22:36,467 --> 00:22:38,736 The farm seems to profit from them. 300 00:22:38,936 --> 00:22:41,573 You can stay. But if anything happens to the cow... 301 00:22:41,773 --> 00:22:44,243 as Anto fears, your fate will be up to him. 302 00:22:44,443 --> 00:22:47,743 - What good'll that do? - Enough! 303 00:22:50,316 --> 00:22:52,251 Then it'll be too late. 304 00:22:56,424 --> 00:22:58,358 Maybe not. 305 00:23:12,376 --> 00:23:14,779 Where's Anto? 306 00:23:14,979 --> 00:23:18,745 I think he has some things to work out of his mind. 307 00:23:20,185 --> 00:23:22,922 Remus, I thought you were shelling corn for seed. 308 00:23:23,122 --> 00:23:25,459 - I am. - Burke should be doing it. 309 00:23:25,659 --> 00:23:28,829 Have a heart. We didn't discuss coffee breaks, but it's part of the deal. 310 00:23:29,029 --> 00:23:31,165 Remus will shell the corn. 311 00:23:31,365 --> 00:23:36,872 It 's the job of the youngest son to prepare the seed. 312 00:23:37,072 --> 00:23:40,142 Here. Always use the best ears for seed, 313 00:23:40,342 --> 00:23:42,312 - not the smallest. - [ Anto Laughing ] 314 00:23:42,512 --> 00:23:45,682 Did you hear that? 315 00:23:45,882 --> 00:23:47,685 The best ears are for feed and flower. 316 00:23:47,885 --> 00:23:49,687 The little ears are for seed. 317 00:23:49,887 --> 00:23:52,591 Oh, I see. 318 00:23:52,791 --> 00:23:56,361 Well, uh, then I guess it's the bad spirits... 319 00:23:56,561 --> 00:23:58,364 that have been making the stalks in the field... 320 00:23:58,564 --> 00:24:00,600 smaller and smaller every year. 321 00:24:00,800 --> 00:24:03,436 Virdon used to be a farmer when he was young. 322 00:24:03,636 --> 00:24:05,439 Not much of a farmer. 323 00:24:05,639 --> 00:24:08,675 Wasting big corn on seed? [ Scoffs ] 324 00:24:08,875 --> 00:24:11,579 Tell me something, Remus. 325 00:24:11,779 --> 00:24:15,016 Do you expect to be big and strong like your father someday? 326 00:24:15,216 --> 00:24:17,019 Of course. 327 00:24:17,219 --> 00:24:21,358 [ Virdon ] Well, that's because Polar is good seed. 328 00:24:21,558 --> 00:24:23,527 If your father were small and weak, 329 00:24:23,727 --> 00:24:26,464 then you probably wouldn't grow big enough to handle a calf, 330 00:24:26,664 --> 00:24:28,933 let alone an ox. 331 00:24:29,133 --> 00:24:32,871 See, every year, if you use the biggest, best ears for seed, 332 00:24:33,071 --> 00:24:35,335 then your crop will get bigger and bigger. 333 00:24:38,111 --> 00:24:41,672 It will, I promise you. 334 00:24:43,149 --> 00:24:46,754 I can remember sitting around a fire something like this... 335 00:24:46,954 --> 00:24:49,257 with my own son, 336 00:24:49,457 --> 00:24:53,655 and telling him the same thing. 337 00:24:55,931 --> 00:24:57,865 Chris. 338 00:24:58,968 --> 00:25:00,903 I wonder how he is. 339 00:25:03,673 --> 00:25:06,507 I wonder what-- 340 00:25:19,726 --> 00:25:24,332 Is something the matter? 341 00:25:24,532 --> 00:25:30,205 Well... they have feelings too, 342 00:25:30,405 --> 00:25:32,339 just like us. 343 00:25:33,141 --> 00:25:36,111 Now, you hush. 344 00:25:40,317 --> 00:25:43,387 Why are you so interested in a runaway, bonded human? 