All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,797 --> 00:00:59,624 Madeleine? 2 00:00:59,648 --> 00:01:01,066 Madeleine? 3 00:01:02,818 --> 00:01:04,778 You want to eat again? 4 00:01:05,487 --> 00:01:08,573 You eat too much because you're depressed. 5 00:01:09,982 --> 00:01:11,332 Madeleine! 6 00:01:11,118 --> 00:01:12,202 Madeleine! 7 00:01:13,328 --> 00:01:14,329 Yes? 8 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 Madeleine! 9 00:01:16,540 --> 00:01:18,208 Madeleine! 10 00:01:18,291 --> 00:01:19,584 Yes, mama? 11 00:01:20,043 --> 00:01:21,837 I'm thirsty, my angel. 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,088 I'm coming. 13 00:01:24,131 --> 00:01:26,883 - Do you want your medicine? - Yes, my darling. 14 00:01:33,640 --> 00:01:35,475 Do you want to play a game? 15 00:01:37,436 --> 00:01:39,104 I'm waiting for Papa to come home. 16 00:01:42,566 --> 00:01:44,651 What do you think Papa does? 17 00:01:45,402 --> 00:01:46,611 He's a doctor. 18 00:01:48,405 --> 00:01:49,656 He heals people. 19 00:01:48,586 --> 00:01:50,284 Oh. No, no. 20 00:01:49,739 --> 00:01:51,575 Oh. No, no. 21 00:01:51,658 --> 00:01:54,703 Your Papa, he kills people. 22 00:01:55,245 --> 00:01:58,999 - No. - Is that who you love? Murderers? 23 00:02:28,452 --> 00:02:32,500 Mama. Mama. Mama. Mama! 24 00:02:29,488 --> 00:02:33,867 Mama. Mama. Mama. Mama! 25 00:02:33,950 --> 00:02:35,535 Leave me be. Go play. 26 00:02:35,067 --> 00:02:36,504 Mama! 27 00:02:36,453 --> 00:02:37,954 Mama! 28 00:02:38,038 --> 00:02:39,039 Leave me alone! 29 00:03:01,572 --> 00:03:04,009 Mama! 30 00:03:02,771 --> 00:03:04,314 Mama! 31 00:03:34,953 --> 00:03:39,654 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 32 00:03:39,697 --> 00:03:43,397 My name is Lyutsifer Safin. 33 00:03:43,440 --> 00:03:45,921 Your husband killed my family. 34 00:03:45,964 --> 00:03:48,445 I told you, he's gone. 35 00:03:48,489 --> 00:03:51,970 I know. This will hurt him more. 36 00:07:13,781 --> 00:07:14,781 You okay? 37 00:07:17,132 --> 00:07:18,133 Yes. 38 00:07:20,222 --> 00:07:21,484 Let's go. 39 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 How's the view? 40 00:07:39,154 --> 00:07:40,154 It's growing on me. 41 00:07:44,028 --> 00:07:45,028 Can you go faster? 42 00:07:46,422 --> 00:07:47,597 We don't need to go faster. 43 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 We have all the time in the world. 44 00:08:34,296 --> 00:08:36,777 You can't help looking over your shoulder. 45 00:08:36,820 --> 00:08:39,475 - What? - No one is coming. 46 00:08:39,519 --> 00:08:41,956 I wasn't looking over my shoulder. 47 00:08:41,999 --> 00:08:43,348 - Yes, you were. - No. 48 00:08:43,392 --> 00:08:44,792 Are we gonna have a row about this? 49 00:08:45,525 --> 00:08:47,396 What are they burning? 50 00:08:47,439 --> 00:08:50,747 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 51 00:08:50,791 --> 00:08:53,228 Getting rid of old things, in come the new. 52 00:09:27,088 --> 00:09:28,088 Where did you go to? 53 00:09:29,873 --> 00:09:32,093 Today, by the water. Hmm? 54 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 Tell me. 55 00:09:36,445 --> 00:09:38,085 I'll tell you if you tell me about Vesper. 56 00:09:41,363 --> 00:09:43,539 Is that why we're here? 57 00:09:43,583 --> 00:09:45,062 She's buried at the acropolis. 58 00:09:45,106 --> 00:09:46,150 I know where she's buried. 59 00:09:48,326 --> 00:09:51,591 Can you forgive her? For us? 60 00:09:54,245 --> 00:09:55,943 I left her behind a long time ago. 61 00:10:01,862 --> 00:10:04,386 As long as we're looking over our shoulder, 62 00:10:04,429 --> 00:10:05,517 the past is not dead. 63 00:10:11,611 --> 00:10:15,353 You have to let her go, even if it's hard. 64 00:10:15,397 --> 00:10:18,269 You mean, um, if we're to have a future? 65 00:10:21,359 --> 00:10:23,840 So, I do this, and then... 66 00:10:23,884 --> 00:10:25,842 I'll tell you all my secrets. 67 00:10:28,976 --> 00:10:29,976 Okay. 68 00:11:40,003 --> 00:11:42,963 I'm going to go and do this, 69 00:11:43,006 --> 00:11:44,806 and then I'm going to come back for breakfast. 70 00:11:47,097 --> 00:11:49,665 Thank you. 71 00:11:49,709 --> 00:11:52,102 And then you're going to tell me where we're going next. 72 00:11:56,019 --> 00:11:57,499 Home. 73 00:13:08,352 --> 00:13:10,006 I miss you. 74 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 What... 75 00:14:24,472 --> 00:14:25,472 Madeleine? 76 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 Madeleine? 77 00:16:21,284 --> 00:16:22,416 Blofeld sends his regards. 78 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 You know... 79 00:16:26,333 --> 00:16:29,162 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 80 00:16:30,337 --> 00:16:33,470 She's a daughter of Spectre. 81 00:17:18,254 --> 00:17:20,256 Your baggage is already down, Mr. Bond. 82 00:17:20,300 --> 00:17:21,866 As your wife requested. 83 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 You were right. 84 00:17:32,834 --> 00:17:35,097 Letting go is hard. 85 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 James. 86 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 What happened? 87 00:17:39,928 --> 00:17:42,800 - What happened? - How did they know I was here? 88 00:17:42,844 --> 00:17:44,237 - What are you talking about? - Madeleine, 89 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 how did they know I was here? 90 00:17:46,761 --> 00:17:48,893 - I have no idea what you're-- - Spectre. How did they know? 91 00:17:48,937 --> 00:17:50,504 What are you talking about? James! 92 00:17:53,594 --> 00:17:54,594 I didn't do anything. 93 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 I didn't do anything. 94 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 We're leaving. 95 00:18:20,882 --> 00:18:22,355 There is something I need to tell you. 96 00:18:22,405 --> 00:18:23,624 I bet there is. 97 00:18:28,933 --> 00:18:30,109 James! 98 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 Pick it up. Pick it up! 99 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 It's Blofeld, my love. 100 00:19:08,234 --> 00:19:09,974 Your father would be so proud of you. 101 00:19:11,150 --> 00:19:13,674 Your sacrifice will be our glory. 102 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 - I don't understand. - Bravo. 103 00:19:23,542 --> 00:19:25,294 - Hello. - Let the sheep out, kid. 104 00:19:25,377 --> 00:19:27,880 - Why? - Because otherwise I'll kill you. 105 00:19:28,645 --> 00:19:32,693 James, why? Why would I betray you? 106 00:19:32,736 --> 00:19:36,305 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 107 00:20:08,076 --> 00:20:10,426 James. James, listen to me. 108 00:20:10,470 --> 00:20:11,906 I'd rather die than you think I'm-- 109 00:21:12,314 --> 00:21:13,446 James! 110 00:21:15,186 --> 00:21:16,492 James! 111 00:21:16,536 --> 00:21:17,536 Do something. James! 112 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Say something, James! 113 00:21:23,673 --> 00:21:24,935 Please. 114 00:21:35,642 --> 00:21:36,642 Okay. 115 00:22:33,090 --> 00:22:34,090 Come on. 116 00:22:48,976 --> 00:22:52,414 So, this is it? 117 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 This is it. 118 00:23:04,513 --> 00:23:05,949 How will I know that you're okay? 119 00:23:07,429 --> 00:23:08,517 You won't. 120 00:23:10,214 --> 00:23:11,346 You'll never see me again. 121 00:27:50,016 --> 00:27:51,713 We're in. 122 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Proceed. 123 00:27:54,934 --> 00:27:56,762 Please remember to back up 124 00:27:56,805 --> 00:27:58,372 all data by 10:00 p.m. this evening 125 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 due to planned server maintenance. 126 00:28:02,463 --> 00:28:04,378 You okay? 127 00:28:04,421 --> 00:28:06,032 You know the, uh, SL5, 128 00:28:06,075 --> 00:28:08,295 the weaponized smallpox I was using this morning? 129 00:28:08,338 --> 00:28:12,212 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 130 00:28:12,255 --> 00:28:14,295 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 131 00:28:16,651 --> 00:28:19,306 This was a good soup. 132 00:28:19,349 --> 00:28:22,788 Now it is waste, even if it is joke. 133 00:28:24,267 --> 00:28:26,661 There is more complexity in my tomato soup 134 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 than in both of your brains combined. 135 00:28:29,185 --> 00:28:31,971 Valdo, that is so unkind. It's so... 136 00:28:32,014 --> 00:28:35,061 One day I will put Ebola in your tea. 137 00:28:35,104 --> 00:28:38,412 And then I will watch as your faces sweat blood... 138 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 ...and I will be laughing. 139 00:28:40,501 --> 00:28:42,808 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 140 00:28:42,851 --> 00:28:45,158 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 141 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Dr. Obruchev. 142 00:28:46,986 --> 00:28:48,422 They are coming. 143 00:28:48,465 --> 00:28:49,989 - Who? - Spectre. 144 00:28:55,603 --> 00:28:58,171 - Safin. - Do not try to stop them. 145 00:28:58,214 --> 00:28:59,912 This is what we've been waiting for. 146 00:29:03,350 --> 00:29:06,483 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 147 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 and remove the weapon. 148 00:29:08,529 --> 00:29:11,924 No one must see what you are doing. 149 00:29:11,967 --> 00:29:15,144 They will not kill you. They think they need you. 150 00:29:15,188 --> 00:29:18,800 They will not kill me? 151 00:29:18,844 --> 00:29:22,021 Transferring the files as we speak. 152 00:29:22,064 --> 00:29:25,459 Now... Now it's done. What do I do with it? 153 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 Swallow it. Goodbye. 154 00:29:27,069 --> 00:29:28,549 Swallow the... 155 00:29:28,592 --> 00:29:32,988 Yes, I like animals! 156 00:29:33,032 --> 00:29:34,032 Bye-bye. 157 00:29:46,785 --> 00:29:49,048 Danger, illegal access detected. 158 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 Secure all biohazardous materials immediately. 159 00:29:55,489 --> 00:29:57,447 Move! Follow! 160 00:29:59,667 --> 00:30:02,191 - No! No! - Caution. 161 00:30:02,235 --> 00:30:04,715 Unauthorized personnel located in this sector. 162 00:30:15,161 --> 00:30:17,032 Please, we're scientists, we're unarmed. 163 00:30:17,076 --> 00:30:18,316 We're unarmed. What do you want? 164 00:30:21,036 --> 00:30:22,821 Valdo Obruchev. 165 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Hello. 166 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 Open the Bio Security Level Four fridge. 167 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 - And, uh... - Give me the weapon. 168 00:30:30,916 --> 00:30:34,484 The weap-- What weapon? We have, uh... 169 00:30:35,224 --> 00:30:36,791 Heracles. 170 00:30:36,835 --> 00:30:39,011 It requires double authentication. 171 00:30:39,054 --> 00:30:40,054 Which one? 172 00:30:42,579 --> 00:30:44,277 Him. 173 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 Hardy. Hardy! Don't let them. 174 00:30:46,496 --> 00:30:48,716 Don't let them. Don't let them, please. 175 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Warning, 176 00:31:36,895 --> 00:31:39,201 facility lockdown in progress. 177 00:31:39,245 --> 00:31:42,639 All exits are now sealed. 178 00:31:42,683 --> 00:31:44,903 Warning, facility lockdown in progress. 179 00:31:46,208 --> 00:31:47,818 All exits are now sealed. 180 00:31:50,169 --> 00:31:53,302 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 181 00:32:14,410 --> 00:32:16,412 I... I cannot! 182 00:32:16,456 --> 00:32:18,327 There is no elevator! 183 00:32:24,290 --> 00:32:26,379 Magnets. 184 00:32:45,311 --> 00:32:47,182 Sir, I've just received the most unusual-- 185 00:32:47,226 --> 00:32:48,226 I've seen it. 186 00:32:55,016 --> 00:32:56,539 Oh, Jesus Christ. 187 00:33:00,848 --> 00:33:04,939 Sir, what's the Heracles project? 188 00:33:04,983 --> 00:33:07,463 This lab isn't on the books. 189 00:33:07,507 --> 00:33:08,507 No, it's not. 190 00:33:11,467 --> 00:33:13,227 - There were casualties. - It was a gas leak. 191 00:33:14,296 --> 00:33:15,732 Shall I alert the PM? 192 00:33:15,776 --> 00:33:17,212 It was a gas leak. I'll handle it. 193 00:33:17,256 --> 00:33:18,256 Moneypenny. 194 00:33:20,650 --> 00:33:21,695 Where's 007? 195 00:35:50,409 --> 00:35:51,888 Well, isn't this a surprise, Felix? 196 00:35:51,932 --> 00:35:52,933 James. 197 00:35:54,413 --> 00:35:55,413 Who's the blond? 198 00:35:56,719 --> 00:35:59,505 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 199 00:35:59,548 --> 00:36:03,770 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 200 00:36:03,813 --> 00:36:05,337 - Babylon. - Police boy. 201 00:36:05,380 --> 00:36:06,425 I need a favor, brother. 202 00:36:06,468 --> 00:36:08,296 You didn't get the memo? I'm retired. 203 00:36:08,340 --> 00:36:09,602 I wouldn't ask if you were still 204 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 in Her Majesty's Service. 205 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 And what does that mean? 206 00:36:14,476 --> 00:36:16,826 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 207 00:36:18,611 --> 00:36:21,135 James. 208 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 209 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 Quiet? Yeah. 210 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 I was hoping you could pick up a package. 211 00:36:33,278 --> 00:36:34,279 - Five. - Four. 212 00:36:36,672 --> 00:36:37,847 Where's the package? 213 00:36:37,891 --> 00:36:39,719 Short trip. Cuba. 214 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 You love it there. 215 00:36:41,460 --> 00:36:43,244 Oh, I love it there? 