All language subtitles for Phantom.Boy.2015.FRENCH.DVDRip.x264-EXT-MZISYS.French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,808 --> 00:02:50,527 Police ! On ne bouge plus. 2 00:02:50,601 --> 00:02:51,753 Inspecteur ! 3 00:02:51,854 --> 00:02:53,330 Comme on se retrouve ! 4 00:02:53,431 --> 00:02:56,195 L'exterminateur, tu es en état d'arrestation. 5 00:02:56,296 --> 00:02:58,216 Vous ne m'attraperez jamais. 6 00:03:04,756 --> 00:03:07,059 Attends, Léo j'comprends pas ! 7 00:03:07,180 --> 00:03:09,453 C'est quoi l'exterminateur. 8 00:03:09,654 --> 00:03:12,986 C'est un truc pas bien, Titi. Ca veut dire que c'est méchant. 9 00:03:14,681 --> 00:03:17,807 Léo ! C'est obligé que tu vas à l'hôpital, demain ? 10 00:03:17,938 --> 00:03:19,597 T'inquiète pas, ça va aller. 11 00:03:19,981 --> 00:03:22,326 - Tu vas rester longtemps ! - Je ne sais pas. 12 00:03:22,500 --> 00:03:24,703 Ecoute, Titi. Je ne vais pas te mentir. 13 00:03:24,854 --> 00:03:28,213 C'est pas drôle comme maladie. Mais, j'ai un secret. 14 00:03:28,384 --> 00:03:31,092 Il s'est passé un truc bizarre quand je suis tombé malade. 15 00:03:31,192 --> 00:03:33,181 Un truc vraiment incroyable. 16 00:03:33,483 --> 00:03:35,096 Tu veux savoir mon secret ? 17 00:03:35,316 --> 00:03:36,757 Tu ne le diras à personne ? 18 00:03:38,097 --> 00:03:40,154 D'accord, alors, écoute bien ! 19 00:03:40,305 --> 00:03:41,831 Tu vas adorer ça ! 20 00:03:42,655 --> 00:03:45,404 Ca y est, ta valise est prête, mon lapin. 21 00:03:45,541 --> 00:03:48,138 Alors Léo, t'as fini de raconter son histoire à Titi ? 22 00:03:48,239 --> 00:03:49,912 Oui, ça y est, elle dort. 23 00:03:50,090 --> 00:03:52,399 - T'es pas trop stressé, Léo ? - Un peu. 24 00:03:52,500 --> 00:03:54,636 T'inquiète, je suis sûr que ça va aller. 25 00:03:54,737 --> 00:03:56,550 Moi aussi, j'en suis sure. 26 00:03:56,651 --> 00:03:58,564 On viendra te voir tous les jours. 27 00:03:58,765 --> 00:04:00,165 Chaque fois qu'on pourra. 28 00:04:00,381 --> 00:04:01,481 Maman ! 29 00:04:01,609 --> 00:04:03,328 Titi, t'es réveillée ! 30 00:04:03,629 --> 00:04:05,289 J'ai fait un cauchemar. 31 00:04:06,010 --> 00:04:07,776 Allez, viens ma puce ! 32 00:04:14,451 --> 00:04:15,551 Entrez ! 33 00:04:16,566 --> 00:04:19,219 - Bonjour, Monsieur le commissaire. - Asseyez-vous ! 34 00:04:20,030 --> 00:04:22,056 Bien, Lieutenant Tanguy... 35 00:04:22,217 --> 00:04:24,003 Vous allez me raconter ce qui s'est passé. 36 00:04:24,103 --> 00:04:25,810 Et je veux tous les détails. 37 00:04:26,011 --> 00:04:28,617 Bon, ben, j'étais en train de faire mes courses... 38 00:04:31,604 --> 00:04:34,447 On appelle ça des légumes. Ils ne vont pas vous mordre. 39 00:04:34,521 --> 00:04:36,613 Mademoiselle Delauney, qu'est-ce que vous faites là ? 40 00:04:36,664 --> 00:04:38,797 Même les journalistes doivent faire leurs courses. 41 00:04:38,823 --> 00:04:40,709 Oh, drôle de régime, lieutenant ! 42 00:04:40,910 --> 00:04:42,135 Pizza et chips ! 43 00:04:42,406 --> 00:04:45,157 - C'est un suicide alimentaire ? - Vous pouvez vous moquer ! 44 00:04:45,198 --> 00:04:46,848 C'est pas avec ce que je gagne dans la police 45 00:04:46,872 --> 00:04:48,592 Que je peux me payer des bons petits plats. 46 00:04:48,626 --> 00:04:49,733 Moi... 47 00:04:49,834 --> 00:04:51,466 Moi, j'appelle ça de la flemme. 48 00:04:51,517 --> 00:04:54,777 Je vous ferais remarquer que mes tomates coutent moins chers que vos chips. 49 00:04:55,091 --> 00:04:57,091 La caisse ! Donne ton fric ! 50 00:04:57,192 --> 00:04:58,894 Magne-toi Mémère, raboule l'oseille ! 51 00:04:59,024 --> 00:05:00,504 Ne pas me faire du mal ! 52 00:05:00,730 --> 00:05:02,660 - Planquez-vous, ils ne rigolent pas. - L'argent, vieux ! 53 00:05:02,694 --> 00:05:04,708 D'accord ! Je vais tout donner ! 54 00:05:06,100 --> 00:05:07,642 Mais, pourquoi t'as fait ça ? 55 00:05:07,793 --> 00:05:09,769 Chais pas moi, pour faire pro ! 56 00:05:09,819 --> 00:05:11,312 J't'ai dit de tirer en l'air ? 57 00:05:11,463 --> 00:05:13,940 Tu m'as entendu dire, vas-y, Roger, tire en l'air ? 58 00:05:14,051 --> 00:05:15,391 T'auras l'air d'un voleur. 59 00:05:15,455 --> 00:05:17,868 Je voulais que ça fasse vrai ! 60 00:05:17,969 --> 00:05:20,609 Parce que c'est pas un vrai braquage ? 61 00:05:25,234 --> 00:05:26,476 C'est pas possible ? 62 00:05:26,577 --> 00:05:27,977 J'ai tiré en l'air. 63 00:05:28,155 --> 00:05:31,361 T'as déjà fait des conneries, Roger, mais celle-là, c'est le top. 64 00:05:36,935 --> 00:05:40,077 Voilà, Mademoiselle Delauney, maintenant, vous pouvez faire votre photo. 65 00:05:41,074 --> 00:05:42,574 Vous ne trouvez pas que ça sent le gaz ? 66 00:05:43,768 --> 00:05:45,202 Tout le monde dehors ! 67 00:05:50,452 --> 00:05:52,670 Ca, c'est ce que j'appelle une bonne photo. 68 00:05:53,297 --> 00:05:54,623 Lieutenant Tanguy... 69 00:05:54,774 --> 00:05:58,416 Votre passe-temps favori serait-il de me casser les pieds ? 70 00:05:58,567 --> 00:06:00,611 Parce que, si c'est le cas, alors là, bravo ! 71 00:06:00,712 --> 00:06:02,210 Vous êtes un champion dans votre genre. 72 00:06:02,261 --> 00:06:03,998 Je vous jure que c'était un accident, commissaire ! 73 00:06:04,020 --> 00:06:06,823 Mais, les accidents, chez vous, c'est une sale habitude. 74 00:06:07,264 --> 00:06:09,864 Les 3 voitures de service, bonnes pour la casse. 75 00:06:09,964 --> 00:06:11,268 Vous ne l'aviez pas fait exprès ? 76 00:06:11,368 --> 00:06:13,999 L'incendie à la banque, ce n'était pas de votre faute ? 77 00:06:14,174 --> 00:06:17,320 Mais, cette fois-ci, c'est carrément un immeuble qui a failli y passer. 78 00:06:17,421 --> 00:06:20,246 A cause de vos conneries, j'ai une pile comme ça, de paperasse. 79 00:06:20,422 --> 00:06:22,668 Vous n'êtes pas une épine dans mon pied, Tanguy ! 80 00:06:22,794 --> 00:06:27,051 Vous êtes une chaussette en cactus que j'enfile tous les matins. 81 00:06:27,283 --> 00:06:28,494 C'est pourquoi... 82 00:06:28,670 --> 00:06:31,303 Je vous envoie à la surveillance du port. 83 00:06:31,579 --> 00:06:33,772 Je ne veux plus entendre parler de vous. 84 00:06:33,958 --> 00:06:36,064 Si vous trouvez un moyen de couler un bateau... 85 00:06:36,215 --> 00:06:37,909 Je vous fiche direct à la porte. 86 00:06:38,010 --> 00:06:39,310 Compris ! 87 00:06:50,150 --> 00:06:51,956 Ne sois pas triste, Léo ! 88 00:06:52,119 --> 00:06:55,186 Dès que tu arrêteras les médicaments ca repoussera. 89 00:06:55,608 --> 00:06:56,908 Léo, es-tu là ? 90 00:06:58,080 --> 00:07:00,494 - Bonsoir, Dr ! - Bonsoir, Madame ! 91 00:07:00,545 --> 00:07:03,115 - Comment vas-tu, ce soir, Léo ? - Ça va ! 92 00:07:03,570 --> 00:07:05,983 Léo, tu es ici depuis plus d'un mois. 93 00:07:06,166 --> 00:07:08,697 C'est le moment de voir si les médicaments sont efficaces. 94 00:07:08,993 --> 00:07:11,795 Demain matin, une infirmière viendra te faire une prise de sang... 95 00:07:11,819 --> 00:07:13,529 Pour vérifier que tout va bien. 96 00:07:13,705 --> 00:07:15,958 - D'accord ! - D'accord ! 97 00:07:16,209 --> 00:07:18,548 Bon, je vous laisse. Passez une bonne nuit. 98 00:07:18,699 --> 00:07:20,552 Merci Dr, au revoir. 99 00:07:23,284 --> 00:07:26,595 Si je comprends bien, on saura bientôt si je vais guérir. 100 00:07:27,305 --> 00:07:29,150 C'est normal d'être inquiet, Léo ! 101 00:07:29,301 --> 00:07:31,334 Mais je suis sûre que ça va aller. 102 00:07:32,438 --> 00:07:34,691 Maman, je veux rentrer à la maison. 103 00:07:35,110 --> 00:07:37,598 Je sais que c'est difficile pour toi. 104 00:07:37,930 --> 00:07:39,728 Mais, pour l'instant, on n'a pas le choix. 105 00:07:39,849 --> 00:07:41,855 Tu sais, toi aussi, tu nous manques ! 106 00:07:42,308 --> 00:07:44,275 Je te trouve très courageux. 107 00:07:45,839 --> 00:07:47,299 Ferme les yeux, maintenant. 108 00:07:47,459 --> 00:07:49,539 Je partirai quand tu seras endormi. 109 00:08:27,803 --> 00:08:29,103 A demain ! 110 00:08:29,320 --> 00:08:30,979 Dors bien, mon chéri. 111 00:09:32,337 --> 00:09:34,020 - Maman. - Titi... 112 00:09:34,044 --> 00:09:36,020 Mais qu'est-ce que tu fais là ? Et papa ? 113 00:09:36,121 --> 00:09:39,198 Papa s'est endormi en me lisant mon histoire. 114 00:09:39,349 --> 00:09:41,214 Il tient toute la place. 115 00:09:41,365 --> 00:09:43,392 Même Mr poule ne peut pas dormir ! 116 00:09:43,493 --> 00:09:46,616 Viens ! On va le réveiller pour que tu puisses te coucher. 117 00:11:06,653 --> 00:11:09,667 - Des messages pour moi, Hélène ? - Sur votre bureau, Mr le maire. 118 00:11:09,868 --> 00:11:11,573 La pile de droite, c'est les urgences... 119 00:11:11,624 --> 00:11:13,673 Et celle de gauche, c'est si vous avez le temps. 120 00:11:13,824 --> 00:11:15,377 Merci, parfait. 121 00:11:48,340 --> 00:11:51,500 Ca marche comme vous voulez, patron ? Tout fonctionne bien ? 122 00:11:52,681 --> 00:11:55,977 Plus que bien, mon ami ! Mon plan est imparable. 123 00:11:56,078 --> 00:11:59,138 La réussite est assurée et rien ne peut m'arrêter ! 124 00:12:01,665 --> 00:12:03,592 Goutez ! Servez-vous donc, mon ami. 125 00:12:03,693 --> 00:12:06,393 Savourez tous ce moment historique ! 126 00:12:07,330 --> 00:12:08,582 Qu'est-ce qui lui arrive ? 127 00:12:08,683 --> 00:12:10,936 Il va me déconcentrer avec ses hurlements. 128 00:12:11,100 --> 00:12:12,663 Je crois qu'il veut faire ses besoins. 129 00:12:12,787 --> 00:12:14,215 Allez, sortez-le d'ici. 130 00:12:45,847 --> 00:12:47,427 Cher Mr le maire ! 131 00:12:47,973 --> 00:12:51,669 Je m'adresse à vous, ce soir, ainsi qu'à tous vos concitoyens... 132 00:12:51,770 --> 00:12:54,923 Pour vous faire part d'une nouvelle d'une importance capitales. 133 00:12:55,813 --> 00:12:57,546 A partir de cet instant... 134 00:12:58,241 --> 00:13:00,328 New York m'appartient ! 135 00:13:00,932 --> 00:13:02,205 Et me servira. 136 00:13:03,349 --> 00:13:05,055 Je conçois évidemment la surprise... 137 00:13:05,120 --> 00:13:08,686 La crédibilité, voire la peur qui traverse vos esprits. 138 00:13:09,256 --> 00:13:11,355 Car vous avez raison d'avoir peur. 139 00:13:11,762 --> 00:13:15,987 Le début de mon règne va commencer dans les ténèbres. 140 00:13:16,118 --> 00:13:18,085 Que la fête commence ! 141 00:14:06,324 --> 00:14:08,764 Au moins, cette fois-ci, ce n'est pas de la faute. 142 00:14:09,420 --> 00:14:10,520 Rufus ! 143 00:14:12,657 --> 00:14:16,403 Rufus, t'as perdu la tête, c'est une bagnole de flic. 144 00:14:17,454 --> 00:14:21,454 Il doit y avoir des poulets, dans le coin ! Tu veux qu'on finisse en taule ? 145 00:14:21,550 --> 00:14:24,194 - C'est pas le moment de se faire repérer. - Police ! 146 00:14:24,295 --> 00:14:26,446 Ecartez-vous de cette voiture et gardez bien les mains en vue. 147 00:14:26,470 --> 00:14:27,905 C'est pas moi, Mr, j'ai rien fait ! 148 00:14:28,006 --> 00:14:30,973 C'est quoi là, cette histoire de de finir en taule, ça m'intéresse. 149 00:14:31,106 --> 00:14:33,130 C'est rien, euh... C'est juste euh... 150 00:14:33,154 --> 00:14:35,423 Enfin, bon, c'est pas... 151 00:14:35,523 --> 00:14:37,029 Bon, je vais vous laisser. 152 00:14:37,230 --> 00:14:38,778 Non, vous ne bougez pas d'ici ! 153 00:14:38,929 --> 00:14:41,022 Je sens qu'on va bien s'entendre, tous les deux ! 154 00:14:41,123 --> 00:14:44,156 Ah, nom d'un chien, Rufus, attaque ! 155 00:14:46,945 --> 00:14:50,066 Eh, retenez votre bac à laine ou je lui colle mon pied dans la truffe ! 156 00:15:07,665 --> 00:15:11,143 - Allo, central, ici voiture 12 ! - Je vous écoute, voiture 12. 157 00:15:11,244 --> 00:15:14,403 J'ai besoin de renfort de toute urgence. Je répète, de toute urgence ! 158 00:15:14,504 --> 00:15:17,007 Agression sur officier, menace avec arme à feu ! 