All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,013 --> 00:00:14,013
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:58,425 --> 00:00:59,493
Madeleine?
3
00:01:09,771 --> 00:01:11,271
Madeleine!
4
00:01:15,009 --> 00:01:16,511
Madeleine!
5
00:01:48,241 --> 00:01:50,044
Oh. No, no.
6
00:02:28,148 --> 00:02:32,419
Mama.
Mama. Mama. Mama!
7
00:02:34,856 --> 00:02:36,423
Mama!
8
00:03:01,281 --> 00:03:03,618
Mama!
9
00:03:34,549 --> 00:03:39,319
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
10
00:03:39,352 --> 00:03:43,124
My name
is Lyutsifer Safin.
11
00:03:43,157 --> 00:03:45,526
Your husband killed my family.
12
00:03:45,560 --> 00:03:48,162
I told you, he's gone.
13
00:03:48,196 --> 00:03:51,566
I know.
This will hurt him more.
14
00:07:13,701 --> 00:07:14,635
You okay?
15
00:07:16,971 --> 00:07:17,972
Yes.
16
00:07:20,041 --> 00:07:21,275
Let's go.
17
00:07:36,057 --> 00:07:37,058
How's the view?
18
00:07:38,793 --> 00:07:39,760
It's growing on me.
19
00:07:43,664 --> 00:07:44,632
Can you go faster?
20
00:07:46,000 --> 00:07:47,568
We don't need to go faster.
21
00:07:49,236 --> 00:07:51,605
We have all the time
in the world.
22
00:08:33,881 --> 00:08:36,484
You can't help
looking over your shoulder.
23
00:08:36,517 --> 00:08:39,253
- What?
- No one is coming.
24
00:08:39,286 --> 00:08:41,622
I wasn't looking
over my shoulder.
25
00:08:41,655 --> 00:08:42,923
- Yes, you were.
- No.
26
00:08:42,957 --> 00:08:44,291
Are we gonna
have a row about this?
27
00:08:45,292 --> 00:08:46,961
What are they burning?
28
00:08:46,994 --> 00:08:50,464
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
29
00:08:50,498 --> 00:08:53,067
Getting rid of old things,
in come the new.
30
00:09:26,734 --> 00:09:27,935
Where did you go to?
31
00:09:29,570 --> 00:09:31,972
Today, by the water. Hmm?
32
00:09:32,006 --> 00:09:33,374
Tell me.
33
00:09:36,010 --> 00:09:37,912
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
34
00:09:41,182 --> 00:09:43,317
Is that why we're here?
35
00:09:43,350 --> 00:09:44,752
She's buried at the acropolis.
36
00:09:44,785 --> 00:09:46,020
I know where she's buried.
37
00:09:47,922 --> 00:09:51,358
Can you forgive her? For us?
38
00:09:53,861 --> 00:09:55,863
I left her behind
a long time ago.
39
00:10:01,570 --> 00:10:04,004
As long as we're looking
over our shoulder,
40
00:10:04,038 --> 00:10:05,306
the past is not dead.
41
00:10:11,145 --> 00:10:14,949
You have to let her go,
even if it's hard.
42
00:10:14,982 --> 00:10:17,918
You mean, um,
if we're to have a future?
43
00:10:17,952 --> 00:10:19,220
Mm-hmm.
44
00:10:20,955 --> 00:10:23,558
So, I do this, and then...
45
00:10:23,592 --> 00:10:25,793
I'll tell you all my secrets.
46
00:10:28,896 --> 00:10:29,830
Okay.
47
00:11:39,700 --> 00:11:42,469
I'm going to go
and do this,
48
00:11:42,504 --> 00:11:44,205
and then I'm going
to come back for breakfast.
49
00:11:46,807 --> 00:11:49,210
Thank you.
50
00:11:49,243 --> 00:11:52,012
And then you're going to tell
me where we're going next.
51
00:11:55,749 --> 00:11:57,117
Home.
52
00:13:08,222 --> 00:13:09,758
I miss you.
53
00:14:08,616 --> 00:14:10,317
What...
54
00:14:24,131 --> 00:14:24,965
Madeleine?
55
00:14:26,801 --> 00:14:27,669
Madeleine?
56
00:16:20,782 --> 00:16:22,316
Blofeld sends his regards.
57
00:16:23,918 --> 00:16:26,019
You know...
58
00:16:26,053 --> 00:16:28,923
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
59
00:16:30,023 --> 00:16:33,360
She's a daughter of Spectre.
60
00:17:17,972 --> 00:17:19,974
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
61
00:17:20,008 --> 00:17:21,676
As your wife requested.
62
00:17:28,583 --> 00:17:29,851
You were right.
63
00:17:32,654 --> 00:17:34,856
Letting go is hard.
64
00:17:34,889 --> 00:17:36,223
James.
65
00:17:36,256 --> 00:17:37,892
What happened?
66
00:17:39,493 --> 00:17:42,396
- What happened?
- How did they know I was here?
67
00:17:42,429 --> 00:17:43,965
- What are you talking about?
- Madeleine,
68
00:17:43,998 --> 00:17:46,133
how did they know I was here?
69
00:17:46,166 --> 00:17:48,468
- I have no idea what you're...
- Spectre. How did they know?
70
00:17:48,503 --> 00:17:50,404
What are you talking about?
James!
71
00:17:53,240 --> 00:17:54,274
I didn't do anything.
72
00:17:55,910 --> 00:17:57,679
I didn't do anything.
73
00:18:03,618 --> 00:18:05,385
We're leaving.
74
00:18:20,467 --> 00:18:21,636
There is something
I need to tell you.
75
00:18:22,102 --> 00:18:23,504
I bet there is.
76
00:18:28,743 --> 00:18:30,110
James!
77
00:18:51,899 --> 00:18:53,601
Pick it up. Pick it up!
78
00:19:06,480 --> 00:19:07,715
It's Blofeld, my love.
79
00:19:07,749 --> 00:19:09,784
Your father
would be so proud of you.
80
00:19:10,918 --> 00:19:13,353
Your sacrifice
will be our glory.
81
00:19:13,387 --> 00:19:15,288
- I don't understand.
- Bravo.
82
00:19:28,301 --> 00:19:32,140
James, why?
Why would I betray you?
83
00:19:32,172 --> 00:19:36,276
We all have our secrets,
we just didn't get to yours yet.
84
00:20:07,675 --> 00:20:10,144
James. James, listen to me.
85
00:20:10,178 --> 00:20:11,546
I'd rather die
than you think I'm...
86
00:21:12,073 --> 00:21:13,174
James!
87
00:21:14,976 --> 00:21:16,210
James!
88
00:21:16,244 --> 00:21:17,444
Do something. James!
89
00:21:20,248 --> 00:21:21,682
Say something, James!
90
00:21:23,584 --> 00:21:24,786
Please.
91
00:21:35,563 --> 00:21:36,496
Okay.
92
00:22:32,720 --> 00:22:33,821
Come on.
93
00:22:48,636 --> 00:22:52,405
So, this is it?
94
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
This is it.
95
00:23:04,252 --> 00:23:05,820
How will I know
that you're okay?
96
00:23:07,188 --> 00:23:08,488
You won't.
97
00:23:09,824 --> 00:23:11,125
You'll never see me again.
98
00:27:49,703 --> 00:27:51,272
We're in.
99
00:27:51,305 --> 00:27:52,673
Proceed.
100
00:27:54,643 --> 00:27:56,511
Pleaseremember to back up
101
00:27:56,545 --> 00:27:57,978
all data by 10:00 p.m.
this evening
102
00:27:58,012 --> 00:27:59,648
due to planned
server maintenance.
103
00:28:02,283 --> 00:28:04,018
You okay?
104
00:28:04,051 --> 00:28:05,520
You know the, uh, SL5,
105
00:28:05,554 --> 00:28:07,955
the weaponized smallpox
I was using this morning?
106
00:28:07,988 --> 00:28:11,859
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
107
00:28:11,892 --> 00:28:14,061
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
108
00:28:16,230 --> 00:28:18,933
This was a good soup.
109
00:28:18,966 --> 00:28:22,336
Now it is waste,
even if it is joke.
110
00:28:23,904 --> 00:28:26,440
There is more complexity
in my tomato soup
111
00:28:26,473 --> 00:28:28,809
than in both
of your brains combined.
112
00:28:28,842 --> 00:28:31,680
Valdo, that is so unkind.
It's so...
113
00:28:31,712 --> 00:28:34,549
One day
I will put Ebola in your tea.
114
00:28:34,583 --> 00:28:38,018
And then I will watch
as your faces sweat blood...
115
00:28:38,052 --> 00:28:40,054
...and I will be laughing.
116
00:28:40,087 --> 00:28:42,323
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
117
00:28:42,356 --> 00:28:45,059
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
118
00:28:45,092 --> 00:28:46,661
Dr. Obruchev.
119
00:28:46,695 --> 00:28:48,062
They are coming.
120
00:28:48,095 --> 00:28:49,930
- Who?
- Spectre.
121
00:28:55,169 --> 00:28:57,838
- Safin.
- Do not try to stop them.
122
00:28:57,871 --> 00:28:59,674
This is what
we've been waiting for.
123
00:29:02,776 --> 00:29:06,313
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
124
00:29:06,347 --> 00:29:08,082
and remove the weapon.
125
00:29:08,115 --> 00:29:11,418
No one must see
what you are doing.
126
00:29:11,452 --> 00:29:14,822
They will not kill you.
They think they need you.
127
00:29:14,855 --> 00:29:18,359
They will not kill me?
128
00:29:18,392 --> 00:29:21,730
Transferring the files
as we speak.
129
00:29:21,762 --> 00:29:25,099
Now... Now it's done.
What do I do with it?
130
00:29:25,132 --> 00:29:26,735
Swallow it. Goodbye.
131
00:29:26,767 --> 00:29:28,369
Swallow the...
132
00:29:28,402 --> 00:29:32,707
Yes, I like animals!
133
00:29:32,741 --> 00:29:33,742
Bye-bye.
134
00:29:46,320 --> 00:29:48,757
Danger,illegal access detected.
135
00:29:48,789 --> 00:29:51,325
Secure all biohazardous
materials immediately.
136
00:29:55,329 --> 00:29:57,298
Move! Follow!
137
00:29:59,233 --> 00:30:01,869
- No! No!
- Caution.
138
00:30:01,902 --> 00:30:04,506
Unauthorized personnel
located in this sector.
139
00:30:14,649 --> 00:30:16,751
Please, we're
scientists, we're unarmed.
140
00:30:16,785 --> 00:30:18,118
We're unarmed.
What do you want?
141
00:30:20,755 --> 00:30:22,590
Valdo Obruchev.
142
00:30:22,624 --> 00:30:24,391
Hello.
143
00:30:24,425 --> 00:30:26,795
Open the Bio Security
Level Four fridge.
144
00:30:28,362 --> 00:30:30,632
- And, uh...
- Give me the weapon.
145
00:30:30,665 --> 00:30:34,335
The weap... What weapon?
We have, uh...
146
00:30:35,135 --> 00:30:36,571
Heracles.
147
00:30:36,604 --> 00:30:38,740
It requires
double authentication.
148
00:30:38,773 --> 00:30:39,774
Which one?
149
00:30:42,209 --> 00:30:43,944
Him.
150
00:30:43,977 --> 00:30:46,080
Hardy. Hardy! Don't let them.
151
00:30:46,113 --> 00:30:48,516
Don't let them.
Don't let them, please.
152
00:31:32,426 --> 00:31:34,796
Oh.
153
00:31:34,829 --> 00:31:36,631
Warning,
154
00:31:36,664 --> 00:31:38,899
facility lockdown in progress.
155
00:31:38,932 --> 00:31:42,236
All exits are now sealed.
156
00:31:42,269 --> 00:31:44,706
Warning,
facility lockdown in progress.
157
00:31:45,906 --> 00:31:47,609
All exits are now sealed.
158
00:31:49,677 --> 00:31:53,213
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
159
00:31:57,117 --> 00:31:58,085
Wow.
160
00:32:14,301 --> 00:32:16,069
I... I cannot!
161
00:32:16,103 --> 00:32:18,238
There is no elevator!
162
00:32:23,977 --> 00:32:26,280
Magnets.
163
00:32:44,998 --> 00:32:46,901
Sir, I've just received
the most unusual...
164
00:32:46,935 --> 00:32:48,068
I've seen it.
165
00:32:54,776 --> 00:32:56,410
Oh, Jesus Christ.
166
00:33:00,414 --> 00:33:04,485
Sir, what's
the Heracles project?
167
00:33:04,519 --> 00:33:07,154
This lab isn't on the books.
168
00:33:07,187 --> 00:33:08,155
No, it's not.
169
00:33:11,124 --> 00:33:12,927
- There were casualties.
- It was a gas leak.
170
00:33:13,994 --> 00:33:15,329
Shall I alert the PM?
171
00:33:15,362 --> 00:33:16,931
It was a gas leak.
I'll handle it.
172
00:33:16,965 --> 00:33:17,966
Moneypenny.
173
00:33:20,300 --> 00:33:21,536
Where's 007?
174
00:35:49,917 --> 00:35:51,719
Well,
isn't this a surprise, Felix?
175
00:35:51,753 --> 00:35:52,754
James.
176
00:35:54,122 --> 00:35:54,956
Who's the blond?
177
00:35:56,356 --> 00:35:58,993
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
178
00:35:59,027 --> 00:36:03,397
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
179
00:36:03,430 --> 00:36:05,066
- Babylon.
- Police boy.
180
00:36:05,099 --> 00:36:06,134
I need a favor, brother.
181
00:36:06,166 --> 00:36:07,835
You didn't get the memo?
I'm retired.
182
00:36:07,869 --> 00:36:09,269
I wouldn't ask
if you were still
183
00:36:09,302 --> 00:36:11,072
in Her Majesty's Service.
184
00:36:11,105 --> 00:36:12,507
And what does that mean?
185
00:36:13,941 --> 00:36:16,678
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
186
00:36:18,311 --> 00:36:20,682
James.
187
00:36:20,715 --> 00:36:24,152
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
188
00:36:25,953 --> 00:36:28,523
Quiet? Yeah.
189
00:36:31,059 --> 00:36:32,794
I was hoping you
could pick up a package.
190
00:36:32,827 --> 00:36:34,062
- Five.
- Four.
191
00:36:36,329 --> 00:36:37,497
Where's the package?
192
00:36:37,532 --> 00:36:39,366
Short trip. Cuba.
193
00:36:39,399 --> 00:36:41,135
You love it there.
194
00:36:41,169 --> 00:36:43,004
Oh, I love it there?
195
00:36:43,037 --> 00:36:45,106
Hey. Valdo Obruchev.
196
00:36:45,139 --> 00:36:46,841
You're gonna say
you never heard of him.
197
00:36:46,874 --> 00:36:49,644
- Never heard of him. Two.
- Three.
198
00:36:49,677 --> 00:36:52,714
Ah... It's a good life.
199
00:36:52,747 --> 00:36:54,982
You never heard of him?
200
00:36:55,016 --> 00:36:57,217
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
201
00:36:57,250 --> 00:36:59,319
Obruchev was kidnapped
three days ago
202
00:36:59,352 --> 00:37:01,556
from a secret MI6 lab
in London.
203
00:37:01,589 --> 00:37:04,324
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
204
00:37:04,357 --> 00:37:06,728
in Santiago de Cuba.
205
00:37:06,761 --> 00:37:08,361
He's leaving out
the best part.
206
00:37:08,395 --> 00:37:09,997
Spectre.
207
00:37:10,031 --> 00:37:12,934
I have a contact there,
says they're gathering.
208
00:37:14,068 --> 00:37:16,104
Coincidence?
209
00:37:17,572 --> 00:37:20,174
Come on.
It'll be like old times.
210
00:37:21,609 --> 00:37:22,577
- Three.
- Two.
211
00:37:26,714 --> 00:37:28,549
You're really
the only guy for the job.
212
00:37:29,951 --> 00:37:32,754
- You're the guy.
- It's my round.
213
00:37:41,229 --> 00:37:42,196
Hi.
214
00:37:46,768 --> 00:37:48,669
- Scotch.