216 00:36:43,288 --> 00:36:45,638 Hey. Valdo Obruchev. 217 00:36:45,681 --> 00:36:47,292 You're gonna say you never heard of him. 218 00:36:47,335 --> 00:36:50,033 - Never heard of him. Two. - Three. 219 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 Ah... It's a good life. 220 00:36:53,167 --> 00:36:55,474 You never heard of him? 221 00:36:55,517 --> 00:36:57,519 Didn't he defect during your tenure at MI6? 222 00:36:57,563 --> 00:36:59,652 Obruchev was kidnapped three days ago 223 00:36:59,695 --> 00:37:01,915 from a secret MI6 lab in London. 224 00:37:01,958 --> 00:37:04,657 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 225 00:37:04,700 --> 00:37:07,181 in Santiago de Cuba. 226 00:37:07,225 --> 00:37:08,661 He's leaving out the best part. 227 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 Spectre. 228 00:37:10,532 --> 00:37:13,143 I have a contact there, says they're gathering. 229 00:37:14,319 --> 00:37:16,321 Coincidence? 230 00:37:17,974 --> 00:37:20,412 Come on. It'll be like old times. 231 00:37:21,978 --> 00:37:22,978 - Three. - Two. 232 00:37:27,157 --> 00:37:28,898 You're really the only guy for the job. 233 00:37:30,160 --> 00:37:32,902 - You're the guy. - It's my round. 234 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 Hi. 235 00:37:46,916 --> 00:37:49,092 - Scotch. - Yeah, man. 236 00:37:53,140 --> 00:37:54,533 Where'd you find the Book of Mormon? 237 00:37:54,576 --> 00:37:57,536 Political appointee. Not my choice. 238 00:37:57,579 --> 00:37:59,668 Seems intelligence isn't central anymore. 239 00:38:00,887 --> 00:38:02,323 He smiles too much. 240 00:38:02,367 --> 00:38:04,282 Help us get this into the right hands. 241 00:38:04,325 --> 00:38:05,718 Oh, what, and you're the right hands? 242 00:38:05,761 --> 00:38:07,415 I'm not just a pretty face. 243 00:38:07,459 --> 00:38:10,026 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 244 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Yeah, I heard. Bad luck. 245 00:38:12,072 --> 00:38:14,596 - Bad judgment. - Yeah. 246 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 Harder to tell the good from bad, 247 00:38:16,294 --> 00:38:17,773 villains from heroes these days. 248 00:38:19,340 --> 00:38:21,386 I need you, James. 249 00:38:21,429 --> 00:38:22,343 You're the only one I trust with this. 250 00:38:22,387 --> 00:38:23,910 I'm not screwing around. 251 00:38:23,953 --> 00:38:25,303 I wanna get back to my family, 252 00:38:25,346 --> 00:38:27,087 tell them I saved the world again. 253 00:38:27,740 --> 00:38:28,741 Don't you? 254 00:38:32,353 --> 00:38:33,513 Nice to see you again, Felix. 255 00:38:35,661 --> 00:38:37,621 - At least take my number. - I've got your number. 256 00:39:03,993 --> 00:39:05,560 In trouble? 257 00:39:08,389 --> 00:39:09,521 Constantly. 258 00:39:09,564 --> 00:39:10,739 Need a ride? 259 00:39:12,567 --> 00:39:13,567 Sure. Why not? 260 00:39:17,746 --> 00:39:18,746 Hold on. 261 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 - What's your name? - Nomi. 262 00:39:24,100 --> 00:39:26,581 - Yours? - James. Call me James. 263 00:39:26,625 --> 00:39:29,236 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 264 00:39:29,279 --> 00:39:33,022 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 265 00:39:33,066 --> 00:39:35,938 Well, then you've come to the right place. 266 00:39:42,162 --> 00:39:43,555 After you. 267 00:39:57,656 --> 00:39:58,874 Nice house. 268 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 Thank you. 269 00:40:01,137 --> 00:40:02,137 Is that the bedroom? 270 00:40:06,708 --> 00:40:07,708 Yes, it is. 271 00:40:25,901 --> 00:40:27,425 Well, that's not the first thing 272 00:40:27,468 --> 00:40:29,078 I thought you'd take off, but, uh... 273 00:40:29,122 --> 00:40:30,950 Yeah. 274 00:40:30,993 --> 00:40:33,996 You seem like a man who's gagging 275 00:40:34,040 --> 00:40:38,131 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 276 00:40:38,174 --> 00:40:40,133 I'm here as a professional courtesy. 277 00:40:40,176 --> 00:40:41,221 Well, you're not very courteous, are you? 278 00:40:41,264 --> 00:40:43,397 You've broken my car... 279 00:40:43,441 --> 00:40:45,312 It's Commander Bond, but you know that. 280 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 - Double-0? - Two years. 281 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 - Very young. - High achiever. 282 00:40:50,796 --> 00:40:53,538 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 283 00:40:53,581 --> 00:40:55,714 since you retired, Commander Bond. 284 00:40:55,757 --> 00:40:57,757 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 285 00:40:58,368 --> 00:41:00,370 And in my humble opinion, 286 00:41:00,414 --> 00:41:01,894 the world doesn't change very much. 287 00:41:01,937 --> 00:41:04,070 You would say that. 288 00:41:04,113 --> 00:41:05,767 Look, this all seems like heaven, 289 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 this little bubble, or whatever. 290 00:41:07,465 --> 00:41:08,988 But it's so obvious 291 00:41:09,031 --> 00:41:11,251 you're a man who only has time to kill, 292 00:41:11,294 --> 00:41:13,166 nothing to live for. 293 00:41:13,209 --> 00:41:16,822 So Valdo Obruchev is off-limits. 294 00:41:16,865 --> 00:41:19,085 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 295 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 The one that works. 296 00:41:24,743 --> 00:41:26,614 You need to ask yourself a few more questions. 297 00:41:29,530 --> 00:41:32,011 MI6, CIA chasing after the same man, 298 00:41:32,054 --> 00:41:34,796 not communicating with each other, that... 299 00:41:34,840 --> 00:41:37,625 - That's not good. - Hmm. 300 00:41:37,669 --> 00:41:40,976 You know what? Tell M hello, but... 301 00:41:41,020 --> 00:41:42,180 I don't work for him anymore. 302 00:41:43,849 --> 00:41:45,328 Tell him yourself. 303 00:41:47,809 --> 00:41:49,768 By the way, 304 00:41:49,811 --> 00:41:51,726 I'm not just any old double-0. 305 00:41:52,814 --> 00:41:54,337 I'm 007. 306 00:41:57,036 --> 00:41:58,603 You probably thought they'd retire it. 307 00:42:01,301 --> 00:42:04,043 It's just a number. 308 00:42:04,086 --> 00:42:05,174 Yeah. 309 00:42:07,002 --> 00:42:08,002 See you in Cuba? 310 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 How's it going, Q? 311 00:42:12,399 --> 00:42:14,444 Several large files seem to have been wiped 312 00:42:14,488 --> 00:42:16,011 from Obruchev's hard drive. 313 00:42:16,055 --> 00:42:18,623 He was working on some pretty advanced algorithm... 314 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 - Can you retrieve the files? - Trying. 315 00:42:21,451 --> 00:42:23,758 Get me everything you can and then destroy the drive. 316 00:42:23,802 --> 00:42:25,499 If I knew more about what this was, I could... 317 00:42:25,543 --> 00:42:28,154 Thank you, Q. That's all. 318 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 Yes. One minute. The PM is calling again. 319 00:42:29,895 --> 00:42:31,723 007. Tell them something. Anything. 320 00:42:34,639 --> 00:42:36,771 - 007. - M, darling. 321 00:42:36,815 --> 00:42:37,815 Couple of things. 322 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 - Bond. - I met your new 007. 323 00:42:42,647 --> 00:42:44,170 She's a disarming young woman. 324 00:42:45,084 --> 00:42:47,608 So, Obruchev. 325 00:42:47,652 --> 00:42:49,523 You kept him on the payroll, didn't you? 326 00:42:49,567 --> 00:42:52,091 Stay out of it. This has nothing to do with you. 327 00:42:52,134 --> 00:42:54,397 It does. It's Spectre. 328 00:42:54,441 --> 00:42:58,053 Mallory, what have you done? 329 00:43:08,107 --> 00:43:10,027 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 330 00:43:10,892 --> 00:43:12,415 Get me Blofeld. 331 00:43:12,459 --> 00:43:14,113 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 332 00:43:14,156 --> 00:43:15,810 I know. The live feed's what I want. 333 00:43:22,121 --> 00:43:24,427 They stay straight in the middle. 334 00:43:24,471 --> 00:43:26,429 And then they bring him up. 335 00:43:26,473 --> 00:43:29,041 He's like this every day, mad as a bag of bees. 336 00:43:29,084 --> 00:43:31,521 - It's crowning day. - Good. 337 00:43:31,565 --> 00:43:35,264 - What is it? - It's nothing. 338 00:43:35,308 --> 00:43:38,833 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 339 00:43:38,877 --> 00:43:40,237 Yeah, I want them both to hear me. 340 00:43:41,662 --> 00:43:42,707 Be a surprise. 341 00:44:08,733 --> 00:44:11,126 Felix, I'm in. 342 00:44:11,170 --> 00:44:13,172 He's in. 343 00:44:13,215 --> 00:44:15,261 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 344 00:45:04,789 --> 00:45:05,789 Paloma? 345 00:45:08,618 --> 00:45:11,926 - You're late. Vamos. - I... 346 00:45:11,970 --> 00:45:14,450 Uh, something about a hat? Paris, uh... 347 00:45:14,494 --> 00:45:15,887 Huh? What hat? 348 00:45:19,020 --> 00:45:21,849 I forget things when I get nervous. 349 00:45:21,893 --> 00:45:23,413 This is the biggest job I've ever had. 350 00:45:37,256 --> 00:45:38,256 This your room? 351 00:45:39,301 --> 00:45:40,301 It's a wine cellar. 352 00:45:42,522 --> 00:45:43,958 Okay, come here. 353 00:45:47,962 --> 00:45:49,703 Don't you think we ought to get to know each other 354 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 just a little bit before we, um... 355 00:45:51,792 --> 00:45:54,273 Oh... No, no, no, no. 356 00:45:54,316 --> 00:45:58,059 Um, no, I'm sorry. Um... 357 00:45:58,103 --> 00:45:59,800 - All right. - You do it. 358 00:45:59,844 --> 00:46:01,236 Thank you. 359 00:46:04,979 --> 00:46:05,980 Do you mind, uh... 360 00:46:11,507 --> 00:46:14,815 - This is gonna go brilliantly. - I know. 361 00:46:14,859 --> 00:46:16,139 I've done three weeks' training. 362 00:46:39,144 --> 00:46:40,362 Let's get a drink. 363 00:46:41,581 --> 00:46:43,235 Good idea. 364 00:46:47,935 --> 00:46:50,459 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 365 00:46:50,503 --> 00:46:51,503 Si, senor. 366 00:47:03,255 --> 00:47:04,822 So I can hear you. 367 00:47:11,741 --> 00:47:12,742 What shall we drink to? 368 00:47:14,527 --> 00:47:16,007 - Felix? - To Felix. 369 00:47:18,618 --> 00:47:19,837 Remind me to get him a cigar. 370 00:47:30,325 --> 00:47:31,544 Vamos? 371 00:47:31,587 --> 00:47:32,675 - Sure. - Okay. 372 00:47:41,597 --> 00:47:43,643 Will this sample be enough for you? 373 00:47:43,686 --> 00:47:46,298 If he has used it, yes. 374 00:47:46,341 --> 00:47:47,473 It is now progressing. 375 00:47:54,697 --> 00:47:56,351 Oops. Sorry. 376 00:47:58,005 --> 00:48:01,052 Terrible, terrible gloves. So slippery. 377 00:48:02,227 --> 00:48:03,227 Forgive me. 378 00:48:03,793 --> 00:48:04,882 How much longer? 379 00:48:13,238 --> 00:48:15,109 To happy new future for Spectre. 380 00:48:18,243 --> 00:48:19,243 Now, it is ready. 381 00:48:50,188 --> 00:48:51,580 You go that way. 382 00:48:51,624 --> 00:48:53,017 I'll go this way. 383 00:49:00,763 --> 00:49:03,114 What is this? Spectre bunga-bunga? 384 00:49:05,246 --> 00:49:07,466 You ever been to a party like this? 385 00:49:07,509 --> 00:49:08,989 How do you think I got this job? 386 00:49:09,033 --> 00:49:11,035 Don't get distracted, now. 387 00:49:11,078 --> 00:49:13,211 Remember, we're looking for our Russian scientist. 388 00:49:13,254 --> 00:49:14,734 I'm seeing a lot of Spectre agents. 389 00:49:14,777 --> 00:49:16,954 Yes. 390 00:49:16,997 --> 00:49:18,197 And it looks like all of them. 391 00:49:34,884 --> 00:49:36,234 Friend of yours? 392 00:49:36,277 --> 00:49:39,498 Cyclops. We ran into each other in Italy. 393 00:49:39,541 --> 00:49:42,718 That was an eye-opening experience. 394 00:49:44,894 --> 00:49:46,592 They're wearing earpieces. 395 00:49:46,635 --> 00:49:48,289 Scanning. 396 00:49:56,689 --> 00:49:59,605 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 397 00:49:59,648 --> 00:50:01,433 - It's my party. - Ah. Found it. 398 00:50:01,476 --> 00:50:03,435 Celebrate me, my birthday, 399 00:50:03,478 --> 00:50:04,653 my crowning day. 400 00:50:07,047 --> 00:50:08,440 Who's the birthday boy? 401 00:50:10,268 --> 00:50:13,575 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 402 00:50:13,619 --> 00:50:14,881 No, he's... 403 00:50:14,924 --> 00:50:16,535 Make your way. Follow the music. 404 00:50:16,578 --> 00:50:18,493 He's in London in prison. 405 00:50:18,537 --> 00:50:20,756 How do you know for sure? 406 00:50:20,800 --> 00:50:22,976 Because I put him there. 407 00:50:23,020 --> 00:50:25,065 ...feel my warm embrace. 408 00:50:25,109 --> 00:50:28,025 Experience a delicious surprise. 409 00:50:29,765 --> 00:50:31,898 Let us shepherd humanity 410 00:50:31,941 --> 00:50:33,247 with our new power. 411 00:50:33,291 --> 00:50:34,553 I've spotted him, 412 00:50:34,596 --> 00:50:37,295 our little Russian scientist. 413 00:50:37,338 --> 00:50:38,774 - Have you got him? - I'm here. 414 00:50:38,818 --> 00:50:41,299 - I got him. - Stay with him. 415 00:50:41,342 --> 00:50:44,215 But I see you from my little eye, 416 00:50:44,258 --> 00:50:46,695 and my little eye says hi. 417 00:50:46,739 --> 00:50:50,438 Now, see, now, 418 00:50:50,482 --> 00:50:53,528 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 419 00:50:55,356 --> 00:50:58,272 Here's to the end of our pariah. 420 00:50:58,316 --> 00:51:01,232 Oh, my burden, my brother... 421 00:51:03,408 --> 00:51:04,539 James Bond. 422 00:51:06,150 --> 00:51:07,890 Goodbye, James. 423 00:51:10,850 --> 00:51:13,070 You're popular tonight. 424 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 You can't run. 425 00:51:16,160 --> 00:51:18,075 It's too late. 426 00:51:21,295 --> 00:51:25,125 It's already crawling under your skin. 427 00:51:25,169 --> 00:51:27,606 Don't be alarmed, it's harmless to us. 428 00:51:27,649 --> 00:51:30,783 Just to him. So delicious. 