345 00:25:43,587 --> 00:25:45,423 You couldn't afford to buy one. 346 00:25:45,623 --> 00:25:49,561 I just wondered if there was a reward for helping you find one or two. 347 00:25:49,761 --> 00:25:52,665 Reward? Why? Do you know where some are? 348 00:25:52,865 --> 00:25:55,267 I thought maybe you could tell me what they look like. 349 00:25:55,467 --> 00:25:57,437 All humans look alike. You know that. 350 00:25:57,637 --> 00:26:00,507 Maybe I'd go hunting for them... 351 00:26:00,707 --> 00:26:02,844 if it'd pay enough to buy a new bull calf. 352 00:26:03,044 --> 00:26:05,013 You farmers are all the same. 353 00:26:05,213 --> 00:26:07,448 You wanna get paid for doing your duty? 354 00:26:07,648 --> 00:26:10,386 There's no reward! Now, move on, 355 00:26:10,586 --> 00:26:15,291 unless you want to be arrested for loitering around horses. 356 00:26:15,491 --> 00:26:19,052 The returning of slaves should be worth something. 357 00:26:23,300 --> 00:26:26,505 - Who was that? - Some backcountry farmer. 358 00:26:26,705 --> 00:26:29,541 Thinks we ought to be giving a bounty on humans this year. 359 00:26:29,741 --> 00:26:32,779 He looked familiar. I've seen him before... 360 00:26:32,979 --> 00:26:35,106 in the past few days. 361 00:26:36,183 --> 00:26:40,421 Yes. Polar's farm. 362 00:26:40,621 --> 00:26:43,558 He was looking for bounty, you say? 363 00:26:43,758 --> 00:26:46,528 Perhaps Polar's farm needs to be... 364 00:26:46,728 --> 00:26:48,788 watched more closely. 365 00:27:12,725 --> 00:27:15,125 [ Cow Mooing ] 366 00:27:17,364 --> 00:27:21,603 She'll die. Then what'll I do? 367 00:27:21,803 --> 00:27:24,773 Wait for another heifer to freshen? Another three, four years? 368 00:27:24,973 --> 00:27:27,710 [ Polar ] Virdon says she'll be all right. 369 00:27:27,910 --> 00:27:32,416 He's turned your mind with clever talk and tricks. 370 00:27:32,616 --> 00:27:36,386 This cow is dying from their curse. 371 00:27:36,586 --> 00:27:39,057 She started dying the day they walked in here carrying that, 372 00:27:39,257 --> 00:27:42,060 that human-lover Galen. 373 00:27:42,260 --> 00:27:45,331 I'll have a talk with them. 374 00:27:45,531 --> 00:27:49,331 Galen can stand. I've seen him. 375 00:27:51,771 --> 00:27:55,777 They are staying so the cow will die, I tell you! 376 00:27:55,977 --> 00:27:58,579 Humans burn the flesh and eat it. 377 00:27:58,779 --> 00:28:01,617 You've heard tell of that! 378 00:28:01,817 --> 00:28:04,615 You say Galen can stand? 379 00:28:07,323 --> 00:28:10,093 Hello. 380 00:28:10,293 --> 00:28:12,096 Not too much at one time. 381 00:28:12,296 --> 00:28:14,331 Mother says you'll break open the wound. 382 00:28:14,531 --> 00:28:17,669 Oh, no, no. The pain has turned to itching now. That's very good. 383 00:28:17,869 --> 00:28:20,605 Won't Virdon and Burke be surprised when I just walk right in on them? 384 00:28:20,805 --> 00:28:23,342 - Not quite yet. - Why? 385 00:28:23,542 --> 00:28:26,145 Well, I mean-- 386 00:28:26,345 --> 00:28:29,516 Well, I don't quite understand you, anyway. 387 00:28:29,716 --> 00:28:34,154 - You must've come from a good family. - Well-- 388 00:28:34,354 --> 00:28:36,558 Now you're running with humans... 