159 00:15:17,158 --> 00:15:19,054 Là, je suis dans le port, quai numéro 4 ! 160 00:15:19,155 --> 00:15:21,390 Je vous envoie une équipe mais on est complètement débordé ! 161 00:15:21,414 --> 00:15:23,044 Dites-moi, qu'est-ce qui se passe avec la lumière ? 162 00:15:23,068 --> 00:15:25,653 - Tout est dans le noir, ici ? - C'est pareil dans tous les quartiers. 163 00:15:25,804 --> 00:15:27,341 Un mandat d'arrêt est lancé concernant un homme... 164 00:15:27,365 --> 00:15:29,541 ...défiguré vêtu d'un chapeau et d'un imperméable. 165 00:15:29,642 --> 00:15:31,991 Il a pris en otage toute la ville. 166 00:15:52,685 --> 00:15:53,785 Hé ! 167 00:16:24,819 --> 00:16:28,779 Ce doit être fort désagréable de mourir comme ça, sous la pluie. 168 00:16:29,501 --> 00:16:30,890 Lieutenant Tanguy ! 169 00:16:30,981 --> 00:16:34,346 Je déteste qu'on se mêle de mes affaires. 170 00:16:37,147 --> 00:16:40,356 Vous avez failli tout fiche en l'air, bande d'imbéciles ! 171 00:16:40,511 --> 00:16:41,695 Allez, on rentre. 172 00:16:41,939 --> 00:16:44,538 Mr le maire ! Tout s'est éteint, même dehors. 173 00:16:44,591 --> 00:16:45,912 Ah, je le vois bien, Hélène. 174 00:16:45,963 --> 00:16:48,846 Ah, et virez-moi ça de la figure, sacré bon sang. 175 00:17:01,025 --> 00:17:03,394 Bon ! Hélène, appelez-moi tout de suite le gouverneur... 176 00:17:03,500 --> 00:17:05,526 Et les fédéraux et passez-moi-- 177 00:17:11,474 --> 00:17:12,496 Allo ! 178 00:17:12,497 --> 00:17:16,316 Bonsoir, Mr le maire, je suis enchanté de parler avec l'homme qui va me rendre... 179 00:17:16,458 --> 00:17:17,997 ...immensément riche ! 180 00:17:18,148 --> 00:17:19,460 C'est quoi cette blague ? 181 00:17:19,611 --> 00:17:20,752 Une blague ? 182 00:17:20,853 --> 00:17:22,926 J'espère que vous avez bien ri. 183 00:17:23,040 --> 00:17:24,296 Qui êtes-vous ? Qui est à l'appareil ? 184 00:17:24,470 --> 00:17:29,035 J'ai envoyé sur internet un virus informatique particulièrement redoutable. 185 00:17:29,277 --> 00:17:31,610 Il s'est déjà infiltré dans tous les réseaux... 186 00:17:31,711 --> 00:17:33,666 Tous les ordinateurs de la ville. 187 00:17:33,767 --> 00:17:35,921 Cette fois-ci, il s'est contenté d'éteindre... 188 00:17:35,945 --> 00:17:38,251 ...les lumières, mais, ce n'était qu'un avertissement. 189 00:17:38,402 --> 00:17:40,514 C'est vous le responsable de ce désastre ? 190 00:17:40,538 --> 00:17:43,848 Vous appelez cette petite nuit noire, un désastre ? 191 00:17:43,967 --> 00:17:44,976 Ah Ah non ! 192 00:17:45,000 --> 00:17:47,226 Vous n'avez encore rien vu, mon ami. 193 00:17:47,327 --> 00:17:50,376 Car ce qui suit sera de l'ordre du cataclisme ! 194 00:17:50,476 --> 00:17:52,605 Je vous signale que vous parlez au maire de New York ! 195 00:17:52,680 --> 00:17:54,449 Je vous conseille d'arrêter tout de suite ce petit jeu... 196 00:17:54,473 --> 00:17:57,103 Si c'est un jeu, c'est moi qui dicte les règles. 197 00:17:57,332 --> 00:18:00,215 Pour l'instant, le virus attend patiemment son heure. 198 00:18:00,366 --> 00:18:04,197 Mais, demain, à minuit, il se réveillera pour tout détruire. 199 00:18:04,298 --> 00:18:07,277 Plus d'administration, plus de Wall Street, plus rien. 200 00:18:07,428 --> 00:18:10,135 New York sera renvoyé à l'âge de pierre. 201 00:18:10,236 --> 00:18:12,135 Mais, rassurez-vous ! 202 00:18:12,352 --> 00:18:15,904 Avec un milliard de dollars, vous pouvez tout arrêter. 203 00:18:15,955 --> 00:18:17,232 Un milliard de dollars ? 204 00:18:17,383 --> 00:18:19,169 Mais, vous avez perdu la tête ! 205 00:18:19,426 --> 00:18:21,613 Je vous préviens Vous allez le regretter ! 206 00:18:21,714 --> 00:18:23,709 Ici, c'est moi qui menace. 207 00:18:23,841 --> 00:18:26,766 Je vous enverrai le numéro du compte à approvisionner ? 208 00:18:30,433 --> 00:18:32,926 Bon, les amis, sentez-vous ce parfum ? 209 00:18:33,026 --> 00:18:35,158 Ca doit être le poisson que j'ai fait à midi ! 210 00:18:35,359 --> 00:18:37,772 Moi, je trouve que ça pue le chien. Le chien mouillé ! 211 00:18:38,405 --> 00:18:41,578 Mais non, sombres crétins, vous le faites exprès ? 212 00:18:41,988 --> 00:18:44,993 C'est le doux parfum de la victoire, mes amis. 213 00:18:45,194 --> 00:18:46,992 Les douces senteurs de la gloire. 214 00:18:47,143 --> 00:18:50,676 Qui viennent chatouiller nos narines triomphantes. 215 00:19:05,412 --> 00:19:08,112 Officier à terre, appelez les secours ! 216 00:19:10,823 --> 00:19:12,229 Monsieur, vous m'entendez ? 217 00:19:12,330 --> 00:19:13,489 Restez éveillé. 218 00:19:13,590 --> 00:19:14,715 Vous comprenez ? 219 00:19:14,816 --> 00:19:16,183 Je l'ai vu, là ! 220 00:19:16,589 --> 00:19:18,731 Le type qu'on recherche. Je l'ai vu. 221 00:19:18,832 --> 00:19:20,875 Il faut prévenir les autres ! 222 00:19:21,026 --> 00:19:22,945 On vous emmène à l'hôpital ! Tout va bien se passer. 223 00:19:23,046 --> 00:19:24,547 C'était lui ! 224 00:19:24,874 --> 00:19:26,959 C'est l'homme au visage cassé. 225 00:19:27,060 --> 00:19:28,973 Il faut que j'y aille ! 226 00:19:30,996 --> 00:19:33,062 Vous inquiétez pas, on s'occupe de vous ! 227 00:19:46,329 --> 00:19:48,863 Docteur ! Vous avez des nouvelles du lieutenant Tanguy ? 228 00:19:48,937 --> 00:19:51,626 Le choc a été dur, mais, seule sa jambe a été touchée. 229 00:19:51,702 --> 00:19:53,005 Il va s'en sortir, alors ! 230 00:19:53,171 --> 00:19:56,102 Nous l'avons mis sous surveillance le temps qu'il reprenne conscience. 231 00:19:56,203 --> 00:19:58,212 Mais, il a eu beaucoup de chance ! 232 00:19:58,469 --> 00:20:02,496 Si l'artère fémorale avait été touchée les secours ne seraient jamais arrivés à temps. 233 00:20:08,993 --> 00:20:10,243 Mademoiselle Delauney ! 234 00:20:10,500 --> 00:20:11,700 Ca ne va pas ? 235 00:20:12,233 --> 00:20:15,382 Vous pouvez me parler ! Qu'est-ce qui vous rend triste ? 236 00:20:19,427 --> 00:20:20,837 Il y a un truc qui n'est pas normal ! 237 00:20:20,864 --> 00:20:23,900 Vous savez, Monsieur ! Elle ne peut pas vous voir, ni vous entendre ! 238 00:20:24,377 --> 00:20:25,639 Mais, qu'est-ce qui m'arrive ? 239 00:20:25,790 --> 00:20:27,610 Attendez, je vais vous montrer. 240 00:20:48,702 --> 00:20:51,922 Alors, ça, c'est vraiment le rêve le plus dingue que j'ai jamais fait. 241 00:20:52,073 --> 00:20:54,040 Mais, c'est pas un rêve ! 242 00:20:55,003 --> 00:20:56,199 C'est moi ! 243 00:20:56,450 --> 00:20:58,536 C'est vraiment moi, là ? 244 00:20:59,981 --> 00:21:01,866 Eh, regarde, ma main, là ! 245 00:21:02,007 --> 00:21:04,632 Ca, c'est pas bon ! Vous êtes resté trop longtemps, en fantôme. 246 00:21:04,706 --> 00:21:06,671 Il faut se dépêcher, sinon, vous allez disparaître. 247 00:21:06,745 --> 00:21:08,958 - Mais, je fais comment ? - Fastoche ! 248 00:21:15,670 --> 00:21:18,189 Ah ! Mais qu'est-ce qui s'est passé ? Je suis où, là ? 249 00:21:18,240 --> 00:21:20,834 - Mr Tanguy, comment vous vous sentez ? - Vous vous... les avez eus ? 250 00:21:20,858 --> 00:21:23,560 - Calmez-vous ! - Vous les avez eus, ils sont trois ! 251 00:21:23,584 --> 00:21:25,466 - Plus un clébard teigneux. - Calmez-vous, êtes à l'hôpital ! 252 00:21:25,567 --> 00:21:27,906 J'ai vu l'homme au visage cassé, je vous dis que je l'ai vu. 253 00:21:28,007 --> 00:21:30,141 - J'appelle un médecin. - Mais, non, je peux pas rester là ! 254 00:21:30,165 --> 00:21:31,708 Faut que j'arrête ce type ! 255 00:21:31,788 --> 00:21:34,048 Eh, vous m'écoutez, je dois y retourner tout de suite ! 256 00:21:52,454 --> 00:21:55,535 - Dino, il faut y aller ! Léo nous attend ! - Je suis prêt ! 257 00:21:55,586 --> 00:21:58,988 - Mmmmh ! Ca sent super bon, papa ! - Merci, Titi ! 258 00:21:59,149 --> 00:22:01,289 Ca va lui plaire, je suis sûr qu'il va adorer. 259 00:22:01,695 --> 00:22:03,561 Bonjour, Léo, tu as bien dormi ! 260 00:22:03,832 --> 00:22:05,809 Pas très bien, j'ai envie de vomir ! 261 00:22:05,883 --> 00:22:08,464 C'est normal, mon grand ! C'est à cause de ton traitement. 262 00:22:08,565 --> 00:22:10,446 Mais comme le médecin l'a dit, hier... 263 00:22:10,547 --> 00:22:13,167 Il faut que je te fasse une prise de sang pour tes examens. 264 00:22:13,191 --> 00:22:14,291 D'accord ? 265 00:22:16,639 --> 00:22:18,125 Bravo, tu es courageux. 266 00:22:18,329 --> 00:22:20,381 Quelqu'un va regarder mon sang dans un microscope ? 267 00:22:20,482 --> 00:22:23,544 Pas seulement, il y a plein d'autres tests pour voir la maladie. 268 00:22:23,828 --> 00:22:27,014 Et voilà ! C'est fini ! Je ne t'embête plus. 269 00:22:27,161 --> 00:22:28,461 A plus tard, Léo ! 270 00:22:31,661 --> 00:22:33,701 - Salut, Léo ! - Titi, tu es toute seule ? 271 00:22:33,725 --> 00:22:36,274 Papa et maman discutent avec le docteur. 272 00:22:36,461 --> 00:22:39,246 Tiens, je t'ai fait un dessin. C'est quand tu voles ! 273 00:22:39,297 --> 00:22:42,491 Il est super beau ton dessin, Titi. C'est exactement comme ça. 274 00:22:42,642 --> 00:22:46,011 Mais Léo, pourquoi je peux pas te voir en vrai, quand tu voles ? 275 00:22:46,110 --> 00:22:49,222 Il n'y a personne qui peut me voir. C'est pour ça que c'est un secret. 276 00:22:49,409 --> 00:22:51,496 - Bonjour, mon chéri ! - Bonjour Maman ! 277 00:22:52,224 --> 00:22:54,631 Regarde, Léo, je t'ai préparé ton plat préféré ! 278 00:22:54,732 --> 00:22:58,610 Des spaghettis aux aubergines avec du parmesan par-dessus ! 279 00:22:58,711 --> 00:23:01,118 Désolé, papa, j'ai vraiment pas faim. 280 00:23:01,219 --> 00:23:03,773 C'est pas grave ! Peut-être plus tard ! 281 00:23:03,837 --> 00:23:05,971 Tiens, je t'ai apporté un nouveau roman policier. 282 00:23:06,172 --> 00:23:07,472 Merci maman ! 283 00:23:23,292 --> 00:23:24,752 Est-ce que ça va mieux, Léo ? 284 00:23:25,455 --> 00:23:27,275 Tu peux me montrer comment tu as mal ? 285 00:23:31,480 --> 00:23:32,499 Humpf ! 286 00:23:32,600 --> 00:23:34,900 Je vais te donner quelque chose contre la douleur ! 287 00:23:35,110 --> 00:23:36,717 Ah, mais tes pattes vont refroidir ! 288 00:23:36,764 --> 00:23:37,935 J'ai pas faim. 289 00:23:38,040 --> 00:23:40,415 C'est dommage parce que les pattes de mon père... 290 00:23:40,439 --> 00:23:42,266 C'est les meilleures du monde. 291 00:23:45,823 --> 00:23:48,349 Quoi, encore ! J'ai demandé qu'on ne me dérange pas ! 292 00:23:48,400 --> 00:23:50,690 Désolé, Mr le commissaire, c'est encore le lieutenant Tanguy ! 293 00:23:50,714 --> 00:23:52,807 Il insiste ! Si vous ne lui parlez pas, il ne va pas s'arrêter ! 294 00:23:53,031 --> 00:23:54,498 Bon, passez-le moi ! 295 00:23:54,705 --> 00:23:58,300 Tanguy, pourquoi vous me dérangez encore ! Vous n'êtes pas à l'hôpital ? 296 00:23:58,451 --> 00:24:00,565 Ah, commissaire, ça fait 2 heures que j'essaye de vous joindre ! 297 00:24:00,589 --> 00:24:03,233 Je suis au courant du type défiguré, vous savez, le type au virus. 298 00:24:03,256 --> 00:24:06,905 Tanguy, et si vous laissez les vrais policiers faire leur travail ? 299 00:24:07,056 --> 00:24:08,777 Libérez la ligne, j'ai du boulot. 300 00:24:08,778 --> 00:24:11,500 Je vous dis que je l'ai surpris dans le port, hier soir, avec sa bande ! 301 00:24:11,604 --> 00:24:13,901 - Vous m'écoutez ? - Non, vous, vous allez m'écouter... 302 00:24:14,102 --> 00:24:17,783 C'est du sérieux, cette affaire. Et on n'a surtout pas besoin de vous, ici. 303 00:24:17,834 --> 00:24:19,534 Et si vous m'appelez encore une fois... 304 00:24:19,634 --> 00:24:23,607 ...j'irai personnellement vous faire bouffer votre téléphone. 305 00:24:24,622 --> 00:24:26,993 Monsieur Tanguy ! Je vous cherche partout ! 306 00:24:27,094 --> 00:24:28,890 Vous n'êtes pas en état de vous agiter comme ça. 307 00:24:28,914 --> 00:24:30,814 Vous, aussi, vous me mettez à la casse ! 