429 00:51:38,312 --> 00:51:39,357 Sir! 430 00:51:42,795 --> 00:51:44,318 It is working. 431 00:51:44,362 --> 00:51:46,103 It is working. Only Spectre are dying. 432 00:51:58,202 --> 00:51:59,899 Hello. 433 00:51:59,942 --> 00:52:02,989 Are you for my, uh, esco... 434 00:52:03,032 --> 00:52:05,600 - Hmm? - No? Oh. 435 00:52:11,780 --> 00:52:13,304 Go! 436 00:52:24,924 --> 00:52:26,882 - Thank you. I'll take this. - No! 437 00:52:26,926 --> 00:52:27,966 - What was that? - Get him! 438 00:52:37,415 --> 00:52:38,415 Time to go. Let's go! 439 00:52:50,776 --> 00:52:52,604 It's clear. 440 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 May I cut in? 441 00:53:02,396 --> 00:53:04,659 Go get him. I'll hold them off. 442 00:53:04,703 --> 00:53:06,618 Cover the exits! 443 00:53:06,661 --> 00:53:07,661 Paloma. 444 00:53:11,405 --> 00:53:12,405 Don't let them get away! 445 00:53:18,020 --> 00:53:19,718 Have you got them? 446 00:53:19,761 --> 00:53:21,415 Nearly. 447 00:53:21,459 --> 00:53:22,460 No! 448 00:53:39,651 --> 00:53:40,695 Down! 449 00:53:44,133 --> 00:53:45,657 Get them! Don't let them get away! 450 00:53:45,700 --> 00:53:47,311 Paloma, I know you're busy, 451 00:53:47,354 --> 00:53:49,487 but the curtain's about to come down on this one. 452 00:53:49,530 --> 00:53:50,966 I can get a car. Where do you need it? 453 00:53:51,010 --> 00:53:52,794 I'll be right there. 454 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 Stay down! 455 00:54:03,152 --> 00:54:04,241 Move! 456 00:54:44,019 --> 00:54:45,019 Come on! 457 00:54:52,941 --> 00:54:54,508 Three weeks' training, really? 458 00:54:54,552 --> 00:54:55,596 More or less. 459 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 We're still gonna need that car. 460 00:54:57,032 --> 00:54:58,469 - Salud! - Salud! 461 00:55:23,624 --> 00:55:25,583 Where are you taking me? 462 00:55:25,626 --> 00:55:26,801 I'm taking you back to Mother, darling. 463 00:55:26,845 --> 00:55:28,325 Mother? Oh, no, no, no. 464 00:55:33,112 --> 00:55:34,112 Huh. There you are. 465 00:55:42,643 --> 00:55:43,643 No! 466 00:55:50,651 --> 00:55:52,131 Stay there! 467 00:55:52,174 --> 00:55:54,176 - You okay? - I'm great. 468 00:56:02,271 --> 00:56:04,622 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 469 00:56:26,426 --> 00:56:27,426 It's a shortcut. 470 00:56:41,659 --> 00:56:43,617 This is my stop. Goodbye. 471 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 - You were excellent. - You too. 472 00:56:48,448 --> 00:56:51,364 - Next time, stay longer. - I will. 473 00:56:51,408 --> 00:56:53,192 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 474 00:56:53,235 --> 00:56:54,454 - Ciao. - Ciao. 475 00:57:02,288 --> 00:57:03,942 Come on, let's go. 476 00:57:03,985 --> 00:57:06,901 No, no, no, sir, I am not getting on that. 477 00:57:06,945 --> 00:57:10,165 Well, that's a shame because we don't have a choice. 478 00:57:10,209 --> 00:57:11,950 Let's go. Come on. 479 00:57:14,431 --> 00:57:16,911 Okay, okay, what have we got here? 480 00:57:32,144 --> 00:57:36,322 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 481 00:57:36,365 --> 00:57:39,891 So, could you please tell me what the hell is going on? 482 00:57:39,934 --> 00:57:40,935 Where are you taking me? 483 00:57:42,502 --> 00:57:43,677 Somewhere safe. 484 00:58:09,486 --> 00:58:12,314 At least make it look hard. 485 00:58:12,358 --> 00:58:14,278 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 486 00:58:16,580 --> 00:58:19,147 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 487 00:58:19,191 --> 00:58:20,540 - Who's dead? - All of them. 488 00:58:20,584 --> 00:58:21,584 Good. 489 00:58:24,065 --> 00:58:27,112 What is this? Explain it to me. 490 00:58:27,155 --> 00:58:29,767 I don't have the words to describe to someone like you. 491 00:58:29,810 --> 00:58:30,810 Try one. 492 00:58:32,204 --> 00:58:34,989 It's perfect. 493 00:58:35,033 --> 00:58:36,295 A perfect what? 494 00:58:36,338 --> 00:58:37,992 What? Assassin. 495 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 Thank you, Bond, your mission's done. 496 00:58:39,994 --> 00:58:41,343 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 497 00:58:41,387 --> 00:58:43,389 - those questions. Bond! - Why Spectre? 498 00:58:43,432 --> 00:58:44,956 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 499 00:58:44,999 --> 00:58:46,827 Speak up. 500 00:58:46,871 --> 00:58:50,265 Because you were never the intended target. 501 00:58:50,309 --> 00:58:52,267 He was a target? Why? 502 00:58:52,311 --> 00:58:54,531 I changed the DNA like we decided. 503 00:58:54,574 --> 00:58:56,228 Now the plan is complete 504 00:58:56,271 --> 00:58:57,751 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 505 00:58:57,795 --> 00:58:59,753 Who is "we"? Did M make you build this? 506 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 He is out of line here, Felix. 507 00:59:01,276 --> 00:59:03,148 Did M order you to kill Spectre? 508 00:59:03,191 --> 00:59:04,758 - Don't answer that! - Is M behind this? 509 00:59:04,802 --> 00:59:06,238 - He is out of line! - Felix! 510 00:59:06,281 --> 00:59:07,979 Ash, shut your mouth! 511 00:59:08,022 --> 00:59:10,024 M. M helped me build it. 512 00:59:10,068 --> 00:59:12,070 But please, he does not have the vision 513 00:59:12,113 --> 00:59:14,594 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 514 00:59:14,638 --> 00:59:17,728 Blofeld? How did he know I was going to be there? 515 01:00:15,394 --> 01:00:16,700 I'm with Safin. You understand? 516 01:00:16,743 --> 01:00:19,137 Yes. I am Dr. Obruchev. 517 01:00:19,180 --> 01:00:20,834 I know who you are. 518 01:00:23,620 --> 01:00:26,361 I don't know about you, 519 01:00:26,405 --> 01:00:28,725 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 520 01:00:30,670 --> 01:00:32,106 We need to have a conversation 521 01:00:32,150 --> 01:00:33,499 about the company you keep. 522 01:00:33,542 --> 01:00:34,805 I'm with you. 523 01:00:37,982 --> 01:00:38,982 That's a lot of blood. 524 01:00:42,856 --> 01:00:45,119 So, where are we going? 525 01:00:46,730 --> 01:00:48,079 Get in the plane, Doctor. 526 01:00:48,122 --> 01:00:50,124 This might be my last mission. 527 01:00:50,168 --> 01:00:51,865 - What do you think? - I think you're just looking 528 01:00:51,909 --> 01:00:53,432 for an excuse not to help me. 529 01:00:53,475 --> 01:00:55,521 There you go. 530 01:00:55,564 --> 01:00:57,436 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 531 01:00:57,479 --> 01:00:59,177 and you are gonna smoke it. 532 01:00:59,220 --> 01:01:01,919 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 533 01:01:01,962 --> 01:01:04,530 You just stay put. Keep the pressure on that. 534 01:01:04,573 --> 01:01:05,879 I'm gonna find us a way out. 535 01:01:07,925 --> 01:01:10,014 I'll be over here. 536 01:01:10,057 --> 01:01:11,977 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 537 01:01:17,804 --> 01:01:20,677 - Ooh. - Okay. 538 01:01:20,720 --> 01:01:22,679 I was such a big fan of his. 539 01:01:29,250 --> 01:01:30,687 Felix! 540 01:01:43,743 --> 01:01:44,831 This doesn't look good. 541 01:01:46,485 --> 01:01:51,142 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 542 01:01:51,185 --> 01:01:54,188 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 543 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 You're from Milwaukee. 544 01:01:56,234 --> 01:01:57,931 Am I? I thought I made that up. 545 01:02:04,546 --> 01:02:07,027 He got me. 546 01:02:07,071 --> 01:02:09,334 Just let me go. Let me go. 547 01:02:16,558 --> 01:02:17,734 You got this? 548 01:02:20,824 --> 01:02:21,955 Yeah. Yeah. 549 01:02:24,436 --> 01:02:25,742 Make it worth it. 550 01:02:28,527 --> 01:02:30,572 James, 551 01:02:30,616 --> 01:02:32,879 it's a good life, isn't it? 552 01:02:35,229 --> 01:02:36,753 The best. 553 01:02:41,192 --> 01:02:42,193 Felix. 554 01:02:45,326 --> 01:02:46,980 Felix. Felix. 555 01:05:16,347 --> 01:05:17,522 - Name? - Bond. 556 01:05:21,178 --> 01:05:22,831 James Bond. 557 01:05:27,575 --> 01:05:28,881 How's retirement? 558 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Quiet. 559 01:05:32,624 --> 01:05:35,932 Hi. Where's Obruchev? 560 01:05:35,975 --> 01:05:37,846 I thought you two would get along. 561 01:05:37,890 --> 01:05:40,110 - Report, 007. - Thank you. 562 01:05:41,502 --> 01:05:42,721 00... 7. 563 01:05:44,636 --> 01:05:45,942 That must bother you. 564 01:05:49,554 --> 01:05:50,772 Where is he? 565 01:05:50,816 --> 01:05:52,470 He left me for somebody else. 566 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 It's, uh... 567 01:05:53,993 --> 01:05:55,864 - So, you lost him? - You can go in. 568 01:05:55,908 --> 01:05:58,128 - Thank you. - Thank y... 569 01:05:58,171 --> 01:05:59,216 Alone, I'm afraid. 570 01:06:01,174 --> 01:06:02,174 Oh, does that bother you? 571 01:06:09,617 --> 01:06:10,792 I get why you shot him. 572 01:06:10,836 --> 01:06:11,750 Yeah, well, 573 01:06:11,793 --> 01:06:14,057 everyone tries at least once. 574 01:06:18,626 --> 01:06:21,064 Has this desk got bigger? 575 01:06:23,631 --> 01:06:24,632 Or have you got smaller? 576 01:06:27,548 --> 01:06:29,768 I can't pretend there weren't some sorry faces 577 01:06:29,811 --> 01:06:31,030 when you left us, Bond, 578 01:06:31,074 --> 01:06:33,990 but you fell so far off the grid 579 01:06:34,033 --> 01:06:35,353 that we thought you must be dead. 580 01:06:36,993 --> 01:06:38,211 Now, learning that you 581 01:06:39,865 --> 01:06:41,998 were, in fact, alive and well, and... 582 01:06:43,912 --> 01:06:46,176 working for the CIA, well... 583 01:06:50,049 --> 01:06:51,268 Well, that really was a blow. 584 01:06:51,311 --> 01:06:54,227 Well, they just asked so nicely. 585 01:06:56,273 --> 01:06:58,449 It's a shame that you haven't lost your touch. 586 01:07:00,146 --> 01:07:01,408 We wouldn't be in this mess. 587 01:07:03,019 --> 01:07:04,194 This is your mess. 588 01:07:06,370 --> 01:07:08,067 Blofeld tried to kill me in Cuba, 589 01:07:08,111 --> 01:07:09,938 but someone hijacked his plan. 590 01:07:11,114 --> 01:07:13,029 And whoever stole your weapon 591 01:07:13,072 --> 01:07:15,901 used it to wipe out Spectre instead. 592 01:07:15,944 --> 01:07:18,991 Now your weapon is on the run 593 01:07:19,035 --> 01:07:21,776 and nobody seems to know who has it. 594 01:07:21,820 --> 01:07:23,648 So you can imagine why I've come back to play. 595 01:07:23,691 --> 01:07:25,345 We're looking into it. 596 01:07:25,389 --> 01:07:27,478 I can identify the man that took Obruchev. 597 01:07:27,521 --> 01:07:29,001 And what do you want in return, Bond? 598 01:07:30,263 --> 01:07:31,351 Blofeld. 599 01:07:31,395 --> 01:07:33,788 Impossible. He's in Belmarsh. 600 01:07:33,832 --> 01:07:36,269 Yes. He ran a Spectre meeting 601 01:07:36,313 --> 01:07:38,489 in Cuba from Belmarsh. 602 01:07:38,532 --> 01:07:40,143 - How? - No. 603 01:07:40,186 --> 01:07:42,971 How? No one has access. No one. 604 01:07:43,015 --> 01:07:46,758 Why didn't you shut it down? 605 01:07:46,801 --> 01:07:48,542 Why didn't you shut Heracles down? 606 01:07:48,586 --> 01:07:51,763 I answer to the interests of my country, not you. 607 01:07:51,806 --> 01:07:55,027 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 608 01:07:55,071 --> 01:07:56,942 Perhaps because he's dead. 609 01:08:03,775 --> 01:08:05,081 I'm sorry. 610 01:08:07,257 --> 01:08:08,617 I had a lot of respect for Leiter. 611 01:08:14,786 --> 01:08:17,571 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 612 01:08:17,615 --> 01:08:19,617 - Get me into Belmarsh. - No. 613 01:08:19,660 --> 01:08:22,185 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 614 01:08:22,228 --> 01:08:23,621 - I can't risk that. - Oh, but you will 615 01:08:23,664 --> 01:08:26,145 risk developing a DNA-targeting weapon 616 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 with a corrupt scientist for ten years? 617 01:08:29,192 --> 01:08:31,324 There was nothing to suggest that Obruchev 618 01:08:31,368 --> 01:08:33,326 was working for anyone else. I had him-- 619 01:08:33,370 --> 01:08:35,285 My God, you're thirsty at the moment. 620 01:08:37,243 --> 01:08:40,159 You have no right to speak to me that way. 621 01:08:40,203 --> 01:08:43,815 You have no right to make insinuations about my judgment. 622 01:08:43,858 --> 01:08:48,167 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 623 01:08:48,211 --> 01:08:49,647 You've done your bit and we thank you for your service, 624 01:08:49,690 --> 01:08:52,128 again. Goodbye. 625 01:08:54,173 --> 01:08:56,610 Moneypenny, send in 007. 626 01:08:56,654 --> 01:08:57,654 You can go, Bond. 627 01:09:05,141 --> 01:09:06,533 It's definitely the same desk. 628 01:09:11,495 --> 01:09:12,539 - Thank you. - Mm-hmm. 629 01:09:17,240 --> 01:09:19,372 Go to Belmarsh. 630 01:09:19,416 --> 01:09:21,983 I want everything that Blofeld listens to, 631 01:09:22,027 --> 01:09:24,160 looks at and touches scanned. 632 01:09:24,203 --> 01:09:25,813 Scan every corner of that cell. 633 01:09:25,857 --> 01:09:27,902 Scan the whole prison. 634 01:09:27,946 --> 01:09:30,688 In fact, scan the whole damn man. 635 01:09:30,731 --> 01:09:33,169 Sir. I'll bring my gloves. 636 01:09:37,216 --> 01:09:39,175 James... Uh... 637 01:09:41,699 --> 01:09:43,004 What are you doing for dinner? 638 01:10:13,121 --> 01:10:15,121 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 639 01:10:16,516 --> 01:10:18,518 Mm! That smells great. 640 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 Were you expecting somebody? 