- Yeah, man.
215
00:37:52,707 --> 00:37:54,242
Where'd you find
the Book of Mormon?
216
00:37:54,274 --> 00:37:57,245
Political appointee.
Not my choice.
217
00:37:57,277 --> 00:37:59,580
Seems intelligence
isn't central anymore.
218
00:38:00,548 --> 00:38:02,083
He smiles too much.
219
00:38:02,116 --> 00:38:03,851
Help us get this
into the right hands.
220
00:38:03,885 --> 00:38:05,385
Oh, what,
and you're the right hands?
221
00:38:05,418 --> 00:38:06,921
I'm not just a pretty face.
222
00:38:06,954 --> 00:38:09,857
I stopped trusting pretty
faces a long time ago, Felix.
223
00:38:09,891 --> 00:38:11,859
Yeah, I heard. Bad luck.
224
00:38:11,893 --> 00:38:14,294
- Bad judgment.
- Yeah.
225
00:38:14,327 --> 00:38:16,030
Harder to tell
the good from bad,
226
00:38:16,063 --> 00:38:17,665
villains from heroes
these days.
227
00:38:19,100 --> 00:38:20,935
I need you, James.
228
00:38:20,968 --> 00:38:22,103
You're the only one
I trust with this.
229
00:38:22,136 --> 00:38:23,538
I'm not screwing around.
230
00:38:23,571 --> 00:38:24,872
I wanna get back to my family,
231
00:38:24,906 --> 00:38:26,908
tell them
I saved the world again.
232
00:38:27,642 --> 00:38:28,643
Don't you?
233
00:38:31,913 --> 00:38:33,413
Nice to see you again, Felix.
234
00:38:35,348 --> 00:38:37,285
- At least take my number.
- I've got your number.
235
00:39:03,845 --> 00:39:05,513
In trouble?
236
00:39:08,149 --> 00:39:09,250
Constantly.
237
00:39:09,283 --> 00:39:10,651
Need a ride?
238
00:39:12,286 --> 00:39:13,453
Sure. Why not?
239
00:39:17,457 --> 00:39:18,458
Hold on.
240
00:39:22,230 --> 00:39:23,664
- What's your name?
- Nomi.
241
00:39:23,698 --> 00:39:26,300
- Yours?
- James. Call me James.
242
00:39:26,334 --> 00:39:28,803
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
243
00:39:28,836 --> 00:39:32,439
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
244
00:39:32,472 --> 00:39:35,810
Well, then you've come to the right place.
245
00:39:41,983 --> 00:39:43,317
After you.
246
00:39:55,229 --> 00:39:57,331
Hmm...
247
00:39:57,365 --> 00:39:58,566
Nice house.
248
00:39:58,599 --> 00:40:00,735
Thank you.
249
00:40:00,768 --> 00:40:01,903
Is that the bedroom?
250
00:40:06,406 --> 00:40:07,341
Yes, it is.
251
00:40:25,559 --> 00:40:27,194
Well,
that's not the first thing
252
00:40:27,228 --> 00:40:28,930
I thought you'd take off,
but, uh...
253
00:40:28,963 --> 00:40:30,598
Yeah.
254
00:40:30,631 --> 00:40:33,433
You seem like a man
who's gagging
255
00:40:33,466 --> 00:40:37,738
- for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
256
00:40:37,772 --> 00:40:39,740
I'm here
as a professional courtesy.
257
00:40:39,774 --> 00:40:41,042
Well, you're not very
courteous, are you?
258
00:40:41,075 --> 00:40:42,944
You've broken my car...
259
00:40:42,977 --> 00:40:45,112
It's Commander Bond,
but you know that.
260
00:40:47,081 --> 00:40:48,883
- Double-0?
- Two years.
261
00:40:48,916 --> 00:40:50,251
- Very young.
- High achiever.
262
00:40:50,284 --> 00:40:53,087
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on
263
00:40:53,120 --> 00:40:55,189
since you retired,
Commander Bond.
264
00:40:55,222 --> 00:40:57,224
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
265
00:40:58,159 --> 00:40:59,961
And in my humble opinion,
266
00:40:59,994 --> 00:41:01,562
the world
doesn't change very much.
267
00:41:01,595 --> 00:41:03,698
You would say that.
268
00:41:03,731 --> 00:41:05,465
Look,
this all seems like heaven,
269
00:41:05,498 --> 00:41:07,201
this little bubble,
or whatever.
270
00:41:07,234 --> 00:41:08,636
But it's so obvious
271
00:41:08,669 --> 00:41:10,871
you're a man
who only has time to kill,
272
00:41:10,905 --> 00:41:12,773
nothing to live for.
273
00:41:12,807 --> 00:41:16,277
So Valdo Obruchev
is off-limits.
274
00:41:16,310 --> 00:41:18,946
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
275
00:41:20,748 --> 00:41:21,916
The one that works.
276
00:41:24,452 --> 00:41:26,587
You need to ask yourself
a few more questions.
277
00:41:29,123 --> 00:41:31,659
MI6, CIA
chasing after the same man,
278
00:41:31,692 --> 00:41:34,494
not communicating
with each other, that...
279
00:41:34,528 --> 00:41:37,164
- That's not good.
- Hmm.
280
00:41:37,198 --> 00:41:40,634
You know what?
Tell M hello, but...
281
00:41:40,668 --> 00:41:41,769
I don't work for him anymore.
282
00:41:43,537 --> 00:41:45,139
Tell him yourself.
283
00:41:47,508 --> 00:41:49,477
By the way,
284
00:41:49,510 --> 00:41:51,479
I'm not just any old double-0.
285
00:41:52,513 --> 00:41:54,148
I'm 007.
286
00:41:56,684 --> 00:41:58,386
You probably
thought they'd retire it.
287
00:42:00,888 --> 00:42:03,924
It's just a number.
288
00:42:03,958 --> 00:42:05,026
Yeah.
289
00:42:06,694 --> 00:42:07,628
See you in Cuba?
290
00:42:10,364 --> 00:42:11,932
How's it going, Q?
291
00:42:11,966 --> 00:42:14,035
Several large files seem
to have been wiped
292
00:42:14,068 --> 00:42:15,669
from Obruchev's hard drive.
293
00:42:15,703 --> 00:42:18,372
He was working on some
pretty advanced algorithm...
294
00:42:18,406 --> 00:42:20,975
- Can you retrieve the files?
- Trying.
295
00:42:21,008 --> 00:42:23,277
Get me everything you can
and then destroy the drive.
296
00:42:23,310 --> 00:42:25,046
If I knew more about
what this was, I could...
297
00:42:25,079 --> 00:42:27,782
Thank you, Q. That's all.
298
00:42:27,815 --> 00:42:29,550
Yes. One minute.
The PM is calling again.
299
00:42:29,583 --> 00:42:31,485
007.
Tell them something. Anything.
300
00:42:34,388 --> 00:42:36,490
- 007.
- M, darling.
301
00:42:36,525 --> 00:42:37,658
Couple of things.
302
00:42:39,326 --> 00:42:42,363
- Bond.
- I met your new 007.
303
00:42:42,396 --> 00:42:44,031
She's a disarming young woman.
304
00:42:44,765 --> 00:42:47,134
So, Obruchev.
305
00:42:47,168 --> 00:42:49,070
You kept him
on the payroll, didn't you?
306
00:42:49,103 --> 00:42:51,739
Stay out of it.
This has nothing to do with you.
307
00:42:51,772 --> 00:42:54,208
It does. It's Spectre.
308
00:42:54,241 --> 00:42:57,945
Mallory, what have you done?
309
00:43:07,755 --> 00:43:09,757
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
310
00:43:10,591 --> 00:43:11,992
Get me Blofeld.
311
00:43:12,026 --> 00:43:13,761
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
312
00:43:13,794 --> 00:43:15,564
I know.
The live feed's what I want.
313
00:43:21,769 --> 00:43:24,038
They staystraight in the middle.
314
00:43:24,071 --> 00:43:26,006
And then they bring him up.
315
00:43:26,040 --> 00:43:28,709
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
316
00:43:28,742 --> 00:43:31,112
- It's crowning day.
- Good.
317
00:43:31,145 --> 00:43:34,682
- What is it?
- It's nothing.
318
00:43:34,715 --> 00:43:38,352
It's clean as can be.Everyone just wants a party.
319
00:43:38,385 --> 00:43:39,787
Yeah, I want them both
to hear me.
320
00:43:41,422 --> 00:43:42,490
Be a surprise.
321
00:44:08,482 --> 00:44:10,784
Felix, I'm in.
322
00:44:10,818 --> 00:44:12,820
He's in.
323
00:44:12,853 --> 00:44:15,122
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
324
00:45:04,539 --> 00:45:05,406
Paloma?
325
00:45:08,409 --> 00:45:11,445
- You're late. Vamos.
- I...
326
00:45:11,478 --> 00:45:14,281
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
327
00:45:14,315 --> 00:45:15,650
Huh? What hat?
328
00:45:18,719 --> 00:45:21,388
I forget things
when I get nervous.
329
00:45:21,422 --> 00:45:22,890
This is the biggest job
I've ever had.
330
00:45:36,904 --> 00:45:37,838
This your room?
331
00:45:38,939 --> 00:45:40,040
It's a wine cellar.
332
00:45:42,343 --> 00:45:43,712
Okay, come here.
333
00:45:47,448 --> 00:45:49,483
Don't you think we ought
to get to know each other
334
00:45:49,517 --> 00:45:51,318
just a little bit
before we, um...
335
00:45:51,352 --> 00:45:53,921
Oh...
No, no, no, no.
336
00:45:53,954 --> 00:45:57,758
Um, no, I'm sorry.
Um...
337
00:45:57,791 --> 00:45:59,561
- All right.
- You do it.
338
00:45:59,594 --> 00:46:01,128
Thank you.
339
00:46:04,699 --> 00:46:05,734
Do you mind, uh...
340
00:46:11,105 --> 00:46:14,375
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
341
00:46:14,408 --> 00:46:15,543
I've done
three weeks' training.
342
00:46:38,832 --> 00:46:40,234
Let's get a drink.
343
00:46:41,402 --> 00:46:42,903
Good idea.
344
00:46:47,676 --> 00:46:50,110
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
345
00:46:50,144 --> 00:46:51,145
Si, senor.
346
00:47:02,956 --> 00:47:04,592
So I can hear you.
347
00:47:11,332 --> 00:47:12,534
What shall we drink to?
348
00:47:14,168 --> 00:47:15,969
- Felix?
- To Felix.
349
00:47:18,205 --> 00:47:19,641
Remind me to get him a cigar.
350
00:47:30,217 --> 00:47:31,185
Vamos?
351
00:47:31,218 --> 00:47:32,486
- Sure.
- Okay.
352
00:47:41,195 --> 00:47:43,464
Will this sample
be enough for you?
353
00:47:43,497 --> 00:47:45,966
If he has used it, yes.
354
00:47:45,999 --> 00:47:47,334
It is now progressing.
355
00:47:54,509 --> 00:47:56,243
Oops. Sorry.
356
00:47:57,545 --> 00:48:00,815
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
357
00:48:01,915 --> 00:48:02,851
Forgive me.
358
00:48:03,585 --> 00:48:04,686
How much longer?
359
00:48:09,490 --> 00:48:10,859
A-ha.
360
00:48:12,926 --> 00:48:14,863
To happy new future
for Spectre.
361
00:48:17,931 --> 00:48:19,032
Now, it is ready.
362
00:48:49,898 --> 00:48:51,231
You go that way.
363
00:48:51,265 --> 00:48:52,801
I'll go this way.
364
00:49:00,140 --> 00:49:02,877
What is this?
Spectre bunga-bunga?
365
00:49:04,746 --> 00:49:06,881
You ever been
to a party like this?
366
00:49:06,915 --> 00:49:08,750
How
do you think I got this job?
367
00:49:08,783 --> 00:49:10,552
Don't get distracted, now.
368
00:49:10,585 --> 00:49:12,921
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
369
00:49:12,953 --> 00:49:14,556
I'm seeinga lot of Spectre agents.
370
00:49:14,589 --> 00:49:16,724
Yes.
371
00:49:16,758 --> 00:49:17,958
And it looks like all of them.
372
00:49:22,496 --> 00:49:23,565
Wow.
373
00:49:34,441 --> 00:49:35,944
Friend of yours?
374
00:49:35,976 --> 00:49:39,146
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
375
00:49:39,179 --> 00:49:42,316
That was
an eye-opening experience.
376
00:49:44,485 --> 00:49:46,453
They're wearing earpieces.
377
00:49:46,487 --> 00:49:47,988
Scanning.
378
00:49:56,096 --> 00:49:59,233
It'll be clean. It's good.
It's as good as can be.
379
00:49:59,266 --> 00:50:01,101
- It's my party.
- Ah. Found it.
380
00:50:01,134 --> 00:50:03,103
Celebrate me,my birthday,
381
00:50:03,136 --> 00:50:04,506
my crowning day.
382
00:50:06,808 --> 00:50:08,141
Who's the birthday boy?
383
00:50:08,175 --> 00:50:09,944
Um...
384
00:50:09,978 --> 00:50:13,247
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
385
00:50:13,280 --> 00:50:14,248
No, he's...
386
00:50:14,281 --> 00:50:16,183
Make your way.Follow the music.
387
00:50:16,216 --> 00:50:18,151
He's in London in prison.
388
00:50:18,185 --> 00:50:20,588
How do you know for sure?
389
00:50:20,622 --> 00:50:22,757
Because I put him there.
390
00:50:22,790 --> 00:50:24,592
...feel my warm embrace.
391
00:50:24,626 --> 00:50:28,028
Experiencea delicious surprise.
392
00:50:29,396 --> 00:50:31,699
Let us shepherd humanity
393
00:50:31,733 --> 00:50:32,967
with our new power.
394
00:50:33,001 --> 00:50:34,201
I've spotted him,
395
00:50:34,234 --> 00:50:36,804
our little Russian scientist.
396
00:50:36,838 --> 00:50:38,372
- Have you got him?
- I'm here.
397
00:50:38,405 --> 00:50:41,009
- I got him.
- Stay with him.
398
00:50:41,041 --> 00:50:43,945
But I see youfrom my little eye,
399
00:50:43,978 --> 00:50:46,346
and my little eye says hi.
400
00:50:46,380 --> 00:50:49,884
Now, see, now,
401
00:50:49,918 --> 00:50:53,420
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
402
00:50:55,055 --> 00:50:57,992
Here's to the end
of our pariah.
403
00:50:58,026 --> 00:51:00,995
Oh, my burden, my brother...
404
00:51:03,096 --> 00:51:04,431
James Bond.
405
00:51:05,900 --> 00:51:07,467
Goodbye, James.
406
00:51:10,672 --> 00:51:12,840
You're popular tonight.
407
00:51:14,107 --> 00:51:15,677
You can't run.
408
00:51:15,710 --> 00:51:18,078
It's too late.
409
00:51:21,015 --> 00:51:24,652
It's already crawling
under your skin.
410
00:51:24,686 --> 00:51:27,254
Don't be alarmed,
it's harmless to us.
411
00:51:27,287 --> 00:51:30,457
Just to him. So delicious.
412
00:51:38,032 --> 00:51:39,067
Sir!
413
00:51:42,436 --> 00:51:44,038
It is working.
414
00:51:44,072 --> 00:51:45,873
It is working.
Only Spectre are dying.
415
00:51:57,952 --> 00:51:59,721
Hello.
416
00:51:59,754 --> 00:52:02,790
Are you for my, uh, esco...
417
00:52:02,824 --> 00:52:05,492
- Hmm?
- No? Oh.
418
00:52:11,633 --> 00:52:13,067
Go!
419
00:52:24,512 --> 00:52:26,480
- Thank you. I'll take this.
- No!
420
00:52:26,514 --> 00:52:27,548
- What was that?
- Get him!
421
00:52:37,125 --> 00:52:38,325
Time to go. Let's go!
422
00:52:50,437 --> 00:52:52,272
It's clear.
423
00:52:56,511 --> 00:52:58,079
May I cut in?
424
00:53:02,116 --> 00:53:04,317
Go get him.
I'll hold them off.