308 00:24:30,965 --> 00:24:32,673 Prenez ça ! Et je vous préviens... 309 00:24:32,774 --> 00:24:35,454 Je ne vais pas passer mon temps à vous courir après. 310 00:24:36,119 --> 00:24:37,851 Bonjour, Monsieur, je m'appelle Léo. 311 00:24:37,902 --> 00:24:40,502 Vous êtes policier ! C'est les infirmières qui m'ont dit ça. 312 00:24:40,582 --> 00:24:42,676 Eh, ben, elles sont drôlement bavardes, ces infirmières. 313 00:24:42,702 --> 00:24:44,615 J'ai devant moi un vrai policier de New York ! 314 00:24:44,687 --> 00:24:46,336 - La classe ! - Bon, écoute gamin ! 315 00:24:46,360 --> 00:24:48,603 T'as l'air sympa, mais, là, je suis pas d'humeur. 316 00:24:48,704 --> 00:24:50,607 Attends ! Mais, on se connait, non ! 317 00:24:50,631 --> 00:24:53,616 - J'ai l'impression que je t'ai déjà vu ! - Je suis au 5ème, en pédiatrie. 318 00:24:53,667 --> 00:24:55,583 Je suis descendu dès que j'ai su qu'il y avait un policier. 319 00:24:55,657 --> 00:24:57,746 C'est marrant, mais je suis sûr que je t'ai déjà vu. 320 00:24:57,820 --> 00:25:00,160 Il y a des tonne de trucs que j'ai toujours voulu savoir. 321 00:25:00,261 --> 00:25:02,766 Vous avez un révolver ? Vous arrêtez souvent des voleurs avec ? 322 00:25:02,790 --> 00:25:04,778 Plus tard, je veux être policier, moi aussi. 323 00:25:04,870 --> 00:25:06,682 Ca doit être génial, l'école de police ! 324 00:25:06,706 --> 00:25:09,005 Ecoute, petit, j'ai vraiment pas le temps de jouer ! 325 00:25:09,029 --> 00:25:11,073 Il y a un prof pour apprendre comment on trouve des indices... 326 00:25:11,147 --> 00:25:13,599 ...et quand vous mettez la sirène a fond la caisse ! 327 00:25:13,630 --> 00:25:15,543 - C'est vrai qu'il faut-- - Bon, stop là ! 328 00:25:15,644 --> 00:25:18,687 J'ai ma jambe qui est tellement bouzillée qu'on peut la plier dans l'autre sens. 329 00:25:18,788 --> 00:25:20,863 Il y a mon chef qui est un abruti de première, qui me prend pour une bille 330 00:25:20,887 --> 00:25:23,091 Et en plus de tout ça, je dois me farcir tes questions ! 331 00:25:23,152 --> 00:25:25,212 Alors, écoute, non, merci, j'ai déjà donné ! 332 00:25:25,378 --> 00:25:29,142 Pardon, Monsieur. Je suis désolé, je voulais pas vous embêter. 333 00:25:29,379 --> 00:25:32,339 J'étais trop content de rencontrer un vrai policier ! 334 00:25:32,810 --> 00:25:34,607 Attends, petit ! 335 00:25:34,708 --> 00:25:38,239 Alors, d'accord, c'est moi, je... suis dans un mauvais jour... 336 00:25:38,264 --> 00:25:41,173 Allez, on repart à zéro ! Balance ta question ? 337 00:25:41,324 --> 00:25:45,128 - Non non, si vous êtes trop fatigué ! - Mais, non, vas-y, je t'dis ! 338 00:25:45,229 --> 00:25:49,133 Attends ! Sans déconner, je t'ai déjà vu, hein ! 339 00:25:49,879 --> 00:25:52,713 C'était dans un rêve ! Tu sais quoi ? 340 00:25:52,854 --> 00:25:55,452 Ca va te faire rigoler, on volait tous les deux dans l'hôpital. 341 00:25:55,563 --> 00:25:58,653 Non, c'est vrai ! Vous vous en souvenez ! Mais, c'est trop génial ! 342 00:25:58,704 --> 00:26:01,085 Ouais, houlà, on se calme là ! C'était juste un rêve ! 343 00:26:01,159 --> 00:26:04,266 Mais non, c'est vrai, c'est moi ! Je vous ai aidé à vous réveiller. 344 00:26:04,367 --> 00:26:06,574 Je fais ça souvent, ici, avec les gens qui sont malades. 345 00:26:06,648 --> 00:26:10,332 Ce que tu veux me dire, en gros, c'est que mon rêve s'est réellement passé ! 346 00:26:10,410 --> 00:26:11,929 Comme quand on volait et tout ça ! 347 00:26:11,977 --> 00:26:14,082 Et oui, on a traversé les murs, ensemble ! 348 00:26:14,209 --> 00:26:16,129 Et je vous ai ramené dans votre corps. 349 00:26:16,662 --> 00:26:20,446 Ben, tu sais, je crois que je préfère quand tu poses des questions sur la police. 350 00:26:21,664 --> 00:26:24,216 Mesdames, mesdemoiselles, messieurs ! 351 00:26:24,317 --> 00:26:26,283 New York a un roi... 352 00:26:26,384 --> 00:26:28,277 Et ce roi, c'est moi. 353 00:26:28,745 --> 00:26:31,924 Il est temps que vous fassiez connaissance avec votre monarque ! 354 00:26:32,488 --> 00:26:35,457 Ne croyez pas ce qu'on a écrit sur ce torchon ! 355 00:26:35,658 --> 00:26:38,391 Je suis parfaitement sain d'esprit. 356 00:26:39,579 --> 00:26:41,408 - Patron ! - Je vais commencer... 357 00:26:41,432 --> 00:26:42,932 ...par le récit édifiant... 358 00:26:42,959 --> 00:26:45,939 ...du drame qui défigura mon visage. 359 00:26:46,303 --> 00:26:47,303 Patron ! 360 00:26:48,166 --> 00:26:51,927 Vous êtes parti trop vite. J'ai pas eu le temps d'allumer la caméra. 361 00:26:52,117 --> 00:26:54,823 Voilà, c'est fait, vous pouvez y aller. 362 00:26:57,048 --> 00:26:59,969 - Vous pouvez y aller, patron. - Bah, je suis déconcentré, maintenant ! 363 00:27:00,070 --> 00:27:01,470 Prenez votre temps ! 364 00:27:01,766 --> 00:27:03,066 Ca tourne, patron ! 365 00:27:06,000 --> 00:27:07,086 Ca tourne ! 366 00:27:07,087 --> 00:27:09,787 Ca suffit, on n'est pas chez Spielberg, ici ! 367 00:27:12,902 --> 00:27:14,011 Mes amis ! 368 00:27:14,062 --> 00:27:17,452 Voici le triste édifiant récit de la perte de mon visage. 369 00:27:17,603 --> 00:27:19,068 Hop Hop coupez ! 370 00:27:19,219 --> 00:27:21,290 Je vous coupe patron, vous avez dit mes amis... 371 00:27:21,344 --> 00:27:24,552 Au lieu de Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, les gens, c'est pas vos amis. 372 00:27:24,653 --> 00:27:25,753 Action ! 373 00:27:26,700 --> 00:27:29,049 1, 2, 3... 374 00:27:29,150 --> 00:27:30,926 Ah ! Vous faites un décompte pour la caméra ? 375 00:27:31,000 --> 00:27:32,751 Non, c'est pour me calmer. 376 00:27:32,900 --> 00:27:35,700 Considérez que si vous êtes encore en vie, à 10 ! 377 00:27:35,835 --> 00:27:37,228 C'est que j'ai réussi. 378 00:27:38,804 --> 00:27:41,162 Mesdames, mesdemoiselles, messieurs... 379 00:27:41,263 --> 00:27:43,869 New York a un roi et ce roi... 380 00:27:44,021 --> 00:27:45,085 C'est moi. 381 00:27:45,109 --> 00:27:48,436 On me traite de fou, dans ce torchon ! On me traine dans la boue ! 382 00:27:48,587 --> 00:27:50,437 Mais vos coeurs s'ouvriront vite... 383 00:27:50,511 --> 00:27:53,112 ...quand vous connaitrez la déplorable histoire de ma vie. 384 00:27:53,163 --> 00:27:55,752 Voyez-vous, mon visage... Etait... 385 00:27:55,803 --> 00:27:58,013 - Coupez ! Coupez ! Coupez ! - Quoi encore ! 386 00:27:58,064 --> 00:27:59,837 On a un problème de décors, patron ! 387 00:27:59,999 --> 00:28:02,970 Mais, je fatigue, moi, à garder les bras en l'air. 388 00:28:03,100 --> 00:28:05,112 Vous savez que j'ai torturé des gens pour moins que ça ! 389 00:28:05,136 --> 00:28:07,803 Oh, tut tut, restez concentré, patron ! 390 00:28:07,954 --> 00:28:10,681 Vous allez y arriver. Eeeeeh ! 391 00:28:11,024 --> 00:28:12,067 Ca tourne. 392 00:28:12,168 --> 00:28:15,171 Ben, alors, euh... De quoi on parlait, déjà ! 393 00:28:28,865 --> 00:28:30,165 Baaaaah ! 394 00:28:33,700 --> 00:28:34,769 Oui, allo ! 395 00:28:34,874 --> 00:28:36,380 Commissaire Simon ! 396 00:28:36,481 --> 00:28:40,034 Je ne peux pas te dire qui je suis, mais, j'ai un tuyau pour tes poulets. 397 00:28:40,085 --> 00:28:42,531 L'homme au visage cassé, il se planque dans le port. 398 00:28:42,552 --> 00:28:44,808 Je sais que c'est vous, Tanguy, espèce de crétin ! 399 00:28:44,889 --> 00:28:46,981 Votre numéro de portable s'affiche sur mon écran. 400 00:28:47,005 --> 00:28:48,642 Fichez-moi la paix ! 401 00:28:51,011 --> 00:28:53,176 - Eh, monsieur ! - Oh non, c'est reparti ! 402 00:28:53,277 --> 00:28:54,983 Eh, monsieur, je vous ai cherché partout. 403 00:28:55,057 --> 00:28:57,012 C'est la première fois qu'on se souvient de moi. 404 00:28:57,060 --> 00:28:59,092 D'habitude, les gens se réveillent et m'oublient. 405 00:28:59,193 --> 00:29:01,210 - Ben, dis donc, je suis un veinard ! - Lieutenant Tanguy ! 406 00:29:01,311 --> 00:29:03,562 Mademoiselle Delauney ! Vous avez l'air très en colère. 407 00:29:03,650 --> 00:29:05,805 Parce que je suis en colère. Contre vous ! 408 00:29:05,922 --> 00:29:08,322 - Mais, pourquoi ? - Vous avez failli mourir cette nuit. 409 00:29:08,473 --> 00:29:09,837 Ne recommencez jamais ça ! 410 00:29:09,888 --> 00:29:11,395 Ben, c'est à dire, ce n'était pas vraiment de ma faute. 411 00:29:11,426 --> 00:29:13,337 Je ne veux pas le savoir, ça ne se fait pas. 412 00:29:13,438 --> 00:29:15,745 D'accord ! Je vais faire attention, maintenant. 413 00:29:15,800 --> 00:29:16,848 Vous me le promettez ! 414 00:29:16,891 --> 00:29:18,873 Vous ne seriez pas en train de vous faire du soucis pour moi ? 415 00:29:18,897 --> 00:29:19,956 Mademoiselle Delauney ? 416 00:29:20,007 --> 00:29:22,137 Arrêtez de sourire bêtement, il n'y a pas de qui être fier ! 417 00:29:22,211 --> 00:29:24,537 Er arrêtez aussi de m'appeler Mademoiselle Delauney ! 418 00:29:24,638 --> 00:29:27,874 C'est ridicule. Je m'appelle Marie. 419 00:29:27,948 --> 00:29:30,781 Ok, pas de problème ! Moi, c'est Alex, voilà ! 420 00:29:31,830 --> 00:29:33,991 J'ai lu votre article, ce matin, vraiment très bien ! 421 00:29:34,092 --> 00:29:35,355 Vous êtes toujours aussi moqueuse ! 422 00:29:35,529 --> 00:29:37,717 C'est New York, on ne va pas se laisser impressionner 423 00:29:37,741 --> 00:29:40,442 - ...par un dingue de plus ! - Bonjour, je m'appelle Léo ! 424 00:29:40,493 --> 00:29:41,593 Bonjour ! 425 00:29:41,822 --> 00:29:43,101 C'est qui, un copain à vous ? 426 00:29:43,152 --> 00:29:46,112 Oui, mais, il allait s'en aller ! Il a plein de trucs à faire, très loin. 427 00:29:46,186 --> 00:29:48,054 Plus tard, je veux devenir policier, moi aussi ! 428 00:29:48,178 --> 00:29:50,803 Très bien gamin, mais là, je crois qu'il faut partir maintenant. 429 00:29:50,877 --> 00:29:53,477 Tu vois, les adultes, on a besoin d'être tranquille. 430 00:29:53,546 --> 00:29:57,408 Non, mais, si vous voulez vous embrasser, Allez-y, je ne vous regarderais pas ! 431 00:29:57,689 --> 00:29:59,480 Non, mais, je ne fais que passer. 432 00:29:59,581 --> 00:30:02,089 En fait, j'ai, j'ai reçu un coup de fil anonyme au journal... 433 00:30:02,113 --> 00:30:04,420 J'ai rendez-vous avec un type qui a des infos sur le chantage. 434 00:30:04,444 --> 00:30:06,227 Houlà, vous n'y allez pas toute seule, quand même... 435 00:30:06,251 --> 00:30:07,700 Donnez-moi l'adresse que j'envoie une équipe ! 436 00:30:07,724 --> 00:30:09,654 Vous rigolez, alors là, surement pas, c'est mon enquête ! 437 00:30:09,728 --> 00:30:11,411 La liberté de la presse, ça ne vous dit rien ? 438 00:30:11,455 --> 00:30:13,320 Attendez, vous ne savez pas sur quoi vous pouvez tomber. 439 00:30:13,374 --> 00:30:14,870 Je ne sais pas, un bon article, peut-être ! 440 00:30:14,894 --> 00:30:16,568 Marie, c'est peut-être dangereux ! 441 00:30:16,903 --> 00:30:19,899 - Pousse-toi gamin ou je t'écrase ! - Non, mais, vous allez où, comme ça ? 442 00:30:19,950 --> 00:30:22,386 Vous voulez la suivre dans la rue avec votre siège roulant ! 443 00:30:22,420 --> 00:30:24,381 Non, mais, pourquoi tu t'en prends à moi ! 444 00:30:24,406 --> 00:30:26,582 Moi, je peux vous aider, vous allez voir ! 445 00:30:36,771 --> 00:30:38,905 Bon, je résume : Tu t'assois... 446 00:30:38,959 --> 00:30:41,319 Tu fermes les yeux et tu ne bouges plus. 447 00:30:42,217 --> 00:30:44,357 Il est vraiment super, ton plan ! 448 00:30:50,743 --> 00:30:53,444 Ca y est, je la vois, elle sort de l'hôpital. 449 00:30:53,851 --> 00:30:56,003 Elle monte dans un taxi. 450 00:30:56,244 --> 00:30:59,958 Bon, il faut que je vous explique un truc ! Quand je sors de mon corps... 451 00:31:00,059 --> 00:31:03,280 Je peux vous parler et vous entendre mais, je ne peux pas bouger. 