641 01:10:20,303 --> 01:10:22,783 Um... No. What... Excuse me. 642 01:10:26,134 --> 01:10:29,747 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 643 01:10:29,790 --> 01:10:31,270 I can't take my focus off... 644 01:10:31,314 --> 01:10:33,011 I need you to tell me what's on that. 645 01:10:33,054 --> 01:10:34,665 No, I need to lay the table. 646 01:10:38,799 --> 01:10:41,367 You know, they come with fur these days. 647 01:10:41,411 --> 01:10:44,762 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 648 01:10:44,805 --> 01:10:46,725 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 649 01:10:49,897 --> 01:10:51,986 I presume M doesn't know that this is happening. 650 01:10:52,030 --> 01:10:54,685 No, but there's something going on, Q. 651 01:10:54,728 --> 01:10:55,968 We need to find out what it is. 652 01:11:02,040 --> 01:11:03,480 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 653 01:11:04,825 --> 01:11:06,436 Thank you. 654 01:11:11,745 --> 01:11:13,791 - Um, Bond? - Yes? 655 01:11:13,834 --> 01:11:15,053 Do you know where this has been? 656 01:11:15,096 --> 01:11:16,489 Everywhere, I should imagine. 657 01:11:18,099 --> 01:11:19,099 Into the sandbox. 658 01:11:23,931 --> 01:11:25,106 Oh. Thank you. 659 01:11:27,544 --> 01:11:29,589 Um, it's a database. 660 01:11:29,633 --> 01:11:32,113 Don't touch that, please. 661 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 What's the data? 662 01:11:33,550 --> 01:11:35,726 It's DNA. Multiple individuals. 663 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 What was M working on? 664 01:11:37,554 --> 01:11:39,251 Something he should have shut down years ago. 665 01:11:39,295 --> 01:11:41,209 - Oh, hello. - What? 666 01:11:41,253 --> 01:11:43,386 There's more. Hidden files. 667 01:11:43,429 --> 01:11:46,606 I was asked to recover what I could 668 01:11:46,650 --> 01:11:49,261 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 669 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 and I have a pretty good feeling that... 670 01:11:51,045 --> 01:11:54,875 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 671 01:11:59,880 --> 01:12:02,405 So, Obruchev is working for someone 672 01:12:02,448 --> 01:12:03,928 who managed to kill all of Spectre? 673 01:12:03,971 --> 01:12:05,321 Not all of them. 674 01:12:07,061 --> 01:12:08,193 Blofeld. 675 01:12:08,236 --> 01:12:09,934 Can you show me the other files? 676 01:12:16,810 --> 01:12:19,030 Wait, this can't just be Spectre. 677 01:12:20,423 --> 01:12:23,991 Oh, my God. There are thousands. 678 01:12:25,819 --> 01:12:26,819 Who are they? 679 01:12:28,039 --> 01:12:29,606 They're in categories. 680 01:12:29,649 --> 01:12:31,651 I'm gonna need more time to organize... 681 01:12:31,695 --> 01:12:33,697 There have been, uh, breaches 682 01:12:33,740 --> 01:12:36,134 round the world of databases holding DNA information. 683 01:12:37,440 --> 01:12:39,659 - We've been tracking them. - Ours? 684 01:12:39,703 --> 01:12:41,008 I can't imagine they're leaving us out, 685 01:12:41,052 --> 01:12:43,054 whoever they are. 686 01:12:43,097 --> 01:12:45,317 Well, Blofeld will know who they are. 687 01:12:45,361 --> 01:12:46,801 Q, you need to get me into Belmarsh. 688 01:12:49,234 --> 01:12:52,106 Well, there's only one person he'll speak to. 689 01:12:52,150 --> 01:12:54,935 Who? M says no one has access. 690 01:12:54,979 --> 01:12:56,807 - Really? - Did he? 691 01:12:56,850 --> 01:12:58,548 What's that? 692 01:13:00,463 --> 01:13:02,203 Can I just have one nice evening, please, 693 01:13:02,247 --> 01:13:03,335 before the world explodes? 694 01:13:03,379 --> 01:13:05,555 Who has access? Who? 695 01:13:12,866 --> 01:13:14,520 - Morning. - Morning. 696 01:13:14,564 --> 01:13:17,349 New patient. He's weird. 697 01:13:17,393 --> 01:13:18,959 You can't say that. 698 01:13:25,052 --> 01:13:26,052 I'm sorry I'm late. 699 01:13:28,882 --> 01:13:30,406 I wasn't expecting a new patient. 700 01:13:35,498 --> 01:13:38,065 Sorry if I surprised you. 701 01:13:38,979 --> 01:13:40,851 No. I like surprises. 702 01:13:44,942 --> 01:13:47,901 You're very attractive for a psychotherapist. 703 01:13:47,945 --> 01:13:49,816 Must be dangerous for your clients. 704 01:13:54,734 --> 01:13:56,614 They are usually more of a danger to themselves. 705 01:14:01,262 --> 01:14:02,438 Foxgloves. 706 01:14:03,090 --> 01:14:04,222 Beautiful. 707 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 - Did you choose them? - Yes. 708 01:14:07,443 --> 01:14:09,096 I found them friendly. 709 01:14:09,140 --> 01:14:10,968 You know if you eat them 710 01:14:11,011 --> 01:14:13,057 they can cause your heart to just... 711 01:14:16,103 --> 01:14:17,103 stop. 712 01:14:18,366 --> 01:14:20,151 Then I'll make sure not to. 713 01:14:28,202 --> 01:14:29,247 Do you know a lot about flowers? 714 01:14:29,290 --> 01:14:32,119 My father had a garden. 715 01:14:32,163 --> 01:14:33,512 He taught me. 716 01:14:33,556 --> 01:14:38,648 He died when I was young, but my interest remained. 717 01:14:39,779 --> 01:14:41,059 It's difficult to lose a parent. 718 01:14:43,566 --> 01:14:44,610 Especially at a young age. 719 01:14:45,742 --> 01:14:47,439 Yes, 720 01:14:47,483 --> 01:14:50,877 death has a particular effect on children, 721 01:14:52,488 --> 01:14:53,488 doesn't it? 722 01:14:56,492 --> 01:14:57,928 What effect did it have on you? 723 01:14:58,798 --> 01:15:00,191 Profound. 724 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 But I saved a life once. 725 01:15:04,587 --> 01:15:06,066 I think that had more of an effect. 726 01:15:07,981 --> 01:15:09,200 Why is that? 727 01:15:09,243 --> 01:15:11,985 Saving someone's life 728 01:15:12,029 --> 01:15:15,772 connects you to them forever, the same as taking it. 729 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 They belong to you. 730 01:15:24,041 --> 01:15:26,347 I'm not very good at talking about myself, 731 01:15:26,391 --> 01:15:28,524 so I brought a memory box. 732 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 I thought it might interest you. 733 01:15:34,747 --> 01:15:37,750 Sometimes objects can be more evocative than memories. 734 01:15:49,762 --> 01:15:52,548 I never forgot your eyes under the ice. 735 01:15:55,072 --> 01:15:56,247 They needed me. 736 01:15:58,945 --> 01:16:01,687 It is a shock to see them so many years later. 737 01:16:04,385 --> 01:16:05,385 They still need me. 738 01:16:06,605 --> 01:16:09,173 I am rather taken by them. 739 01:16:09,216 --> 01:16:11,131 - What do you want? - Just a favor. 740 01:16:12,568 --> 01:16:13,568 You owe me. 741 01:16:14,787 --> 01:16:16,615 You murdered my mother. 742 01:16:16,659 --> 01:16:19,400 And your father killed my entire family. 743 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 Parents. 744 01:16:24,231 --> 01:16:27,408 I need you to visit someone for me, wearing this. 745 01:16:29,236 --> 01:16:30,760 It's harmless to you. 746 01:16:35,678 --> 01:16:37,593 You are the only one who can do it. 747 01:16:38,855 --> 01:16:39,855 No. 748 01:16:41,074 --> 01:16:43,163 Why would I do anything for you? 749 01:16:43,207 --> 01:16:49,561 Because I am a man willing to kill the person you love most. 750 01:16:49,605 --> 01:16:51,650 I've already lost everyone I've ever loved. 751 01:16:53,521 --> 01:16:55,161 There is nothing you can threaten me with. 752 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 That is very sad to hear, Madeleine. 753 01:17:05,708 --> 01:17:06,970 But it is not true... 754 01:17:12,628 --> 01:17:13,672 is it? 755 01:17:21,680 --> 01:17:24,335 Madeleine Swann, really? 756 01:17:24,378 --> 01:17:26,946 Well, yes. We took your information seriously, 757 01:17:26,990 --> 01:17:30,123 but that was five years ago. Nothing came up. 758 01:17:30,167 --> 01:17:32,082 Well, she's very smart and very good at hiding things. 759 01:17:32,125 --> 01:17:33,474 She's a useful asset. 760 01:17:33,518 --> 01:17:36,477 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 761 01:17:36,521 --> 01:17:37,957 I had to exercise my judgment... 762 01:17:38,001 --> 01:17:39,161 Your judgment is the problem. 763 01:17:41,178 --> 01:17:43,571 That weapon was designed to save lives 764 01:17:43,615 --> 01:17:45,878 and to eradicate collateral damage for our agents. 765 01:17:47,706 --> 01:17:49,708 A clean, accurate shot every time. 766 01:17:51,101 --> 01:17:52,668 But it had to be off the books. 767 01:17:54,060 --> 01:17:56,236 There are enough holes in our national security. 768 01:17:58,151 --> 01:17:59,979 If the world knows what this can do... 769 01:18:00,023 --> 01:18:01,807 - They'd kill for it. - Mm. 770 01:18:02,939 --> 01:18:03,939 Look... 771 01:18:06,246 --> 01:18:10,598 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 772 01:18:12,992 --> 01:18:14,912 I've dedicated my life to defending this country. 773 01:18:16,779 --> 01:18:19,085 I believe in defending the principles of this... 774 01:18:19,129 --> 01:18:20,521 Of this. 775 01:18:22,872 --> 01:18:25,004 But we used to be able to get into a room with the enemy, 776 01:18:25,048 --> 01:18:26,208 we could look him in the eye. 777 01:18:27,180 --> 01:18:28,180 And now the... 778 01:18:30,706 --> 01:18:33,970 The enemy is just floating in the ether. 779 01:18:34,013 --> 01:18:35,533 We don't even know what they're after. 780 01:18:36,189 --> 01:18:37,408 Blofeld. 781 01:18:39,236 --> 01:18:41,586 We managed to access a database of their targets. 782 01:18:41,629 --> 01:18:42,718 "We"? 783 01:18:45,024 --> 01:18:46,112 Oh, for fuck's sake. 784 01:18:47,723 --> 01:18:48,767 I see. 785 01:18:50,421 --> 01:18:51,901 And after Blofeld, what do they want? 786 01:18:53,511 --> 01:18:54,991 Well, it's hard to say. 787 01:18:55,034 --> 01:18:56,601 I mean, I would imagine world leaders, 788 01:18:56,644 --> 01:18:59,778 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 789 01:18:59,822 --> 01:19:02,476 Oh, good, well, just the usual. 790 01:19:02,520 --> 01:19:04,217 Just the usual. 791 01:19:08,091 --> 01:19:11,007 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 792 01:19:11,050 --> 01:19:14,619 through a bionic eye which we've now retrieved. 793 01:19:14,662 --> 01:19:17,187 You're welcome. 794 01:19:17,230 --> 01:19:21,278 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 795 01:19:21,321 --> 01:19:24,194 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 796 01:19:26,936 --> 01:19:29,416 We need all the information that we can gather. 797 01:19:29,460 --> 01:19:30,678 Sir. 798 01:19:31,984 --> 01:19:32,984 Sir. 799 01:19:34,813 --> 01:19:36,859 Bond. 800 01:19:36,902 --> 01:19:39,644 So the rumors are true. You look well. 801 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Tanner. 802 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 Sir, there's been a development. 803 01:19:45,998 --> 01:19:47,608 They were just dropping, 804 01:19:47,652 --> 01:19:48,740 one right after the other. 805 01:19:48,784 --> 01:19:52,048 It was disturbing, to say the least. 806 01:19:52,091 --> 01:19:54,528 Wait till you see what it looks like up close. 807 01:19:54,572 --> 01:19:57,444 - Uh, Bond's in the office. - What? 808 01:20:01,231 --> 01:20:04,756 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 809 01:20:04,800 --> 01:20:06,584 - How is your retirement? - Shut up, Q. 810 01:20:06,627 --> 01:20:08,455 I know he's staying with you. 811 01:20:08,499 --> 01:20:10,240 And you're not in the clear either. 812 01:20:10,283 --> 01:20:12,403 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 813 01:20:14,940 --> 01:20:16,855 - Double-0 what? - What have you got? 814 01:20:19,945 --> 01:20:21,686 Q has studied the blood samples I gathered 815 01:20:21,729 --> 01:20:23,470 from the victims of the funeral. 816 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 Just look at this. 817 01:20:25,603 --> 01:20:27,605 What are we looking at? 818 01:20:27,648 --> 01:20:28,954 This is the funeral 819 01:20:28,998 --> 01:20:31,565 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 820 01:20:31,609 --> 01:20:33,437 And here are the members of their family 821 01:20:33,480 --> 01:20:36,570 who made physical contact with the corpse. 822 01:20:36,614 --> 01:20:39,008 We found Heracles in the blood samples of all of them. 823 01:20:41,401 --> 01:20:43,273 Now, that's some good work, Nomi. 824 01:20:43,316 --> 01:20:45,275 Thank you, sir. Double-0 what? 825 01:20:45,318 --> 01:20:48,626 - What are they? - They're... They're nanobots. 826 01:20:50,193 --> 01:20:51,629 Right. 827 01:20:51,672 --> 01:20:53,979 Microscopic bio-robots that can enter your system 828 01:20:54,023 --> 01:20:55,583 by the slightest contact with your skin. 829 01:21:01,334 --> 01:21:05,121 Programmed with DNA to target specific individuals. 830 01:21:06,426 --> 01:21:07,863 Heracles was... 831 01:21:09,777 --> 01:21:13,738 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 832 01:21:13,781 --> 01:21:15,740 Passing through people harmlessly 833 01:21:15,783 --> 01:21:18,090 before reaching its intended target. 834 01:21:18,134 --> 01:21:20,397 But Obruchev modified the nanobots 835 01:21:20,440 --> 01:21:22,573 so that they can kill anyone related to the target. 836 01:21:22,616 --> 01:21:24,488 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 837 01:21:24,531 --> 01:21:25,924 with further modifications, yes. 838 01:21:26,925 --> 01:21:30,102 Families, certain genetic traits. 839 01:21:30,146 --> 01:21:32,844 Single-nucleotide variants and polymorphisms 840 01:21:32,888 --> 01:21:35,542 that could target a range from individuals to... 841 01:21:35,586 --> 01:21:36,892 whole ethnicities. 842 01:21:37,762 --> 01:21:39,329 You infect enough people... 843 01:21:39,372 --> 01:21:41,418 And the people become the weapon. 844 01:21:41,461 --> 01:21:44,029 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 845 01:21:46,162 --> 01:21:47,162 It was... 846 01:21:49,905 --> 01:21:51,297 I need to call the Prime Minister. 