389 00:28:36,758 --> 00:28:39,594 who have filled your mind with mad ideas. 390 00:28:39,794 --> 00:28:42,998 They're not mad ideas. And I can't tell you any more, 391 00:28:43,198 --> 00:28:45,635 so you just stop asking, huh? 392 00:28:45,835 --> 00:28:48,235 Why don't you just let them go on? 393 00:28:50,673 --> 00:28:52,877 Well, you see, um, 394 00:28:53,077 --> 00:28:54,946 I can't. 395 00:28:55,146 --> 00:28:59,284 And that is just another way of you asking exactly the same question. 396 00:28:59,484 --> 00:29:01,220 Just like the female. 397 00:29:01,420 --> 00:29:04,083 I thought you might never notice. 398 00:29:09,763 --> 00:29:12,499 So you see? What'd I tell you? It's-- 399 00:29:12,699 --> 00:29:15,470 It kind of goes-- And then it's one of these-- 400 00:29:15,670 --> 00:29:19,241 Virdon, tell him what you're-- No. Wait. 401 00:29:19,441 --> 00:29:23,479 I remember. It's-- It's our very own windy mill. 402 00:29:23,679 --> 00:29:25,182 Windmill. 403 00:29:25,382 --> 00:29:29,286 - That's what I said. Isn't it wonderful? - What good is it? 404 00:29:29,486 --> 00:29:32,657 This is the power unit to your irrigation system, Polar. 405 00:29:32,857 --> 00:29:35,260 I don't understand. 406 00:29:35,460 --> 00:29:39,298 When Virdon finishes the wheel, it goes up there and the wind makes it turn. 407 00:29:39,498 --> 00:29:43,436 We pump water out of the ground and onto that dry field, where you need it. 408 00:29:43,636 --> 00:29:47,675 You see? Making oxen lift hay that should be pitched. 409 00:29:47,875 --> 00:29:50,945 And now conjuring up the wind to make water pour where it shouldn't. 410 00:29:51,145 --> 00:29:53,315 It 's unnatural! 411 00:29:53,515 --> 00:29:55,717 No wonder the cow is dying! 412 00:29:55,917 --> 00:29:58,587 Tell them! 413 00:29:58,787 --> 00:30:02,831 Anto says he's seen your friend Galen stand. 414 00:30:04,166 --> 00:30:06,469 If this is so, you must go. 415 00:30:06,669 --> 00:30:09,339 It's true. He can stand. 416 00:30:09,539 --> 00:30:13,610 They can't go now, not until they finish so I can see it work. 417 00:30:13,810 --> 00:30:16,815 It's not for you to say. The youngest has no say. 418 00:30:17,015 --> 00:30:19,484 I do have a say. I have a say. 419 00:30:19,684 --> 00:30:22,388 Anto's only worried about a bull calf. 420 00:30:22,588 --> 00:30:25,391 Wait till your time comes to worry. 421 00:30:25,591 --> 00:30:28,161 - [ Remus ] Please! - [ Polar ] Stay! Leave! Stay! 422 00:30:28,361 --> 00:30:30,330 Go! My mistake was being a father. 423 00:30:30,530 --> 00:30:33,267 Do what you want! No, I just live here. 424 00:30:33,467 --> 00:30:38,106 That Anto is not one of my favorite apes. 425 00:30:38,306 --> 00:30:40,376 Yeah, he could be trouble. 426 00:30:40,576 --> 00:30:43,278 That mounted patrol was looking for escaped laborers, 427 00:30:43,478 --> 00:30:46,880 but he didn't look too fussy about who he picked up. 428 00:30:54,091 --> 00:30:58,096 See, the gods have been with us. We've made excellent time. 429 00:30:58,296 --> 00:31:00,799 Yes, but the horses, they need rest. 430 00:31:00,999 --> 00:31:03,803 We ride! 431 00:31:04,003 --> 00:31:07,441 I stood for several minutes today without this. 432 00:31:07,641 --> 00:31:09,710 What's the big secret? I thought we were friends. 