452 00:31:03,381 --> 00:31:06,381 Et il ne faut surtout pas te donner à manger après minuit, je suppose ! 453 00:32:09,282 --> 00:32:12,808 Je crois qu'elle est arrivée, le taxi s'arrête devant un supermarché... 454 00:32:13,721 --> 00:32:16,454 On est dans un ascenseur. On va au -3. 455 00:32:18,820 --> 00:32:20,873 Et là, elle prend son téléphone. 456 00:32:25,256 --> 00:32:27,653 - Allo ! - Alex, c'est moi, c'est Marie ! 457 00:32:27,754 --> 00:32:30,362 Ben, comme ça, j'ai pas besoin de vous dire qui elle appelle ! 458 00:32:30,486 --> 00:32:33,596 Voilà ! Je suis désolée pour tout à l'heure. 459 00:32:33,955 --> 00:32:36,933 Je vous ai planté ! Avec votre chaise roulante... 460 00:32:36,957 --> 00:32:39,663 C'était pas très sympa. Pas sympa du tout ! 461 00:32:39,687 --> 00:32:41,987 Marie, je voudrais savoir comme ça... 462 00:32:42,038 --> 00:32:44,781 C'est juste un détail, est-ce que vous êtes dans un ascenseur ? 463 00:32:44,855 --> 00:32:46,812 Comment le savez-vous ? Vous m'avez fait suivre ? 464 00:32:46,863 --> 00:32:48,772 Non, non, c'est parce que j'entends du bruit. 465 00:32:48,795 --> 00:32:50,391 Et, vous allez où, comme ça, je veux dire... 466 00:32:50,417 --> 00:32:54,218 - À quel étage ? - 3, vous êtes bien avancé maintenant ! 467 00:32:55,227 --> 00:32:56,923 Bon, je suis arrivée, il faut que je raccroche. 468 00:32:56,997 --> 00:32:59,818 - Vous ne m'en voulez pas ? - Non, non, pas du tout. 469 00:32:59,900 --> 00:33:01,994 A plus tard, je vous raconterai tout. 470 00:33:08,748 --> 00:33:10,007 Non, mais, Léo, c'est quoi ton truc ? 471 00:33:10,032 --> 00:33:11,807 Tu t'es mis d'accord avec elle pour te payer ma tête ? 472 00:33:11,831 --> 00:33:14,728 - Non, non, je vous jure. - Et tu sais ce qu'elle fait maintenant ? 473 00:33:15,022 --> 00:33:17,362 Elle attend au milieu d'un parking ! 474 00:33:23,438 --> 00:33:25,651 - Il y a quelqu'un qui vient ! - Qui ça ? 475 00:33:25,902 --> 00:33:28,567 Ca résonne bizarrement ici, je ne vois rien ! 476 00:33:36,865 --> 00:33:38,065 Je le vois ! 477 00:33:38,316 --> 00:33:41,309 C'est un gars avec un chapeau et il a la figure cassée en morceaux. 478 00:33:45,193 --> 00:33:48,201 Marie est coincée. Il y a deux autres types, en plus. 479 00:33:51,233 --> 00:33:54,429 J'ai lu ce matin, dans le journal où sévit votre plume... 480 00:33:54,659 --> 00:33:56,712 Un article de grande malhonnêteté ! 481 00:33:58,007 --> 00:34:00,572 Maintenant que nous sommes face-à-face, petite effrontée... 482 00:34:00,673 --> 00:34:02,775 Oserez-vous à nouveau me traiter de fou ? 483 00:34:02,926 --> 00:34:05,526 Si vous n'êtes pas d'accord, Vous pouvez écrire au journal... 484 00:34:05,551 --> 00:34:09,181 - On a un très bon courrier de lecteur ! - Taisez-vous ! Insolente créature ! 485 00:34:09,425 --> 00:34:12,626 Vous êtes en présence de l'homme Qui tient New York entre ses doigts. 486 00:34:12,727 --> 00:34:14,460 Votre activité de pisse-copie... 487 00:34:14,511 --> 00:34:17,250 ...vous autorise-t-elle à injurier un grand homme ? 488 00:34:17,718 --> 00:34:19,804 La réponse est dans la question ! 489 00:34:19,935 --> 00:34:22,675 Léo, si ce que tu dis est vrai, il faut qu'elle se tire de là tout de suite. 490 00:34:22,719 --> 00:34:24,019 Mais, elle ne peut pas m'entendre. 491 00:34:24,091 --> 00:34:26,631 Je dois faire quelque chose, elle peut y laisser sa peau. 492 00:34:33,446 --> 00:34:35,895 Aaaaaaaaah, faites taire ce bruit insupportable ! 493 00:34:35,996 --> 00:34:38,709 Je veux vous entendre crier dans le calme. 494 00:34:40,156 --> 00:34:41,356 Allo ! 495 00:34:42,103 --> 00:34:43,203 Ah ! 496 00:34:43,999 --> 00:34:45,058 Ah bon ! 497 00:34:45,359 --> 00:34:47,572 D'accord. C'est pour vous ! 498 00:34:47,673 --> 00:34:49,597 Cette ruse est pathétique ! 499 00:34:49,698 --> 00:34:51,770 Non, non, je vous assure, c'est pour vous ! 500 00:34:52,875 --> 00:34:54,420 - Allo ! - Police ! 501 00:34:54,571 --> 00:34:56,020 Vous êtes encerclés, ne bougez plus ! 502 00:34:56,587 --> 00:34:59,468 - Il y a un problème, patron ! - C'est un piège, la police est là ! 503 00:34:59,569 --> 00:35:01,410 Nos tueurs d'élite vous tiennent tous les 3 dans leurs viseurs ! 504 00:35:01,584 --> 00:35:02,947 Au moindre mouvement suspect... 505 00:35:02,971 --> 00:35:05,881 - ...ils ont l'ordre d'ouvrir le feu. - Il n'y a personne ici ! 506 00:35:06,036 --> 00:35:09,119 - C'est peut-être un faux numéro, patron ! - Il y a le géant qui se gratte la tête. 507 00:35:09,143 --> 00:35:10,515 Dites à votre homme de baisser le bras 508 00:35:10,540 --> 00:35:12,286 Doucement s'il ne veut pas finir en passoir. 509 00:35:12,440 --> 00:35:14,824 Personne ne bouge ! Nous sommes faits ! 510 00:35:14,925 --> 00:35:17,494 - Bon, repassez-moi la journaliste ! - Tenez ! 511 00:35:17,695 --> 00:35:20,105 Vous voulez savoir mon titre de demain ? 512 00:35:20,242 --> 00:35:22,059 Le fou est sous les verrous. 513 00:35:22,160 --> 00:35:24,666 Oh, je vous enverrai un exemplaire dédicacé. 514 00:35:24,944 --> 00:35:26,163 Allo, Lieutenant ! 515 00:35:26,300 --> 00:35:29,114 Vous pouvez dire à votre équipe de sortir de sa cachette. 516 00:35:29,179 --> 00:35:31,745 Eh bien, justement, il y a un petit souci ! 517 00:35:32,015 --> 00:35:35,189 - Vous êtes toute seule, Marie ! - Quoi, comment ça, je suis toute seule ! 518 00:35:35,290 --> 00:35:38,043 - Bon, alors, que dit-il ? - Cette conversation est privée ! 519 00:35:38,117 --> 00:35:39,455 Marie, fichez le camp vite ! 520 00:35:39,529 --> 00:35:43,475 Bon, ben, vous, vous ne bougez pas. Les flics sont partout. 521 00:35:43,549 --> 00:35:46,508 Là, là et là et moi, je m'en vais, voilà ! 522 00:35:47,034 --> 00:35:48,559 Je vous apporterai des oranges. 523 00:35:48,691 --> 00:35:50,457 Je commence à partir. 524 00:35:50,558 --> 00:35:53,307 Enfin, vous le voyez bien ! Puisque vous êtes là ! 525 00:35:53,408 --> 00:35:54,748 Oh, non, il faut que je rentre. 526 00:35:56,441 --> 00:35:57,701 Dégage de là saleté ! 527 00:35:57,802 --> 00:36:00,137 A la niche ! Coucouche panier ! 528 00:36:00,364 --> 00:36:02,293 Je ne peux plus attendre, il faut que je rentre. 529 00:36:02,342 --> 00:36:04,062 Mais, pourquoi, il faut que tu restes avec Marie. 530 00:36:04,086 --> 00:36:05,400 Désolé, je ne peux pas ! 531 00:36:06,275 --> 00:36:07,794 Tu vas le lâcher, sale cabot ! 532 00:36:08,853 --> 00:36:11,156 Ils sont quand même vachement bien planqués, ces policiers ! 533 00:36:11,190 --> 00:36:13,491 Moi, je vous dis qu'il n'y a personne, ici ! 534 00:36:13,632 --> 00:36:16,388 On s'est joué de nous, rattrapez-là, vite ! 535 00:36:30,834 --> 00:36:31,992 Haut les mains ! 536 00:36:32,143 --> 00:36:34,571 Excusez-le, Monsieur, il est très joueur. 537 00:36:39,764 --> 00:36:42,473 Je suis désolé, patron, mais, elle s'est tirée ! 538 00:36:42,624 --> 00:36:44,806 Mais, j'ai son téléphone. 539 00:36:44,907 --> 00:36:47,431 Mais, qu'est-ce que vous voulez que j'en fasse, triple idiot ! 540 00:36:47,532 --> 00:36:50,656 Que je lui fasse payer son insolence en vidant son forfait ! 541 00:36:51,250 --> 00:36:52,432 Une taupe ! 542 00:36:52,586 --> 00:36:56,157 Non, pas une taupe, "La taupe." C'est le surnom de mon indic. 543 00:36:56,295 --> 00:36:58,955 Il vous a suivi d'ici jusqu'au parking... 544 00:36:59,011 --> 00:37:00,953 Et il m'a prévenu quand les choses ont tourné au vinaigre. 545 00:37:00,999 --> 00:37:03,526 Je vous avais de ne pas me suivre et vous ne m'avez pas écouté ! 546 00:37:03,622 --> 00:37:05,842 Eh, j'étais inquiet et, d'ailleurs, j'avais raison ! 547 00:37:05,916 --> 00:37:08,468 En temps normal, je serais extrêmement en colère... 548 00:37:08,569 --> 00:37:12,235 Mais, aujourd'hui... Oh, merci, Alex, tu m'as sauvé la vie ! 549 00:37:13,304 --> 00:37:14,596 Je dois vite retourner au journal. 550 00:37:14,662 --> 00:37:17,066 Ces types sont responsables du chantage, ils ont le virus-- 551 00:37:17,098 --> 00:37:19,851 L'homme au visage cassé et sa bande, je sais où ils se planquent ! 552 00:37:19,922 --> 00:37:21,384 C'est à cause d'eux que je suis ici. 553 00:37:21,500 --> 00:37:22,881 Comment ça ! Ils sont où ? 554 00:37:22,982 --> 00:37:24,938 - Ils sont dans le port ! - C'est vrai ce qu'il dit ? 555 00:37:24,989 --> 00:37:26,729 Oui, je ne sais pas où, exactement ? 556 00:37:26,760 --> 00:37:28,636 Le port est grand, ça peut prendre des jours pour les retrouver et 557 00:37:28,660 --> 00:37:29,812 on n'a pas le temps ! 558 00:37:29,889 --> 00:37:32,765 - Mais la police est déjà sur place ! - Et non, c'est ça le problème... 559 00:37:32,916 --> 00:37:35,626 Mon chef refuse de m'écouter, si je trouve leur planque... 560 00:37:35,679 --> 00:37:38,018 Je pourrais peut-être le convaincre ! C'est ma seule chance. 561 00:37:38,119 --> 00:37:40,412 Tu n'es pas tout seul, Alex ! Tu peux compter sur moi. 562 00:37:40,513 --> 00:37:42,666 - Tu as un plan ? - En fait, je me dis que mon indic... 563 00:37:42,767 --> 00:37:45,544 La taupe, pourrait bien nous servir. Je vais te l'envoyer... 564 00:37:45,644 --> 00:37:48,544 Il connait toutes les combines de la ville, il saura de quel côté chercher. 565 00:37:48,734 --> 00:37:51,434 La taupe ! Donc, celui qui était avec moi, dans le parking ! 566 00:37:51,481 --> 00:37:54,924 Ouais, non, c'est pas lui, il ne faut surtout pas lui en parler. 567 00:37:55,044 --> 00:37:58,499 Un indic, c'est un peu comme un espion, secret professionnel ! 568 00:37:59,338 --> 00:38:01,377 Vas y le catcheur, tu y es presque ! 569 00:38:01,478 --> 00:38:03,694 Ouh, ça sent la grosse coupure, Moi, je te le dis ! 570 00:38:03,768 --> 00:38:07,181 Pousse-toi, la taupe ! Si tu ne veux pas que je te grille les moustaches. 571 00:38:08,872 --> 00:38:12,300 J'ai trouvé la taupe, il est dans sa cave. Avec un autre homme, très baraqué ! 572 00:38:12,380 --> 00:38:14,512 La taupe avec le catcheur, ça m'aurait étonné ! 573 00:38:14,600 --> 00:38:16,696 Dis-moi, il n'y aurait pas un petit coffre-fort avec 574 00:38:16,811 --> 00:38:17,811 Et ouais ! 575 00:38:19,184 --> 00:38:22,940 Ah, il faut que je réponde C'est peut-être mon contrôleur judiciaire. 576 00:38:23,004 --> 00:38:24,326 Ah, vas-y alors ! 577 00:38:24,426 --> 00:38:26,799 Sinon, il va croire que tu fais des conneries. 578 00:38:29,586 --> 00:38:32,218 - Allo ! - Salut, la taupe, c'est ton flic préféré ! 579 00:38:32,319 --> 00:38:35,612 - Alors, quoi de neuf ! - Oh, ben, rien inspecteur. 580 00:38:35,925 --> 00:38:38,328 Je m'occupe de ma pauvre maman qui est malade. 581 00:38:38,400 --> 00:38:39,519 Elle est avec toi ? 582 00:38:39,639 --> 00:38:42,217 Eh, ben ! Passe la moi, j'avais des... 583 00:38:42,318 --> 00:38:45,573 Ah non, ca va pas être possible, elle est complètement sourde. 584 00:38:45,674 --> 00:38:47,226 Qu'est-ce qu'il y a la taupe, tu me racontes des salades ! 585 00:38:47,300 --> 00:38:49,494 Bon, ben, comme vous voulez ! 586 00:38:49,722 --> 00:38:51,952 Tiens catcheur, fais comme si tu étais ma mère. 587 00:38:52,276 --> 00:38:53,676 Oh, d'accord ! 588 00:38:55,307 --> 00:38:56,347 Allo ! 589 00:38:56,423 --> 00:39:00,462 - Comment allez-vous, chère Madame ! - Oooh, ben, pas vraiment bien. 590 00:39:00,563 --> 00:39:03,655 Vous savez ce que c'est, à mon âge ! 591 00:39:03,679 --> 00:39:06,979 Votre fils n'a plus de mauvaises fréquentations, j'espère ! 592 00:39:07,090 --> 00:39:09,928 Ah non, c'est fini tout ça ! 593 00:39:10,019 --> 00:39:13,382 En tout cas, j'imagine qu'il ne voit plus le catcheur Après ce qu'il m'a dit sur lui. 594 00:39:13,544 --> 00:39:16,570 Comment ça ? Mais, qu'est-ce qu'il vous a raconté ? 