847 01:21:52,690 --> 01:21:55,127 Tanner, quarantine the families from the funeral. 848 01:21:55,171 --> 01:21:56,737 - Yes, sir. - And, Q, 849 01:21:56,781 --> 01:21:58,739 hack into Blofeld's bionic eye, 850 01:21:58,783 --> 01:21:59,915 see what you can find. 851 01:22:01,568 --> 01:22:03,266 You've got your wish. 852 01:22:03,309 --> 01:22:06,095 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 853 01:22:06,138 --> 01:22:08,097 And find that cockroach Obruchev. 854 01:22:09,011 --> 01:22:10,055 Sir. 855 01:22:13,754 --> 01:22:16,235 We don't have a trail. 856 01:22:16,279 --> 01:22:19,673 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 857 01:22:19,717 --> 01:22:21,545 Find him, you'll find Obruchev. 858 01:22:23,982 --> 01:22:25,462 Good luck. 859 01:22:25,505 --> 01:22:27,768 Thanks. 860 01:22:53,881 --> 01:22:55,057 I'll be outside when you're done 861 01:22:55,100 --> 01:22:56,623 with your important preparation. 862 01:22:59,626 --> 01:23:00,627 I'll be just a moment. 863 01:23:02,064 --> 01:23:03,065 It's fine. 864 01:23:22,736 --> 01:23:24,347 Blofeld's eyeball unlocked. 865 01:23:29,134 --> 01:23:31,919 Accessing received media stream. 866 01:23:33,051 --> 01:23:35,271 I know you and she have a history, 867 01:23:35,314 --> 01:23:38,491 but we've kept a close eye on her over the years. 868 01:23:38,535 --> 01:23:40,015 She's been very compliant. 869 01:23:40,058 --> 01:23:41,538 If Bond does anything weird in there, 870 01:23:41,581 --> 01:23:43,105 you'll be doing me a huge favor, 871 01:23:43,148 --> 01:23:45,194 so don't make it too easy for him, okay? 872 01:23:45,237 --> 01:23:46,717 Okay. 873 01:23:46,760 --> 01:23:49,850 He's the most valuable asset this country has. 874 01:23:49,894 --> 01:23:51,635 I know you and he have a history, 875 01:23:51,678 --> 01:23:54,725 but don't let him get in your head. 876 01:23:54,768 --> 01:23:56,335 If you feel yourself losing control... 877 01:23:56,379 --> 01:23:59,469 Oh, Tanner, relax. 878 01:23:59,512 --> 01:24:00,818 I'm not gonna lose... 879 01:24:05,823 --> 01:24:07,085 control. 880 01:24:12,960 --> 01:24:14,788 Dr. Swann, good afternoon. 881 01:24:20,533 --> 01:24:21,839 Mr. Bond. 882 01:24:26,322 --> 01:24:27,627 007. 883 01:24:32,676 --> 01:24:35,766 Six-seven. Special cell two now locked off. 884 01:24:40,988 --> 01:24:43,339 Segregation unit secure. 885 01:24:43,382 --> 01:24:45,776 This is where we leave you. Good luck. 886 01:24:45,819 --> 01:24:47,125 Just get us a name. 887 01:24:54,654 --> 01:24:58,136 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 888 01:25:00,138 --> 01:25:02,401 We're closer than ever. 889 01:25:02,445 --> 01:25:04,316 Oh, that was awkward. 890 01:25:04,360 --> 01:25:05,752 Does he have that effect on all women? 891 01:25:05,796 --> 01:25:08,103 Fifty-fifty. 892 01:25:08,146 --> 01:25:09,226 - It's unpredictable. - Huh. 893 01:25:12,455 --> 01:25:14,109 Isolated in HSU. 894 01:25:23,205 --> 01:25:24,206 You're shaking. 895 01:25:25,946 --> 01:25:27,513 It's not an ideal situation. 896 01:25:57,717 --> 01:25:59,154 Open the door. 897 01:26:00,459 --> 01:26:01,459 Open the door! 898 01:26:02,896 --> 01:26:04,724 - Don't. - What is it? 899 01:26:06,248 --> 01:26:09,207 James, you don't know what this is. 900 01:26:10,469 --> 01:26:11,775 Don't make me do this. 901 01:26:11,818 --> 01:26:13,690 Please. 902 01:26:13,733 --> 01:26:14,908 Right. Open the doors. 903 01:26:14,952 --> 01:26:16,649 - Open the door. - Open it. 904 01:26:16,693 --> 01:26:17,824 What... 905 01:26:21,219 --> 01:26:22,220 Where are you going? 906 01:26:23,569 --> 01:26:24,614 Home. 907 01:26:28,705 --> 01:26:30,402 - I'll get her. - Wait. 908 01:26:30,446 --> 01:26:32,404 - He won't talk without her. - Just wait. 909 01:26:34,928 --> 01:26:35,928 Special delivery. 910 01:26:52,729 --> 01:26:53,729 James. 911 01:26:54,557 --> 01:26:55,557 Hello, Blofeld. 912 01:26:57,995 --> 01:27:00,432 Perhaps you can help me. 913 01:27:02,913 --> 01:27:04,697 Cuba was quite the party. 914 01:27:04,741 --> 01:27:07,483 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 915 01:27:07,526 --> 01:27:09,398 I'm trying to piece together what happened. 916 01:27:11,095 --> 01:27:13,228 I mean, there you were, or here you were, 917 01:27:13,271 --> 01:27:15,665 with the world's most powerful people, 918 01:27:15,708 --> 01:27:19,669 your friends, all in one room, a noose around my neck, 919 01:27:19,712 --> 01:27:22,237 and your hands on the most valuable weapon in existence. 920 01:27:23,890 --> 01:27:26,110 It's like a... 921 01:27:26,153 --> 01:27:29,766 It was like a testimony to your greatness. 922 01:27:29,809 --> 01:27:34,205 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 923 01:27:34,249 --> 01:27:36,076 Yeah, James. 924 01:27:37,687 --> 01:27:39,776 Yeah. 925 01:27:39,819 --> 01:27:42,257 But then it all went wrong, didn't it? 926 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 My sweet James, what do you want? 927 01:27:47,566 --> 01:27:49,046 Your enemies are closing in, Blofeld. 928 01:27:50,830 --> 01:27:52,484 And the biggest twist here 929 01:27:52,528 --> 01:27:54,530 is that if you tell me who they are, 930 01:27:55,966 --> 01:27:57,576 I could save your life. 931 01:27:57,620 --> 01:28:00,753 Mm, my avenging angel. 932 01:28:00,797 --> 01:28:03,278 My chaser of lost causes. 933 01:28:03,321 --> 01:28:06,281 Now you even chase mine. 934 01:28:06,324 --> 01:28:08,108 But you're asking the wrong question. 935 01:28:08,152 --> 01:28:10,720 Yeah, Cuba was a disappointment, 936 01:28:10,763 --> 01:28:13,505 but we all cry on our birthday. 937 01:28:13,549 --> 01:28:15,333 You need to ask yourself, 938 01:28:15,377 --> 01:28:17,814 why are we here? 939 01:28:17,857 --> 01:28:20,295 Accessing media file 472. 940 01:28:22,209 --> 01:28:24,299 Hmm. Looking sharp, Bond. 941 01:28:24,342 --> 01:28:25,561 473. 942 01:28:26,953 --> 01:28:28,303 474. 943 01:28:29,739 --> 01:28:31,523 475. 944 01:28:33,351 --> 01:28:36,528 476, 477, 478. 945 01:28:40,793 --> 01:28:42,317 479. 946 01:28:50,368 --> 01:28:52,762 Logan Ash. A pleasure to meet you. 947 01:28:52,805 --> 01:28:54,024 Oh, my God, that's him. 948 01:28:54,067 --> 01:28:55,765 I am sorry for your loss. 949 01:28:55,808 --> 01:28:58,550 I believe you know who I represent and work for? 950 01:28:58,594 --> 01:29:00,813 We have an opportunity for you. 951 01:29:02,032 --> 01:29:03,120 You keep coming back to me. 952 01:29:03,163 --> 01:29:04,774 I thought I'd never see you again, 953 01:29:04,817 --> 01:29:06,297 but fate draws us back together. 954 01:29:06,341 --> 01:29:08,560 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 955 01:29:09,692 --> 01:29:10,954 - Go. - Yep. 956 01:29:10,997 --> 01:29:12,434 Let me know what happens. 957 01:29:12,477 --> 01:29:13,913 Now your enemy is my enemy. 958 01:29:13,957 --> 01:29:15,393 How did that happen? 959 01:29:15,437 --> 01:29:17,656 Well, you live long enough... 960 01:29:17,700 --> 01:29:20,311 Yeah. Look at us. 961 01:29:20,355 --> 01:29:21,791 Two old men in a hole 962 01:29:21,834 --> 01:29:23,836 trying to work out who's playing tricks on us. 963 01:29:27,666 --> 01:29:30,452 She still loves you. Did you know that? 964 01:29:30,495 --> 01:29:32,410 And you broke her heart. And she betrayed you. 965 01:29:32,454 --> 01:29:34,194 She is irrelevant. 966 01:29:34,238 --> 01:29:37,720 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 967 01:29:37,763 --> 01:29:40,810 You said it yourself, she's very good at hiding things. 968 01:29:40,853 --> 01:29:45,205 And when her secret finds its way out, and it will, 969 01:29:45,249 --> 01:29:46,642 it'll be the death of you. 970 01:29:46,685 --> 01:29:48,818 Just give me a name. 971 01:29:48,861 --> 01:29:50,646 Madeleine. 972 01:29:50,689 --> 01:29:53,518 Please, just... Please, no games. 973 01:29:55,172 --> 01:29:56,216 Madeleine. 974 01:29:58,567 --> 01:30:01,134 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 975 01:30:01,178 --> 01:30:03,485 A little couples therapy. 976 01:30:03,528 --> 01:30:06,357 I simply have to see your face when she tells you the truth. 977 01:30:06,401 --> 01:30:09,578 Just tell me who they are, Blofeld... 978 01:30:11,928 --> 01:30:14,278 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 979 01:30:14,321 --> 01:30:16,411 No, I don't want you to leave. 980 01:30:16,454 --> 01:30:17,734 We're just getting reacquainted. 981 01:30:24,114 --> 01:30:25,811 Hmm. All right. Come. 982 01:30:27,596 --> 01:30:31,077 You were unusually patient. I need to give you something 983 01:30:31,121 --> 01:30:33,601 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 984 01:30:39,956 --> 01:30:40,956 Careful, Bond. 985 01:30:41,914 --> 01:30:42,914 It was me. 986 01:30:44,700 --> 01:30:47,180 - You destroyed Spectre? - No. 987 01:30:47,224 --> 01:30:49,487 Vesper's grave. 988 01:30:49,531 --> 01:30:51,315 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 989 01:30:51,358 --> 01:30:53,578 I knew you'd come visit it, 990 01:30:53,622 --> 01:30:56,363 I just needed to wait for the bon moment. 991 01:30:56,407 --> 01:30:57,756 She led you straight there 992 01:30:57,800 --> 01:30:59,932 from the goodness of her heart. 993 01:30:59,976 --> 01:31:02,935 And then you left her, for me. 994 01:31:02,979 --> 01:31:05,285 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 995 01:31:05,329 --> 01:31:07,070 She still does, doesn't she? 996 01:31:07,113 --> 01:31:09,289 My poor little cuckoo. 997 01:31:10,769 --> 01:31:13,642 You were always so very, very sensitive. 998 01:31:17,123 --> 01:31:18,081 This isn't working. 999 01:31:18,124 --> 01:31:19,474 Keep going. 1000 01:31:19,517 --> 01:31:21,301 All this wasted time, 1001 01:31:21,345 --> 01:31:23,434 the life you could have had. 1002 01:31:23,478 --> 01:31:26,132 And the reason all of this is so beautiful, 1003 01:31:26,176 --> 01:31:28,221 so exquisitely beautiful, 1004 01:31:28,265 --> 01:31:30,746 is that you're coming to me looking for answers, 1005 01:31:30,789 --> 01:31:33,792 whereas the one person who knows it all is she. 1006 01:31:33,836 --> 01:31:37,361 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1007 01:31:37,404 --> 01:31:40,016 All of them. I didn't need to kill you. 1008 01:31:40,059 --> 01:31:41,670 I'd already broken you. 1009 01:31:41,713 --> 01:31:43,759 I wanted to give you an empty world... 1010 01:31:45,325 --> 01:31:47,589 like the one you gave me. 1011 01:31:47,632 --> 01:31:49,373 It's enough to almost make me regret it. 1012 01:31:50,766 --> 01:31:51,766 Eh, almost. 1013 01:32:00,297 --> 01:32:01,297 Die. 1014 01:32:06,564 --> 01:32:08,697 Die, Blofeld. Die. 1015 01:32:08,740 --> 01:32:10,089 Jesus. Open the door. 1016 01:32:12,048 --> 01:32:14,659 Bond! Bond! Bond! 1017 01:32:14,703 --> 01:32:18,533 Open the door. Bond! 1018 01:32:18,576 --> 01:32:20,230 Cuckoo. 1019 01:32:20,273 --> 01:32:21,536 What the hell are you thinking? 1020 01:32:21,579 --> 01:32:23,146 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1021 01:32:23,189 --> 01:32:26,018 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1022 01:32:26,062 --> 01:32:28,412 Bond, you have violated the most important rule 1023 01:32:28,455 --> 01:32:29,935 in the whole bloody playbook. 1024 01:32:36,638 --> 01:32:37,639 Don't move. 1025 01:32:47,997 --> 01:32:49,781 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1026 01:33:01,837 --> 01:33:02,837 He's dead. 1027 01:33:05,231 --> 01:33:07,451 It's a good thing you're not actually related, 1028 01:33:07,494 --> 01:33:08,583 or you'd be dead too. 1029 01:33:10,236 --> 01:33:12,369 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1030 01:33:14,501 --> 01:33:17,548 Nanobots aren't just for Christmas. 1031 01:33:17,592 --> 01:33:21,508 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1032 01:33:27,297 --> 01:33:28,777 Did they find the car? 1033 01:33:28,820 --> 01:33:30,822 We traced it, but she abandoned it. 1034 01:33:30,866 --> 01:33:32,737 They searched her flat, she hasn't been home. 1035 01:33:34,391 --> 01:33:36,567 - Is she one of them? - I don't know. 1036 01:33:36,611 --> 01:33:40,397 James, do you have any idea where she might have gone? 1037 01:33:42,268 --> 01:33:44,270 No. I don't know her at all. 1038 01:34:31,187 --> 01:34:32,579 Is that for me? 1039 01:34:34,930 --> 01:34:35,931 No. 1040 01:34:38,977 --> 01:34:40,326 Then why did you come? 1041 01:34:41,588 --> 01:34:42,894 Because you told me to. 1042 01:34:44,766 --> 01:34:47,333 I didn't think you would remember. 1043 01:34:47,377 --> 01:34:49,292 I remember everything. 1044 01:34:49,335 --> 01:34:51,686 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1045 01:34:53,905 --> 01:34:54,906 Is he dead? 1046 01:34:56,299 --> 01:34:57,343 Yes, he's dead. 1047 01:34:58,475 --> 01:34:59,694 Good. 1048 01:35:02,697 --> 01:35:03,977 He told me you didn't betray me. 1049 01:35:06,439 --> 01:35:08,239 I understand you're not built to trust people. 1050 01:35:10,269 --> 01:35:13,185 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1051 01:35:14,360 --> 01:35:15,710 I wanted to. 1052 01:35:22,934 --> 01:35:24,849 I don't know if you wanted me to come here, 1053 01:35:26,721 --> 01:35:28,331 or why you tried to kill Blofeld, 1054 01:35:28,374 --> 01:35:29,811 or who gave you the poison to do it, 1055 01:35:29,854 --> 01:35:30,986 or how long you've been working for them, 1056 01:35:31,029 --> 01:35:32,378 but I do know... 1057 01:35:35,251 --> 01:35:39,690 that for what felt like five minutes of my life 1058 01:35:39,734 --> 01:35:41,823 I wanted everything with you. 1059 01:35:44,651 --> 01:35:46,741 And it's not because I didn't trust. 1060 01:35:49,744 --> 01:35:51,441 It was just that feeling. 