433 00:31:09,910 --> 00:31:13,648 - I wanted to surprise you. - Well, lovable Anto... 434 00:31:13,848 --> 00:31:15,884 is chomping at the bit to get us out of here. 435 00:31:16,084 --> 00:31:19,288 Apes do not chomp at bits. 436 00:31:19,488 --> 00:31:22,458 Oh, I'm-I'm sorry. He's anxious. 437 00:31:22,658 --> 00:31:24,161 Better. 438 00:31:24,361 --> 00:31:28,031 I think we'd better accommodate him. He could turn us in. 439 00:31:28,231 --> 00:31:32,236 We ought to help out that cow. Give her Epsom salts and get this thing moving. 440 00:31:32,436 --> 00:31:35,641 If that calf isn't a bull, then we could be in bigger trouble. 441 00:31:35,841 --> 00:31:41,414 - If that cow dies, Anto is entitled to kill you. - I'm glad he knows his rights. 442 00:31:41,614 --> 00:31:46,353 Just give me a couple more days. I'm healing fast. See? 443 00:31:46,553 --> 00:31:49,023 We could carry you again, Galen. 444 00:31:49,223 --> 00:31:52,894 But the minute we leave here, Urko's gonna pick up our trail. 445 00:31:53,094 --> 00:31:56,064 - If we could get ahold of some horses-- - Uh-uh. 446 00:31:56,264 --> 00:31:58,601 I take it this isn't horse country? 447 00:31:58,801 --> 00:32:03,006 No. Only landed apes and police are allowed to have horses. 448 00:32:03,206 --> 00:32:06,743 Farmers have to walk or ride oxen or cows. 449 00:32:06,943 --> 00:32:09,080 Nice arrangement. Keep 'em poor and busy. 450 00:32:09,280 --> 00:32:12,250 Then that's it. We're stuck. 451 00:32:12,450 --> 00:32:14,253 All right, we sit it out. 452 00:32:14,453 --> 00:32:17,923 See whether Galen here or that cow makes it first. 453 00:32:18,123 --> 00:32:21,184 I can hardly wait. 454 00:32:23,797 --> 00:32:25,925 Whoo! Oooh! 455 00:32:28,969 --> 00:32:33,575 I don't mind being a peasant just so long as I have all the conveniences of the rich. 456 00:32:33,775 --> 00:32:36,746 Well, even the rich don't have showers in this world. 457 00:32:36,946 --> 00:32:41,184 As long as you're adding conveniences, maybe tomorrow you can put in hot water. 458 00:32:41,384 --> 00:32:43,888 How about a massage parlor, a sauna bath and a gym? 459 00:32:44,088 --> 00:32:47,319 - Will that make you happy? - Yeah, for openers. 460 00:33:04,778 --> 00:33:06,770 [ Burke ] Whoo! Oooh! 461 00:33:19,229 --> 00:33:21,925 [ Bonging Sound ] 462 00:33:27,639 --> 00:33:29,875 [ Bonging Continues ] 463 00:33:30,075 --> 00:33:32,873 [ Bonging ] 464 00:33:45,627 --> 00:33:48,230 It's her time. The tolling of the bell. 465 00:33:48,430 --> 00:33:50,365 She's dying. 466 00:33:51,333 --> 00:33:55,037 She's dying. 467 00:33:55,237 --> 00:33:57,729 [ Cow Moos ] 468 00:34:04,816 --> 00:34:06,618 Trouble, Doc? 469 00:34:06,818 --> 00:34:09,622 - If I can remember what the vet used to do-- - Try hard. 470 00:34:09,822 --> 00:34:14,094 I got a feelin' we don't want to lose this patient. 471 00:34:14,294 --> 00:34:17,197 - Dying. Dying. - Anto, look. 472 00:34:17,397 --> 00:34:19,300 Anto, look. Listen to me! 473 00:34:19,500 --> 00:34:21,969 Your cow is having a premature birth. 474 00:34:22,169 --> 00:34:24,673 She's suffering because the calf is turned. 