595 00:39:16,720 --> 00:39:19,483 Il parait que le catcheur a peur des araignées ! Vous n'êtes pas au courant ? 596 00:39:19,584 --> 00:39:22,831 Il est tombé dans les pommes. En en trouvant une dans un coffre. 597 00:39:22,881 --> 00:39:25,054 On a dit qu'on ne parlerait plus de ça ! 598 00:39:25,425 --> 00:39:27,795 Oh là là, la taupe s'est mangé une sacrée mandale ! 599 00:39:27,896 --> 00:39:31,018 T'as qu'à l'ouvrir tout seul, ton coffre Gros malin ! 600 00:39:32,777 --> 00:39:34,070 Qu'est-ce que vous lui avez dit ? 601 00:39:34,144 --> 00:39:36,286 La vérité, il ne faut jamais mentir à sa maman. 602 00:39:36,387 --> 00:39:38,867 Dis donc, mon petit doigt m'a dit que tu avais recommencé tes bêtises ! 603 00:39:38,941 --> 00:39:42,781 Mais, c'est pas moi, c'est le catcheur Il a débarqué chez moi avec un coffre 604 00:39:42,808 --> 00:39:44,496 Mais, j'ai rien pu faire, je vous le jure ! 605 00:39:44,521 --> 00:39:46,224 Te fatigue pas, la taupe, écoute-moi ! 606 00:39:46,272 --> 00:39:48,811 Je peux encore t'éviter la taule si tu ramènes le coffre à son propriétaire... 607 00:39:48,827 --> 00:39:50,068 ...et que tu me files un coup de main. 608 00:39:50,076 --> 00:39:51,985 Alors, lève la main droite et dis, je le jure ! 609 00:39:52,236 --> 00:39:54,609 Je le jure, inspecteur ! Sur la tête de ma mère. 610 00:39:54,685 --> 00:39:56,123 Il a levé la main gauche. 611 00:39:56,149 --> 00:39:58,099 Tu t'es trompé de main droite, la taupe. 612 00:39:58,250 --> 00:39:59,851 Oh, pardon, je ne l'ai pas fait exprès... 613 00:40:00,052 --> 00:40:02,792 - Ca y est, je le jure ! - Toujours la main gauche ! 614 00:40:02,991 --> 00:40:05,382 Main droite, la taupe ou je te colle au trou ! 615 00:40:05,433 --> 00:40:06,849 Oh là, d'accord, je le jure. 616 00:40:07,000 --> 00:40:08,350 C'est bon, il l'a fait. 617 00:40:08,397 --> 00:40:09,438 Alors, écoute-moi bien ! 618 00:40:09,512 --> 00:40:10,911 Je cherche l'homme au visage cassé ! 619 00:40:10,936 --> 00:40:12,397 Tu as du le voir à la télé comme tout le monde. 620 00:40:12,421 --> 00:40:14,752 Le gus qui veut faire péter les ordinateurs ! 621 00:40:14,853 --> 00:40:16,459 Oh, c'est du gros gibier ça ! 622 00:40:16,560 --> 00:40:18,169 Bon, je sais qu'il est quelque part dans le 623 00:40:18,194 --> 00:40:20,012 port avec un petit chien et une sorte de géant. 624 00:40:20,063 --> 00:40:21,835 J'ai besoin que tu me trouves sa planque. 625 00:40:22,036 --> 00:40:24,333 Alors, une journaliste va venir t'aider, tu es poli avec la dame... 626 00:40:24,384 --> 00:40:26,837 ...et tu me trouves l'info avant minuit, ok ! 627 00:40:29,279 --> 00:40:32,348 Ah, si c'est pas malheureux, on y était presque ! 628 00:40:36,848 --> 00:40:39,234 Eh, ben, c'est pas son jour à la taupe ! 629 00:41:00,195 --> 00:41:02,502 - Mais, qu'est-ce que vous faites ? - Ben, je viens avec vous ! 630 00:41:02,553 --> 00:41:05,576 Mais, ça va pas la tête ! Vous voulez qu'on se fasse couper en morceaux ? 631 00:41:05,650 --> 00:41:08,926 Les gars d'ici n'aiment pas les flics. Et encore moins, les journalistes ! 632 00:41:08,961 --> 00:41:11,978 Vous serez repérer en moins de deux. Ah non, c'est pas possible. 633 00:41:12,974 --> 00:41:16,007 La taupe part tout seul. Et Marie, elle campe dans la camionnette. 634 00:41:16,158 --> 00:41:17,998 Il doit aller voir un de ses potes ! 635 00:41:18,258 --> 00:41:20,876 Léo, je te préviens, ça ne me plait de t'envoyer là-bas ! 636 00:41:20,977 --> 00:41:24,340 Les fréquentations de la taupe c'est pas joli joli ! 637 00:41:29,618 --> 00:41:30,618 Ooooh ! 638 00:41:30,635 --> 00:41:31,985 Qu'est-ce que tu vois, il y a un problème ? 639 00:41:32,028 --> 00:41:34,466 Euh ! C'est à dire qu'il y a une femme qui... 640 00:41:34,491 --> 00:41:36,639 Enfin, qui danse presque toute nue ! 641 00:41:36,670 --> 00:41:39,890 - Mais, tu es où ? - Dans un truc qui s'appelle le badabing ! 642 00:41:39,941 --> 00:41:41,203 C'est une boite de strip-tease ! 643 00:41:41,227 --> 00:41:44,198 Léo, je t'interdis de regarder ! Ce n'est pas de ton âge. 644 00:41:44,301 --> 00:41:47,237 - Mais, elle est juste devant moi ! - Mets ta main devant les yeux. 645 00:41:48,216 --> 00:41:49,617 Je vois à travers. 646 00:41:49,643 --> 00:41:51,913 Regarde ailleurs, concentre-toi sur la taupe ! 647 00:41:51,964 --> 00:41:53,064 Il est où ? 648 00:41:54,359 --> 00:41:57,166 - Il va dans une autre pièce. - Ben, vas-y, suis le ! 649 00:42:02,733 --> 00:42:05,797 Tiens, la taupe ! On a besoin de maintenance ! 650 00:42:05,898 --> 00:42:09,012 Non, c'est pour une info ! Je cherche un type. 651 00:42:09,113 --> 00:42:11,124 Il opère dans le port, à ce qu'on dit. 652 00:42:11,229 --> 00:42:14,760 Et en quoi ça te regarde ! C'est pas mon genre de faire la commère. 653 00:42:14,911 --> 00:42:16,751 Le mec a voulu me doubler, Tony ! 654 00:42:16,802 --> 00:42:19,052 Alors, si les voleurs se volent entre eux, où on va ! 655 00:42:19,175 --> 00:42:22,683 C'est un grand mec, très grand, du genre géant... 656 00:42:22,784 --> 00:42:26,643 Et il se trimbale toujours avec un petit chien chien minuscule. 657 00:42:27,015 --> 00:42:28,540 Ah, ben, mon vieux, ne m'en parle pas ! 658 00:42:28,641 --> 00:42:31,313 Cette saleté de clébard m'a bouffé la moitié de la main ! 659 00:42:31,414 --> 00:42:34,545 Oh, ben dis donc, il t'a bien amochée Alors, tu sais où il crèche ! 660 00:42:34,646 --> 00:42:38,080 Ben non ! C'est Rico qui a fait la vente. Moi, je suis allé aux urgences. 661 00:42:38,181 --> 00:42:40,278 Six points de suture, sacré nom d'un chien ! 662 00:42:40,428 --> 00:42:44,389 Un roquet avec la gueule d'un requin ! J'ai jamais vu ça. 663 00:42:45,140 --> 00:42:48,527 Pourquoi vous avez mis si longtemps. Vous avez trouvé quelque chose, au moins ! 664 00:42:48,611 --> 00:42:52,295 Eh, du calme, ma petite dame ! J'ai la situation bien en main. 665 00:42:52,416 --> 00:42:56,228 Un gars qui s'appelle Rico lui a vendu du matériel informatique. 666 00:42:56,556 --> 00:43:00,022 Il ne nous reste plus qu'à le trouver. Il nous dira où il est. Ca vous va ? 667 00:43:00,173 --> 00:43:01,593 Bon, je dois prévenir Alex ! 668 00:43:01,813 --> 00:43:05,592 Mais, je ne trouve pas mon portable. Oh oh, vous me prêtez votre téléphone ! 669 00:43:05,616 --> 00:43:09,020 Oh, je ne m'approche pas de ces trucs-là ! Il parait que ça fait cuire le cerveau. 670 00:43:09,221 --> 00:43:12,194 Allez voir derrière l'entrepôt, sur la gauche, il y a une cabine. 671 00:43:22,641 --> 00:43:25,601 - Léo, tu es déjà revenu ? - Je ne me sens pas bien. 672 00:43:27,900 --> 00:43:28,949 Allo ! 673 00:43:29,135 --> 00:43:31,201 Oui, Marie, tout va bien pour toi ? 674 00:43:33,448 --> 00:43:36,875 D'accord, tiens-moi au courant, ca va être serré, on n'a que jusqu'à minuit ! 675 00:43:36,909 --> 00:43:38,936 A tout à l'heure et fais attention à toi ! 676 00:43:39,859 --> 00:43:41,912 Comment tu te sens, Léo ! Tu es tout blanc ! 677 00:43:42,043 --> 00:43:44,842 Vous croyez que je peux devenir un bon policier, un jour ? 678 00:43:45,051 --> 00:43:46,844 Ca, j'en ai aucun doute. 679 00:43:47,058 --> 00:43:49,966 Allez, va te reposer dans ta chambre. Tu as fait du super boulot. 680 00:43:58,316 --> 00:44:00,753 Ça va mon petit Tu es tout pâle ! 681 00:44:00,854 --> 00:44:02,941 Oui, oui, ça va ! 682 00:44:15,530 --> 00:44:17,331 Regarde, maman, il est là ! 683 00:44:18,894 --> 00:44:20,801 - Léo ! - Léo ! 684 00:44:27,551 --> 00:44:30,762 Oh, il ne se passe rien ! Il va se montrer quand, votre Rico ? 685 00:44:30,786 --> 00:44:32,983 Bon, ben, maintenant, il ne devrait plus tarder ! 686 00:44:33,084 --> 00:44:36,200 Dans le petit commerce, on ne peut pas laisser la boutique trop longtemps ! 687 00:44:38,891 --> 00:44:40,696 Vous travaillez depuis longtemps, pour Alex ? 688 00:44:40,847 --> 00:44:42,660 Je travaille, c'est vite dit ! 689 00:44:43,011 --> 00:44:46,104 - C'est pas comme si j'étais payé. - Je sais, vous ne pouvez rien me dire. 690 00:44:46,179 --> 00:44:49,041 Tout ça, c'est votre secret, je comprends, je respecte ! 691 00:44:49,491 --> 00:44:50,791 Je suis au courant ! 692 00:44:52,414 --> 00:44:55,175 Je ne sais pas ce quel vous avez derrière la tête, ma petite dame... 693 00:44:55,276 --> 00:44:56,376 Mais ! 694 00:44:56,726 --> 00:44:59,165 - Nous deux, ça va pas être possible. - Pardon ! 695 00:44:59,256 --> 00:45:02,698 Vous êtes jolie, dans votre genre, je ne peux pas dire le contraire, mais... 696 00:45:03,164 --> 00:45:06,775 Mais, dans mon milieu, vous savez c'est drôlement mal vu, les journalistes ! 697 00:45:07,155 --> 00:45:08,758 Et voilà, rien de cassé ! 698 00:45:08,935 --> 00:45:11,882 C'est juste un petit malaise. Les médicaments lui coupent l'appétit. 699 00:45:11,933 --> 00:45:15,367 Ca l'affaiblit. Je vais chercher une compote, ca lui fera du bien. 700 00:45:15,678 --> 00:45:16,878 Ca va, Léo ! 701 00:45:17,290 --> 00:45:20,253 - Tu te sens mieux, ton nez te fait mal ? - Non, ça va ! 702 00:45:20,454 --> 00:45:23,186 Si tu as faim, je peux te rapporter un bon petit plat au restaurant... 703 00:45:23,237 --> 00:45:26,670 - J'en ai pour cinq minutes. - Merci, papa, mais, je veux juste dormir. 704 00:45:26,771 --> 00:45:28,185 On va te laisser tranquille. 705 00:45:28,286 --> 00:45:31,814 - Vous pouvez rester un peu ! - Oui, on est juste à côté ! 706 00:45:31,915 --> 00:45:33,268 Ne t'inquiète pas ! 707 00:46:00,247 --> 00:46:03,730 Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur de Marie ! Laissez-moi un message ! 708 00:46:03,876 --> 00:46:07,402 Marie, c'est Alex ! Préviens-moi si tu t'éloignais dans le Sud. 709 00:46:07,653 --> 00:46:10,103 L'homme au visage cassé est surement tout près de toi. 710 00:46:10,240 --> 00:46:12,265 Alors, ne prends pas de risques. 711 00:46:12,498 --> 00:46:14,178 Tu me rappelles vite, d'accord ! 712 00:47:03,585 --> 00:47:07,085 Tu crois que ça va s'arrêter, un jour ? Il ne tient même plus sur ses jambes. 713 00:47:07,236 --> 00:47:10,334 Si ses examens ne sont pas bons ! Je ne sais pas. 714 00:47:10,435 --> 00:47:14,359 Ecoute, on le saura demain ! Ce n'est pas la peine de penser au pire ! 715 00:47:14,460 --> 00:47:16,621 Et il ne faut pas que Léo nous voit comme ça. 716 00:47:16,918 --> 00:47:18,268 Tu as raison. 717 00:47:18,515 --> 00:47:21,379 - Où est Titi ? - Dans la salle de jeux, je crois ! 718 00:47:31,835 --> 00:47:33,500 Tu me racontes une histoire, Léo ! 719 00:47:33,601 --> 00:47:35,801 Titi ! Tu peux me voir ? 720 00:47:36,161 --> 00:47:37,511 Tiens, prends le livre ! 721 00:47:37,687 --> 00:47:39,054 On en était là ! 722 00:47:39,389 --> 00:47:42,096 Comment ça se fait que tu peux me voir ? C'est incroyable ! 723 00:47:42,347 --> 00:47:45,726 Oh non ! Tu me l'as déjà racontée, celle-là. 724 00:47:46,121 --> 00:47:48,054 - Voilà ! - Mais, Titi... 725 00:47:48,250 --> 00:47:49,970 Tu me vois ou tu ne me vois pas ? 726 00:47:56,889 --> 00:47:58,422 Bon, d'accord Léo ! 727 00:47:58,522 --> 00:48:00,693 Ne triche pas ! Je ne l'aime pas. 728 00:48:00,866 --> 00:48:04,022 Oh non, pas celle-là, je la connais déjà par coeur ! 729 00:48:05,167 --> 00:48:07,184 D'accord, Léo ! Si tu veux ! 730 00:48:07,304 --> 00:48:09,403 Moi aussi je préfère cette histoire ! 731 00:48:20,176 --> 00:48:21,470 Dites-moi, mon ami ! 732 00:48:21,621 --> 00:48:24,089 Suis-je enfin un homme immensément riche ? 733 00:48:24,940 --> 00:48:27,827 Désolé, patron. Notre compte est toujours vide de chez vide ! 734 00:48:27,850 --> 00:48:29,303 LES IMBECILES ! 735 00:48:29,500 --> 00:48:32,200 JE LES ECRASERAI TOUS COMME DES CAFARDS ! 