425
00:53:04,351 --> 00:53:06,319
Cover the exits!
426
00:53:06,353 --> 00:53:07,320
Paloma.
427
00:53:11,125 --> 00:53:12,325
Don't let them
get away!
428
00:53:17,832 --> 00:53:19,600
Have you got them?
429
00:53:19,634 --> 00:53:21,368
Nearly.
430
00:53:21,401 --> 00:53:22,402
No!
431
00:53:39,554 --> 00:53:40,588
Down!
432
00:53:43,725 --> 00:53:45,325
Get them!
Don't let them get away!
433
00:53:45,358 --> 00:53:46,828
Paloma,I know you're busy,
434
00:53:46,861 --> 00:53:48,963
but the curtain's about
to come down on this one.
435
00:53:48,996 --> 00:53:50,798
I can get a car.Where do you need it?
436
00:53:50,832 --> 00:53:52,667
I'll be right there.
437
00:53:58,573 --> 00:53:59,841
Stay down!
438
00:54:02,944 --> 00:54:04,011
Move!
439
00:54:33,107 --> 00:54:34,075
Huh?
440
00:54:43,651 --> 00:54:44,484
Come on!
441
00:54:52,560 --> 00:54:54,228
Three weeks' training,
really?
442
00:54:54,262 --> 00:54:55,295
More or less.
443
00:54:55,328 --> 00:54:56,631
We're still gonna
need that car.
444
00:54:56,664 --> 00:54:58,232
- Salud!
- Salud!
445
00:55:23,356 --> 00:55:25,293
Where are you taking me?
446
00:55:25,325 --> 00:55:26,459
I'm taking you back
to Mother, darling.
447
00:55:26,493 --> 00:55:28,129
Mother? Oh, no, no, no.
448
00:55:32,700 --> 00:55:33,868
Huh. There you are.
449
00:55:42,342 --> 00:55:43,476
No!
450
00:55:50,350 --> 00:55:51,953
Stay there!
451
00:55:51,986 --> 00:55:53,988
- You okay?
- I'm great.
452
00:56:01,829 --> 00:56:04,332
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
453
00:56:25,987 --> 00:56:27,021
It's a shortcut.
454
00:56:41,369 --> 00:56:43,371
This is my stop. Goodbye.
455
00:56:46,040 --> 00:56:48,175
- You were excellent.
- You too.
456
00:56:48,209 --> 00:56:50,912
- Next time, stay longer.
- I will.
457
00:56:50,945 --> 00:56:53,014
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
458
00:56:53,047 --> 00:56:54,248
- Ciao.
- Ciao.
459
00:57:01,889 --> 00:57:03,591
Come on, let's go.
460
00:57:03,624 --> 00:57:06,360
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
461
00:57:06,394 --> 00:57:09,997
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
462
00:57:10,031 --> 00:57:11,832
Let's go. Come on.
463
00:57:14,201 --> 00:57:16,570
Okay, okay,
what have we got here?
464
00:57:31,552 --> 00:57:35,890
Sir, I just saved your life, okay?
Please remember that.
465
00:57:35,923 --> 00:57:39,560
So, could you please tell me
what the hell is going on?
466
00:57:39,593 --> 00:57:40,828
Where are you taking me?
467
00:57:42,263 --> 00:57:43,431
Somewhere safe.
468
00:58:09,023 --> 00:58:11,892
At least make it look hard.
469
00:58:11,926 --> 00:58:13,661
Thanks, Felix,
you walked me into a trap. Get in.
470
00:58:16,097 --> 00:58:18,766
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
471
00:58:18,799 --> 00:58:20,301
- Who's dead?
- All of them.
472
00:58:20,334 --> 00:58:21,335
Good.
473
00:58:23,704 --> 00:58:26,741
What is this?
Explain it to me.
474
00:58:26,774 --> 00:58:29,510
I don't have the words to
describe to someone like you.
475
00:58:29,543 --> 00:58:30,644
Try one.
476
00:58:32,046 --> 00:58:34,648
It's perfect.
477
00:58:34,682 --> 00:58:36,117
A perfect what?
478
00:58:36,150 --> 00:58:37,651
What? Assassin.
479
00:58:37,685 --> 00:58:39,420
Thank you, Bond,
your mission's done.
480
00:58:39,453 --> 00:58:40,921
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
481
00:58:40,955 --> 00:58:42,957
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
482
00:58:42,990 --> 00:58:44,859
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
483
00:58:44,892 --> 00:58:46,527
Speak up.
484
00:58:46,560 --> 00:58:50,097
Because you were never
the intended target.
485
00:58:50,131 --> 00:58:51,866
He was a target? Why?
486
00:58:51,899 --> 00:58:54,301
I changed the DNA
like we decided.
487
00:58:54,335 --> 00:58:55,836
Now the plan is complete
488
00:58:55,870 --> 00:58:57,471
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
489
00:58:57,506 --> 00:58:59,473
Who is "we"?
Did M make you build this?
490
00:58:59,508 --> 00:59:00,841
He is out of line here, Felix.
491
00:59:00,875 --> 00:59:02,777
Did M order you
to kill Spectre?
492
00:59:02,810 --> 00:59:04,478
- Don't answer that!
- Is M behind this?
493
00:59:04,513 --> 00:59:05,880
- He is out of line!
- Felix!
494
00:59:05,913 --> 00:59:07,648
Ash, shut your mouth!
495
00:59:07,681 --> 00:59:09,683
M.
M helped me build it.
496
00:59:09,717 --> 00:59:11,719
But please,
he does not have the vision
497
00:59:11,752 --> 00:59:14,121
- for how to use it.
- Well, who does? Who does?
498
00:59:14,155 --> 00:59:17,491
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
499
00:59:25,366 --> 00:59:26,734
Oh!
500
01:00:14,982 --> 01:00:16,450
I'm with Safin.
You understand?
501
01:00:16,484 --> 01:00:18,786
Yes. I am Dr. Obruchev.
502
01:00:18,819 --> 01:00:20,589
I know who you are.
503
01:00:23,390 --> 01:00:24,593
I don't know about you,
504
01:00:25,993 --> 01:00:28,395
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
505
01:00:30,231 --> 01:00:31,765
We need to have a conversation
506
01:00:31,799 --> 01:00:33,300
about the company you keep.
507
01:00:33,334 --> 01:00:34,569
I'm with you.
508
01:00:37,671 --> 01:00:38,672
That's a lot of blood.
509
01:00:42,577 --> 01:00:44,812
So,
where are we going?
510
01:00:46,480 --> 01:00:47,748
Get in the plane, Doctor.
511
01:00:47,781 --> 01:00:49,783
This might be my last mission.
512
01:00:49,817 --> 01:00:51,586
- What do you think?
- I think you're just looking
513
01:00:51,620 --> 01:00:53,254
for an excuse
not to help me.
514
01:00:53,287 --> 01:00:55,089
There you go.
515
01:00:55,122 --> 01:00:57,057
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
516
01:00:57,091 --> 01:00:58,826
and you are gonna smoke it.
517
01:00:58,859 --> 01:01:01,630
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
518
01:01:01,662 --> 01:01:04,331
You just stay put.
Keep the pressure on that.
519
01:01:04,365 --> 01:01:05,634
I'm gonna find us a way out.
520
01:01:07,636 --> 01:01:09,503
I'll be over here.
521
01:01:09,538 --> 01:01:11,071
You know, Felix, we really
need to stop meeting...
522
01:01:17,546 --> 01:01:20,447
- Ooh.
- Okay.
523
01:01:20,481 --> 01:01:22,483
I was such
a big fan of his.
524
01:01:29,123 --> 01:01:30,457
Felix!
525
01:01:43,505 --> 01:01:44,805
This doesn't look good.
526
01:01:46,073 --> 01:01:50,811
Come on, Felix,
we've been in worse than this. Let's go.
527
01:01:50,844 --> 01:01:53,847
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
528
01:01:53,881 --> 01:01:55,849
You're from Milwaukee.
529
01:01:55,883 --> 01:01:57,885
Am I?
I thought I made that up.
530
01:02:04,358 --> 01:02:06,727
He got me.
531
01:02:06,760 --> 01:02:09,196
Just let me go.
Let me go.
532
01:02:16,370 --> 01:02:17,738
You got this?
533
01:02:20,575 --> 01:02:21,909
Yeah. Yeah.
534
01:02:24,078 --> 01:02:25,547
Make it worth it.
535
01:02:28,349 --> 01:02:30,384
James,
536
01:02:30,417 --> 01:02:32,853
it's a good life, isn't it?
537
01:02:35,122 --> 01:02:36,558
The best.
538
01:02:41,095 --> 01:02:42,096
Felix.
539
01:02:45,199 --> 01:02:46,735
Felix. Felix.
540
01:05:16,016 --> 01:05:17,384
- Name?
- Bond.
541
01:05:20,889 --> 01:05:22,624
James Bond.
542
01:05:27,428 --> 01:05:28,663
How's retirement?
543
01:05:28,696 --> 01:05:29,764
Quiet.
544
01:05:32,466 --> 01:05:35,703
Hi. Where's Obruchev?
545
01:05:35,737 --> 01:05:37,438
I thought you two
would get along.
546
01:05:37,471 --> 01:05:40,073
- Report, 007.
- Thank you.
547
01:05:41,375 --> 01:05:42,544
00... 7.
548
01:05:44,478 --> 01:05:45,713
That must bother you.
549
01:05:49,216 --> 01:05:50,585
Where is he?
550
01:05:50,618 --> 01:05:52,352
He left me for somebody else.
551
01:05:52,386 --> 01:05:53,721
It's, uh...
552
01:05:53,755 --> 01:05:55,456
- So, you lost him?
- You can go in.
553
01:05:55,489 --> 01:05:57,859
- Thank you.
- Thank y...
554
01:05:57,892 --> 01:05:59,159
Alone, I'm afraid.
555
01:06:00,895 --> 01:06:01,896
Oh, does that bother you?
556
01:06:09,236 --> 01:06:10,404
I get why you shot him.
557
01:06:10,437 --> 01:06:11,573
Yeah, well,
558
01:06:11,606 --> 01:06:13,842
everyone tries at least once.
559
01:06:18,245 --> 01:06:20,849
Has this desk got bigger?
560
01:06:23,283 --> 01:06:24,485
Or have you got smaller?
561
01:06:27,187 --> 01:06:29,389
I can't pretend there
weren't some sorry faces
562
01:06:29,423 --> 01:06:30,792
when you left us, Bond,
563
01:06:30,825 --> 01:06:33,561
but you fell
so far off the grid
564
01:06:33,595 --> 01:06:34,796
that we thought
you must be dead.
565
01:06:36,764 --> 01:06:37,966
Now, learning that you
566
01:06:39,433 --> 01:06:41,803
were, in fact,
alive and well, and...
567
01:06:43,705 --> 01:06:45,940
working for the CIA, well...
568
01:06:49,611 --> 01:06:50,979
Well, that really was a blow.
569
01:06:51,011 --> 01:06:53,982
Well,
they just asked so nicely.
570
01:06:55,783 --> 01:06:58,352
It's a shame that you
haven't lost your touch.
571
01:06:59,888 --> 01:07:01,321
We wouldn't be in this mess.
572
01:07:02,790 --> 01:07:04,157
This is your mess.
573
01:07:06,059 --> 01:07:07,829
Blofeld tried to kill me
in Cuba,
574
01:07:07,862 --> 01:07:09,731
but someone hijacked his plan.
575
01:07:10,865 --> 01:07:12,800
And whoever stole your weapon
576
01:07:12,834 --> 01:07:15,703
used it
to wipe out Spectre instead.
577
01:07:15,737 --> 01:07:18,540
Now your weapon is on the run
578
01:07:18,573 --> 01:07:21,375
and nobody seems
to know who has it.
579
01:07:21,408 --> 01:07:23,511
So you can imagine
why I've come back to play.
580
01:07:23,545 --> 01:07:25,045
We're looking into it.
581
01:07:25,078 --> 01:07:27,147
I can identify
the man that took Obruchev.
582
01:07:27,180 --> 01:07:28,650
And what do you want
in return, Bond?
583
01:07:29,984 --> 01:07:31,051
Blofeld.
584
01:07:31,084 --> 01:07:33,387
Impossible. He's in Belmarsh.
585
01:07:33,420 --> 01:07:35,990
Yes. He ran a Spectre meeting
586
01:07:36,024 --> 01:07:38,158
in Cuba from Belmarsh.
587
01:07:38,191 --> 01:07:39,727
- How?
- No.
588
01:07:39,761 --> 01:07:42,564
How?
No one has access. No one.
589
01:07:42,597 --> 01:07:46,366
Why didn't you shut it down?
590
01:07:46,400 --> 01:07:48,201
Why didn't you
shut Heracles down?
591
01:07:48,235 --> 01:07:51,171
I answer to the interests
of my country, not you.
592
01:07:51,204 --> 01:07:54,809
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
593
01:07:54,842 --> 01:07:56,744
Perhaps because he's dead.
594
01:08:03,618 --> 01:08:04,886
I'm sorry.
595
01:08:06,788 --> 01:08:08,455
I had a lot of respect
for Leiter.
596
01:08:14,194 --> 01:08:17,230
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
597
01:08:17,264 --> 01:08:19,266
- Get me into Belmarsh.
- No.
598
01:08:19,299 --> 01:08:21,736
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
599
01:08:21,769 --> 01:08:23,270
- I can't risk that.
- Oh, but you will
600
01:08:23,303 --> 01:08:25,907
risk developing
a DNA-targeting weapon
601
01:08:25,940 --> 01:08:28,676
with a corrupt scientist
for ten years?
602
01:08:28,710 --> 01:08:31,045
There was nothing
to suggest that Obruchev
603
01:08:31,079 --> 01:08:33,047
was working for anyone else.
I had him...
604
01:08:33,081 --> 01:08:35,049
My God,
you're thirsty at the moment.
605
01:08:36,784 --> 01:08:39,687
You have no right
to speak to me that way.
606
01:08:39,721 --> 01:08:43,423
You have no right to make
insinuations about my judgment.
607
01:08:43,457 --> 01:08:47,695
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
608
01:08:47,729 --> 01:08:49,530
You've done your bit and we
thank you for your service,
609
01:08:49,564 --> 01:08:51,899
again. Goodbye.
610
01:08:53,735 --> 01:08:56,303
Moneypenny, send in 007.
611
01:08:56,336 --> 01:08:57,404
You can go, Bond.
612
01:09:04,912 --> 01:09:06,446
It's definitely the same desk.
613
01:09:11,184 --> 01:09:12,452
- Thank you.
- Mm-hmm.
614
01:09:16,791 --> 01:09:19,093
Go to Belmarsh.
615
01:09:19,127 --> 01:09:21,596
I want everything
that Blofeld listens to,
616
01:09:21,629 --> 01:09:23,931
looks at and touches scanned.
617
01:09:23,965 --> 01:09:25,667
Scan every corner
of that cell.
618
01:09:25,700 --> 01:09:27,501
Scan the whole prison.
619
01:09:27,535 --> 01:09:30,337
In fact,
scan the whole damn man.
620
01:09:30,370 --> 01:09:32,974
Sir. I'll bring my gloves.
621
01:09:36,778 --> 01:09:38,980
James...
Uh...
622
01:09:41,348 --> 01:09:42,817
What are you doing for dinner?
623
01:10:12,680 --> 01:10:14,816
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
624
01:10:16,216 --> 01:10:18,218
Mm!
That smells great.
625
01:10:18,251 --> 01:10:20,021
Were you expecting somebody?
626
01:10:20,054 --> 01:10:22,657
Um... No. What...
Excuse me.
627
01:10:23,858 --> 01:10:25,693
Oh.
628
01:10:25,727 --> 01:10:29,396
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
629
01:10:29,429 --> 01:10:31,032
I can't take my focus off...
630
01:10:31,065 --> 01:10:32,633
I need you to tell me
what's on that.
631
01:10:32,667 --> 01:10:34,367
No, I need to lay the table.
632
01:10:38,438 --> 01:10:40,875
You know,
they come with fur these days.
633
01:10:40,908 --> 01:10:44,411
I want to be very clear that I
am not authorized to help you.