475 00:34:24,873 --> 00:34:28,644 Do you understand me? Do you? 476 00:34:28,844 --> 00:34:31,313 - [ Yelling ] - [ Shouting ] 477 00:34:32,482 --> 00:34:35,452 You! You've done this! 478 00:34:35,652 --> 00:34:39,590 Wait! The cow is not dead. You can't claim a life yet. 479 00:34:39,790 --> 00:34:43,228 The cow doesn't need to die. I can help. 480 00:34:43,428 --> 00:34:45,363 The calf has gotta be turned around. 481 00:34:45,563 --> 00:34:49,268 Oh, no. You've worked your last trick here. 482 00:34:49,468 --> 00:34:51,270 When she dies, you die. 483 00:34:51,470 --> 00:34:53,674 Anto, stop! 484 00:34:53,874 --> 00:34:56,810 Come on in, you human lover, and see what you've done! 485 00:34:57,010 --> 00:35:00,348 Blame me, then. It's my wound that brought us here. 486 00:35:00,548 --> 00:35:04,653 - We'll all leave now! - I'm packed and ready, I'll tell you that. 487 00:35:04,853 --> 00:35:08,223 Anto, there's nothing they can do. 488 00:35:08,423 --> 00:35:10,894 No one will leave... 489 00:35:11,094 --> 00:35:14,264 until this is all over, one way or another. 490 00:35:14,464 --> 00:35:17,168 Toll the bell, Remus. 491 00:35:17,368 --> 00:35:22,932 It's probably too late, but toll the bell. 492 00:35:27,547 --> 00:35:29,913 [ Bonging ] 493 00:35:41,496 --> 00:35:46,168 [ Bonging Continues ] 494 00:35:46,368 --> 00:35:49,873 [ Cow Mooing ] 495 00:35:50,073 --> 00:35:51,842 Polar, talk sense to him! 496 00:35:52,042 --> 00:35:54,679 Say the word, and I'll commit a clipping penalty that'll get us 15 yards. 497 00:35:54,879 --> 00:35:57,882 - What are you saying? -I'm talking about a five-legged race with Galen. 498 00:35:58,082 --> 00:36:00,719 No way. Our best bet is with the cow. 499 00:36:00,919 --> 00:36:02,755 Speak so I can understand. 500 00:36:02,955 --> 00:36:06,192 We're inches from becoming shish kebab. Let the cow find another doctor. 501 00:36:06,392 --> 00:36:09,262 Anto, there's nothing they can do! 502 00:36:09,462 --> 00:36:13,267 You're right. Because if they try anything, I will kill them. 503 00:36:13,467 --> 00:36:17,739 - All of them! - Anto, I can help the cow live. 504 00:36:17,939 --> 00:36:19,741 I've seen doctors do it a dozen times. 505 00:36:19,941 --> 00:36:22,245 No. 506 00:36:22,445 --> 00:36:24,380 Polar, do you want your cow to die? 507 00:36:24,580 --> 00:36:27,818 At birthing time, the fate of the cow is in the hands of the oldest son. 508 00:36:28,018 --> 00:36:31,155 - I have no say! - Who says you have no say? 509 00:36:31,355 --> 00:36:33,290 Those are old words passed down for so long... 510 00:36:33,490 --> 00:36:36,461 from our fathers' fathers, we don't even know if they're right! 511 00:36:36,661 --> 00:36:39,632 Be still! Don't say such things in front of the young ones! 512 00:36:39,832 --> 00:36:43,369 No, I won't be still. It's Jillia and Remus that I'm thinking of. 513 00:36:43,569 --> 00:36:48,275 Anto, listen. You have seen these humans... 514 00:36:48,475 --> 00:36:51,612 show us how to stop the rain from washing the hills away. 515 00:36:51,812 --> 00:36:56,885 And you have seen them create cropland from dry fields. 