736 00:48:33,261 --> 00:48:35,695 - Ca y est, c'est lui ! - Touchez à rien, Mr le maire ! 737 00:48:35,796 --> 00:48:36,928 Je prends l'appel. 738 00:48:37,029 --> 00:48:39,429 Vous avez besoin de combien de temps, pour le repérer ? 739 00:48:39,529 --> 00:48:41,112 30 secondes, commissaire ! 740 00:48:41,263 --> 00:48:43,394 Je vous en mets 5 minutes, si vous voulez ! 741 00:48:43,495 --> 00:48:48,021 Allo, ici le commandant Simon, je suis en présence du maire et sachez-- 742 00:48:48,046 --> 00:48:50,883 Abruti ! Mon milliard, tout de suite ! 743 00:48:53,358 --> 00:48:55,658 Tenez bon, commissaire, plus que 25 secondes ! 744 00:48:56,533 --> 00:48:59,252 - Chef, chef, on a un problème ! - Quoi encore ! 745 00:48:59,353 --> 00:49:01,653 Vous vous souvenez du téléphone de la journaliste ? 746 00:49:02,513 --> 00:49:04,492 Ecoutez le message qu'elle vient de recevoir ! 747 00:49:04,563 --> 00:49:07,599 Marie, c'est Alex ! Préviens-moi si tu t'éloignais dans le Sud 748 00:49:07,680 --> 00:49:10,073 L'homme au visage cassé est surement tout près de toi 749 00:49:10,174 --> 00:49:11,381 Alors, ne prends pas de risque ! 750 00:49:11,407 --> 00:49:14,163 - Mais, comment Diable - J'ai trouvé le nom du type dans l'agenda. 751 00:49:14,225 --> 00:49:16,487 C'est le flic qui a failli nous coincer cette nuit. 752 00:49:16,598 --> 00:49:18,549 J'ai vérifié ! Il est à l'hôpital ! 753 00:49:18,650 --> 00:49:21,169 Il faut dire que je ne m'attendais pas à ça ! 754 00:49:21,303 --> 00:49:23,085 Vous voulez qu'on vous en débarrasse, patron ! 755 00:49:23,139 --> 00:49:26,586 Mais, c'est une excellente idée, mon ami ! Allez-y immédiatement. 756 00:49:27,176 --> 00:49:29,793 Quant à la fouineuse, je m'en occupe ! 757 00:49:29,994 --> 00:49:31,461 Personnellement. 758 00:49:34,822 --> 00:49:37,926 Mmmh, mais c'est pas possible ! Votre copain a pris sa journée ou quoi ! 759 00:49:38,027 --> 00:49:41,614 Ben, c'est la crise ! Même le matériel volé ne se vend plus comme avant ! 760 00:49:41,700 --> 00:49:42,776 Mais, qu'est-ce qu'on fait, alors ! 761 00:49:42,821 --> 00:49:44,824 Je ne peux pas rester une minute de plus, enfermée ! 762 00:49:44,898 --> 00:49:47,775 - Je vais voir si je peux le trouver ! - Non, non, surtout pas ! 763 00:49:47,976 --> 00:49:50,512 Ne bougez pas d'ici. Je vais voir, je vais y aller ! 764 00:49:50,536 --> 00:49:52,069 Je sais, je ne bouge pas d'ici... 765 00:49:52,093 --> 00:49:55,313 ....parce que les journalistes, les filles gnagnagna ! 766 00:50:31,940 --> 00:50:33,539 Démare, bon sang ! 767 00:50:33,870 --> 00:50:36,238 Démarre ! Non, mais, c'est pas vrai ! 768 00:50:36,289 --> 00:50:38,709 Je croyais que ça n'arrivait que dans les films d'horreur ! 769 00:51:07,587 --> 00:51:10,200 Toc, toc, mais qui je vois ! 770 00:51:16,484 --> 00:51:19,757 Mademoiselle Delauney ! Venez donc me rejoindre ! 771 00:51:19,943 --> 00:51:22,327 Oh, vous pouvez me parler d'ici ! Je vous entends très bien ! 772 00:51:22,353 --> 00:51:24,406 Allons, ne faites pas l'enfant ! 773 00:51:24,557 --> 00:51:26,489 Suis-je donc si effrayant que ça ! 774 00:51:31,371 --> 00:51:33,017 Ah, ça, c'est pas banal ! 775 00:51:33,282 --> 00:51:35,342 Avez-vous un autre chevalier blanc... 776 00:51:35,400 --> 00:51:38,005 ...à votre disposition, Mademoiselle Delauney ? 777 00:51:42,049 --> 00:51:43,321 Vous allez me tuer ? 778 00:51:44,022 --> 00:51:45,190 Mais, allons ! 779 00:51:45,341 --> 00:51:46,727 Si je vous le dis ! 780 00:51:46,900 --> 00:51:48,700 Où est la surprise ? 781 00:51:51,280 --> 00:51:53,684 Ne vous inquiétez pas ! Marie va bien, j'en suis sûr ! 782 00:51:53,735 --> 00:51:55,268 Elle a peut-être oublié d'appeler, c'est tout ! 783 00:51:55,315 --> 00:51:57,528 Je te dis que ce n'est pas normal ! Je le sens, j'ai comme un... 784 00:51:57,629 --> 00:51:59,860 J'ai comme un noeud dans le ventre. Elle a besoin de moi... 785 00:51:59,884 --> 00:52:02,484 Et moi, je suis là à me vautrer dans ma chaise comme un mollusque. 786 00:52:02,600 --> 00:52:06,022 De toute façon, je me sens beaucoup mieux. Je mange un peu et j'y retourne. 787 00:52:06,173 --> 00:52:08,596 - Tenez, ça vous remontera. - Du chocolat ! 788 00:52:08,777 --> 00:52:10,057 Tu n'as rien de plus fort ? 789 00:52:10,178 --> 00:52:12,184 C'est ce qui marche le mieux quand on déprime. 790 00:52:12,285 --> 00:52:14,286 Le chocolat, c'est pour les jours où ça ne va pas ! 791 00:52:14,360 --> 00:52:16,883 Non ! Le chocolat, c'est tous les jours ! 792 00:52:17,432 --> 00:52:20,948 Mais, comment tu fais ça ! Je veux dire, sortir de ton corps ? 793 00:52:21,049 --> 00:52:22,315 Ben ! Comment ! 794 00:52:22,389 --> 00:52:25,724 Je ne sais pas, mais, en tout cas c'est arrivé quand je suis tombé malade. 795 00:52:25,875 --> 00:52:29,183 C'est marrant ! Enfin, non, c'est pas trop marrant ! 796 00:52:29,346 --> 00:52:31,146 C'est juste bizarre ! 797 00:52:31,336 --> 00:52:33,369 Et depuis, tu te ballades à travers les murs 798 00:52:33,394 --> 00:52:35,336 En aidant les malades à retrouver leur corps. 799 00:52:35,360 --> 00:52:36,660 Ben, oui. 800 00:52:37,608 --> 00:52:40,770 - Tu n'en parles jamais, de ta maladie ! - Je ne veux pas que ma petite soeur... 801 00:52:40,871 --> 00:52:42,931 ...et mes parents se fassent du souci pour moi. 802 00:52:43,207 --> 00:52:44,867 Et toi, tu n'as jamais peur ? 803 00:52:46,619 --> 00:52:48,332 Vous voyez, cette dame, là-bas ! 804 00:52:48,536 --> 00:52:52,155 Elle est tombée dans les escaliers. Je l'ai sauvée, comme vous ! 805 00:52:53,493 --> 00:52:55,779 Lui ! Je l'ai récupéré dehors. 806 00:52:55,966 --> 00:52:58,486 Son fantôme attendait le bus au milieu de la nuit. 807 00:52:59,010 --> 00:53:01,602 Ils m'ont tous oublié ! Mais, vous ! 808 00:53:01,702 --> 00:53:03,132 Vous vous souvenez de moi ! 809 00:53:03,247 --> 00:53:05,611 Oh, il faudrait être drôlement distrait pour t'oublier. 810 00:53:05,662 --> 00:53:07,750 Tu es un sacré petit bonhomme ! 811 00:53:17,687 --> 00:53:19,385 La taupe est là, mais il est tout seul ! 812 00:53:19,410 --> 00:53:21,311 Et en plus, il a pris un gros coup sur la tête. 813 00:53:21,336 --> 00:53:23,451 Et Marie, tu l'as vois Elle n'est pas avec lui ? 814 00:53:23,502 --> 00:53:24,727 Mais non, il n'y a personne. 815 00:53:24,751 --> 00:53:26,646 Bon sang, j'étais sûr qu'il y avait un problème. 816 00:53:26,720 --> 00:53:28,780 Fais le tour, il faut la trouver en vitesse. 817 00:53:45,843 --> 00:53:49,083 Eh ben alors le petit chien chien, qu'est-ce qu'il fait là ? 818 00:53:49,184 --> 00:53:52,337 Il cherche un abri pour la nuit, le chien chien ! 819 00:53:54,130 --> 00:53:57,443 Dis donc, parle-moi meilleur toi ! Dégage espèce de rat poisseux ! 820 00:53:58,533 --> 00:54:01,372 Aïe, aïe, tu vas me laisser ! 821 00:54:05,909 --> 00:54:07,469 Bonne nuit, les petits ! 822 00:54:11,828 --> 00:54:15,718 Des fois, je me dis que ce clébard est complètement idiot ! 823 00:54:15,978 --> 00:54:18,584 Voilà ! Le flic est dans la 412. 824 00:54:21,948 --> 00:54:24,445 Et, vous là, les visites sont interdites à cette heure-ci ! 825 00:54:24,565 --> 00:54:27,488 Ah ouais, vas-y ! Montre-lui ton laissez-passer. 826 00:54:38,601 --> 00:54:40,331 - Toujours rien, Léo ? - Non, je ne la trouve pas. 827 00:54:40,405 --> 00:54:42,219 C'est trop grand, ici Je ne sais pas où elle est ? 828 00:54:42,320 --> 00:54:45,598 Cette fois, c'en est trop, je n'en peux plus de cette chaise ! Je viens au port ! 829 00:54:45,649 --> 00:54:48,019 Tu t'es vu ! Mais, ce n'est pas possible ! 830 00:54:48,043 --> 00:54:50,149 Ca ne peut pas être pire, de toute façon. 831 00:54:52,830 --> 00:54:54,330 Un flic à roulettes ! 832 00:54:54,859 --> 00:54:56,798 On n'arrête pas le progrès ! 833 00:54:59,227 --> 00:55:01,540 Vous allez réparer le tort que vous m'avez causé... 834 00:55:01,565 --> 00:55:03,066 Mademoiselle Delauney ! 835 00:55:03,197 --> 00:55:06,457 Je vous accorde l'honneur de consigner le récit de ma vie héroïque... 836 00:55:06,558 --> 00:55:08,958 Nous commencerons par ma douloureuse infortune... 837 00:55:09,159 --> 00:55:10,652 Qui a frappé mon visage ! 838 00:55:10,753 --> 00:55:13,525 Je vous préviens, mon meilleur ami est inspecteur de police ! 839 00:55:13,626 --> 00:55:15,885 - Il va s'inquiéter ! - Votre ami policier ! 840 00:55:16,036 --> 00:55:18,192 Pour le dire crûment est en train de préparer... 841 00:55:18,237 --> 00:55:19,994 ...activement son entrée au cimetière-- 842 00:55:20,019 --> 00:55:21,262 - Alex ! - Taisez-vous ! 843 00:55:21,313 --> 00:55:23,640 J'allais vous dire comment-- Mais qu'est-ce que vous allez lui faire ! 844 00:55:23,684 --> 00:55:25,985 Maintenant, il faut vraiment vous taire, ma petite dame ! 845 00:55:26,086 --> 00:55:27,496 Je disais donc que mon visage-- 846 00:55:27,643 --> 00:55:30,390 Laissez Alex en vie, il n'a rien à voir dans cette affaire, c'est moi qui-- 847 00:55:30,445 --> 00:55:32,604 La ferme où je t'éclate la tronche. 848 00:55:35,597 --> 00:55:39,250 Veuillez pardonner ce langage parfaitement déplacé. 849 00:55:39,664 --> 00:55:42,864 Mais, considérez la menace comme valable ! 850 00:55:42,950 --> 00:55:44,552 Et votre virus informatique... 851 00:55:44,603 --> 00:55:47,186 C'est avec cette machine que vous l'avez envoyé partout ! 852 00:55:47,287 --> 00:55:48,390 Exactement ! 853 00:55:48,541 --> 00:55:50,365 Donc, si je ferme cet ordinateur... 854 00:55:50,466 --> 00:55:53,356 - Votre virus disparaitra avec lui ! - Mais, non, petite bécasse... 855 00:55:53,382 --> 00:55:55,731 Le virus s'est déjà répandu dans toute la ville ! 856 00:55:56,021 --> 00:55:59,988 Alors, on ne peut pas arrêter le virus ! Il n'y a aucun moyen de le désactiver ! 857 00:56:00,332 --> 00:56:02,648 Si j'étais un méchant de bande dessinée... 858 00:56:02,849 --> 00:56:04,729 Je me ferai un plaisir de vous révéler... 859 00:56:04,780 --> 00:56:07,805 ...le mot de passe à entrer sur cet ordinateur, seulement, voilà ! 860 00:56:07,906 --> 00:56:10,326 - Je ne suis pas aussi stupide. - Vous en êtes sûr ! 861 00:56:10,427 --> 00:56:12,411 - Vous venez de m'en dire beaucoup ! - Mais, non ! 862 00:56:12,512 --> 00:56:13,582 Mais, si ! 863 00:56:13,606 --> 00:56:15,422 Vous venez de me dire qu'avec un mot de passe... 864 00:56:15,466 --> 00:56:18,753 ...à entrer dans cet ordinateur, le virus est neutralisé ! 865 00:56:18,777 --> 00:56:22,404 Mais, ça, c'était évident ! C'est toujours comme ça, avec l'informatique. 866 00:56:22,528 --> 00:56:24,587 Allez, encore un effort ! 867 00:56:24,802 --> 00:56:26,397 Dites le moi, ce mot de passe ! 868 00:56:26,498 --> 00:56:28,744 Ah, vous êtes vraiment très distrayante ! 869 00:56:30,107 --> 00:56:32,600 Puisque vous êtes si maligne, ne cherchez pas trop loin ! 870 00:56:32,701 --> 00:56:35,404 Le mot de passe est juste devant vos yeux. 871 00:56:35,455 --> 00:56:37,616 C'est vous, le mot de passe ? Il faut taper... 872 00:56:37,717 --> 00:56:40,324 Je suis encore plus moche à l'intérieur qu'à l'extérieur ? 873 00:56:40,425 --> 00:56:43,545 Vous feriez perdre patience à un caillou, Mademoiselle Delauney ! 874 00:56:43,737 --> 00:56:45,855 Je vous rappelle simplement que le caillou en question... 875 00:56:45,879 --> 00:56:49,016 Peut loger 6 balles dans votre insolente petite cervelle de moineau. 876 00:56:49,173 --> 00:56:50,566 Alors, poulet ! 877 00:56:50,718 --> 00:56:52,462 Cette fois, tu vas bouger moins vite, on dirait ! 878 00:56:52,536 --> 00:56:53,742 Pourquoi il ne dit rien, le môme ! 879 00:56:53,816 --> 00:56:55,735 Ecoutez, laissez partir le gamin, au moins. 