634
01:10:44,444 --> 01:10:46,581
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
635
01:10:49,517 --> 01:10:51,586
I presume M doesn't know
that this is happening.
636
01:10:51,619 --> 01:10:54,354
No, but there's something
going on, Q.
637
01:10:54,387 --> 01:10:55,556
We need to find out
what it is.
638
01:11:01,629 --> 01:11:03,097
Well, it's never
9:00 to 5:00, is it?
639
01:11:04,699 --> 01:11:06,200
Thank you.
640
01:11:11,404 --> 01:11:13,440
- Um, Bond?
- Yes?
641
01:11:13,473 --> 01:11:14,876
Do you know
where this has been?
642
01:11:14,909 --> 01:11:16,244
Everywhere, I should imagine.
643
01:11:17,712 --> 01:11:18,780
Into the sandbox.
644
01:11:23,785 --> 01:11:24,919
Oh. Thank you.
645
01:11:27,054 --> 01:11:29,289
Um, it's a database.
646
01:11:29,322 --> 01:11:31,726
Don't touch that, please.
647
01:11:31,759 --> 01:11:33,060
What's the data?
648
01:11:33,094 --> 01:11:35,395
It's DNA.
Multiple individuals.
649
01:11:35,428 --> 01:11:37,031
What was M working on?
650
01:11:37,064 --> 01:11:39,033
Something he should have
shut down years ago.
651
01:11:39,066 --> 01:11:40,802
- Oh, hello.
- What?
652
01:11:40,835 --> 01:11:43,137
There's more.
Hidden files.
653
01:11:43,171 --> 01:11:46,073
I was asked to recover
what I could
654
01:11:46,107 --> 01:11:48,810
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
655
01:11:48,843 --> 01:11:50,611
and I have
a pretty good feeling that...
656
01:11:50,645 --> 01:11:54,749
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
657
01:11:59,520 --> 01:12:02,156
So, Obruchev is working
for someone
658
01:12:02,190 --> 01:12:03,591
who managed
to kill all of Spectre?
659
01:12:03,624 --> 01:12:05,092
Not all of them.
660
01:12:06,694 --> 01:12:07,995
Blofeld.
661
01:12:08,029 --> 01:12:09,597
Can you show me
the other files?
662
01:12:09,630 --> 01:12:11,032
Mm-hmm.
663
01:12:16,469 --> 01:12:18,873
Wait,
this can't just be Spectre.
664
01:12:20,174 --> 01:12:23,845
Oh, my God.
There are thousands.
665
01:12:25,513 --> 01:12:26,514
Who are they?
666
01:12:27,882 --> 01:12:29,317
They're in categories.
667
01:12:29,349 --> 01:12:31,351
I'm gonna need
more time to organize...
668
01:12:31,384 --> 01:12:33,187
There have been, uh, breaches
669
01:12:33,221 --> 01:12:35,957
round the world of databases
holding DNA information.
670
01:12:37,191 --> 01:12:39,392
- We've been tracking them.
- Ours?
671
01:12:39,426 --> 01:12:40,862
I can't imagine
they're leaving us out,
672
01:12:40,895 --> 01:12:42,663
whoever they are.
673
01:12:42,697 --> 01:12:44,866
Well, Blofeld
will know who they are.
674
01:12:44,899 --> 01:12:46,200
Q, you need to get me
into Belmarsh.
675
01:12:48,803 --> 01:12:51,706
Well, there's only one person
he'll speak to.
676
01:12:51,739 --> 01:12:54,609
Who? M says no one has access.
677
01:12:54,642 --> 01:12:56,711
- Really?
- Did he?
678
01:12:56,744 --> 01:12:58,279
What's that?
679
01:12:59,981 --> 01:13:02,016
Can I just have
one nice evening, please,
680
01:13:02,049 --> 01:13:03,117
before the world explodes?
681
01:13:03,150 --> 01:13:05,319
Who has access? Who?
682
01:13:12,560 --> 01:13:14,061
- Morning.
- Morning.
683
01:13:14,095 --> 01:13:17,131
New patient.
He's weird.
684
01:13:17,164 --> 01:13:18,833
You can't say that.
685
01:13:24,906 --> 01:13:25,873
I'm sorry I'm late.
686
01:13:28,542 --> 01:13:30,211
I wasn't expecting
a new patient.
687
01:13:35,249 --> 01:13:37,919
Sorry if I surprised you.
688
01:13:38,619 --> 01:13:40,755
No. I like surprises.
689
01:13:44,592 --> 01:13:47,561
You're very attractive
for a psychotherapist.
690
01:13:47,595 --> 01:13:49,730
Must be dangerous
for your clients.
691
01:13:54,434 --> 01:13:56,436
They are usually more
of a danger to themselves.
692
01:14:01,075 --> 01:14:02,209
Foxgloves.
693
01:14:02,944 --> 01:14:04,045
Beautiful.
694
01:14:05,478 --> 01:14:07,181
- Did you choose them?
- Yes.
695
01:14:07,214 --> 01:14:08,950
I found them friendly.
696
01:14:08,983 --> 01:14:10,618
You know if you eat them
697
01:14:10,651 --> 01:14:12,920
they can cause your heart
to just...
698
01:14:15,957 --> 01:14:16,924
stop.
699
01:14:18,159 --> 01:14:19,994
Then I'll make sure not to.
700
01:14:27,802 --> 01:14:29,070
Do you know a lot
about flowers?
701
01:14:29,103 --> 01:14:31,772
My father had a garden.
702
01:14:31,806 --> 01:14:33,040
He taught me.
703
01:14:33,074 --> 01:14:38,412
He died when I was young,
but my interest remained.
704
01:14:39,479 --> 01:14:40,915
It's difficult
to lose a parent.
705
01:14:43,317 --> 01:14:44,585
Especially at a young age.
706
01:14:45,686 --> 01:14:46,988
Yes,
707
01:14:47,021 --> 01:14:50,791
death has a particular
effect on children,
708
01:14:52,259 --> 01:14:53,094
doesn't it?
709
01:14:56,263 --> 01:14:57,832
What effect
did it have on you?
710
01:14:58,498 --> 01:14:59,834
Profound.
711
01:14:59,867 --> 01:15:02,670
But I saved a life once.
712
01:15:04,338 --> 01:15:05,940
I think that had
more of an effect.
713
01:15:07,875 --> 01:15:08,843
Why is that?
714
01:15:08,876 --> 01:15:11,445
Saving someone's life
715
01:15:11,479 --> 01:15:15,716
connects you to them forever,
the same as taking it.
716
01:15:17,551 --> 01:15:18,819
They belong to you.
717
01:15:23,691 --> 01:15:26,160
I'm not very good
at talking about myself,
718
01:15:26,193 --> 01:15:28,295
so I brought a memory box.
719
01:15:31,665 --> 01:15:34,201
I thought
it might interest you.
720
01:15:34,235 --> 01:15:37,506
Sometimes objects can be
more evocative than memories.
721
01:15:49,483 --> 01:15:52,353
I never forgot your eyes
under the ice.
722
01:15:54,755 --> 01:15:56,090
They needed me.
723
01:15:58,426 --> 01:16:01,662
It is a shock to see them
so many years later.
724
01:16:03,998 --> 01:16:05,166
They still need me.
725
01:16:06,367 --> 01:16:08,803
I am rather taken by them.
726
01:16:08,836 --> 01:16:11,005
- What do you want?
- Just a favor.
727
01:16:12,339 --> 01:16:13,240
You owe me.
728
01:16:14,509 --> 01:16:16,143
You murdered my mother.
729
01:16:16,177 --> 01:16:19,213
And your father
killed my entire family.
730
01:16:22,016 --> 01:16:23,818
Parents.
731
01:16:23,851 --> 01:16:27,221
I need you to visit someone for
me, wearing this.
732
01:16:29,090 --> 01:16:30,525
It's harmless to you.
733
01:16:35,429 --> 01:16:37,364
You are the only one
who can do it.
734
01:16:38,799 --> 01:16:39,733
No.
735
01:16:40,734 --> 01:16:42,603
Why would I do
anything for you?
736
01:16:42,636 --> 01:16:49,110
Because I am a man willing to
kill the person you love most.
737
01:16:49,143 --> 01:16:51,445
I've already lost everyone
I've ever loved.
738
01:16:53,080 --> 01:16:54,815
There is nothing
you can threaten me with.
739
01:16:57,451 --> 01:16:59,787
That is very sad to hear,
Madeleine.
740
01:17:05,459 --> 01:17:06,894
But it is not true...
741
01:17:12,399 --> 01:17:13,467
is it?
742
01:17:21,442 --> 01:17:23,944
Madeleine Swann, really?
743
01:17:23,978 --> 01:17:26,447
Well, yes. We took
your information seriously,
744
01:17:26,480 --> 01:17:29,584
but that was five years ago.
Nothing came up.
745
01:17:29,618 --> 01:17:31,752
Well, she's very smart and
very good at hiding things.
746
01:17:31,785 --> 01:17:33,053
She's a useful asset.
747
01:17:33,087 --> 01:17:36,056
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
748
01:17:36,090 --> 01:17:37,658
I had to exercise
my judgment...
749
01:17:37,691 --> 01:17:38,959
Your judgment is the problem.
750
01:17:40,828 --> 01:17:43,130
That weapon was designed
to save lives
751
01:17:43,164 --> 01:17:45,833
and to eradicate collateral
damage for our agents.
752
01:17:47,468 --> 01:17:49,703
A clean,
accurate shot every time.
753
01:17:50,771 --> 01:17:52,473
But it had to be off the books.
754
01:17:53,542 --> 01:17:56,110
There are enough holes
in our national security.
755
01:17:57,811 --> 01:17:59,680
If the world knows
what this can do...
756
01:17:59,713 --> 01:18:01,782
- They'd kill for it.
- Mm.
757
01:18:02,651 --> 01:18:03,618
Look...
758
01:18:05,886 --> 01:18:10,391
If it's an error, it's on my
shoulders, fair and square.
759
01:18:12,459 --> 01:18:14,795
I've dedicated my life
to defending this country.
760
01:18:16,297 --> 01:18:18,999
I believe in defending
the principles of this...
761
01:18:19,033 --> 01:18:20,334
Of this.
762
01:18:22,369 --> 01:18:24,705
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
763
01:18:24,738 --> 01:18:25,873
we could look him in the eye.
764
01:18:26,874 --> 01:18:28,008
And now the...
765
01:18:30,244 --> 01:18:33,480
The enemy
is just floating in the ether.
766
01:18:33,515 --> 01:18:34,882
We don't even know
what they're after.
767
01:18:36,083 --> 01:18:37,251
Blofeld.
768
01:18:38,886 --> 01:18:41,388
We managed to access
a database of their targets.
769
01:18:41,422 --> 01:18:42,524
"We"?
770
01:18:44,725 --> 01:18:46,026
Oh, for fuck's sake.
771
01:18:47,494 --> 01:18:48,563
I see.
772
01:18:50,030 --> 01:18:51,765
And after Blofeld,
what do they want?
773
01:18:53,334 --> 01:18:54,501
Well, it's hard to say.
774
01:18:54,536 --> 01:18:56,170
I mean,
I would imagine world leaders,
775
01:18:56,203 --> 01:18:59,541
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
776
01:18:59,574 --> 01:19:02,309
Oh, good,
well, just the usual.
777
01:19:02,343 --> 01:19:03,911
Just the usual.
778
01:19:07,781 --> 01:19:10,518
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
779
01:19:10,552 --> 01:19:14,421
through a bionic eye
which we've now retrieved.
780
01:19:14,455 --> 01:19:16,857
You're welcome.
781
01:19:16,890 --> 01:19:20,729
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
782
01:19:20,761 --> 01:19:24,098
Whoever did this is going to be
very dangerous and very powerful.
783
01:19:26,433 --> 01:19:29,270
We need all the information
that we can gather.
784
01:19:29,303 --> 01:19:30,471
Sir.
785
01:19:31,706 --> 01:19:32,574
Sir.
786
01:19:34,576 --> 01:19:35,610
Bond.
787
01:19:36,645 --> 01:19:39,446
So the rumors are true.
You look well.
788
01:19:39,480 --> 01:19:40,548
Tanner.
789
01:19:41,482 --> 01:19:43,317
Sir,
there's been a development.
790
01:19:45,720 --> 01:19:47,221
They were
just dropping,
791
01:19:47,254 --> 01:19:48,523
one right after the other.
792
01:19:48,556 --> 01:19:51,559
It was disturbing,
to say the least.
793
01:19:51,593 --> 01:19:54,161
Wait till you see
what it looks like up close.
794
01:19:54,194 --> 01:19:57,298
- Uh, Bond's in the office.
- What?
795
01:20:00,901 --> 01:20:04,539
Oh, Bond. My God,
I haven't seen you in, in, uh...
796
01:20:04,572 --> 01:20:06,206
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
797
01:20:06,240 --> 01:20:08,075
I know he's staying with you.
798
01:20:08,108 --> 01:20:09,910
And you're not
in the clear either.
799
01:20:09,943 --> 01:20:12,146
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
800
01:20:14,481 --> 01:20:16,850
- Double-0 what?
- What have you got?
801
01:20:19,453 --> 01:20:21,488
Q has studied
the blood samples I gathered
802
01:20:21,523 --> 01:20:23,123
from the victims
of the funeral.
803
01:20:23,157 --> 01:20:25,159
Just look at this.
804
01:20:25,192 --> 01:20:27,428
What are we looking at?
805
01:20:27,461 --> 01:20:28,495
This is the funeral
806
01:20:28,530 --> 01:20:31,165
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
807
01:20:31,198 --> 01:20:33,067
And here are
the members of their family
808
01:20:33,100 --> 01:20:36,170
who made physical contact
with the corpse.
809
01:20:36,203 --> 01:20:38,773
We found Heracles in the
blood samples of all of them.
810
01:20:41,041 --> 01:20:42,943
Now,
that's some good work, Nomi.
811
01:20:42,976 --> 01:20:44,945
Thank you, sir. Double-0 what?
812
01:20:44,978 --> 01:20:48,449
- What are they?
- They're... They're nanobots.
813
01:20:50,117 --> 01:20:51,218
Right.
814
01:20:51,251 --> 01:20:53,521
Microscopic bio-robots
that can enter your system
815
01:20:53,555 --> 01:20:55,289
by the slightest contact
with your skin.
816
01:21:00,994 --> 01:21:05,065
Programmed with DNA
to target specific individuals.
817
01:21:06,300 --> 01:21:07,669
Heracles was...
818
01:21:09,136 --> 01:21:13,307
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
819
01:21:13,340 --> 01:21:15,309
Passing through
people harmlessly
820
01:21:15,342 --> 01:21:17,612
before reaching
its intended target.
821
01:21:17,645 --> 01:21:19,848
But Obruchev
modified the nanobots
822
01:21:19,880 --> 01:21:22,182
so that they can kill anyone
related to the target.
823
01:21:22,216 --> 01:21:24,118
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based,
824
01:21:24,151 --> 01:21:25,720
with further modifications,
yes.
825
01:21:26,688 --> 01:21:29,824
Families,
certain genetic traits.
826
01:21:29,858 --> 01:21:32,393
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
827
01:21:32,426 --> 01:21:35,195
that could target a range
from individuals to...
828
01:21:35,229 --> 01:21:36,664
whole ethnicities.
829
01:21:37,364 --> 01:21:38,999
You infect enough people...
830
01:21:39,032 --> 01:21:40,869
And the people
become the weapon.
831
01:21:40,901 --> 01:21:44,004
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
832
01:21:45,874 --> 01:21:46,741
It was...
833
01:21:49,677 --> 01:21:51,211
I need to call
the Prime Minister.
834
01:21:52,279 --> 01:21:54,849
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
835
01:21:54,883 --> 01:21:56,551
- Yes, sir.
- And, Q,
836
01:21:56,584 --> 01:21:58,352
hack into Blofeld's bionic eye,
837
01:21:58,385 --> 01:21:59,687
see what you can find.
838
01:22:01,188 --> 01:22:02,757
You've got your wish.