516 00:36:57,085 --> 00:37:00,556 Please, Anto. You want that calf. 517 00:37:00,756 --> 00:37:03,393 And the bell asks that it be a bull. 518 00:37:03,593 --> 00:37:06,196 - Let him help you. - [ Cow Moos ] 519 00:37:06,396 --> 00:37:08,999 No, you won't touch the cow. 520 00:37:09,199 --> 00:37:12,002 Give me a reading on the odds. You sure you know what you're doing? 521 00:37:12,202 --> 00:37:16,241 No. But I know that cow will die if she doesn't get help. 522 00:37:16,441 --> 00:37:19,445 Remus, do you trust me? Just play along. 523 00:37:19,645 --> 00:37:22,448 I like the odds better your way. Get ready to operate, Doc. 524 00:37:22,648 --> 00:37:26,753 Back away! All right, Anto, I've got a knife. 525 00:37:26,953 --> 00:37:30,358 Drop the fork or your brother's never gonna live to see your baby bull born. 526 00:37:30,558 --> 00:37:34,221 - He's not fooling! Do what he says! - You heard him. Drop the fork. 527 00:37:35,329 --> 00:37:38,766 Anto! 528 00:37:42,038 --> 00:37:44,131 Anto, do as he says! 529 00:37:56,054 --> 00:38:00,159 If you want it to be a bull, ring the bell. 530 00:38:00,359 --> 00:38:03,029 You won't get away. 531 00:38:03,229 --> 00:38:07,835 'Cause when this is over, if I don't kill you, the police will. 532 00:38:08,035 --> 00:38:11,802 'Cause I won't lie to them again. 533 00:38:17,079 --> 00:38:21,881 - [ Cow Mooing ] - [ Bonging Sound ] 534 00:38:32,931 --> 00:38:36,235 Okay, sweetheart. I'm gonna do my best for you. 535 00:38:36,435 --> 00:38:38,563 I want you to do your best for me. 536 00:38:41,875 --> 00:38:45,046 Nice work, Remus. We make a heck of a team. 537 00:38:45,246 --> 00:38:50,082 - Can I go watch? - Well-- 538 00:38:51,820 --> 00:38:53,889 You can watch. 539 00:38:54,089 --> 00:38:56,292 I get a little queasy in operating rooms. 540 00:38:56,492 --> 00:39:00,164 You can tell me all about it later. Not too much detail. 541 00:39:00,364 --> 00:39:02,298 Go ahead. 542 00:39:08,640 --> 00:39:10,976 You think he can do it? 543 00:39:11,176 --> 00:39:14,947 Instruct a cow in the birthing of a calf? 544 00:39:15,147 --> 00:39:20,153 Well, he's made an eagle that can see directions, even on a cloudy night. 545 00:39:20,353 --> 00:39:25,348 Yes, I would think that he could direct a baby calf into the world. 546 00:39:34,003 --> 00:39:37,734 - [ Cow Mooing ] - [ Bonging ] 547 00:39:52,091 --> 00:39:54,594 What's the score? 548 00:39:54,794 --> 00:39:57,231 It's worse than I thought. 549 00:39:57,431 --> 00:39:59,900 How bad is that? 550 00:40:00,100 --> 00:40:02,237 It's about twice as bad. 551 00:40:02,437 --> 00:40:04,773 [ Sighs ] 552 00:40:04,973 --> 00:40:09,311 Just a quiet little bar in Jersey City. 553 00:40:09,511 --> 00:40:11,706 A little bell over the door. 554 00:40:19,891 --> 00:40:23,383 Mounted patrol from some outpost. 555 00:40:25,464 --> 00:40:27,967 - Sir. - I'm Urko, headquarters. 556 00:40:28,167 --> 00:40:29,969 Sir. 557 00:40:30,169 --> 00:40:32,105 Your horses are lathered. For what reason? 558 00:40:32,305 --> 00:40:35,777 Escaped bonded humans. Patrol thinks he spotted them at a farm near here. 559 00:40:35,977 --> 00:40:39,113 - Standing under a stream of water. - How far? 560 00:40:39,313 --> 00:40:42,351 - We're almost there. - We're hunting two escaped humans... 