880 00:56:55,836 --> 00:56:57,349 Trop tard ! Il nous a vus. 881 00:56:57,400 --> 00:57:00,158 Mais, non, il n'a même pas ouvert les yeux. Regardez, il dort. 882 00:57:00,200 --> 00:57:02,721 Ca n'existe pas de dormir assis comme ça ! 883 00:57:03,574 --> 00:57:05,445 Sauf... Peut-être pour les poissons ! 884 00:57:05,546 --> 00:57:08,921 Parce que Un poisson qui se couche est un poisson mort. 885 00:57:09,621 --> 00:57:11,555 Tu as déjà vu un poisson assis ! 886 00:57:16,064 --> 00:57:17,397 Merci, le chien ! 887 00:57:21,377 --> 00:57:24,114 Baisse ton flingue, poulet ! Tu risques de faire des bêtises ! 888 00:57:24,288 --> 00:57:27,409 - Laisse-le, ce n'est qu'un gamin ! - Fais pas l'idiot, poulet. 889 00:57:27,510 --> 00:57:29,810 Du calme, pose-le doucement ! 890 00:57:29,891 --> 00:57:32,541 Si tu veux revoir le gosse ! Tu ne bouges pas d'ici ! 891 00:57:32,675 --> 00:57:34,075 Et tu ne dis rien. 892 00:57:39,066 --> 00:57:41,053 Toi, ne bouge plus ! 893 00:57:58,589 --> 00:58:00,229 Mais, il est où, mon corps ! 894 00:58:00,330 --> 00:58:02,210 Comment je fais pour revenir, maintenant ? 895 00:58:02,906 --> 00:58:05,079 Mais, tu vas te calmer, sale bête ! 896 00:58:21,229 --> 00:58:22,375 Prends les escaliers ! 897 00:58:22,426 --> 00:58:23,559 Continue par-là ! 898 00:58:26,829 --> 00:58:28,129 Hé hé hé ! 899 00:58:34,720 --> 00:58:37,489 Je les ai semés. Tu me portes chance, gamin ! 900 00:58:37,756 --> 00:58:40,036 Monsieur, je peux vous poser une question ? 901 00:58:40,462 --> 00:58:42,775 Ah, je savais bien que tu ne dormais pas ! 902 00:58:42,831 --> 00:58:45,369 - Vous pouvez me dire où on est ? - On est là ! 903 00:58:45,528 --> 00:58:47,914 - On est à l'hosto ! - Oui, mais, où exactement ? 904 00:58:48,015 --> 00:58:49,569 A quel étage, de quel côté ? 905 00:58:49,620 --> 00:58:51,798 Pourquoi tu n'ouvres pas tes yeux, pour voir ! 906 00:58:51,924 --> 00:58:53,579 - Mais, je ne peux pas ! - Dis donc ! 907 00:58:53,764 --> 00:58:57,071 Ta maladie, ce ne serait pas d'être un gros menteur ? 908 00:58:57,296 --> 00:58:58,872 Allez, assez lambiné ! 909 00:58:58,977 --> 00:59:00,277 Tu marches, maintenant. 910 00:59:00,520 --> 00:59:01,697 Mais, qu'est-ce qui se passe ? 911 00:59:01,771 --> 00:59:04,501 Ce qui se passe, c'est que tu t'es assez payé ma tête ! 912 00:59:04,605 --> 00:59:07,015 Je crois que tu peux bouger autant que moi, petit morveux ! 913 00:59:07,035 --> 00:59:09,874 Mais, je vous jure que non Dites-moi juste où on est, svp ! 914 00:59:10,021 --> 00:59:12,577 Alors, comme ça tu ne peux pas bouger ! 915 00:59:12,707 --> 00:59:15,364 Et si je te pince, tu fais quoi ? 916 00:59:18,680 --> 00:59:20,020 Mais, qu'est-ce que j'ai ? 917 00:59:21,040 --> 00:59:22,040 Aïe ! 918 00:59:22,600 --> 00:59:23,621 Pourquoi ça fait ça ? 919 00:59:23,645 --> 00:59:27,218 Ma maman à moi, elle me pinçait quand je racontais des salades. 920 00:59:27,398 --> 00:59:29,729 - Tu vas te remuer un peu ? - Aïe ! 921 00:59:31,225 --> 00:59:32,270 Mais, qu'est-ce qui se passe ? 922 00:59:32,344 --> 00:59:35,684 Bon, ça va, tu as gagné ! Je te crois, allez, on se tire ! 923 00:59:37,976 --> 00:59:39,746 Je suis bloqué, je ne peux plus bouger ! 924 00:59:39,847 --> 00:59:43,334 Ca va, je te dis que j'ai compris ! On peut se tromper, non ? 925 00:59:50,732 --> 00:59:52,992 Oh, oh, sale menteur ! 926 01:00:01,923 --> 01:00:03,723 Je te ai eu, malade ! 927 01:00:04,938 --> 01:00:06,231 Bonne nuit ! 928 01:00:07,571 --> 01:00:09,778 Ca suffit, couché ! 929 01:00:10,158 --> 01:00:12,054 - Je suis là. - Léo, tu vas bien ? 930 01:00:12,255 --> 01:00:14,105 - Où est passé le géant ? - Il s'est fait avoir par les gardes. 931 01:00:14,181 --> 01:00:15,921 J'espère qu'ils l'ont bien arrangé ! 932 01:00:16,473 --> 01:00:17,783 Il va surement rejoindre son maître. 933 01:00:17,807 --> 01:00:20,173 Dépêche-toi, Léo, on a besoin de ton fantôme ! 934 01:00:56,200 --> 01:00:58,917 - Il se rend sur un bateau ! - Quel nom, le bateau ? 935 01:00:59,269 --> 01:01:01,102 - Le Vizir ! - Je préviens le commissaire. 936 01:01:01,200 --> 01:01:03,020 Il faudra bien qu'il m'écoute, cette fois ! 937 01:01:04,762 --> 01:01:05,777 Oui, allo ! 938 01:01:05,828 --> 01:01:08,906 Ecoutez-moi, commissaire, on le tient ! L'homme se cache sur un cargo... 939 01:01:09,030 --> 01:01:10,357 Le Vizir ! LE VIZIR ! 940 01:01:10,458 --> 01:01:12,898 Non, je n'y crois pas C'est encore vous, Tanguy 941 01:01:12,980 --> 01:01:15,545 Ecoutez-moi, bon sang ! Je vous le livre sur un plateau ! 942 01:01:15,656 --> 01:01:18,419 Vous me dérangez dans un moment pareil ! Vous avez perdu la tête ? 943 01:01:18,456 --> 01:01:19,606 Vous le faites exprès ou quoi ! 944 01:01:19,658 --> 01:01:21,543 Si vous êtes débordé à ce point-là, Ca frise l'overdose ! 945 01:01:21,614 --> 01:01:23,545 Vous avez gagné, Tanguy, vous êtes viré ! 946 01:01:23,576 --> 01:01:26,220 Vous m'entendez, viré, viré ! 947 01:01:32,875 --> 01:01:34,595 Marie est là, avec le méchant ! 948 01:01:34,778 --> 01:01:37,965 Que faites-vous ici, mon ami ! Ben, où sont vos deux compagnons ! 949 01:01:38,036 --> 01:01:39,924 Il suffit d'aboyer ! Il vous répondra, peut-être ! 950 01:01:40,000 --> 01:01:42,945 Taisez-vous ou je vous jette tête la première, par-dessus bord ! 951 01:01:43,001 --> 01:01:46,123 J'ai trouvé le mot de passe ! Pitié, ne me tirez pas ! Je me rends ! 952 01:01:46,144 --> 01:01:48,683 Ca suffit ! Je vous ai assez entendu ! 953 01:01:51,041 --> 01:01:54,348 Il a enfermé Marie dans un placard ! Il a l'air furieux ! 954 01:01:56,958 --> 01:01:58,330 - Allo ! - Alex ! 955 01:01:58,441 --> 01:02:01,204 C'est Marie ! Je suis dans la planque de la bande ! 956 01:02:01,264 --> 01:02:03,364 Je me suis enfermé dans le placard d'un bateau. 957 01:02:03,523 --> 01:02:06,389 Cette insupportable petite peste a trouvé un téléphone ! 958 01:02:06,571 --> 01:02:08,356 Cette fois-ci, Mademoiselle Delauney... 959 01:02:08,507 --> 01:02:11,383 ...vous allez faire la une de la rubrique nécrologie ! 960 01:02:12,265 --> 01:02:14,076 Il ouvre le placard ! Il faut qu'elle parte ! 961 01:02:14,177 --> 01:02:16,908 Marie, je t'en supplie, fais ce que je te dis ! Vas-t-en, vite ! 962 01:02:17,009 --> 01:02:18,109 Maintenant ! 963 01:02:24,667 --> 01:02:26,512 Il faut qu'elle tourne à gauche ! C'est bloqué, ici ! 964 01:02:26,536 --> 01:02:28,426 - Marie, à gauche, à gauche ! - A gauche, tu es sûr ! 965 01:02:28,454 --> 01:02:30,595 Ne cherche pas à comprendre, vite, vite ! 966 01:02:33,114 --> 01:02:36,636 Mais, lâchez-moi, satané bestiole ! Mais, comment osez-vous ! 967 01:02:37,823 --> 01:02:40,445 Mais, qu'est-ce qui vous passe par la tête, nom d'un chien ! 968 01:02:40,496 --> 01:02:43,462 Courez après notre prisonnière Avant qu'elle ne s'échappe ! 969 01:02:44,792 --> 01:02:47,556 Il faut qu'elle ouvre la 2ème porte à droite, il y a des escaliers. 970 01:02:47,606 --> 01:02:50,683 Marie, la 2ème porte à droite ! Ouvre-la et monte les escaliers ! 971 01:02:51,627 --> 01:02:54,810 - Comment tu sais ? - Marie, fais-moi confiance, dépêche-toi ! 972 01:03:00,940 --> 01:03:03,420 C'est coincé ! La porte est fermée ! 973 01:03:07,555 --> 01:03:08,755 Stop, il faut qu'elle s'arrête ! 974 01:03:08,835 --> 01:03:10,535 Stop, ne bouge plus ! 975 01:03:13,291 --> 01:03:14,591 Pas de bruits ! 976 01:03:20,280 --> 01:03:22,672 Elle peut y aller, à gauche, après la porte ! 977 01:03:31,275 --> 01:03:33,835 - Alex ! Quelle heure il est ? - Comment ça, quelle heure ? 978 01:03:33,936 --> 01:03:35,721 A minuit, le virus va tout détruire. 979 01:03:35,812 --> 01:03:37,795 Non, oublie le virus, il faut que tu sortes de là ! 980 01:03:37,829 --> 01:03:39,444 - C'est trop risqué, tu dois - Il faut que j'essaie ! 981 01:03:39,495 --> 01:03:42,162 Mais, essayer quoi ! Sors de ce bateau en vitesse, Marie ! 982 01:03:42,263 --> 01:03:43,263 Marie ! 983 01:03:46,661 --> 01:03:48,338 Nous perdons notre temps, mon ami ! 984 01:03:48,439 --> 01:03:50,524 Cette journaliste peut se cacher n'importe où ! 985 01:03:50,625 --> 01:03:53,587 Il existe un moyen plus radical pour nous débarrasser d'elle ! 986 01:03:53,688 --> 01:03:56,154 Allez, il est temps pour nous de disparaître ! 987 01:04:05,775 --> 01:04:07,124 Marie, qu'est-ce que tu fais ? 988 01:04:07,375 --> 01:04:09,048 J'essaie de me concentrer. 989 01:04:09,411 --> 01:04:12,357 Bon sang ! Il doit être évident, ce mot de passe ! 990 01:04:12,734 --> 01:04:16,062 - Juste devant mes yeux, qu'il a dit ! - Léo, qu'est-ce qu'elle fait là ! 991 01:04:16,186 --> 01:04:18,708 Ben, je ne sais pas, elle est devant un ordinateur ! 992 01:04:20,476 --> 01:04:21,963 C'est peut-être ! 993 01:04:22,156 --> 01:04:23,449 Cargo ! 994 01:04:24,169 --> 01:04:25,603 Tout simplement ! 995 01:04:25,943 --> 01:04:27,356 Ah mince, ce n'est pas ça ! 996 01:04:27,657 --> 01:04:30,239 Allez ! C'est devant mes yeux ! 997 01:04:31,443 --> 01:04:32,956 Ah non, pas maintenant ! 998 01:05:04,700 --> 01:05:07,480 Ah, mon génie ne cessera jamais de m'étonner ! 999 01:05:07,650 --> 01:05:09,752 En appuyant sur un simple bouton... 1000 01:05:09,903 --> 01:05:12,730 Je vais, à la fois, éliminer le moindre indice pour la police... 1001 01:05:12,831 --> 01:05:16,710 Et faire connaître à cette journaliste Son juste châtiment ! 1002 01:05:17,756 --> 01:05:21,549 J'aime l'odeur d'une ville qui brule au petit matin. 1003 01:05:27,000 --> 01:05:28,433 Il y a un truc qui a explosé ! 1004 01:05:28,530 --> 01:05:31,197 Quoi, quel truc, qu'est-ce qui a explosé, Marie va bien ! 1005 01:05:31,298 --> 01:05:34,507 Marie, tu m'entends ? Sors de là tout de suite. 1006 01:05:34,608 --> 01:05:37,668 Ca va aller, Alex, ne t'inquiète pas ! J'y suis presque. 1007 01:05:38,081 --> 01:05:39,345 Bon sang ! 1008 01:05:39,546 --> 01:05:42,151 Je suis juste sur un bateau qui est en train d'exploser... 1009 01:05:42,252 --> 01:05:44,970 Il n'y a pas de quoi s'affoler ! Tout va bien. 1010 01:05:50,579 --> 01:05:52,951 Mais bon dieu, ne restez pas planté là, Simon ! 1011 01:05:53,052 --> 01:05:55,549 Faites quelque chose ! Je ne veux pas entrer dans l'histoire... 1012 01:05:55,623 --> 01:05:58,041 Comme le type qui a laissé faire un désastre pareil ! 1013 01:05:58,117 --> 01:06:00,630 Je vous préviens ! Vous allez porter le chapeau autant que moi. 1014 01:06:00,704 --> 01:06:03,238 Mais, Monsieur le maire ! Huit millions d'habitants ! 1015 01:06:03,359 --> 01:06:06,125 Comment voulez-vous que je retrouve un seul pékin en 24 heures ! 1016 01:06:06,240 --> 01:06:08,998 Un type avec une tronche pareille Ca ne passe pas inaperçu ! 1017 01:06:09,048 --> 01:06:10,742 Il vous faut quoi de plus pour le retrouver ? 1018 01:06:10,766 --> 01:06:12,918 Une flèche rouge pointée sur lui ! 1019 01:06:22,400 --> 01:06:25,426 Si je dois avoir un éclair de génie dans ma vie, c'est le moment. 1020 01:06:25,941 --> 01:06:27,359 Devant mes yeux ! 1021 01:06:27,786 --> 01:06:29,286 Devant mes yeux ! 1022 01:06:29,337 --> 01:06:31,790 Marie, tu m'entends, tu dois sortir de là tout de suite ! 1023 01:06:31,841 --> 01:06:34,038 C'est une question de vie ou de mort ! 1024 01:06:39,693 --> 01:06:41,193 Devant mes yeux ! 1025 01:06:41,503 --> 01:06:44,016 Bon sang, mais il y a quoi, devant mes yeux ! 1026 01:06:44,117 --> 01:06:46,760 Marie, je t'en supplie, réponds-moi ! Sors d'ici tout de suite ! 1027 01:06:46,861 --> 01:06:48,633 Mais, oui, évidemment 1028 01:07:00,409 --> 01:07:01,572 Paupières ! 1029 01:07:01,723 --> 01:07:02,948 Devant mes yeux ! 1030 01:07:03,049 --> 01:07:04,249 Paupières ! 1031 01:07:04,433 --> 01:07:06,731 J'ai réussi ! Je suis la meilleure ! 