1061 01:35:56,315 --> 01:35:58,753 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1062 01:36:00,842 --> 01:36:02,842 But I'm not going to leave here without you knowing 1063 01:36:04,323 --> 01:36:05,977 that I have loved you, 1064 01:36:07,587 --> 01:36:09,589 and I will love you, 1065 01:36:09,633 --> 01:36:13,419 and I do not regret a single moment of my life 1066 01:36:13,463 --> 01:36:14,551 that led me to you. 1067 01:36:17,815 --> 01:36:19,255 Except when I put you on that train. 1068 01:36:24,561 --> 01:36:26,081 Do you know the worst thing about you? 1069 01:36:28,130 --> 01:36:29,218 My timing? 1070 01:36:31,829 --> 01:36:32,829 Don't. 1071 01:36:41,534 --> 01:36:43,580 My sense of humor? 1072 01:36:45,103 --> 01:36:46,103 Don't. 1073 01:36:50,326 --> 01:36:52,763 - What? - You look... 1074 01:36:52,807 --> 01:36:54,025 You look incredible. 1075 01:37:06,733 --> 01:37:08,474 This is Mathilde. 1076 01:37:12,522 --> 01:37:14,219 Hello. I'm James. 1077 01:37:31,976 --> 01:37:35,850 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1078 01:37:35,893 --> 01:37:37,852 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1079 01:37:37,895 --> 01:37:39,810 Permission for a capture or kill. 1080 01:37:39,854 --> 01:37:41,414 Have we cleared this with the Americans? 1081 01:37:42,769 --> 01:37:44,902 Granted. And thank you for asking. 1082 01:37:44,946 --> 01:37:47,122 By the book, sir. 1083 01:37:47,165 --> 01:37:48,885 Well, your predecessor was less deferential. 1084 01:37:50,125 --> 01:37:53,911 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1085 01:37:53,955 --> 01:37:56,348 Well, I'm glad to see you two getting along. 1086 01:37:56,392 --> 01:37:57,872 Sir. 1087 01:37:57,915 --> 01:37:58,995 Have you located Dr. Swann? 1088 01:38:00,352 --> 01:38:02,093 Nothing, I'm afraid, sir. 1089 01:38:02,137 --> 01:38:03,137 Thank you. 1090 01:38:06,594 --> 01:38:08,179 If you hear anything what do you do? 1091 01:38:09,722 --> 01:38:10,973 I hide. 1092 01:38:12,099 --> 01:38:13,351 Very good. 1093 01:38:16,145 --> 01:38:17,605 - Good night. - Good night. 1094 01:38:18,189 --> 01:38:20,066 - Say good night. - Good night. 1095 01:38:21,359 --> 01:38:22,485 Good night. 1096 01:38:33,211 --> 01:38:34,211 She's not yours. 1097 01:38:36,127 --> 01:38:37,433 But, um, the... 1098 01:38:37,476 --> 01:38:38,738 Okay, the blue eyes, the... 1099 01:38:40,392 --> 01:38:41,698 She's not yours. 1100 01:38:44,222 --> 01:38:45,222 Okay. 1101 01:38:46,746 --> 01:38:47,906 I have something to show you. 1102 01:38:51,403 --> 01:38:52,796 Another child? 1103 01:39:04,503 --> 01:39:07,332 What is it with your dad and secret rooms? 1104 01:39:07,376 --> 01:39:08,376 Talk to me. 1105 01:39:09,813 --> 01:39:11,173 I wanted to bring you here before. 1106 01:39:12,642 --> 01:39:13,948 To tell you everything. 1107 01:39:15,601 --> 01:39:17,125 Blofeld ordered my father 1108 01:39:17,168 --> 01:39:18,953 to assassinate this family. 1109 01:39:18,996 --> 01:39:20,650 The boy survived. 1110 01:39:22,782 --> 01:39:23,958 His name is Lyutsifer Safin. 1111 01:39:28,658 --> 01:39:30,965 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1112 01:39:33,184 --> 01:39:35,012 But he found me and my mother instead. 1113 01:39:37,667 --> 01:39:38,667 He spared my life. 1114 01:39:40,975 --> 01:39:42,802 And now he's back. 1115 01:39:42,846 --> 01:39:45,196 - And what does he want? - Revenge. 1116 01:39:47,546 --> 01:39:48,547 Me. 1117 01:39:54,640 --> 01:39:57,426 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1118 01:39:57,469 --> 01:39:59,515 My father held a banquet for them, 1119 01:39:59,558 --> 01:40:02,170 used their own recipe in the dessert. 1120 01:40:02,213 --> 01:40:03,213 Dioxin. 1121 01:40:04,999 --> 01:40:06,957 They would have suffered horribly. 1122 01:40:07,001 --> 01:40:08,132 Scarred him for life. 1123 01:40:09,873 --> 01:40:11,048 The family had an island. 1124 01:40:12,919 --> 01:40:15,009 They called it the Poison Garden. 1125 01:40:16,358 --> 01:40:17,968 Oh, so... 1126 01:40:18,012 --> 01:40:20,231 Blofeld took it from them, and kept running it, 1127 01:40:22,016 --> 01:40:23,800 and now this Safin has taken it back. 1128 01:40:29,806 --> 01:40:33,288 Q, find one Lyutsifer Safin. 1129 01:40:33,331 --> 01:40:35,855 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1130 01:40:35,899 --> 01:40:38,554 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1131 01:40:38,597 --> 01:40:42,558 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1132 01:40:42,601 --> 01:40:45,039 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1133 01:40:49,130 --> 01:40:50,522 I'll send you my location shortly. 1134 01:40:55,310 --> 01:40:56,833 You're going to find him? 1135 01:40:59,575 --> 01:41:02,447 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1136 01:41:04,971 --> 01:41:07,061 You just gave me a reason to kill him. 1137 01:41:18,702 --> 01:41:19,870 I'm hungry. 1138 01:41:42,966 --> 01:41:43,966 How is it? 1139 01:41:47,398 --> 01:41:48,399 Not bad. 1140 01:41:58,199 --> 01:41:59,722 Excuse me. 1141 01:41:59,765 --> 01:42:01,158 - Yes? - Bond. 1142 01:42:01,202 --> 01:42:02,812 Did you find the island? 1143 01:42:02,855 --> 01:42:05,075 Yes, it's part of a chain 1144 01:42:05,119 --> 01:42:07,425 in disputed waters between Japan and Russia. 1145 01:42:07,469 --> 01:42:11,342 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1146 01:42:11,386 --> 01:42:12,909 seems to have had quite a history. 1147 01:42:12,952 --> 01:42:15,346 Sir, Japanese intelligence 1148 01:42:15,390 --> 01:42:17,435 have reported suspicious activity on the island. 1149 01:42:17,479 --> 01:42:21,178 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1150 01:42:21,222 --> 01:42:22,832 These were taken over the last few days. 1151 01:42:25,922 --> 01:42:28,881 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1152 01:42:28,925 --> 01:42:30,579 Where do you need this plane, Bond? 1153 01:42:30,622 --> 01:42:33,582 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1154 01:42:33,625 --> 01:42:36,150 She's closing in on him. I'll send you her location. 1155 01:42:44,506 --> 01:42:47,161 I thought she was following Logan Ash, not me. 1156 01:42:47,204 --> 01:42:48,684 What? She is. 1157 01:42:48,727 --> 01:42:50,207 James, where are you? 1158 01:42:55,299 --> 01:42:56,561 Put her in the back. 1159 01:42:58,259 --> 01:42:59,999 There you are. In here. Watch your head. 1160 01:43:06,060 --> 01:43:07,186 Where are we going? 1161 01:43:08,103 --> 01:43:10,189 We're going on an adventure, darling. Hang on. 1162 01:43:14,362 --> 01:43:16,973 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1163 01:43:17,016 --> 01:43:18,409 I'm near Orland NATO base. 1164 01:43:18,453 --> 01:43:19,889 You think you can get it to me? 1165 01:43:19,932 --> 01:43:21,412 Right. Right, yes. We'll be there. 1166 01:43:21,456 --> 01:43:24,285 - Thank you. - Mama. 1167 01:43:24,495 --> 01:43:25,496 Mama. 1168 01:43:26,580 --> 01:43:27,915 A mosquito bite me. 1169 01:43:28,749 --> 01:43:29,667 It's okay. 1170 01:43:29,750 --> 01:43:32,169 Dou Dou, do you like mosquitoes? 1171 01:43:52,690 --> 01:43:53,524 Mama. 1172 01:43:53,607 --> 01:43:57,194 - Do mosquitoes have friends? - I don't know. 1173 01:44:01,448 --> 01:44:02,866 I don't think so. 1174 01:44:18,507 --> 01:44:19,633 Hang on. 1175 01:44:29,611 --> 01:44:30,916 James. 1176 01:44:44,365 --> 01:44:45,365 Mathilde! 1177 01:45:54,652 --> 01:45:55,652 They're above us! 1178 01:46:23,420 --> 01:46:25,379 Get out of here! James! 1179 01:48:03,172 --> 01:48:04,172 You stay here. 1180 01:48:05,130 --> 01:48:07,568 I'll be back soon. 1181 01:48:07,611 --> 01:48:10,048 Anybody comes through that door, you shoot them. 1182 01:48:10,092 --> 01:48:11,092 Unless it's me. 1183 01:48:12,790 --> 01:48:14,662 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1184 01:49:47,668 --> 01:49:48,669 Go! Go! 1185 01:49:55,676 --> 01:49:56,676 There! Run him over! 1186 01:50:24,574 --> 01:50:26,271 Nice moves, Bond. 1187 01:50:27,838 --> 01:50:29,797 You won't be able to stop him... 1188 01:50:32,495 --> 01:50:34,628 ...so why don't you help me out, brother? 1189 01:50:34,671 --> 01:50:35,803 I had a brother. 1190 01:50:38,501 --> 01:50:39,676 His name was Felix Leiter. 1191 01:52:02,628 --> 01:52:03,628 Need a ride? 1192 01:52:04,761 --> 01:52:06,545 Where have you been? 1193 01:52:06,589 --> 01:52:08,547 Chasing after your lead. 1194 01:52:11,986 --> 01:52:13,944 - Ash? - Dead. 1195 01:52:17,208 --> 01:52:18,296 They took Dr. Swann. 1196 01:52:19,428 --> 01:52:20,734 And her daughter. 1197 01:52:23,258 --> 01:52:26,304 I... I didn't know she had a daughter. 1198 01:52:26,348 --> 01:52:27,741 Did M get my plane? 1199 01:52:29,307 --> 01:52:31,657 Our plane. I'm coming with you. 1200 01:52:34,399 --> 01:52:35,966 Thank you, 007. 1201 01:52:59,685 --> 01:53:01,949 - Hello, Q. - Bond. 1202 01:53:03,864 --> 01:53:04,995 Sorry to get you out of bed. 1203 01:53:07,345 --> 01:53:10,044 The objectives of this mission are threefold. 1204 01:53:10,087 --> 01:53:12,307 Confirm the presence of Heracles. 1205 01:53:12,350 --> 01:53:14,309 Kill Obruchev and Safin. 1206 01:53:14,352 --> 01:53:17,486 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1207 01:53:17,529 --> 01:53:20,315 And, Bond, I hope they're there. 1208 01:53:20,358 --> 01:53:22,665 - Thank you, sir. - Sir. 1209 01:53:25,233 --> 01:53:27,975 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1210 01:53:31,413 --> 01:53:32,370 It's just a number. 1211 01:53:32,414 --> 01:53:33,937 Very well. Agreed. 1212 01:53:35,634 --> 01:53:37,114 Good luck. 1213 01:53:37,158 --> 01:53:38,724 Bond, your watch. 1214 01:53:41,945 --> 01:53:46,080 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1215 01:53:46,123 --> 01:53:48,256 It'll short any circuit in a hardwired network 1216 01:53:48,299 --> 01:53:49,823 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1217 01:53:51,650 --> 01:53:52,869 And how strong is it? 1218 01:53:53,870 --> 01:53:56,438 It's fairly strong. 1219 01:53:56,481 --> 01:53:58,092 "Fairly strong," what's that mean? 1220 01:53:58,135 --> 01:54:00,615 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1221 01:54:01,312 --> 01:54:03,532 Right, this is Q-DAR. 1222 01:54:03,575 --> 01:54:05,335 It will map the space as you move through it. 1223 01:54:07,928 --> 01:54:08,928 Don't touch that. 1224 01:54:10,582 --> 01:54:13,542 And smart blood will track you... 1225 01:54:13,585 --> 01:54:15,283 Whoops. And your vitals. 1226 01:54:22,333 --> 01:54:25,032 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1227 01:54:25,075 --> 01:54:26,511 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1228 01:54:26,555 --> 01:54:28,165 for three or four hou... 1229 01:54:28,209 --> 01:54:30,080 - Hours. - Wow. 1230 01:54:30,124 --> 01:54:32,691 Doesn't sound like you. 1231 01:54:35,390 --> 01:54:37,696 - Ow! - Good. 1232 01:54:37,740 --> 01:54:39,307 I assume you know how the stealthy bird works. 1233 01:54:39,350 --> 01:54:40,786 No, no idea. 1234 01:54:41,526 --> 01:54:42,527 Gravity. 1235 01:55:03,113 --> 01:55:04,810 Welcome back, Mr. Safin. 1236 01:55:05,724 --> 01:55:07,901 Welcome to your family. 1237 01:55:07,944 --> 01:55:09,728 How are you progressing? 1238 01:55:09,772 --> 01:55:11,774 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1239 01:55:11,817 --> 01:55:15,082 - My request? - Svetlana? 1240 01:55:23,525 --> 01:55:25,919 Continue. 1241 01:55:25,962 --> 01:55:27,877 - What is that? - Insurance. 1242 01:55:27,921 --> 01:55:30,227 A simple hair falls from your head 1243 01:55:30,271 --> 01:55:31,751 and now I have your life in my hands. 1244 01:55:34,231 --> 01:55:35,231 And yours. 1245 01:55:37,452 --> 01:55:39,976 How damaged you must be to threaten a little girl. 1246 01:55:41,804 --> 01:55:43,414 You're any less damaged? 1247 01:55:44,981 --> 01:55:46,069 You love a killer. 1248 01:55:48,202 --> 01:55:51,988 You bore his child despite his rejection. 1249 01:55:52,032 --> 01:55:53,990 You've hidden and lied your whole life. 1250 01:55:54,034 --> 01:55:56,558 You will do anything... 1251 01:55:56,601 --> 01:55:57,601 To survive. 1252 01:56:01,955 --> 01:56:03,957 You understand me the same way I understand you. 1253 01:56:07,438 --> 01:56:08,438 Move. 1254 01:56:18,493 --> 01:56:20,016 My father's garden. 1255 01:56:20,060 --> 01:56:22,714 It was his toxic treasure. 1256 01:56:22,758 --> 01:56:24,847 Let me show her. 1257 01:56:24,890 --> 01:56:27,110 - Give her to me. - No. 1258 01:56:29,634 --> 01:56:30,896 I can protect her. 1259 01:56:34,988 --> 01:56:36,424 Mathilde. 1260 01:56:37,662 --> 01:56:40,749 Remember what I told you. Don't touch anything. Okay? 1261 01:56:45,694 --> 01:56:47,391 Mathilde. 1262 01:56:47,435 --> 01:56:49,176 It's a poison garden... 1263 01:56:50,742 --> 01:56:52,396 but it's perfectly safe. 1264 01:56:54,833 --> 01:56:57,314 My father made this. 1265 01:56:57,358 --> 01:57:00,665 He loved his plants so much, he would sing to them. 1266 01:57:04,321 --> 01:57:05,881 I want to show you one of my favorites. 1267 01:57:10,284 --> 01:57:13,069 Some of these plants are very dangerous, 1268 01:57:13,113 --> 01:57:15,289 but not all of them are for hurting people. 1269 01:57:15,332 --> 01:57:18,118 I have plants that can do all sorts of things. 1270 01:57:24,950 --> 01:57:26,126 Mathilde! 1271 01:57:27,301 --> 01:57:28,301 No. 1272 01:57:30,043 --> 01:57:31,609 This one makes you do as you're told, 1273 01:57:33,133 --> 01:57:34,743 so you never misbehave, 1274 01:57:34,786 --> 01:57:36,353 and you're always good. 1275 01:57:36,397 --> 01:57:38,051 You mustn't misbehave, Mathilde. 1276 01:57:40,009 --> 01:57:41,184 And neither must your mother. 