839
01:22:02,791 --> 01:22:05,827
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
840
01:22:05,860 --> 01:22:07,862
And find
that cockroach Obruchev.
841
01:22:08,763 --> 01:22:10,030
Sir.
842
01:22:13,568 --> 01:22:15,737
We don't have a trail.
843
01:22:15,770 --> 01:22:19,273
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
844
01:22:19,306 --> 01:22:21,408
Find him,
you'll find Obruchev.
845
01:22:21,442 --> 01:22:22,610
Um...
846
01:22:23,745 --> 01:22:25,345
Good luck.
847
01:22:25,379 --> 01:22:27,582
Thanks.
848
01:22:53,440 --> 01:22:54,809
I'll be outside
when you're done
849
01:22:54,843 --> 01:22:56,477
with your important
preparation.
850
01:22:59,246 --> 01:23:00,481
I'll be just a moment.
851
01:23:01,816 --> 01:23:02,851
It's fine.
852
01:23:22,336 --> 01:23:24,271
Blofeld's eyeball unlocked.
853
01:23:28,877 --> 01:23:31,713
Accessing
received media stream.
854
01:23:32,814 --> 01:23:34,983
I know you
and she have a history,
855
01:23:35,015 --> 01:23:38,151
but we've kept a close eye
on her over the years.
856
01:23:38,185 --> 01:23:39,587
She's been very compliant.
857
01:23:39,621 --> 01:23:41,188
If Bond does
anything weird in there,
858
01:23:41,221 --> 01:23:42,657
you'll be doing me
a huge favor,
859
01:23:42,690 --> 01:23:44,926
so don't make it too easy
for him, okay?
860
01:23:44,959 --> 01:23:46,326
Okay.
861
01:23:46,360 --> 01:23:49,429
He's the most valuable asset
this country has.
862
01:23:49,463 --> 01:23:51,265
I know you and he
have a history,
863
01:23:51,298 --> 01:23:54,334
but don't let him get
in your head.
864
01:23:54,368 --> 01:23:56,036
If you feel yourself
losing control...
865
01:23:56,069 --> 01:23:59,139
Oh, Tanner, relax.
866
01:23:59,172 --> 01:24:00,642
I'm not gonna lose...
867
01:24:05,647 --> 01:24:06,881
control.
868
01:24:12,754 --> 01:24:14,622
Dr. Swann, good afternoon.
869
01:24:20,427 --> 01:24:21,663
Mr. Bond.
870
01:24:26,266 --> 01:24:27,501
007.
871
01:24:32,072 --> 01:24:35,409
Six-seven.
Special cell two now locked off.
872
01:24:40,782 --> 01:24:42,850
Segregation unit secure.
873
01:24:42,884 --> 01:24:45,419
This is where we leave you.
Good luck.
874
01:24:45,452 --> 01:24:46,921
Just get us a name.
875
01:24:54,328 --> 01:24:58,131
Must be nice to catch up with
an old friend so regularly.
876
01:24:59,901 --> 01:25:02,102
We're closer than ever.
877
01:25:02,135 --> 01:25:04,038
Oh, that was awkward.
878
01:25:04,072 --> 01:25:05,607
Does he have that effect
on all women?
879
01:25:05,640 --> 01:25:07,675
Fifty-fifty.
880
01:25:07,709 --> 01:25:08,876
- It's unpredictable.
- Huh.
881
01:25:12,145 --> 01:25:13,915
Isolated in HSU.
882
01:25:22,957 --> 01:25:23,992
You're shaking.
883
01:25:25,760 --> 01:25:27,427
It's not an ideal situation.
884
01:25:57,592 --> 01:25:58,926
Open the door.
885
01:26:00,160 --> 01:26:01,328
Open the door!
886
01:26:02,530 --> 01:26:04,599
- Don't.
- What is it?
887
01:26:05,800 --> 01:26:09,003
James,
you don't know what this is.
888
01:26:10,170 --> 01:26:11,639
Don't make me do this.
889
01:26:11,673 --> 01:26:13,340
Please.
890
01:26:13,373 --> 01:26:14,742
Right. Open the doors.
891
01:26:14,776 --> 01:26:16,343
- Open the door.
- Open it.
892
01:26:16,376 --> 01:26:17,477
What...
893
01:26:20,982 --> 01:26:22,016
Where are you going?
894
01:26:23,283 --> 01:26:24,519
Home.
895
01:26:28,355 --> 01:26:29,924
- I'll get her.
- Wait.
896
01:26:29,957 --> 01:26:32,359
- He won't talk without her.
- Just wait.
897
01:26:34,595 --> 01:26:35,563
Special delivery.
898
01:26:52,412 --> 01:26:53,246
James.
899
01:26:54,247 --> 01:26:55,215
Hello, Blofeld.
900
01:26:57,819 --> 01:27:00,387
Perhaps you can help me.
901
01:27:02,757 --> 01:27:04,357
Cuba was quite the party.
902
01:27:04,391 --> 01:27:06,994
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
903
01:27:07,028 --> 01:27:09,163
I'm trying to piece together
what happened.
904
01:27:10,665 --> 01:27:13,000
I mean, there you were,
or here you were,
905
01:27:13,034 --> 01:27:15,335
with the world's
most powerful people,
906
01:27:15,368 --> 01:27:19,339
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
907
01:27:19,372 --> 01:27:22,043
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
908
01:27:23,544 --> 01:27:25,680
It's like a...
909
01:27:25,713 --> 01:27:29,217
It was like a testimony
to your greatness.
910
01:27:29,249 --> 01:27:33,755
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
911
01:27:33,788 --> 01:27:35,890
Yeah, James.
912
01:27:37,592 --> 01:27:39,426
Yeah.
913
01:27:39,459 --> 01:27:42,063
But then it all went wrong,
didn't it?
914
01:27:44,065 --> 01:27:47,235
My sweet James,
what do you want?
915
01:27:47,267 --> 01:27:48,803
Your enemies
are closing in, Blofeld.
916
01:27:50,470 --> 01:27:52,006
And the biggest twist here
917
01:27:52,039 --> 01:27:54,474
is that if you tell me
who they are,
918
01:27:55,810 --> 01:27:57,277
I could save your life.
919
01:27:57,310 --> 01:28:00,413
Mm, my avenging angel.
920
01:28:00,447 --> 01:28:03,050
My chaser of lost causes.
921
01:28:03,084 --> 01:28:05,853
Now you even chase mine.
922
01:28:05,887 --> 01:28:07,688
But you're asking
the wrong question.
923
01:28:07,722 --> 01:28:10,390
Yeah,
Cuba was a disappointment,
924
01:28:10,423 --> 01:28:13,027
but we all cry on our birthday.
925
01:28:13,060 --> 01:28:15,096
You need to ask yourself,
926
01:28:15,129 --> 01:28:17,464
why are we here?
927
01:28:17,497 --> 01:28:20,300
Accessing media file 472.
928
01:28:22,003 --> 01:28:24,071
Hmm. Looking sharp, Bond.
929
01:28:24,105 --> 01:28:25,506
473.
930
01:28:26,808 --> 01:28:28,109
474.
931
01:28:29,644 --> 01:28:31,279
475.
932
01:28:33,114 --> 01:28:36,284
476, 477, 478.
933
01:28:40,487 --> 01:28:42,089
479.
934
01:28:49,931 --> 01:28:52,432
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
935
01:28:52,465 --> 01:28:53,634
Oh, my God, that's him.
936
01:28:53,668 --> 01:28:55,236
I am sorryfor your loss.
937
01:28:55,269 --> 01:28:58,272
I believe you know
who I represent and work for?
938
01:28:58,306 --> 01:29:00,473
We have an opportunity for you.
939
01:29:01,441 --> 01:29:02,677
You keepcoming back to me.
940
01:29:02,710 --> 01:29:04,444
I thought
I'd never see you again,
941
01:29:04,477 --> 01:29:06,080
but fate draws
us back together.
942
01:29:06,113 --> 01:29:08,316
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
943
01:29:09,382 --> 01:29:10,585
- Go.
- Yep.
944
01:29:10,618 --> 01:29:11,986
Let me know what happens.
945
01:29:12,019 --> 01:29:13,788
Now your enemyis my enemy.
946
01:29:13,821 --> 01:29:15,156
How did that happen?
947
01:29:15,189 --> 01:29:17,158
Well, you live long enough...
948
01:29:17,191 --> 01:29:20,094
Yeah. Look at us.
949
01:29:20,127 --> 01:29:21,494
Two old men in a hole
950
01:29:21,529 --> 01:29:23,731
trying to work out
who's playing tricks on us.
951
01:29:27,168 --> 01:29:29,971
She still loves you.
Did you know that?
952
01:29:30,004 --> 01:29:32,173
And you broke her heart.
And she betrayed you.
953
01:29:32,206 --> 01:29:33,774
She is irrelevant.
954
01:29:33,808 --> 01:29:37,178
Mm, I wouldn't be
so quick to dismiss.
955
01:29:37,211 --> 01:29:40,480
You said it yourself,
she's very good at hiding things.
956
01:29:40,514 --> 01:29:44,819
And when her secret finds its way
out, and it will,
957
01:29:44,852 --> 01:29:46,354
it'll be the death of you.
958
01:29:46,386 --> 01:29:48,488
Just give me a name.
959
01:29:48,522 --> 01:29:50,358
Madeleine.
960
01:29:50,390 --> 01:29:53,493
Please, just...
Please, no games.
961
01:29:54,996 --> 01:29:56,030
Madeleine.
962
01:29:58,065 --> 01:30:00,968
Oh, do you know what?
The two of you should come see me.
963
01:30:01,002 --> 01:30:03,004
A little couples therapy.
964
01:30:03,037 --> 01:30:06,140
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
965
01:30:06,173 --> 01:30:09,343
Just tell me
who they are, Blofeld...
966
01:30:11,379 --> 01:30:14,081
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
967
01:30:14,115 --> 01:30:15,983
No, I don't want you to leave.
968
01:30:16,017 --> 01:30:17,385
We're just getting
reacquainted.
969
01:30:23,958 --> 01:30:25,726
Hmm. All right. Come.
970
01:30:27,094 --> 01:30:30,497
You were unusually patient.
I need to give you something
971
01:30:30,531 --> 01:30:33,234
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
972
01:30:39,640 --> 01:30:40,641
Careful, Bond.
973
01:30:41,609 --> 01:30:42,475
It was me.
974
01:30:44,412 --> 01:30:47,014
- You destroyed Spectre?
- No.
975
01:30:47,048 --> 01:30:49,016
Vesper's grave.
976
01:30:49,050 --> 01:30:51,118
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
977
01:30:51,152 --> 01:30:53,087
I knew you'd come visit it,
978
01:30:53,120 --> 01:30:55,957
I just needed to wait
for the bon moment.
979
01:30:55,990 --> 01:30:57,457
She led you straight there
980
01:30:57,490 --> 01:30:59,593
from the goodness
of her heart.
981
01:30:59,627 --> 01:31:02,596
And then you left her, for me.
982
01:31:02,630 --> 01:31:04,899
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
983
01:31:04,932 --> 01:31:06,934
She still does, doesn't she?
984
01:31:06,968 --> 01:31:09,103
My poor little cuckoo.
985
01:31:10,470 --> 01:31:13,407
You were always so very,
very sensitive.
986
01:31:16,777 --> 01:31:17,945
This isn't working.
987
01:31:17,979 --> 01:31:19,246
Keep going.
988
01:31:19,280 --> 01:31:21,115
All this wasted time,
989
01:31:21,148 --> 01:31:22,984
the life you could have had.
990
01:31:23,017 --> 01:31:25,987
And the reason all of this
is so beautiful,
991
01:31:26,020 --> 01:31:27,822
so exquisitely beautiful,
992
01:31:27,855 --> 01:31:30,458
is that you're coming
to me looking for answers,
993
01:31:30,490 --> 01:31:33,493
whereas the one person
who knows it all is she.
994
01:31:33,527 --> 01:31:36,931
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
995
01:31:36,964 --> 01:31:39,667
All of them.
I didn't need to kill you.
996
01:31:39,700 --> 01:31:41,402
I'd already broken you.
997
01:31:41,435 --> 01:31:43,704
I wanted to give you
an empty world...
998
01:31:45,139 --> 01:31:47,341
like the one you gave me.
999
01:31:47,375 --> 01:31:49,176
It's enough
to almost make me regret it.
1000
01:31:50,478 --> 01:31:51,645
Eh, almost.
1001
01:32:00,121 --> 01:32:00,955
Die.
1002
01:32:02,723 --> 01:32:03,624
Hmm?
1003
01:32:06,327 --> 01:32:08,429
Die, Blofeld. Die.
1004
01:32:08,462 --> 01:32:09,964
Jesus. Open the door.
1005
01:32:11,699 --> 01:32:14,168
Bond! Bond! Bond!
1006
01:32:14,201 --> 01:32:18,305
Open the door. Bond!
1007
01:32:18,339 --> 01:32:19,840
Cuckoo.
1008
01:32:19,874 --> 01:32:21,008
What the hell
are you thinking?
1009
01:32:21,042 --> 01:32:22,777
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1010
01:32:22,810 --> 01:32:25,679
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
1011
01:32:25,713 --> 01:32:28,215
Bond, you have violated
the most important rule
1012
01:32:28,249 --> 01:32:29,850
in the whole bloody playbook.
1013
01:32:36,390 --> 01:32:37,425
Don't move.
1014
01:32:47,668 --> 01:32:49,538
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1015
01:33:01,550 --> 01:33:02,383
He's dead.
1016
01:33:04,852 --> 01:33:07,254
It's a good thing
you're not actually related,
1017
01:33:07,288 --> 01:33:08,355
or you'd be dead too.
1018
01:33:09,857 --> 01:33:12,193
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
1019
01:33:14,061 --> 01:33:17,098
Nanobots aren't just
for Christmas.
1020
01:33:17,131 --> 01:33:21,302
Once Heracles is in your
system, it's there forever.
1021
01:33:26,941 --> 01:33:28,510
Did they find the car?
1022
01:33:28,543 --> 01:33:30,344
We traced it,
but she abandoned it.
1023
01:33:30,377 --> 01:33:32,713
They searched her flat,
she hasn't been home.
1024
01:33:33,981 --> 01:33:36,117
- Is she one of them?
- I don't know.
1025
01:33:36,150 --> 01:33:40,221
James, do you have any idea
where she might have gone?
1026
01:33:41,889 --> 01:33:44,125
No. I don't know her at all.
1027
01:34:30,838 --> 01:34:32,373
Is that for me?
1028
01:34:34,675 --> 01:34:35,876
No.
1029
01:34:38,679 --> 01:34:40,181
Then why did you come?
1030
01:34:41,182 --> 01:34:42,651
Because you told me to.
1031
01:34:44,519 --> 01:34:47,188
I didn't think you
would remember.
1032
01:34:47,221 --> 01:34:48,923
I remember everything.
1033
01:34:48,956 --> 01:34:51,458
You need to tell me who gave
you the poison, Madeleine.
1034
01:34:53,628 --> 01:34:54,663
Is he dead?
1035
01:34:55,996 --> 01:34:57,198
Yes, he's dead.
1036
01:34:58,299 --> 01:34:59,466
Good.
1037
01:35:02,469 --> 01:35:03,638
He told me
you didn't betray me.
1038
01:35:06,040 --> 01:35:07,841
I understand you're not built
to trust people.
1039
01:35:09,710 --> 01:35:13,080
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
1040
01:35:14,215 --> 01:35:15,482
I wanted to.
1041
01:35:22,657 --> 01:35:24,825
I don't know if you wanted me
to come here,
1042
01:35:26,493 --> 01:35:27,962
or why you tried
to kill Blofeld,
1043
01:35:27,995 --> 01:35:29,564
or who gave you
the poison to do it,
1044
01:35:29,598 --> 01:35:30,699
or how long you've been
working for them,
1045
01:35:30,731 --> 01:35:32,233
but I do know...
1046
01:35:34,902 --> 01:35:39,473
that for what felt
like five minutes of my life
1047
01:35:39,507 --> 01:35:41,610
I wanted everything with you.
1048
01:35:44,211 --> 01:35:46,548
And it's not
because I didn't trust.