1032 01:07:06,832 --> 01:07:10,931 Et la foule en délire applaudit Marie ! C'est la folie dans toute la ville ! 1033 01:07:11,032 --> 01:07:14,526 Les journaux titrent à la une ! Les paupières de Marie sauvent New York ! 1034 01:07:14,601 --> 01:07:16,161 Marie, c'est à moi que tu parles ! 1035 01:07:16,400 --> 01:07:19,277 Marie, Marie, s'il vous plait, un mot pour la presse ! 1036 01:07:19,378 --> 01:07:23,332 En plus de votre beauté, vous êtes d'une intelligence stupéfiante ! 1037 01:07:23,423 --> 01:07:26,367 - Comment faites-vous ? - Euh ! Je ne sais pas ! 1038 01:07:26,768 --> 01:07:28,036 C'est naturel ! 1039 01:07:28,157 --> 01:07:31,644 Nous rendons l'antenne sur cette vision de foule en liesse. 1040 01:07:31,775 --> 01:07:34,815 C'était Marie En direct, de New York ! 1041 01:07:36,166 --> 01:07:38,576 Mais pourquoi cette satanée ville est-elle encore allumée ? 1042 01:07:38,680 --> 01:07:40,662 Le virus aurait dû tout détruire. 1043 01:07:40,813 --> 01:07:43,893 Oh ! Cette peste en jupon va me le payer ! 1044 01:08:01,511 --> 01:08:02,861 Il faut vraiment qu'elle parte ! 1045 01:08:02,941 --> 01:08:05,078 Alex, j'ai neutralisé le virus ! 1046 01:08:05,229 --> 01:08:06,850 Tu m'entends ! Je l'ai eu ! 1047 01:08:06,951 --> 01:08:09,470 Marie, c'est génial, mais, il faut filer, maintenant ! 1048 01:08:09,671 --> 01:08:11,853 Il revient ! Il faut qu'elle prenne les escaliers ! 1049 01:08:11,877 --> 01:08:12,977 À droite. 1050 01:08:14,608 --> 01:08:17,139 Mademoiselle Delauney, j'en n'ai pas fini ! 1051 01:08:19,950 --> 01:08:21,517 Oh sacré nom d'un chien ! 1052 01:08:23,877 --> 01:08:26,017 La ferme, ce n'est pas le moment de paniquer ! 1053 01:08:26,453 --> 01:08:28,979 Je vous préviens, mon ami. Je vais manquer de patience. 1054 01:08:33,355 --> 01:08:35,001 Pas à droite, c'est bloqué ! 1055 01:08:35,149 --> 01:08:36,524 A gauche, Marie ! 1056 01:08:40,034 --> 01:08:42,034 Si je ne rentre pas tout de suite, je vais disparaître ! 1057 01:08:42,908 --> 01:08:45,102 Comment ça, disparaître ! Ca veut dire quoi ? 1058 01:08:45,153 --> 01:08:47,127 Il faut que je revienne, c'est ça que je veux dire. 1059 01:08:47,201 --> 01:08:50,642 Ecoute-moi ! Un policier doit pouvoir compter sur son coéquipier. 1060 01:08:50,693 --> 01:08:52,473 Alors, dis-moi ce qui se passe ? 1061 01:08:53,296 --> 01:08:56,801 Ben en fait ! Mon fantôme ne peut pas partir trop longtemps. 1062 01:08:56,960 --> 01:08:59,224 Sinon, il disparait. Et moi avec ! 1063 01:08:59,298 --> 01:09:01,003 Quoi, mais tu ne m'as jamais dit ça ! 1064 01:09:01,054 --> 01:09:03,277 Ce n'était pas la peine, j'ai toujours eu le temps de revenir. 1065 01:09:03,351 --> 01:09:04,927 Tu risques de disparaître ! 1066 01:09:05,001 --> 01:09:07,503 Reviens en vitesse, alors ! Je ne veux pas que tu prennes de risque. 1067 01:09:07,553 --> 01:09:08,797 Mais, je ne peux pas la laisser toute seule ! 1068 01:09:08,822 --> 01:09:10,386 Non, c'est plus pareil, maintenant ! Ta vie est en jeu, 1069 01:09:10,410 --> 01:09:12,241 alors, tu reviens tout de suite ! 1070 01:09:20,286 --> 01:09:21,533 Au secours ! 1071 01:09:26,059 --> 01:09:28,734 Ah, vous voilà enfin ! Misérable petite effrontée ! 1072 01:09:28,835 --> 01:09:31,178 L'homme au visage cassé est revenu ! Il a retrouvé Marie ! 1073 01:09:31,239 --> 01:09:34,930 Fais ce que je te dis, reviens ! Je ne te demande pas, je te l'ordonne ! 1074 01:09:35,081 --> 01:09:38,838 Ecoute-moi ! La règle d'un policier c'est de rentrer en vie à la maison ! 1075 01:09:38,889 --> 01:09:40,066 Tu m'entends, Léo ? 1076 01:09:40,217 --> 01:09:41,508 Mademoiselle Delauney ! 1077 01:09:41,659 --> 01:09:44,770 Avant de vous faire subir mon juste courroux, vous allez m'écouter ! 1078 01:09:44,902 --> 01:09:46,921 Vous ne quitterez pas cette terre sans avoir entendu... 1079 01:09:46,995 --> 01:09:50,298 Le récit tragique et douloureux de ce qui est arrivé à mon visage ! 1080 01:09:50,449 --> 01:09:52,999 Même une peste comme vous sera émue ! 1081 01:09:54,733 --> 01:09:56,492 Vous voilà, mon ami ! 1082 01:09:56,593 --> 01:09:58,862 Enfin, vous n'allez pas gâcher une belle amitié... 1083 01:09:58,963 --> 01:10:01,197 Pour une vulgaire histoire de chaussure ! 1084 01:10:16,843 --> 01:10:19,851 Marie est sortie du cargo ! Elle est sauvée ! On a réussi ! 1085 01:10:19,952 --> 01:10:24,533 Léo ! C'est génial, maintenant, à toi ! Dépêche-toi, viens ici, vole ! 1086 01:11:27,389 --> 01:11:28,506 Léo ! 1087 01:11:28,707 --> 01:11:30,346 Pourquoi tu ne me réponds pas ? 1088 01:11:30,976 --> 01:11:33,036 Ce n'est pas le moment de baisser les bras ! 1089 01:11:33,387 --> 01:11:34,951 Léo, il y a urgence ! 1090 01:11:35,150 --> 01:11:37,396 Ca va très mal finir si tu ne te dépêches pas ! 1091 01:11:37,549 --> 01:11:38,649 Léo ! 1092 01:11:40,028 --> 01:11:42,604 Léo, tu es encore loin ? C'est grave ce qui se passe ici ! 1093 01:11:42,640 --> 01:11:44,620 Je commence vraiment à avoir la trouille ! 1094 01:12:50,161 --> 01:12:51,361 Léo ! 1095 01:12:52,074 --> 01:12:53,893 Huh ? Au secours, au secours ! 1096 01:12:54,004 --> 01:12:55,404 Venez m'aider ! 1097 01:13:01,696 --> 01:13:03,382 C'est incompréhensible ! 1098 01:13:03,553 --> 01:13:06,339 J'ai reçu ce matin les résultats de Léo ! Ils sont très bons ! 1099 01:13:06,413 --> 01:13:08,329 Le traitement a parfaitement fonctionné ! 1100 01:13:08,480 --> 01:13:10,486 Je suis complètement rassurée de ce côté-là ! 1101 01:13:10,577 --> 01:13:12,108 Mais, alors, qu'est-ce qui se passe ? 1102 01:13:12,229 --> 01:13:14,809 C'est comme si Léo était allé au-delà de ses forces. 1103 01:13:14,920 --> 01:13:17,356 Je ne comprends pas, il n'a pas bougé de sa chambre. 1104 01:13:17,477 --> 01:13:20,435 J'ai demandé l'avis de mes collègues, ils sont aussi stupéfaits que moi. 1105 01:13:21,002 --> 01:13:22,696 Vous pensez qu'il va se réveiller ? 1106 01:13:22,803 --> 01:13:25,772 Je vais être honnête avec vous ! Je ne sais pas. 1107 01:13:25,923 --> 01:13:28,456 Mais, ce que j'ai appris depuis que je suis dans cet hôpital... 1108 01:13:28,557 --> 01:13:31,292 C'est que les enfants ont des ressources incroyables. 1109 01:13:31,393 --> 01:13:33,888 Ils se battent jusqu'au bout contre la maladie ! 1110 01:13:34,019 --> 01:13:36,185 Ce sont de vrais petits guerriers. 1111 01:13:41,102 --> 01:13:43,816 Un gamin qui arrive à sortir de son corps ? 1112 01:13:44,070 --> 01:13:46,772 D'accord, il s'est passé des trucs carrément bizarres ! Mais quand même ! 1113 01:13:46,792 --> 01:13:48,575 J'étais bloqué ici, dans ma chaise roulante. 1114 01:13:48,599 --> 01:13:49,968 Comment j'aurai pu t'aider ? 1115 01:13:50,276 --> 01:13:53,202 C'est vrai que dans le cargo, tu savais toujours où je devais aller ! 1116 01:13:53,326 --> 01:13:55,051 Tout est vrai, Marie, je te le jure ! 1117 01:13:55,152 --> 01:13:57,744 C'est lui qui t'a retrouvée, il est resté tout le temps avec toi. 1118 01:13:57,858 --> 01:14:01,273 Alors ! J'avais mon petit ange gardien ! Pour moi toute seule ! 1119 01:14:01,414 --> 01:14:03,905 Il nous a sauvés et on ne peut rien faire pour lui ! 1120 01:14:04,780 --> 01:14:07,389 - Je ne me le pardonnerais jamais ! - Ecoute-moi, Alex ! 1121 01:14:07,490 --> 01:14:09,976 Tu sais pourquoi il est extraordinaire, ce gamin ? 1122 01:14:10,146 --> 01:14:13,329 Ce n'est seulement parce qu'il peut sortir de son corps ! Non ! 1123 01:14:13,626 --> 01:14:16,567 Ce qui le rend vraiment vraiment exceptionnel... 1124 01:14:16,996 --> 01:14:20,083 C'est qu'il a décidé, lui ! De risquer sa vie pour nous sauver. 1125 01:14:33,221 --> 01:14:36,324 Léo ! Je vais te raconter une histoire, d'accord ! 1126 01:14:36,680 --> 01:14:39,980 Maman a dit que je pouvais et le docteur aussi ! 1127 01:14:41,997 --> 01:14:45,016 Bon ! Alors... On en était où ? 1128 01:14:46,901 --> 01:14:51,294 «L'inspecteur grimpa les escaliers quatre à quatre.» 1129 01:14:51,669 --> 01:14:53,946 «L'immeuble était obscur... 1130 01:14:54,327 --> 01:14:55,627 ...et silencieux.» 1131 01:14:55,914 --> 01:14:59,212 «Prêt à commettre un nouveau méfait... 1132 01:14:59,484 --> 01:15:02,950 ...l'exterminateur rôdait sur le toit.» 1133 01:15:03,674 --> 01:15:05,227 L'exterminateur ! 1134 01:15:05,390 --> 01:15:09,522 Ca veut dire que c'est le méchant ! C'est un mot difficile. 1135 01:15:10,268 --> 01:15:13,766 «L'inspecteur arriva au dernier étage.» 1136 01:15:14,364 --> 01:15:17,653 «Une simple porte le séparait du toit.» 1137 01:15:18,280 --> 01:15:22,142 «Le moment de vérité était arrivé.» 1138 01:15:22,688 --> 01:15:27,253 «Le policier prit son élan, et, avec un grand coup de pied...» 1139 01:15:30,532 --> 01:15:31,887 Police ! On ne bouge plus ! 1140 01:15:31,935 --> 01:15:33,100 Inspecteur ! 1141 01:15:33,224 --> 01:15:34,746 Comme on se retrouve ! 1142 01:15:34,827 --> 01:15:37,229 L'exterminateur ! Tu es en état d'arrestation. 1143 01:15:37,330 --> 01:15:39,159 Vous ne m'attraperez jamais ! 1144 01:15:43,868 --> 01:15:46,306 Titi ! Mais ! Qu'est-ce que tu fais là ? 1145 01:15:46,491 --> 01:15:47,761 Ca suffit, Léo ! 1146 01:15:47,862 --> 01:15:50,641 Il faut que tu reviennes moi, je t'attends ! 1147 01:15:50,752 --> 01:15:53,347 Papa et maman t'attendent aussi ! 1148 01:15:53,498 --> 01:15:55,142 Tu n'es pas un fantôme ! 1149 01:15:55,243 --> 01:15:57,977 Arrête de faire ça et reviens avec nous ! 1150 01:15:58,368 --> 01:16:00,777 Titi ! Je ne sais pas si je vais y arriver. 1151 01:16:00,928 --> 01:16:03,241 Mais si, c'est facile ! Regarde ! 1152 01:16:03,442 --> 01:16:05,688 La porte est juste là ! 1153 01:16:37,110 --> 01:16:38,855 - Léo ? - Oui ! 1154 01:16:39,029 --> 01:16:40,179 Titi ! 1155 01:16:40,479 --> 01:16:41,679 Je suis là ! 1156 01:16:43,640 --> 01:16:45,740 Papa, maman ! Venez voir ! 1157 01:16:45,833 --> 01:16:47,873 - Il est réveillé ! - Quoi ! 1158 01:16:48,680 --> 01:16:50,420 Léo, tu m'entends ? 1159 01:16:50,640 --> 01:16:51,790 Maman ! 1160 01:16:52,431 --> 01:16:54,050 - Papa ! - Léo ! 1161 01:16:54,251 --> 01:16:55,551 Mon petit Léo ! 1162 01:17:34,480 --> 01:17:37,672 Finalement on ne saura jamais pourquoi l'homme avait un visage cassé ! 1163 01:17:37,761 --> 01:17:39,225 - Moi, je sais ! - Ah bon ! 1164 01:17:39,326 --> 01:17:42,515 En bonne journaliste, je suis curieuse. J'ai cherché dans les archives. 1165 01:17:42,606 --> 01:17:43,931 Et alors, raconte ! 1166 01:17:44,065 --> 01:17:47,029 Alors, là, accroche-toi ! C'est une histoire... 1167 01:17:47,180 --> 01:17:48,516 Incroyable ! 1168 01:17:48,617 --> 01:17:49,994 Au départ, il était-- 1169 01:17:53,494 --> 01:17:55,173 Il est un appel du Commissaire. 1170 01:17:55,473 --> 01:17:56,498 Allo ! 1171 01:17:56,546 --> 01:17:58,414 Lieutenant Tanguy ! 1172 01:17:58,545 --> 01:17:59,812 Euh... 1173 01:18:00,812 --> 01:18:04,463 J'ai un message pour vous de la part de du maire ! 1174 01:18:04,716 --> 01:18:06,428 Il veut, comment dire ! 1175 01:18:06,629 --> 01:18:10,255 Il veut... Vous féliciter en personne, voilà ! 1176 01:18:10,386 --> 01:18:12,842 On parle même d'avancement. Vous n'avez qu'à voir. 1177 01:18:12,944 --> 01:18:15,450 Félicitations, mon vieux ! Hein ! 1178 01:18:15,751 --> 01:18:17,051 Bonjour, la vie ! 1179 01:18:17,893 --> 01:18:19,143 Soignez-vous bien ! 1180 01:18:19,340 --> 01:18:20,640 Lieutenant Tanguy ! 1181 01:18:39,514 --> 01:18:41,974 Je m'appelle Léo ! J'ai onze ans ! 1182 01:18:42,225 --> 01:18:43,641 Et, j'ai un secret ! 1183 01:18:46,034 --> 01:18:47,384 Je suis un héros ! 1184 01:18:55,906 --> 01:19:03,906 Synchronisation par jantoniot 1185 01:19:03,930 --> 01:19:11,930 Synchronisation par jantoniot 101276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.