1277 01:57:44,057 --> 01:57:45,058 Ever. 1278 01:57:48,713 --> 01:57:50,628 - Do you like it here? - No. 1279 01:57:52,108 --> 01:57:53,240 Well, you will learn to. 1280 01:57:54,545 --> 01:57:55,546 I grew up here, 1281 01:57:55,590 --> 01:57:56,765 and you will too. 1282 01:58:00,986 --> 01:58:02,292 Such a beautiful child. 1283 01:58:05,556 --> 01:58:06,862 Perhaps we should have some tea. 1284 01:58:06,905 --> 01:58:08,733 - No. - Make her see the light. 1285 01:58:08,777 --> 01:58:10,561 No, you can't separate us! 1286 01:58:10,605 --> 01:58:11,736 - Mathilde! - Mama! 1287 01:58:13,049 --> 01:58:16,469 Remember what I told you. I'll come looking for you. Okay? 1288 01:58:17,438 --> 01:58:18,438 Don't worry. 1289 01:58:20,789 --> 01:58:21,790 You have me. 1290 01:58:31,756 --> 01:58:33,802 As soon as you have a line of sight on the island, 1291 01:58:33,845 --> 01:58:35,543 drop altitude, stay below radar. 1292 01:58:40,852 --> 01:58:42,492 You ever flown one of these things before? 1293 01:58:43,638 --> 01:58:44,638 Nope. 1294 01:58:51,602 --> 01:58:53,430 Don't forget to release the chute, 1295 01:58:53,474 --> 01:58:55,215 and open the wings. 1296 01:58:55,258 --> 01:58:56,578 Gravity isn't always your friend. 1297 01:59:13,233 --> 01:59:15,633 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1298 01:59:16,584 --> 01:59:18,024 That's your best bet for getting in. 1299 02:00:04,501 --> 02:00:06,721 Coming up for air, Q. 1300 02:00:06,764 --> 02:00:08,505 Right, good. 1301 02:00:08,549 --> 02:00:11,378 You should be entering a World War II-era sub pen. 1302 02:00:13,118 --> 02:00:14,381 Doesn't seem to get much activity, 1303 02:00:14,424 --> 02:00:15,773 but look out for cameras anyway. 1304 02:00:17,035 --> 02:00:18,385 Use your watch, Bond. 1305 02:00:30,853 --> 02:00:33,106 - What's going on? - It's the equipment. 1306 02:00:33,690 --> 02:00:35,149 The cameras are down. 1307 02:00:36,067 --> 02:00:37,277 The whole lower sector. 1308 02:00:37,360 --> 02:00:39,654 I'll restart the system. 1309 02:00:53,985 --> 02:00:55,378 Okay. Ah, there you go. 1310 02:00:57,119 --> 02:01:00,165 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1311 02:01:00,209 --> 02:01:02,820 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1312 02:01:02,864 --> 02:01:05,823 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1313 02:01:05,867 --> 02:01:08,913 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1314 02:01:08,957 --> 02:01:11,568 Right. 1315 02:01:11,612 --> 02:01:15,224 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1316 02:01:15,268 --> 02:01:18,096 The main activity should be towards the central hub, 1317 02:01:18,140 --> 02:01:19,272 which is directly above you. 1318 02:01:52,870 --> 02:01:54,524 Bond. 1319 02:01:54,568 --> 02:01:56,178 Bond, there's something... 1320 02:01:56,221 --> 02:01:58,006 There's something big up ahead, 1321 02:01:58,049 --> 02:01:59,449 I can't work out what it is. It's... 1322 02:02:00,965 --> 02:02:02,005 These walls must be thick. 1323 02:02:08,582 --> 02:02:09,582 Bond. 1324 02:02:11,062 --> 02:02:12,977 Bond? 007, do you read me? 1325 02:02:13,021 --> 02:02:15,371 We've lost them. 1326 02:02:15,415 --> 02:02:17,199 They've entered a blind spot, sir. 1327 02:02:17,242 --> 02:02:18,983 I can't work out what it is they've walked into. 1328 02:02:19,027 --> 02:02:20,507 Well, just get them back. 1329 02:02:53,670 --> 02:02:55,542 Well, will you look at those doors. 1330 02:02:56,586 --> 02:02:58,109 This was a missile silo. 1331 02:02:58,153 --> 02:02:59,154 Right. 1332 02:03:01,199 --> 02:03:02,375 Let's go. 1333 02:03:09,947 --> 02:03:12,167 Everybody, over there! In the corner! Now! 1334 02:03:12,210 --> 02:03:14,865 - What? How? - Move! 1335 02:03:14,909 --> 02:03:16,432 Move! On the ground! 1336 02:03:18,391 --> 02:03:20,131 Alarm. 1337 02:03:21,829 --> 02:03:22,873 Down, boy. 1338 02:03:40,325 --> 02:03:42,719 What... What are you doing? 1339 02:03:42,763 --> 02:03:46,157 You cannot explode laboratory, please. 1340 02:03:50,292 --> 02:03:54,470 This is suicide mission. Come on. 1341 02:03:54,514 --> 02:03:56,603 You will never leave this island alive. 1342 02:04:03,218 --> 02:04:04,218 That was the farm. 1343 02:04:05,742 --> 02:04:07,352 And this is the factory. 1344 02:04:20,540 --> 02:04:22,150 They're mass-producing it. 1345 02:04:22,193 --> 02:04:23,673 Nomi, come and look at this. 1346 02:04:23,717 --> 02:04:26,154 Well, look, you cannot stop it, mister. 1347 02:04:26,197 --> 02:04:28,504 We have big plan, you know. 1348 02:04:28,548 --> 02:04:30,071 - We have big numbers. - What is it? 1349 02:04:30,114 --> 02:04:31,551 It's a simulation. 1350 02:04:31,594 --> 02:04:33,291 They're not just attacking individuals. 1351 02:04:33,335 --> 02:04:35,555 They're going to kill millions. 1352 02:04:35,598 --> 02:04:37,992 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1353 02:04:38,035 --> 02:04:39,994 He's really getting on my nerves. 1354 02:04:40,037 --> 02:04:41,037 Well, shut him up. 1355 02:04:45,390 --> 02:04:46,914 My nose. 1356 02:04:50,657 --> 02:04:53,747 We have to destroy this whole facility. 1357 02:04:53,790 --> 02:04:55,096 There is no need for violence. 1358 02:04:55,139 --> 02:04:57,490 Mr. Safin, they use explosives. 1359 02:04:57,533 --> 02:04:59,492 - Shut up. - Mr. Bond, 1360 02:05:01,145 --> 02:05:04,714 you have something of mine and I have something of yours. 1361 02:05:06,368 --> 02:05:09,153 Why don't you come up and we can talk about it? 1362 02:05:09,197 --> 02:05:10,197 Like adults. 1363 02:05:12,983 --> 02:05:14,507 Safin, where is he? 1364 02:05:20,251 --> 02:05:21,601 If I don't come back, 1365 02:05:23,211 --> 02:05:24,342 blow it all to shit. 1366 02:05:25,648 --> 02:05:26,780 We don't have enough explosives for that. 1367 02:05:26,823 --> 02:05:28,695 Yeah, but they don't know that. 1368 02:05:47,409 --> 02:05:49,585 He said you must drink. 1369 02:05:49,629 --> 02:05:51,674 - For your health. - Do you trust him? 1370 02:05:51,718 --> 02:05:54,634 He made me kill your last master. 1371 02:05:54,677 --> 02:05:56,505 Why do you think he let you join him? 1372 02:05:56,549 --> 02:05:59,726 I think he wants you to drink. 1373 02:06:02,642 --> 02:06:05,296 I want him to give me my daughter back. 1374 02:06:05,340 --> 02:06:08,386 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1375 02:06:19,049 --> 02:06:20,409 Do you know what this flower does? 1376 02:06:26,404 --> 02:06:27,754 It makes you blind. 1377 02:06:29,494 --> 02:06:31,322 Just a drop of this in your eye, 1378 02:06:31,366 --> 02:06:32,759 and you'll never see again. 1379 02:06:35,413 --> 02:06:37,198 Losing one eye is a tragedy. 1380 02:06:37,241 --> 02:06:38,808 Losing two... 1381 02:06:38,852 --> 02:06:40,984 - No games. - This is not a game. 1382 02:07:20,110 --> 02:07:21,110 Welcome. 1383 02:07:22,939 --> 02:07:23,939 On the floor. 1384 02:07:32,993 --> 02:07:33,993 Your sidearm. 1385 02:07:35,865 --> 02:07:36,865 Careful. 1386 02:07:42,219 --> 02:07:44,657 - She is light as a feather. - All right! 1387 02:07:56,146 --> 02:07:57,146 Please, sit. 1388 02:08:03,980 --> 02:08:05,765 It's going to be all right. 1389 02:08:05,808 --> 02:08:07,592 Promise you, it's going to be all right. 1390 02:08:08,593 --> 02:08:10,857 James Bond. 1391 02:08:10,900 --> 02:08:13,294 History of violence. 1392 02:08:13,337 --> 02:08:14,861 License to kill. 1393 02:08:15,992 --> 02:08:18,603 Vendetta with Ernst Blofeld. 1394 02:08:18,647 --> 02:08:20,344 In love with Madeleine Swann. 1395 02:08:22,782 --> 02:08:24,914 I could be speaking to my own reflection. 1396 02:08:24,958 --> 02:08:27,177 We've made slightly different choices. 1397 02:08:27,221 --> 02:08:30,877 No. We've just developed different methods for the same goal. 1398 02:08:32,617 --> 02:08:35,533 Only your skills die with your body. 1399 02:08:35,577 --> 02:08:38,972 Mine will survive long after I'm gone. 1400 02:08:39,015 --> 02:08:41,975 And life is all about leaving something behind. 1401 02:08:44,542 --> 02:08:45,542 Isn't it? 1402 02:08:47,067 --> 02:08:48,721 Doesn't have to be ugly. 1403 02:08:50,287 --> 02:08:52,768 You leave my baby alone, I leave yours. 1404 02:08:52,812 --> 02:08:53,943 What do you think? 1405 02:08:57,381 --> 02:08:59,209 I think you're right. 1406 02:09:01,211 --> 02:09:02,430 Thank you. 1407 02:09:02,473 --> 02:09:03,736 I think we are the same. 1408 02:09:05,041 --> 02:09:06,739 We both know what it feels like 1409 02:09:06,782 --> 02:09:09,045 to have everything taken from us 1410 02:09:09,089 --> 02:09:12,048 before we're even in the fight. 1411 02:09:12,092 --> 02:09:16,749 It would have been nice to have a chance, 1412 02:09:16,792 --> 02:09:18,881 you know, don't you think? 1413 02:09:18,925 --> 02:09:21,928 Just... we all should get a chance. 1414 02:09:21,971 --> 02:09:24,495 But this thing that you're building, 1415 02:09:24,539 --> 02:09:26,759 it puts everyone, 1416 02:09:26,802 --> 02:09:29,457 the whole world on a battlefield. 1417 02:09:29,500 --> 02:09:31,328 Nobody gets a chance. 1418 02:09:34,767 --> 02:09:38,118 The thing that no one wants to admit 1419 02:09:38,161 --> 02:09:42,165 is that most people want things to happen to them. 1420 02:09:42,209 --> 02:09:45,429 We tell each other lies about the fight for free will 1421 02:09:45,473 --> 02:09:47,040 and independence, 1422 02:09:47,083 --> 02:09:50,652 but we don't really want that. 1423 02:09:50,695 --> 02:09:52,001 We want to be told how to live, 1424 02:09:53,960 --> 02:09:55,700 and then die when we are not looking. 1425 02:09:57,485 --> 02:10:00,053 People want oblivion, 1426 02:10:01,706 --> 02:10:04,840 and a few of us are born to build it for them. 1427 02:10:07,060 --> 02:10:10,890 So, here I am, their invisible god... 1428 02:10:12,935 --> 02:10:16,852 sneaking under their skin. 1429 02:10:16,896 --> 02:10:19,333 You know that history isn't kind to those who play God. 1430 02:10:19,376 --> 02:10:20,376 And you don't? 1431 02:10:22,466 --> 02:10:27,558 We both eradicate people to make the world a better place. 1432 02:10:27,602 --> 02:10:32,476 I just want to be a little... tidier. 1433 02:10:32,520 --> 02:10:35,610 Without collateral. 1434 02:10:35,653 --> 02:10:38,091 I want the world to evolve, 1435 02:10:38,134 --> 02:10:39,875 yet you want it to stay the same. 1436 02:10:41,311 --> 02:10:42,311 Let's face it... 1437 02:10:45,968 --> 02:10:49,537 - I've made you redundant. - No. 1438 02:10:49,580 --> 02:10:51,700 Not as long as there are people like you in the world. 1439 02:10:53,584 --> 02:10:56,936 And with all due respect to the enormity of your... 1440 02:10:58,067 --> 02:10:59,242 tidy achievements, 1441 02:11:00,940 --> 02:11:03,464 all you're really doing is standing in a very long line 1442 02:11:03,507 --> 02:11:05,727 of angry little men. 1443 02:11:05,770 --> 02:11:09,513 I'm not angry, just passionate. 1444 02:11:11,385 --> 02:11:14,301 Disable your explosives, get off my island, 1445 02:11:14,344 --> 02:11:17,652 and you can take this precious little angel with you. 1446 02:11:19,567 --> 02:11:20,567 And Madeleine? 1447 02:11:22,526 --> 02:11:24,920 - She stays. - You know I can't do that. 1448 02:11:26,139 --> 02:11:27,792 That is a shame. 1449 02:11:29,533 --> 02:11:31,057 She really hoped you would. 1450 02:11:32,188 --> 02:11:34,364 She knows it's her only path to survive. 1451 02:11:34,408 --> 02:11:37,411 No, you have her tell me that. 1452 02:11:37,454 --> 02:11:41,154 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1453 02:11:43,983 --> 02:11:45,223 Is that what happened to yours? 1454 02:11:51,468 --> 02:11:53,949 My mother lay at my feet as I watched her die. 1455 02:11:57,997 --> 02:11:59,128 Wait! Wait. Wait. 1456 02:12:03,828 --> 02:12:04,960 I'll do whatever you want. 1457 02:12:05,004 --> 02:12:06,005 Yes, you will. 1458 02:12:09,573 --> 02:12:11,097 I... I apologize. 1459 02:12:14,404 --> 02:12:15,753 I'm sorry. 1460 02:12:16,711 --> 02:12:18,495 Simple choices, Mr. Bond. 1461 02:12:20,280 --> 02:12:22,240 Like do you want to die in front of your daughter? 1462 02:12:24,545 --> 02:12:26,199 Or do you want your daughter to die in front of you? 1463 02:12:26,242 --> 02:12:28,027 No. No. No. No. No. 1464 02:12:30,594 --> 02:12:31,944 I am sorry. 1465 02:12:33,858 --> 02:12:35,121 I'm sorry. 1466 02:12:37,123 --> 02:12:38,385 Look at your father, Mathilde. 1467 02:12:42,476 --> 02:12:43,564 This is power. 1468 02:12:43,607 --> 02:12:44,652 I'm sorry. 1469 02:12:45,696 --> 02:12:48,221 I'm truly, truly sorry. 1470 02:12:58,274 --> 02:12:59,274 James! 1471 02:13:00,842 --> 02:13:02,539 Where is she? 1472 02:13:06,239 --> 02:13:07,501 The first shipment is on the dock, 1473 02:13:07,544 --> 02:13:09,155 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1474 02:13:12,072 --> 02:13:13,115 My Dou Dou. 1475 02:13:32,265 --> 02:13:34,180 If you don't want my protection, then... 1476 02:13:35,790 --> 02:13:37,009 off you go. 1477 02:13:47,497 --> 02:13:50,022 Move. Our first buyers are arriving. 1478 02:14:03,557 --> 02:14:06,864 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1479 02:14:06,908 --> 02:14:09,476 Several high-speed transports are headed towards the island. 1480 02:14:09,519 --> 02:14:10,825 Origin unknown. 1481 02:14:10,868 --> 02:14:11,868 Still no sign of 007. 1482 02:14:14,307 --> 02:14:17,353 Come on, Bond. Where the hell are you? 1483 02:14:17,397 --> 02:14:20,791 This is hopeless situation, lady. Please. 1484 02:14:23,316 --> 02:14:24,839 Bond. 1485 02:14:24,882 --> 02:14:27,885 Bond. 1486 02:14:27,929 --> 02:14:30,279 The party is larger than the reservation. 1487 02:14:30,323 --> 02:14:33,369 Look, lady, please, please just let me go. 1488 02:14:33,413 --> 02:14:36,111 I... There was never gonna be a way out. 1489 02:14:37,591 --> 02:14:38,679 Stop this nonsense. 