1049
01:35:49,517 --> 01:35:51,285
It was just that feeling.
1050
01:35:55,724 --> 01:35:58,560
I know I've come here to find
out who gave you the poison.
1051
01:36:00,361 --> 01:36:02,763
But I'm not going to leave here
without you knowing
1052
01:36:03,964 --> 01:36:05,734
that I have loved you,
1053
01:36:07,201 --> 01:36:09,169
and I will love you,
1054
01:36:09,203 --> 01:36:13,073
and I do not regret
a single moment of my life
1055
01:36:13,107 --> 01:36:14,375
that led me to you.
1056
01:36:17,378 --> 01:36:19,146
Except when I put you
on that train.
1057
01:36:24,151 --> 01:36:25,553
Do you know
the worst thing about you?
1058
01:36:27,821 --> 01:36:29,123
My timing?
1059
01:36:31,593 --> 01:36:32,594
Don't.
1060
01:36:41,168 --> 01:36:43,404
My sense of humor?
1061
01:36:44,805 --> 01:36:45,939
Don't.
1062
01:36:49,977 --> 01:36:52,547
- What?
- You look...
1063
01:36:52,580 --> 01:36:53,981
You look incredible.
1064
01:37:06,528 --> 01:37:08,329
This is Mathilde.
1065
01:37:10,197 --> 01:37:11,465
Um...
1066
01:37:12,166 --> 01:37:13,934
Hello. I'm James.
1067
01:37:31,485 --> 01:37:35,623
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1068
01:37:35,657 --> 01:37:37,625
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
1069
01:37:37,659 --> 01:37:39,360
Permission
for a capture or kill.
1070
01:37:39,393 --> 01:37:41,028
Have we cleared this
with the Americans?
1071
01:37:42,564 --> 01:37:44,666
Granted.
And thank you for asking.
1072
01:37:44,699 --> 01:37:46,634
By the book, sir.
1073
01:37:46,668 --> 01:37:48,636
Well, your predecessor
was less deferential.
1074
01:37:49,838 --> 01:37:53,440
To be fair,
Commander Bond gave me the lead.
1075
01:37:53,474 --> 01:37:56,009
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1076
01:37:56,043 --> 01:37:57,645
Sir.
1077
01:37:57,679 --> 01:37:58,912
Have you located Dr. Swann?
1078
01:38:00,013 --> 01:38:01,816
Nothing, I'm afraid, sir.
1079
01:38:01,850 --> 01:38:02,883
Thank you.
1080
01:38:32,913 --> 01:38:34,014
She's not yours.
1081
01:38:35,850 --> 01:38:37,084
But, um, the...
1082
01:38:37,117 --> 01:38:38,553
Okay, the blue eyes, the...
1083
01:38:40,287 --> 01:38:41,523
She's not yours.
1084
01:38:43,924 --> 01:38:44,759
Okay.
1085
01:38:46,360 --> 01:38:47,529
I have something to show you.
1086
01:38:51,098 --> 01:38:52,600
Another child?
1087
01:39:03,944 --> 01:39:07,047
What is it with
your dad and secret rooms?
1088
01:39:07,080 --> 01:39:08,048
Talk to me.
1089
01:39:09,383 --> 01:39:10,752
I wanted
to bring you here before.
1090
01:39:12,286 --> 01:39:13,755
To tell you everything.
1091
01:39:15,222 --> 01:39:16,858
Blofeld ordered my father
1092
01:39:16,891 --> 01:39:18,726
to assassinate this family.
1093
01:39:18,760 --> 01:39:20,494
The boy survived.
1094
01:39:22,429 --> 01:39:23,964
His name is Lyutsifer Safin.
1095
01:39:28,068 --> 01:39:30,772
When I was a little girl,
he came here to kill my father.
1096
01:39:32,907 --> 01:39:34,809
But he found me
and my mother instead.
1097
01:39:37,311 --> 01:39:38,278
He spared my life.
1098
01:39:40,748 --> 01:39:42,382
And now he's back.
1099
01:39:42,416 --> 01:39:44,953
- And what does he want?
- Revenge.
1100
01:39:47,421 --> 01:39:48,422
Me.
1101
01:39:54,261 --> 01:39:57,097
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1102
01:39:57,130 --> 01:39:59,166
My father held
a banquet for them,
1103
01:39:59,199 --> 01:40:01,903
used their own recipe
in the dessert.
1104
01:40:01,936 --> 01:40:02,871
Dioxin.
1105
01:40:04,772 --> 01:40:06,741
They would have
suffered horribly.
1106
01:40:06,774 --> 01:40:08,108
Scarred him for life.
1107
01:40:09,677 --> 01:40:10,845
The family had an island.
1108
01:40:12,479 --> 01:40:14,782
They called it
the Poison Garden.
1109
01:40:16,049 --> 01:40:17,519
Oh, so...
1110
01:40:17,552 --> 01:40:20,187
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1111
01:40:21,556 --> 01:40:23,625
and now this Safin
has taken it back.
1112
01:40:29,631 --> 01:40:33,001
Q, find one Lyutsifer Safin.
1113
01:40:33,033 --> 01:40:35,435
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1114
01:40:35,469 --> 01:40:38,205
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1115
01:40:38,238 --> 01:40:42,209
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1116
01:40:42,242 --> 01:40:44,846
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1117
01:40:48,883 --> 01:40:50,417
I'll send you
my location shortly.
1118
01:40:55,023 --> 01:40:56,658
You're going to find him?
1119
01:40:59,027 --> 01:41:02,362
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1120
01:41:04,532 --> 01:41:06,868
You just gave me a reason
to kill him.
1121
01:41:42,570 --> 01:41:43,403
How is it?
1122
01:41:57,952 --> 01:41:59,386
Excuse me.
1123
01:41:59,419 --> 01:42:00,922
- Yes?
- Bond.
1124
01:42:00,955 --> 01:42:02,422
Did you find the island?
1125
01:42:02,456 --> 01:42:04,626
Yes, it's part of a chain
1126
01:42:04,659 --> 01:42:06,894
in disputed waters
between Japan and Russia.
1127
01:42:06,928 --> 01:42:10,865
There's a chemical plant dating
back to the Second World War,
1128
01:42:10,898 --> 01:42:12,734
seems to have had
quite a history.
1129
01:42:12,767 --> 01:42:14,869
Sir, Japanese intelligence
1130
01:42:14,902 --> 01:42:16,904
have reported suspicious
activity on the island.
1131
01:42:16,938 --> 01:42:20,942
Q, bring up the satellite
images I just sent through.
1132
01:42:20,975 --> 01:42:22,677
These were taken
over the last few days.
1133
01:42:25,513 --> 01:42:28,482
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1134
01:42:28,516 --> 01:42:30,051
Where do you needthis plane, Bond?
1135
01:42:30,084 --> 01:42:33,253
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1136
01:42:33,286 --> 01:42:35,957
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1137
01:42:44,197 --> 01:42:46,934
I thought she was following Logan
Ash, not me.
1138
01:42:46,968 --> 01:42:48,335
What? She is.
1139
01:42:48,368 --> 01:42:50,203
James, where are you?
1140
01:42:54,842 --> 01:42:56,476
Put her in the back.
1141
01:42:57,779 --> 01:42:59,814
There you are.
In here. Watch your head.
1142
01:43:13,861 --> 01:43:16,631
Q, I am gonna
need that plane, quickly.
1143
01:43:16,664 --> 01:43:18,132
I'm near Orland NATO base.
1144
01:43:18,166 --> 01:43:19,499
You think
you can get it to me?
1145
01:43:19,534 --> 01:43:21,135
Right. Right, yes.We'll be there.
1146
01:43:21,169 --> 01:43:24,072
- Thank you.
- Mama.
1147
01:44:29,537 --> 01:44:30,772
James.
1148
01:44:43,918 --> 01:44:45,285
Mathilde!
1149
01:45:54,354 --> 01:45:55,189
They're above us!
1150
01:46:23,184 --> 01:46:25,186
Get out of here! James!
1151
01:48:02,817 --> 01:48:03,985
You stay here.
1152
01:48:04,785 --> 01:48:07,088
I'll be back soon.
1153
01:48:07,121 --> 01:48:09,724
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1154
01:48:09,757 --> 01:48:10,791
Unless it's me.
1155
01:48:12,492 --> 01:48:14,428
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1156
01:49:30,704 --> 01:49:31,939
Hey!
1157
01:49:47,421 --> 01:49:48,456
Go! Go!
1158
01:49:55,429 --> 01:49:56,263
There! Run him over!
1159
01:50:24,158 --> 01:50:26,127
Nice moves, Bond.
1160
01:50:27,562 --> 01:50:29,564
You won't be able
to stop him...
1161
01:50:32,066 --> 01:50:34,401
...so why don't you help
me out, brother?
1162
01:50:34,435 --> 01:50:35,570
I had a brother.
1163
01:50:38,105 --> 01:50:39,473
His name was Felix Leiter.
1164
01:52:02,189 --> 01:52:03,057
Need a ride?
1165
01:52:04,526 --> 01:52:06,126
Where have you been?
1166
01:52:06,160 --> 01:52:08,362
Chasing after your lead.
1167
01:52:11,700 --> 01:52:13,901
- Ash?
- Dead.
1168
01:52:16,870 --> 01:52:18,172
They took Dr. Swann.
1169
01:52:19,273 --> 01:52:20,508
And her daughter.
1170
01:52:22,910 --> 01:52:26,180
I... I didn't know
she had a daughter.
1171
01:52:26,213 --> 01:52:27,549
Did M get my plane?
1172
01:52:28,949 --> 01:52:31,452
Our plane.
I'm coming with you.
1173
01:52:34,255 --> 01:52:35,724
Thank you, 007.
1174
01:52:59,480 --> 01:53:01,716
- Hello, Q.
- Bond.
1175
01:53:03,417 --> 01:53:04,753
Sorry to get you
out of bed.
1176
01:53:06,987 --> 01:53:09,758
The objectivesof this mission are threefold.
1177
01:53:09,790 --> 01:53:11,959
Confirm the presence
of Heracles.
1178
01:53:11,992 --> 01:53:13,961
Kill Obruchev and Safin.
1179
01:53:13,994 --> 01:53:17,097
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1180
01:53:17,131 --> 01:53:19,967
And, Bond,
I hope they're there.
1181
01:53:20,000 --> 01:53:22,469
- Thank you, sir.
- Sir.
1182
01:53:24,673 --> 01:53:27,941
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1183
01:53:31,078 --> 01:53:32,246
It's just a number.
1184
01:53:32,279 --> 01:53:33,914
Very well. Agreed.
1185
01:53:35,449 --> 01:53:36,817
Good luck.
1186
01:53:36,850 --> 01:53:38,520
Bond, your watch.
1187
01:53:41,455 --> 01:53:45,593
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1188
01:53:45,627 --> 01:53:47,928
It'll short any circuit
in a hardwired network
1189
01:53:47,961 --> 01:53:49,631
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1190
01:53:51,465 --> 01:53:52,667
And how strong is it?
1191
01:53:53,635 --> 01:53:56,070
It's fairly strong.
1192
01:53:56,103 --> 01:53:57,572
"Fairly strong,"
what's that mean?
1193
01:53:57,605 --> 01:53:59,808
We haven't had the chance to test
it properly, just be careful.
1194
01:54:00,974 --> 01:54:03,143
Right, this is Q-DAR.
1195
01:54:03,177 --> 01:54:04,813
It will map the space
as you move through it.
1196
01:54:07,682 --> 01:54:08,616
Don't touch that.
1197
01:54:10,184 --> 01:54:13,187
And smart blood
will track you...
1198
01:54:13,220 --> 01:54:15,189
Whoops. And your vitals.
1199
01:54:21,995 --> 01:54:24,766
Bond, you don't mind a
shot or two whilst at work?
1200
01:54:24,799 --> 01:54:26,367
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink
1201
01:54:26,400 --> 01:54:27,868
for three or four hou...
1202
01:54:27,901 --> 01:54:29,604
- Hours.
- Wow.
1203
01:54:29,637 --> 01:54:32,506
Doesn't sound like you.
1204
01:54:35,075 --> 01:54:37,277
- Ow!
- Good.
1205
01:54:37,311 --> 01:54:38,979
I assume you know
how the stealthy bird works.
1206
01:54:39,012 --> 01:54:40,582
No, no idea.
1207
01:54:41,382 --> 01:54:42,383
Gravity.
1208
01:55:02,837 --> 01:55:04,606
Welcome back, Mr. Safin.
1209
01:55:05,540 --> 01:55:07,675
Welcome to your family.
1210
01:55:07,709 --> 01:55:09,309
How are you progressing?
1211
01:55:09,343 --> 01:55:11,378
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1212
01:55:11,412 --> 01:55:14,849
- My request?
- Svetlana?
1213
01:55:23,390 --> 01:55:25,492
Continue.
1214
01:55:25,527 --> 01:55:27,662
- What is that?
- Insurance.
1215
01:55:27,695 --> 01:55:29,930
A simple hair falls
from your head
1216
01:55:29,963 --> 01:55:31,566
and now I have your life
in my hands.
1217
01:55:33,934 --> 01:55:35,068
And yours.
1218
01:55:36,905 --> 01:55:39,774
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1219
01:55:41,408 --> 01:55:43,310
You're any less damaged?
1220
01:55:44,746 --> 01:55:46,046
You love a killer.
1221
01:55:47,916 --> 01:55:51,553
You bore his child
despite his rejection.
1222
01:55:51,586 --> 01:55:53,755
You've hidden
and lied your whole life.
1223
01:55:53,788 --> 01:55:56,223
You will do anything...
1224
01:55:56,256 --> 01:55:57,257
To survive.
1225
01:56:01,495 --> 01:56:03,765
You understand me
the same way I understand you.
1226
01:56:07,334 --> 01:56:08,168
Move.
1227
01:56:18,145 --> 01:56:19,781
My father's garden.
1228
01:56:19,814 --> 01:56:22,550
It was his toxic treasure.
1229
01:56:22,584 --> 01:56:24,652
Let me show her.
1230
01:56:24,686 --> 01:56:27,087
- Give her to me.
- No.
1231
01:56:29,289 --> 01:56:30,692
I can protect her.
1232
01:56:34,762 --> 01:56:36,096
Mathilde.
1233
01:56:45,540 --> 01:56:47,074
Mathilde.
1234
01:56:47,107 --> 01:56:48,943
It's a poison garden...
1235
01:56:50,377 --> 01:56:52,312
but it's perfectly safe.
1236
01:56:54,649 --> 01:56:56,784
My father made this.
1237
01:56:56,818 --> 01:57:00,522
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1238
01:57:03,825 --> 01:57:05,627
I want to show you
one of my favorites.
1239
01:57:09,797 --> 01:57:12,600
Some of these plants
are very dangerous,
1240
01:57:12,634 --> 01:57:15,003
but not all of them
are for hurting people.
1241
01:57:15,035 --> 01:57:17,906
I have plants that can do
all sorts of things.
1242
01:57:24,746 --> 01:57:25,914
Mathilde!
1243
01:57:27,247 --> 01:57:28,081
No.
1244
01:57:29,584 --> 01:57:31,485
This one makes you do
as you're told,
1245
01:57:32,887 --> 01:57:34,388
so you never misbehave,
1246
01:57:34,421 --> 01:57:36,056
and you're always good.
1247
01:57:36,089 --> 01:57:38,058
You mustn't misbehave,
Mathilde.
1248
01:57:39,594 --> 01:57:41,161
And neither must your mother.
1249
01:57:43,831 --> 01:57:44,832
Ever.
1250
01:57:48,335 --> 01:57:50,504
- Do you like it here?
- No.
1251
01:57:51,873 --> 01:57:53,007
Well, you will learn to.
1252
01:57:54,207 --> 01:57:55,208
I grew up here,
1253
01:57:55,242 --> 01:57:56,410
and you will too.
1254
01:58:00,582 --> 01:58:02,249
Such a beautiful child.
1255
01:58:05,218 --> 01:58:06,688
Perhaps we should
have some tea.
1256
01:58:06,721 --> 01:58:08,355
- No.
- Make her see the light.
1257
01:58:08,388 --> 01:58:10,223
No,
you can't separate us!