561 00:40:42,551 --> 00:40:45,387 and a defector, enemies of the state. 562 00:40:45,587 --> 00:40:48,658 - Sir, I doubt-- - If there are doubts, I will have them, 563 00:40:48,858 --> 00:40:51,094 - after we have a look. - Yes, sir. 564 00:40:51,294 --> 00:40:53,525 Lead the way. 565 00:40:57,835 --> 00:41:01,772 [ Cow Mooing ] 566 00:41:18,793 --> 00:41:23,288 - [ Cow Mooing ] - [ Calves Bleating ] 567 00:41:29,672 --> 00:41:32,075 [ Burke ] Anto, come have a look! You hit a jackpot! 568 00:41:32,275 --> 00:41:35,109 Twin bulls, straight across! 569 00:41:46,826 --> 00:41:50,497 [ Laughing ] 570 00:41:50,697 --> 00:41:52,460 Oh my! 571 00:42:02,144 --> 00:42:03,946 [ Sighs ] 572 00:42:04,146 --> 00:42:06,650 When you said "twice as bad"-- 573 00:42:06,850 --> 00:42:08,819 - You're a genius, Alan. - Thank you. 574 00:42:09,019 --> 00:42:12,456 I'll never knock a farm boy again. Twins! 575 00:42:14,692 --> 00:42:17,696 Two bulls, Anto. That, uh, 576 00:42:17,896 --> 00:42:20,660 bell ringing really did the trick. 577 00:42:27,974 --> 00:42:30,778 Police! All kinds of police! 578 00:42:30,978 --> 00:42:34,710 Hide up there. Quick, outside. Anto, come on. 579 00:42:41,991 --> 00:42:43,927 - Polar? - That's Polar. 580 00:42:44,127 --> 00:42:45,930 Why do you come riding through here? 581 00:42:46,130 --> 00:42:48,432 You make enough thunder to shake the turnips from the ground! 582 00:42:48,632 --> 00:42:53,204 Shut up, female! You're hiding escaped bonded humans, Polar. 583 00:42:53,404 --> 00:42:56,241 No, that's a lie. He was here before. 584 00:42:56,441 --> 00:42:59,707 - Silence! - He was standing under that thing. 585 00:43:01,347 --> 00:43:06,308 One of them was standing under there in a kind of rain. 586 00:43:09,590 --> 00:43:13,629 [ Laughing ] 587 00:43:13,829 --> 00:43:15,631 What's so funny, farmer? 588 00:43:15,831 --> 00:43:18,664 You won't laugh with Polar hanging on the end of a rope. 589 00:43:20,570 --> 00:43:23,835 [ Laughing ] 590 00:43:26,177 --> 00:43:28,779 [ Anto ] It was me! He saw me! 591 00:43:28,979 --> 00:43:32,050 We're a poor farm family. Would you deny us... 592 00:43:32,250 --> 00:43:34,987 what little fun we can make for ourselves? 593 00:43:35,187 --> 00:43:37,588 Look. See? 594 00:43:40,426 --> 00:43:43,297 I make the family laugh! 595 00:43:43,497 --> 00:43:45,866 [ Polar Chuckling ] 596 00:43:46,066 --> 00:43:49,264 [ All Laughing ] 597 00:43:50,505 --> 00:43:52,874 White, like a human. See? 598 00:43:53,074 --> 00:43:57,913 And then I walk around like a straight-necked goose. 599 00:43:58,113 --> 00:44:00,650 [ Laughing ] 600 00:44:00,850 --> 00:44:04,115 - Like a human. See? - [ All Laughing ] 601 00:44:08,092 --> 00:44:11,096 Ahh! I'll have some meat! I'll have some meat! 602 00:44:11,296 --> 00:44:14,197 I'm gonna cook it good! Ahh! 603 00:44:18,471 --> 00:44:22,101 Don't you see? This is what he saw. 604 00:44:25,246 --> 00:44:28,011 My room for taking my makeup off. 605 00:44:42,099 --> 00:44:45,537 - [ Laughing ] - Fool! 606 00:44:45,737 --> 00:44:47,639 Search the barn. 607 00:44:47,839 --> 00:44:52,277 Eyes that deceive once can deceive twice. 