1490 02:14:38,722 --> 02:14:40,811 You don't have a chance, anyways. 1491 02:14:42,639 --> 02:14:46,121 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1492 02:14:46,165 --> 02:14:48,325 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1493 02:15:05,009 --> 02:15:07,708 You know, I do not need laboratory 1494 02:15:07,751 --> 02:15:10,145 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1495 02:15:12,365 --> 02:15:14,410 - Do you know what time it is? - What? 1496 02:15:14,454 --> 02:15:16,151 Time to die. 1497 02:15:16,195 --> 02:15:18,545 No! 1498 02:15:28,381 --> 02:15:29,773 Move! Move! 1499 02:15:34,648 --> 02:15:36,084 They dropped down to a lower level. 1500 02:15:36,128 --> 02:15:37,781 There has to be a stairwell down. 1501 02:15:37,825 --> 02:15:38,825 Mama? 1502 02:15:44,516 --> 02:15:46,059 I lost my little Dou Dou. 1503 02:15:47,835 --> 02:15:49,315 Mathilde. Mathilde. 1504 02:15:54,234 --> 02:15:57,571 I looked for you all over. Where were you? 1505 02:15:57,654 --> 02:15:59,865 I hid like you told me. 1506 02:16:01,950 --> 02:16:03,452 I love you. 1507 02:16:03,952 --> 02:16:05,746 Me too. I love you. 1508 02:16:04,373 --> 02:16:05,592 We should go. 1509 02:16:07,507 --> 02:16:09,161 It's Q. Do you read me? 1510 02:16:10,814 --> 02:16:11,989 Come in, 007, it's Q. 1511 02:16:17,517 --> 02:16:19,649 Traffic. We have traffic. 1512 02:16:19,693 --> 02:16:22,304 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1513 02:16:22,348 --> 02:16:24,045 Traffic. TCAS, you have control. 1514 02:16:24,088 --> 02:16:25,612 I understand, and I'm doing the best that I can. 1515 02:16:25,655 --> 02:16:27,788 Just please wait. 1516 02:16:27,831 --> 02:16:30,007 Sir, I've got the Navy, 1517 02:16:30,051 --> 02:16:31,879 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1518 02:16:31,922 --> 02:16:34,142 demanding to know why we've got a C-17 1519 02:16:34,186 --> 02:16:35,317 circling a disputed island. 1520 02:16:39,365 --> 02:16:40,725 Don't tell them anything just yet. 1521 02:16:59,776 --> 02:17:02,301 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1522 02:17:03,476 --> 02:17:06,000 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1523 02:17:06,043 --> 02:17:07,262 - Hey. - Hi. 1524 02:17:07,306 --> 02:17:08,306 Family? 1525 02:17:10,787 --> 02:17:12,659 Q. Q, are you there? 1526 02:17:12,702 --> 02:17:14,182 Yes. Bond. 1527 02:17:14,226 --> 02:17:17,533 Do we have any Royal Naval vessels 1528 02:17:17,577 --> 02:17:20,971 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1529 02:17:21,015 --> 02:17:22,843 We are gonna need an immediate strike on this location. 1530 02:17:22,886 --> 02:17:24,932 This whole island, 1531 02:17:24,975 --> 02:17:27,674 it's a manufacturing plant for Heracles. 1532 02:17:27,717 --> 02:17:29,719 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1533 02:17:31,721 --> 02:17:33,854 Bond, there's something else you should know. 1534 02:17:33,897 --> 02:17:37,118 Several unidentified ships are headed your way. 1535 02:17:37,161 --> 02:17:39,425 They're coming after Heracles. How far out? 1536 02:17:39,468 --> 02:17:40,513 Uh, 20 minutes. 1537 02:17:42,079 --> 02:17:43,255 Q, patch me through. 1538 02:17:44,778 --> 02:17:46,997 - 007. - M. 1539 02:17:47,041 --> 02:17:50,523 Our operation is attracting a lot of international attention. 1540 02:17:50,566 --> 02:17:51,872 We're seeing what we can do. 1541 02:17:51,915 --> 02:17:52,915 Come on. 1542 02:17:54,266 --> 02:17:55,397 Let's go. Come on. 1543 02:18:02,926 --> 02:18:05,755 It's going to get very cold out there, so... 1544 02:18:07,061 --> 02:18:08,758 I want you to have this. 1545 02:18:11,065 --> 02:18:12,066 That'll keep you warm. 1546 02:18:17,506 --> 02:18:19,943 I have to finish this. For us. 1547 02:18:21,118 --> 02:18:22,337 I know. 1548 02:18:32,565 --> 02:18:33,565 I'll just be a minute. 1549 02:18:41,008 --> 02:18:42,008 I've got them. 1550 02:18:43,532 --> 02:18:44,532 This might come in handy. 1551 02:18:45,839 --> 02:18:47,493 Thank you. 1552 02:19:10,037 --> 02:19:12,039 Q, talk to me. 1553 02:19:12,082 --> 02:19:15,608 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1554 02:19:15,651 --> 02:19:19,960 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1555 02:19:20,003 --> 02:19:23,093 We don't have a choice. Fire on my mark. 1556 02:19:23,137 --> 02:19:25,574 If we launch, the Russians, the Japanese 1557 02:19:25,618 --> 02:19:27,533 and even the Americans will want answers. 1558 02:19:27,576 --> 02:19:28,621 Well, don't give them any. 1559 02:19:31,928 --> 02:19:34,191 Rational minds, Bond. 1560 02:19:34,235 --> 02:19:36,395 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1561 02:19:37,804 --> 02:19:40,633 Mallory, if we don't do this, 1562 02:19:40,676 --> 02:19:42,076 there will be nothing left to save. 1563 02:19:43,853 --> 02:19:46,421 Fire on my mark. 1564 02:19:46,465 --> 02:19:47,944 007, there's another problem. 1565 02:19:47,988 --> 02:19:49,903 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1566 02:19:49,946 --> 02:19:51,600 I've got to open the blast doors. 1567 02:19:51,644 --> 02:19:53,167 Otherwise our missiles will bounce off it 1568 02:19:53,210 --> 02:19:55,169 like they've hit a trampoline. 1569 02:19:55,212 --> 02:19:56,431 Yes, I know, I know. 1570 02:19:58,302 --> 02:20:00,392 Find the control room. It should be in a tower 1571 02:20:00,435 --> 02:20:02,437 just above the blast doors. 1572 02:20:02,481 --> 02:20:05,135 The missiles will take about nine minutes from launch. 1573 02:20:05,179 --> 02:20:06,789 Do you think you can do it before the ships arrive? 1574 02:20:06,833 --> 02:20:08,617 Plenty of time, plenty of time. 1575 02:23:25,466 --> 02:23:27,773 Bond. Bond, do you read me? 1576 02:23:29,165 --> 02:23:31,820 Yeah. 1577 02:23:31,864 --> 02:23:33,082 Yeah, Q. 1578 02:23:33,126 --> 02:23:34,301 I read you. 1579 02:23:34,344 --> 02:23:36,085 Sounds like you're in a rugby scrum. 1580 02:23:36,129 --> 02:23:37,609 I just showed someone your watch. 1581 02:23:39,306 --> 02:23:40,786 Really blew their mind. 1582 02:23:42,962 --> 02:23:45,878 Right, good. Now, did you find the control room? 1583 02:23:48,271 --> 02:23:50,796 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1584 02:24:04,548 --> 02:24:06,333 Okay, Q. 1585 02:24:06,376 --> 02:24:08,248 Uh, I've done some research. 1586 02:24:08,291 --> 02:24:10,685 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1587 02:24:10,729 --> 02:24:11,729 Yes? 1588 02:24:12,992 --> 02:24:14,210 Bond? 1589 02:24:17,387 --> 02:24:19,433 - Hello? - Power. 1590 02:24:19,476 --> 02:24:21,348 Power? 1591 02:24:21,391 --> 02:24:23,176 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1592 02:24:23,219 --> 02:24:24,612 so it's going to be an overly complicated 1593 02:24:24,656 --> 02:24:26,658 and intricate switching system. 1594 02:24:26,701 --> 02:24:29,704 Now, the order in which you engage it 1595 02:24:29,748 --> 02:24:31,140 will need to be extremely precise. 1596 02:24:31,184 --> 02:24:34,187 You're looking for a control panel. 1597 02:24:34,230 --> 02:24:37,451 There should be a counterweight clutch. 1598 02:24:37,494 --> 02:24:39,148 So, listen very carefully, 007. 1599 02:24:39,192 --> 02:24:40,410 The first thing you need to do... 1600 02:24:40,454 --> 02:24:41,847 Got it. 1601 02:24:43,152 --> 02:24:44,152 I think. 1602 02:24:58,472 --> 02:24:59,995 Yep, that's it. Launch the missiles. 1603 02:25:00,039 --> 02:25:01,736 Not until you're clear. 1604 02:25:01,780 --> 02:25:03,346 Q, tell M to launch the missiles now. 1605 02:25:04,739 --> 02:25:08,177 Okay. Okay, okay. Understood. 1606 02:25:08,221 --> 02:25:09,918 M, Bond says fire. 1607 02:25:11,746 --> 02:25:13,356 HMS Dragon here. 1608 02:25:13,400 --> 02:25:14,880 - Admiral. - Sir. 1609 02:25:16,708 --> 02:25:19,711 - M here. - What are my instructions? 1610 02:25:19,754 --> 02:25:21,756 You have permission to launch. 1611 02:25:21,800 --> 02:25:23,366 Roger. Launching the strike. 1612 02:25:37,729 --> 02:25:40,296 Missiles airborne. Nine minutes out. 1613 02:26:09,021 --> 02:26:10,762 No. 1614 02:26:12,372 --> 02:26:13,765 No. No, no! 1615 02:26:46,710 --> 02:26:50,410 Quite a mess you've made. Like an animal. 1616 02:27:19,178 --> 02:27:24,661 Now we are both poisoned with heartbreak. 1617 02:27:27,186 --> 02:27:29,841 Two heroes in a tragedy of our own making. 1618 02:27:37,544 --> 02:27:41,026 Anyone we touch, we are their curse. 1619 02:27:42,157 --> 02:27:44,159 A stroke to their cheek, 1620 02:27:44,203 --> 02:27:45,857 a kiss... 1621 02:27:47,771 --> 02:27:49,948 would kill them instantly. 1622 02:27:54,561 --> 02:27:55,649 Yes... 1623 02:27:57,129 --> 02:27:58,129 Madeleine. 1624 02:28:00,959 --> 02:28:04,658 Yes, Mathilde. 1625 02:28:20,892 --> 02:28:23,459 You made me do this, you see? 1626 02:28:28,943 --> 02:28:30,684 This was your choice. 1627 02:29:18,645 --> 02:29:20,690 Q. Q, are you there? 1628 02:29:20,734 --> 02:29:21,735 Bond, there you are. 1629 02:29:21,778 --> 02:29:22,997 Are they safe, Q? 1630 02:29:23,041 --> 02:29:25,782 Yes, they're safe. 1631 02:29:25,826 --> 02:29:28,263 Bond, have you left the island? 1632 02:29:28,307 --> 02:29:30,107 There's a slight problem with the blast doors. 1633 02:29:31,571 --> 02:29:32,571 Won't take a sec. 1634 02:29:34,530 --> 02:29:37,751 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1635 02:29:37,794 --> 02:29:39,231 Just get out of there. 1636 02:29:50,285 --> 02:29:52,200 Q, how do I, uh... 1637 02:29:53,071 --> 02:29:55,160 How do I destroy this? 1638 02:29:56,291 --> 02:29:57,989 If the silo doors are open, 1639 02:29:58,032 --> 02:29:59,381 the missiles will deal with it. 1640 02:29:59,425 --> 02:30:01,905 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1641 02:30:03,255 --> 02:30:05,126 How do you get it off? 1642 02:30:05,170 --> 02:30:06,519 You know as well as I do that you can't. 1643 02:30:06,562 --> 02:30:08,173 It's... It's permanent. 1644 02:30:08,216 --> 02:30:11,437 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1645 02:30:11,480 --> 02:30:15,093 For Christ's sake, James, just get off the island. 1646 02:30:15,136 --> 02:30:17,008 It's harmless unless you're near to the target. 1647 02:30:19,140 --> 02:30:22,143 Yeah. Well, that's not gonna work. 1648 02:30:28,715 --> 02:30:30,021 Oh, God. Oh, God. 1649 02:30:32,762 --> 02:30:33,762 It's for Madeleine. 1650 02:30:37,680 --> 02:30:39,117 It's all right, Q. 1651 02:30:40,596 --> 02:30:42,511 It's all all right. 1652 02:30:44,078 --> 02:30:45,906 Would you put Madeleine on, please? 1653 02:30:45,949 --> 02:30:47,229 Yes, of course. How stupid of me. 1654 02:30:53,044 --> 02:30:54,958 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1655 02:30:56,786 --> 02:30:57,786 Madeleine. 1656 02:31:05,404 --> 02:31:07,449 - James. - Madeleine. 1657 02:31:07,493 --> 02:31:08,755 I'm here. 1658 02:31:09,756 --> 02:31:10,756 Where are you? 1659 02:31:12,498 --> 02:31:13,499 Is it done? 1660 02:31:14,630 --> 02:31:15,762 - James? - Yes. 1661 02:31:15,805 --> 02:31:17,372 Yes, he's... He's dead. 1662 02:31:17,416 --> 02:31:19,331 - Are you both there? - Yes. 1663 02:31:21,376 --> 02:31:23,857 Good. You're safe. That's good. 1664 02:31:24,858 --> 02:31:26,381 Have you left? 1665 02:31:29,776 --> 02:31:31,169 No. Um... 1666 02:31:32,779 --> 02:31:33,779 I'm not gonna make it. 1667 02:31:36,391 --> 02:31:37,391 What? 1668 02:31:40,439 --> 02:31:42,658 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1669 02:31:44,095 --> 02:31:45,270 Just get off that island. 1670 02:31:47,968 --> 02:31:49,012 I know you can do this. 1671 02:31:52,146 --> 02:31:53,756 Everything's good now. 1672 02:31:57,020 --> 02:31:58,892 There's no one left to hurt us. 1673 02:31:58,935 --> 02:32:00,023 Madeleine... 1674 02:32:03,592 --> 02:32:05,333 you have made... 1675 02:32:06,813 --> 02:32:10,947 the most beautiful thing I have ever seen. 1676 02:32:13,167 --> 02:32:14,516 She's perfect. 1677 02:32:18,868 --> 02:32:20,131 Because she came from you. 1678 02:32:32,230 --> 02:32:34,145 Oh, God. The vial. 1679 02:32:39,150 --> 02:32:40,151 You've been poisoned. 1680 02:32:42,196 --> 02:32:43,196 Yes. 1681 02:32:44,416 --> 02:32:45,416 There must be a way. 1682 02:32:50,378 --> 02:32:51,378 There must be a way. 1683 02:33:03,870 --> 02:33:05,219 We just need more time. 1684 02:33:06,438 --> 02:33:07,874 If we only had more time. 1685 02:33:14,185 --> 02:33:15,969 You have all the time in the world. 1686 02:33:19,886 --> 02:33:21,192 I love you. 1687 02:33:24,934 --> 02:33:25,934 I love you too. 1688 02:33:46,869 --> 02:33:48,436 She does have your eyes. 1689 02:33:52,571 --> 02:33:54,225 I know. 1690 02:34:07,760 --> 02:34:09,240 I know. 1691 02:35:13,826 --> 02:35:16,568 Very hard to know what to say, 1692 02:35:16,611 --> 02:35:19,875 but I thought we should gather and remember. 1693 02:35:21,224 --> 02:35:23,052 And I... 1694 02:35:23,096 --> 02:35:27,361 I thought this was appropriate. 1695 02:35:31,887 --> 02:35:36,022 "The function of man is to live, not to exist. 1696 02:35:39,460 --> 02:35:41,984 I shall not waste my days trying to prolong them. 1697 02:35:43,638 --> 02:35:45,510 I shall use my time." 1698 02:35:58,436 --> 02:35:59,567 To James. 1699 02:36:00,873 --> 02:36:02,091 - James. - James. 1700 02:36:02,135 --> 02:36:03,571 James. 1701 02:36:05,399 --> 02:36:07,009 James. 1702 02:36:15,278 --> 02:36:17,585 Right, back to work. 1703 02:36:34,776 --> 02:36:36,865 Mathilde. 1704 02:36:38,127 --> 02:36:39,564 I'm going to tell you a story... 1705 02:36:41,870 --> 02:36:44,046 about a man. 1706 02:36:44,090 --> 02:36:45,613 His name was Bond. 1707 02:36:47,485 --> 02:36:48,486 James Bond. 117227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.