1258
01:58:10,257 --> 01:58:11,391
- Mathilde!
- Mama!
1259
01:58:17,130 --> 01:58:18,066
Don't worry.
1260
01:58:20,635 --> 01:58:21,636
You have me.
1261
01:58:31,378 --> 01:58:33,413
As soon as you havea line of sight on the island,
1262
01:58:33,447 --> 01:58:35,449
drop altitude,
stay below radar.
1263
01:58:40,454 --> 01:58:41,889
You ever flown
one of these things before?
1264
01:58:43,323 --> 01:58:44,424
Nope.
1265
01:58:51,298 --> 01:58:53,133
Don't forgetto release the chute,
1266
01:58:53,166 --> 01:58:54,769
and open the wings.
1267
01:58:54,802 --> 01:58:55,970
Gravity isn't always
your friend.
1268
01:59:12,754 --> 01:59:15,188
Look for a concrete structure
on the west side of the island.
1269
01:59:16,256 --> 01:59:17,692
That's your best bet
for getting in.
1270
02:00:04,204 --> 02:00:06,607
Coming up for air, Q.
1271
02:00:06,641 --> 02:00:08,208
Right, good.
1272
02:00:08,241 --> 02:00:11,145
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1273
02:00:12,680 --> 02:00:14,115
Doesn't seem
to get much activity,
1274
02:00:14,148 --> 02:00:15,650
but look out
for cameras anyway.
1275
02:00:16,851 --> 02:00:18,152
Use your watch, Bond.
1276
02:00:53,621 --> 02:00:55,355
Okay. Ah, there you go.
1277
02:00:56,691 --> 02:00:59,727
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1278
02:00:59,761 --> 02:01:02,230
You should be able to see the
chemical plant's architecture.
1279
02:01:02,262 --> 02:01:05,298
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1280
02:01:05,332 --> 02:01:08,770
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1281
02:01:08,803 --> 02:01:11,271
Right.
1282
02:01:11,304 --> 02:01:14,776
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1283
02:01:14,809 --> 02:01:17,912
The main activity should
be towards the central hub,
1284
02:01:17,945 --> 02:01:19,046
which is directly above you.
1285
02:01:52,747 --> 02:01:54,248
Bond.
1286
02:01:54,282 --> 02:01:55,983
Bond, there's something...
1287
02:01:56,017 --> 02:01:57,618
There's something
big up ahead,
1288
02:01:57,652 --> 02:01:59,120
I can't work out what it is.
It's...
1289
02:02:00,588 --> 02:02:01,689
These walls
must be thick.
1290
02:02:08,296 --> 02:02:09,197
Bond.
1291
02:02:10,665 --> 02:02:12,834
Bond? 007, do you read me?
1292
02:02:12,867 --> 02:02:14,936
We've lost them.
1293
02:02:14,969 --> 02:02:16,771
They've entered
a blind spot, sir.
1294
02:02:16,804 --> 02:02:18,840
I can't work out what it is
they've walked into.
1295
02:02:18,873 --> 02:02:20,241
Well, just get them back.
1296
02:02:53,373 --> 02:02:55,309
Well,
will you look at those doors.
1297
02:02:56,310 --> 02:02:57,945
This was a missile silo.
1298
02:02:57,979 --> 02:02:58,980
Right.
1299
02:03:01,015 --> 02:03:02,149
Let's go.
1300
02:03:09,590 --> 02:03:11,993
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1301
02:03:12,026 --> 02:03:14,528
- What? How?
- Move!
1302
02:03:14,562 --> 02:03:16,230
Move! On the ground!
1303
02:03:18,165 --> 02:03:19,967
Alarm.
1304
02:03:21,535 --> 02:03:22,770
Down, boy.
1305
02:03:39,921 --> 02:03:42,422
What... What are you doing?
1306
02:03:42,455 --> 02:03:45,993
You cannot explode
laboratory, please.
1307
02:03:49,897 --> 02:03:54,035
This is suicide mission.
Come on.
1308
02:03:54,068 --> 02:03:56,370
You will never leave
this island alive.
1309
02:04:03,044 --> 02:04:03,978
That was the farm.
1310
02:04:05,445 --> 02:04:07,148
And this is the factory.
1311
02:04:20,294 --> 02:04:21,762
They're mass-producing it.
1312
02:04:21,796 --> 02:04:23,197
Nomi, come and look at this.
1313
02:04:23,230 --> 02:04:25,800
Well, look,
you cannot stop it, mister.
1314
02:04:25,833 --> 02:04:28,269
We have big plan, you know.
1315
02:04:28,302 --> 02:04:29,704
- We have big numbers.
- What is it?
1316
02:04:29,737 --> 02:04:31,305
It's a simulation.
1317
02:04:31,339 --> 02:04:33,107
They're not
just attacking individuals.
1318
02:04:33,140 --> 02:04:35,076
They're going to kill millions.
1319
02:04:35,109 --> 02:04:37,645
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1320
02:04:37,678 --> 02:04:39,880
He's really getting
on my nerves.
1321
02:04:39,914 --> 02:04:40,781
Well, shut him up.
1322
02:04:42,516 --> 02:04:45,152
Ow!
1323
02:04:45,186 --> 02:04:46,821
My nose.
1324
02:04:50,157 --> 02:04:53,227
We have
to destroy this whole facility.
1325
02:04:53,260 --> 02:04:54,729
There is no need for violence.
1326
02:04:54,762 --> 02:04:57,064
Mr. Safin,
they use explosives.
1327
02:04:57,098 --> 02:04:59,266
- Shut up.
- Mr. Bond,
1328
02:05:00,768 --> 02:05:04,472
you have something of mine
and I have something of yours.
1329
02:05:05,940 --> 02:05:08,809
Why don't you come up
and we can talk about it?
1330
02:05:08,843 --> 02:05:09,944
Like adults.
1331
02:05:12,646 --> 02:05:14,281
Safin, where is he?
1332
02:05:19,887 --> 02:05:21,389
If I don't come back,
1333
02:05:22,857 --> 02:05:24,158
blow it all to shit.
1334
02:05:25,159 --> 02:05:26,494
We don't have enough
explosives for that.
1335
02:05:26,527 --> 02:05:28,462
Yeah, but they don't know that.
1336
02:05:31,532 --> 02:05:32,366
Huh.
1337
02:05:47,214 --> 02:05:49,116
He said you must drink.
1338
02:05:49,150 --> 02:05:51,218
- For your health.
- Do you trust him?
1339
02:05:51,252 --> 02:05:54,188
He made me kill
your last master.
1340
02:05:54,221 --> 02:05:56,290
Why do you think
he let you join him?
1341
02:05:56,323 --> 02:05:59,493
I think he wants you to drink.
1342
02:06:02,163 --> 02:06:04,899
I want him to give me
my daughter back.
1343
02:06:04,932 --> 02:06:08,202
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1344
02:06:18,712 --> 02:06:20,214
Do you know
what this flower does?
1345
02:06:26,220 --> 02:06:27,522
It makes you blind.
1346
02:06:29,056 --> 02:06:31,158
Just a drop of this
in your eye,
1347
02:06:31,192 --> 02:06:32,527
and you'll never see again.
1348
02:06:35,229 --> 02:06:37,064
Losing one eye is a tragedy.
1349
02:06:37,098 --> 02:06:38,533
Losing two...
1350
02:06:38,567 --> 02:06:40,701
- No games.
- This is not a game.
1351
02:07:19,807 --> 02:07:20,641
Welcome.
1352
02:07:22,643 --> 02:07:23,477
On the floor.
1353
02:07:32,686 --> 02:07:33,787
Your sidearm.
1354
02:07:35,590 --> 02:07:36,423
Careful.
1355
02:07:41,862 --> 02:07:44,431
- She is light as a feather.
- All right!
1356
02:07:55,843 --> 02:07:56,810
Please, sit.
1357
02:08:03,684 --> 02:08:05,319
It's going to be all right.
1358
02:08:05,352 --> 02:08:07,388
Promise you,
it's going to be all right.
1359
02:08:08,389 --> 02:08:10,592
James Bond.
1360
02:08:10,625 --> 02:08:12,960
History of violence.
1361
02:08:12,993 --> 02:08:14,629
License to kill.
1362
02:08:15,696 --> 02:08:18,199
Vendetta with Ernst Blofeld.
1363
02:08:18,232 --> 02:08:20,201
In love with Madeleine Swann.
1364
02:08:22,303 --> 02:08:24,639
I could be speaking
to my own reflection.
1365
02:08:24,673 --> 02:08:26,608
We've made
slightly different choices.
1366
02:08:26,641 --> 02:08:30,645
No. We've just developed different
methods for the same goal.
1367
02:08:32,179 --> 02:08:35,115
Only your skills die
with your body.
1368
02:08:35,149 --> 02:08:37,652
Mine will survive
long after I'm gone.
1369
02:08:38,719 --> 02:08:41,922
And life is all about
leaving something behind.
1370
02:08:44,358 --> 02:08:45,226
Isn't it?
1371
02:08:46,760 --> 02:08:48,495
Doesn't have to be ugly.
1372
02:08:49,930 --> 02:08:52,534
You leave my baby alone,
I leave yours.
1373
02:08:52,567 --> 02:08:53,702
What do you think?
1374
02:08:57,004 --> 02:08:59,106
I think you're right.
1375
02:09:00,908 --> 02:09:02,042
Thank you.
1376
02:09:02,076 --> 02:09:03,511
I think we are the same.
1377
02:09:04,745 --> 02:09:06,313
We both know
what it feels like
1378
02:09:06,347 --> 02:09:08,749
to have everything
taken from us
1379
02:09:08,782 --> 02:09:11,553
before we're even
in the fight.
1380
02:09:11,586 --> 02:09:16,524
It would have been nice
to have a chance,
1381
02:09:16,558 --> 02:09:18,425
you know, don't you think?
1382
02:09:18,459 --> 02:09:21,663
Just...
we all should get a chance.
1383
02:09:21,696 --> 02:09:24,331
But this thing
that you're building,
1384
02:09:24,365 --> 02:09:26,534
it puts everyone,
1385
02:09:26,568 --> 02:09:29,103
the whole world
on a battlefield.
1386
02:09:29,136 --> 02:09:31,205
Nobody gets a chance.
1387
02:09:34,542 --> 02:09:37,612
The thing
that no one wants to admit
1388
02:09:37,646 --> 02:09:41,849
is that most people want things
to happen to them.
1389
02:09:41,882 --> 02:09:45,286
We tell each other lies
about the fight for free will
1390
02:09:45,319 --> 02:09:46,755
and independence,
1391
02:09:46,787 --> 02:09:50,257
but we don't really want that.
1392
02:09:50,291 --> 02:09:51,959
We want to be told how to live,
1393
02:09:53,494 --> 02:09:55,496
and then die
when we are not looking.
1394
02:09:57,131 --> 02:10:00,000
People want oblivion,
1395
02:10:01,268 --> 02:10:04,639
and a few of us are born
to build it for them.
1396
02:10:06,775 --> 02:10:10,679
So, here I am,
their invisible god...
1397
02:10:12,681 --> 02:10:16,383
sneaking under their skin.
1398
02:10:16,417 --> 02:10:19,219
You know that history isn't
kind to those who play God.
1399
02:10:19,253 --> 02:10:20,187
And you don't?
1400
02:10:22,089 --> 02:10:27,161
We both eradicate people to
make the world a better place.
1401
02:10:27,194 --> 02:10:32,333
I just want to be
a little... tidier.
1402
02:10:32,366 --> 02:10:35,436
Without collateral.
1403
02:10:35,469 --> 02:10:37,806
I want the world to evolve,
1404
02:10:37,838 --> 02:10:39,674
yet you want it
to stay the same.
1405
02:10:41,008 --> 02:10:42,042
Let's face it...
1406
02:10:45,513 --> 02:10:48,949
- I've made you redundant.
- No.
1407
02:10:48,982 --> 02:10:51,285
Not as long as there are
people like you in the world.
1408
02:10:53,187 --> 02:10:56,725
And with all due respect
to the enormity of your...
1409
02:10:57,792 --> 02:10:59,159
tidy achievements,
1410
02:11:00,461 --> 02:11:03,330
all you're really doing is
standing in a very long line
1411
02:11:03,364 --> 02:11:05,533
of angry little men.
1412
02:11:05,567 --> 02:11:09,370
I'm not angry,
just passionate.
1413
02:11:11,038 --> 02:11:13,775
Disable your explosives,
get off my island,
1414
02:11:13,808 --> 02:11:17,478
and you can take this precious
little angel with you.
1415
02:11:19,213 --> 02:11:20,080
And Madeleine?
1416
02:11:22,149 --> 02:11:24,719
- She stays.
- You know I can't do that.
1417
02:11:25,854 --> 02:11:27,589
That is a shame.
1418
02:11:29,156 --> 02:11:30,825
She really hoped you would.
1419
02:11:31,693 --> 02:11:34,027
She knows
it's her only path to survive.
1420
02:11:34,061 --> 02:11:36,865
No, you have her tell me that.
1421
02:11:36,897 --> 02:11:41,101
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1422
02:11:43,538 --> 02:11:44,839
Is that what happened to yours?
1423
02:11:51,111 --> 02:11:53,748
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1424
02:11:57,752 --> 02:11:59,086
Wait! Wait. Wait.
1425
02:12:03,424 --> 02:12:04,726
I'll do whatever you want.
1426
02:12:04,759 --> 02:12:05,794
Yes, you will.
1427
02:12:09,229 --> 02:12:10,865
I... I apologize.
1428
02:12:14,301 --> 02:12:15,570
I'm sorry.
1429
02:12:16,538 --> 02:12:18,372
Simple choices, Mr. Bond.
1430
02:12:19,741 --> 02:12:22,042
Like do you want to die
in front of your daughter?
1431
02:12:23,977 --> 02:12:25,914
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1432
02:12:25,946 --> 02:12:27,816
No. No. No. No. No.
1433
02:12:30,451 --> 02:12:31,719
I am sorry.
1434
02:12:33,655 --> 02:12:34,889
I'm sorry.
1435
02:12:36,658 --> 02:12:38,292
Look at your father, Mathilde.
1436
02:12:42,162 --> 02:12:43,430
This is power.
1437
02:12:43,464 --> 02:12:44,498
I'm sorry.
1438
02:12:45,332 --> 02:12:48,168
I'm truly, truly sorry.
1439
02:12:57,978 --> 02:12:59,146
James!
1440
02:13:00,414 --> 02:13:02,416
Where is she?
1441
02:13:05,753 --> 02:13:07,120
The first shipment
is on the dock,
1442
02:13:07,154 --> 02:13:09,122
- ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1443
02:13:27,976 --> 02:13:29,777
Hmm...
1444
02:13:31,779 --> 02:13:33,948
If you don't want
my protection, then...
1445
02:13:35,617 --> 02:13:36,818
off you go.
1446
02:13:47,160 --> 02:13:49,831
Move.
Our first buyers are arriving.
1447
02:14:03,210 --> 02:14:06,446
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1448
02:14:06,480 --> 02:14:09,149
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1449
02:14:09,182 --> 02:14:10,652
Origin unknown.
1450
02:14:10,685 --> 02:14:11,553
Still no sign of 007.
1451
02:14:13,821 --> 02:14:17,057
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1452
02:14:17,090 --> 02:14:20,394
This is hopeless situation,
lady. Please.
1453
02:14:23,031 --> 02:14:24,464
Bond.
1454
02:14:24,498 --> 02:14:27,501
Bond.
1455
02:14:27,535 --> 02:14:30,004
The party is larger
than the reservation.
1456
02:14:30,038 --> 02:14:32,874
Look, lady,
please, please just let me go.
1457
02:14:32,907 --> 02:14:36,109
I... There was never
gonna be a way out.
1458
02:14:37,244 --> 02:14:38,312
Stop this nonsense.
1459
02:14:38,345 --> 02:14:40,648
You don't have a chance,
anyways.
1460
02:14:42,282 --> 02:14:45,653
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1461
02:14:45,687 --> 02:14:47,789
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1462
02:15:04,806 --> 02:15:07,341
You know,
I do not need laboratory
1463
02:15:07,374 --> 02:15:09,944
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1464
02:15:11,879 --> 02:15:14,114
- Do you know what time it is?