608 00:45:05,793 --> 00:45:09,457 A clown, hey? We'll see. 609 00:45:25,583 --> 00:45:29,418 [ Calves Bleating ] 610 00:45:37,064 --> 00:45:39,600 No humans here, sir. Two brand-new calves. 611 00:45:39,800 --> 00:45:42,702 They would've been eaten if there were humans around. 612 00:45:47,042 --> 00:45:49,879 Demote that patrol. He's made fools of authority. 613 00:45:50,079 --> 00:45:53,607 Yes, sir. Idiot! 614 00:46:14,875 --> 00:46:18,245 Virdon, I'm-- I'm sorry for how I acted to you in there. 615 00:46:18,445 --> 00:46:20,248 I just couldn't believe. 616 00:46:20,448 --> 00:46:22,317 Thank you very much. 617 00:46:22,517 --> 00:46:26,455 Anto, I saw what you did out here, and, uh, 618 00:46:26,655 --> 00:46:29,988 if I hadn't seen it myself, I wouldn't have believed that either. 619 00:46:31,762 --> 00:46:34,198 I'd say we're about even. 620 00:46:34,398 --> 00:46:38,036 Will you show me what I must do just in case someday when you're not here? 621 00:46:38,236 --> 00:46:42,833 Just ask me, Anto, I know. I watched the whole thing. 622 00:46:50,350 --> 00:46:52,719 I put some bread in there. 623 00:46:52,919 --> 00:46:54,722 Oh, thank you, Zantes. 624 00:46:54,922 --> 00:46:57,425 Be careful of your leg. 625 00:46:57,625 --> 00:46:59,728 I don't want you to come back here... 626 00:46:59,928 --> 00:47:04,299 - laying around for, for me to wait on. - Oh? 627 00:47:04,499 --> 00:47:08,638 - Where will you go? - Well, we don't really know. 628 00:47:08,838 --> 00:47:12,576 West always seemed a good direction. Maybe we'll try it again. 629 00:47:12,776 --> 00:47:16,581 Thank you, Virdon. I'll never forget you. 630 00:47:16,781 --> 00:47:19,918 It'll be a long time before I forget you too, Anto. 631 00:47:20,118 --> 00:47:22,388 [ Calves Bleating ] 632 00:47:22,588 --> 00:47:25,491 I named the bulls. 633 00:47:25,691 --> 00:47:28,729 One Burke, the other Virdon. 634 00:47:28,929 --> 00:47:32,934 Hey! Just watch the heifers around the one named Burke. 635 00:47:33,134 --> 00:47:36,535 - [ All Laughing ] - Bye. 636 00:47:40,075 --> 00:47:41,944 - Good-bye. - Bye. 637 00:47:42,144 --> 00:47:44,078 So long. 638 00:47:59,664 --> 00:48:02,602 - What is this? - A windmill. 639 00:48:02,802 --> 00:48:04,604 Where does it come from? 640 00:48:04,804 --> 00:48:09,043 - I made it. - He's a very bright boy. 641 00:48:09,243 --> 00:48:11,945 If you were bright, old farmer, you'd keep him at work in the fields, 642 00:48:12,145 --> 00:48:14,671 not building these toys to play in the wind. 643 00:48:20,456 --> 00:48:25,329 Next spring we'll plant that new field they made for us. 644 00:48:25,529 --> 00:48:27,531 Good, rich earth. 645 00:48:27,731 --> 00:48:31,502 And I'll plant the best seed, like Virdon said, huh. 646 00:48:31,702 --> 00:48:34,138 Yes, we'll try it. 647 00:48:34,338 --> 00:48:37,343 The best seed this time. 648 00:48:37,543 --> 00:48:41,414 Uh, if there's no objection, I think we should go that way. 649 00:48:41,614 --> 00:48:44,384 Does it matter? Everywhere we go there's apes. 650 00:48:44,584 --> 00:48:48,956 - Yeah. - Some good, some bad. 651 00:48:49,156 --> 00:48:51,090 Come on. 652 00:48:51,140 --> 00:48:55,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.