- What?
1465
02:15:14,147 --> 02:15:15,917
Time to die.
1466
02:15:15,950 --> 02:15:18,251
No!
1467
02:15:28,096 --> 02:15:29,631
Move! Move!
1468
02:15:34,301 --> 02:15:35,870
They dropped down
to a lower level.
1469
02:15:35,903 --> 02:15:37,437
There has to be
a stairwell down.
1470
02:15:37,471 --> 02:15:38,438
Mama?
1471
02:15:47,481 --> 02:15:49,083
Mathilde. Mathilde.
1472
02:16:04,098 --> 02:16:05,499
We should go.
1473
02:16:07,234 --> 02:16:08,970
It's Q. Do you read me?
1474
02:16:10,437 --> 02:16:11,806
Come in, 007, it's Q.
1475
02:16:17,210 --> 02:16:19,113
Traffic. We have traffic.
1476
02:16:19,147 --> 02:16:21,849
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1477
02:16:21,883 --> 02:16:23,618
Traffic. TCAS,
you have control.
1478
02:16:23,651 --> 02:16:25,285
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1479
02:16:25,318 --> 02:16:27,421
Just please wait.
1480
02:16:27,454 --> 02:16:29,590
Sir, I've got the Navy,
1481
02:16:29,624 --> 02:16:31,491
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1482
02:16:31,526 --> 02:16:33,928
demanding to know why
we've got a C-17
1483
02:16:33,961 --> 02:16:35,295
circling a disputed island.
1484
02:16:38,900 --> 02:16:40,367
Don't tell them
anything just yet.
1485
02:16:59,419 --> 02:17:02,090
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1486
02:17:03,191 --> 02:17:05,827
Madeleine, Mathilde,
they're my, uh...
1487
02:17:05,860 --> 02:17:07,028
- Hey.
- Hi.
1488
02:17:07,061 --> 02:17:08,062
Family?
1489
02:17:10,430 --> 02:17:12,567
Q. Q, are you there?
1490
02:17:12,600 --> 02:17:13,968
Yes. Bond.
1491
02:17:14,001 --> 02:17:17,038
Do we have
any Royal Naval vessels
1492
02:17:17,071 --> 02:17:20,373
- in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1493
02:17:20,407 --> 02:17:22,710
We are gonna need an immediate
strike on this location.
1494
02:17:22,744 --> 02:17:24,545
This whole island,
1495
02:17:24,579 --> 02:17:27,347
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1496
02:17:27,380 --> 02:17:29,416
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1497
02:17:29,449 --> 02:17:31,351
Mm-mm.
1498
02:17:31,384 --> 02:17:33,487
Bond, there's something
else you should know.
1499
02:17:33,521 --> 02:17:36,691
Several unidentified ships
are headed your way.
1500
02:17:36,724 --> 02:17:39,160
They're coming after Heracles.
How far out?
1501
02:17:39,193 --> 02:17:40,460
Uh, 20 minutes.
1502
02:17:41,696 --> 02:17:43,263
Q, patch me through.
1503
02:17:44,431 --> 02:17:46,366
- 007.
- M.
1504
02:17:46,399 --> 02:17:50,238
Our operation is attracting a
lot of international attention.
1505
02:17:50,270 --> 02:17:51,539
We're seeing what we can do.
1506
02:17:51,572 --> 02:17:52,472
Come on.
1507
02:17:54,041 --> 02:17:55,375
Let's go. Come on.
1508
02:18:02,550 --> 02:18:05,653
It's going to get
very cold out there, so...
1509
02:18:06,888 --> 02:18:08,656
I want you to have this.
1510
02:18:10,892 --> 02:18:11,893
That'll keep you warm.
1511
02:18:17,231 --> 02:18:19,801
I have to finish this. For us.
1512
02:18:20,935 --> 02:18:22,136
I know.
1513
02:18:32,280 --> 02:18:33,446
I'll just be a minute.
1514
02:18:40,655 --> 02:18:41,622
I've got them.
1515
02:18:43,257 --> 02:18:44,258
This might come in handy.
1516
02:18:45,526 --> 02:18:47,261
Thank you.
1517
02:19:09,684 --> 02:19:11,652
Q, talk to me.
1518
02:19:11,686 --> 02:19:15,089
Um, our uninvited guestsare 15 minutes away.
1519
02:19:15,122 --> 02:19:19,594
Bond, M here. The situationis diplomatically complex.
1520
02:19:19,627 --> 02:19:22,697
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1521
02:19:22,730 --> 02:19:25,299
If we launch,the Russians, the Japanese
1522
02:19:25,333 --> 02:19:27,268
and even the Americans
will want answers.
1523
02:19:27,301 --> 02:19:28,569
Well, don't give them any.
1524
02:19:31,572 --> 02:19:33,774
Rational minds, Bond.
1525
02:19:33,808 --> 02:19:35,810
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1526
02:19:37,477 --> 02:19:40,348
Mallory, if we don't do this,
1527
02:19:40,380 --> 02:19:41,716
there will be nothing
left to save.
1528
02:19:43,751 --> 02:19:45,987
Fire on my mark.
1529
02:19:46,020 --> 02:19:47,387
007,there's another problem.
1530
02:19:47,420 --> 02:19:49,557
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1531
02:19:49,590 --> 02:19:51,325
I've got
to open the blast doors.
1532
02:19:51,359 --> 02:19:52,994
Otherwise our missiles
will bounce off it
1533
02:19:53,027 --> 02:19:54,795
like they've hit a trampoline.
1534
02:19:54,829 --> 02:19:56,230
Yes, I know, I know.
1535
02:19:57,865 --> 02:20:00,167
Find the control room.
It should be in a tower
1536
02:20:00,201 --> 02:20:01,969
just above the blast doors.
1537
02:20:02,003 --> 02:20:04,739
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1538
02:20:04,772 --> 02:20:06,473
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1539
02:20:06,506 --> 02:20:08,376
Plenty of time,plenty of time.
1540
02:23:25,039 --> 02:23:27,542
Bond.Bond, do you read me?
1541
02:23:29,043 --> 02:23:31,546
Yeah.
1542
02:23:31,580 --> 02:23:32,780
Yeah, Q.
1543
02:23:32,813 --> 02:23:33,914
I read you.
1544
02:23:33,948 --> 02:23:35,749
Sounds like
you're in a rugby scrum.
1545
02:23:35,783 --> 02:23:37,384
I just showed someone
your watch.
1546
02:23:39,153 --> 02:23:40,754
Really blew their mind.
1547
02:23:42,656 --> 02:23:45,826
Right, good.
Now, did you find the control room?
1548
02:23:47,895 --> 02:23:50,565
Well, my Russian is a little
rusty, but I think so, yeah.
1549
02:24:04,345 --> 02:24:05,946
Okay, Q.
1550
02:24:05,980 --> 02:24:07,882
Uh,I've done some research.
1551
02:24:07,915 --> 02:24:10,451
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1552
02:24:10,484 --> 02:24:11,418
Yes?
1553
02:24:12,686 --> 02:24:14,088
Bond?
1554
02:24:17,024 --> 02:24:19,059
- Hello?
- Power.
1555
02:24:19,093 --> 02:24:20,961
Power?
1556
02:24:20,995 --> 02:24:22,830
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1557
02:24:22,863 --> 02:24:24,398
so it's going to be
an overly complicated
1558
02:24:24,431 --> 02:24:26,233
and intricate
switching system.
1559
02:24:26,267 --> 02:24:29,270
Now, the order
in which you engage it
1560
02:24:29,303 --> 02:24:30,804
will need to be
extremely precise.
1561
02:24:30,838 --> 02:24:33,841
You're looking
for a control panel.
1562
02:24:33,874 --> 02:24:37,278
There should be
a counterweight clutch.
1563
02:24:37,311 --> 02:24:38,812
So, listen very carefully, 007.
1564
02:24:38,846 --> 02:24:40,247
The first thing
you need to do...
1565
02:24:40,281 --> 02:24:41,616
Got it.
1566
02:24:42,850 --> 02:24:43,784
I think.
1567
02:24:58,065 --> 02:24:59,700
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1568
02:24:59,733 --> 02:25:01,302
Not until you're clear.
1569
02:25:01,335 --> 02:25:03,204
Q, tell M
to launch the missiles now.
1570
02:25:04,505 --> 02:25:07,841
Okay. Okay, okay.
Understood.
1571
02:25:07,875 --> 02:25:09,877
M, Bond says fire.
1572
02:25:11,513 --> 02:25:13,214
HMS Dragon here.
1573
02:25:13,247 --> 02:25:14,848
- Admiral.
- Sir.
1574
02:25:16,250 --> 02:25:19,486
- M here.
- What are my instructions?
1575
02:25:19,521 --> 02:25:21,523
You have permission to launch.
1576
02:25:21,556 --> 02:25:23,224
Roger. Launching the strike.
1577
02:25:37,271 --> 02:25:40,174
Missiles airborne.Nine minutes out.
1578
02:26:08,769 --> 02:26:10,572
No.
1579
02:26:12,039 --> 02:26:13,575
No. No, no!
1580
02:26:46,273 --> 02:26:50,044
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1581
02:27:18,872 --> 02:27:24,478
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1582
02:27:26,681 --> 02:27:29,651
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1583
02:27:37,157 --> 02:27:40,795
Anyone we touch,
we are their curse.
1584
02:27:41,862 --> 02:27:43,864
A stroke to their cheek,
1585
02:27:43,897 --> 02:27:45,633
a kiss...
1586
02:27:47,368 --> 02:27:49,738
would kill them instantly.
1587
02:27:54,408 --> 02:27:55,476
Yes...
1588
02:27:56,845 --> 02:27:57,978
Madeleine.
1589
02:28:00,715 --> 02:28:04,485
Yes, Mathilde.
1590
02:28:20,668 --> 02:28:23,337
You made me do this,
you see?
1591
02:28:28,710 --> 02:28:30,512
This was your choice.
1592
02:29:18,292 --> 02:29:20,528
Q. Q, are you there?
1593
02:29:20,562 --> 02:29:21,563
Bond, there you are.
1594
02:29:21,596 --> 02:29:22,764
Are they safe, Q?
1595
02:29:22,797 --> 02:29:25,365
Yes, they're safe.
1596
02:29:25,399 --> 02:29:28,001
Bond,
have you left the island?
1597
02:29:28,035 --> 02:29:30,070
There's a slight problem
with the blast doors.
1598
02:29:31,238 --> 02:29:32,306
Won't take a sec.
1599
02:29:34,174 --> 02:29:37,579
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1600
02:29:37,612 --> 02:29:39,179
Just get out of there.
1601
02:29:49,990 --> 02:29:51,960
Q, how do I, uh...
1602
02:29:52,827 --> 02:29:54,929
How do I destroy this?
1603
02:29:55,996 --> 02:29:57,765
If the silo doors are open,
1604
02:29:57,799 --> 02:29:58,999
the missiles
will deal with it.
1605
02:29:59,032 --> 02:30:01,703
No. No, no, no.
If you get it on you, how do...
1606
02:30:02,971 --> 02:30:04,639
How do you get it off?
1607
02:30:04,672 --> 02:30:06,173
You know as well as I do
that you can't.
1608
02:30:06,206 --> 02:30:07,675
It's... It's permanent.
1609
02:30:07,709 --> 02:30:11,111
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1610
02:30:11,144 --> 02:30:14,616
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1611
02:30:14,649 --> 02:30:16,818
It's harmless unless
you're near to the target.
1612
02:30:18,653 --> 02:30:22,122
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1613
02:30:28,362 --> 02:30:29,831
Oh, God. Oh, God.
1614
02:30:32,399 --> 02:30:33,233
It's for Madeleine.
1615
02:30:37,539 --> 02:30:38,907
It's all right, Q.
1616
02:30:40,240 --> 02:30:42,209
It's all all right.
1617
02:30:43,645 --> 02:30:45,479
Would you put
Madeleine on, please?
1618
02:30:45,513 --> 02:30:46,915
Yes, of course.
How stupid of me.
1619
02:30:52,587 --> 02:30:54,756
Nomi, come in.Can you put Madeleine on?
1620
02:30:56,423 --> 02:30:57,592
Madeleine.
1621
02:31:05,098 --> 02:31:07,367
- James.
- Madeleine.
1622
02:31:07,401 --> 02:31:08,603
I'm here.
1623
02:31:09,436 --> 02:31:10,504
Where are you?
1624
02:31:12,406 --> 02:31:13,407
Is it done?
1625
02:31:14,508 --> 02:31:15,409
- James?
- Yes.
1626
02:31:15,442 --> 02:31:17,077
Yes, he's... He's dead.
1627
02:31:17,110 --> 02:31:19,279
- Are you both there?
- Yes.
1628
02:31:21,081 --> 02:31:23,685
Good. You're safe.
That's good.
1629
02:31:24,686 --> 02:31:26,320
Have you left?
1630
02:31:29,624 --> 02:31:30,959
No. Um...
1631
02:31:32,426 --> 02:31:33,427
I'm not gonna make it.
1632
02:31:36,129 --> 02:31:37,197
What?
1633
02:31:40,133 --> 02:31:42,537
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1634
02:31:43,871 --> 02:31:45,238
Just get off that island.
1635
02:31:47,575 --> 02:31:48,810
I know you can do this.
1636
02:31:51,913 --> 02:31:53,615
Everything's good now.
1637
02:31:56,584 --> 02:31:58,720
There's no one left
to hurt us.
1638
02:31:58,753 --> 02:31:59,821
Madeleine...
1639
02:32:03,256 --> 02:32:05,093
you have made...
1640
02:32:06,426 --> 02:32:10,765
the most beautiful thing
I have ever seen.
1641
02:32:12,934 --> 02:32:14,434
She's perfect.
1642
02:32:18,472 --> 02:32:19,907
Because she came from you.
1643
02:32:31,986 --> 02:32:34,154
Oh, God. The vial.
1644
02:32:38,926 --> 02:32:40,160
You've been poisoned.
1645
02:32:41,963 --> 02:32:42,964
Yes.
1646
02:32:44,132 --> 02:32:45,099
There must be a way.
1647
02:32:50,104 --> 02:32:50,938
There must be a way.
1648
02:33:03,518 --> 02:33:05,019
We just need more time.
1649
02:33:06,154 --> 02:33:07,722
If we only had more time.
1650
02:33:13,728 --> 02:33:15,797
You have all the time
in the world.
1651
02:33:19,734 --> 02:33:21,002
I love you.
1652
02:33:24,572 --> 02:33:25,573
I love you too.
1653
02:33:46,728 --> 02:33:48,395
She does have your eyes.
1654
02:33:52,499 --> 02:33:54,234
I know.
1655
02:34:07,447 --> 02:34:09,016
I know.
1656
02:35:13,480 --> 02:35:16,083
Very hard to know
what to say,
1657
02:35:16,117 --> 02:35:19,754
but I thought we should gather
and remember.
1658
02:35:21,022 --> 02:35:22,657
And I...
1659
02:35:22,690 --> 02:35:27,161
I thought
this was appropriate.
1660
02:35:31,532 --> 02:35:35,870
"The function of man
is to live, not to exist.
1661
02:35:38,973 --> 02:35:41,843
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1662
02:35:43,343 --> 02:35:45,478
I shall use my time."
1663
02:35:58,192 --> 02:35:59,327
To James.
1664
02:36:00,528 --> 02:36:01,929
- James.
- James.
1665
02:36:01,963 --> 02:36:03,331
James.
1666
02:36:05,166 --> 02:36:06,868
James.
1667
02:36:15,076 --> 02:36:17,545
Right, back to work.
1668
02:36:34,695 --> 02:36:36,564
Mathilde.
1669
02:36:37,732 --> 02:36:39,333
I'm going to tell you
a story...
1670
02:36:41,769 --> 02:36:43,704
about a man.
1671
02:36:43,738 --> 02:36:45,373
His name was Bond.
1672
02:36:47,241 --> 02:36:48,276
James Bond.
1673
02:37:14,351 --> 02:37:16,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
116877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.