Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,797 --> 00:00:59,624
Madeleine?
2
00:00:59,648 --> 00:01:01,066
Madeleine?
3
00:01:02,818 --> 00:01:04,778
You want to eat again?
4
00:01:05,487 --> 00:01:08,573
You eat too much
because you're depressed.
5
00:01:09,982 --> 00:01:11,332
Madeleine!
6
00:01:11,118 --> 00:01:12,202
Madeleine!
7
00:01:13,328 --> 00:01:14,329
Yes?
8
00:01:15,292 --> 00:01:16,641
Madeleine!
9
00:01:16,540 --> 00:01:18,208
Madeleine!
10
00:01:18,291 --> 00:01:19,584
Yes, mama?
11
00:01:20,043 --> 00:01:21,837
I'm thirsty, my angel.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,088
I'm coming.
13
00:01:24,131 --> 00:01:26,883
- Do you want your medicine?
- Yes, my darling.
14
00:01:33,640 --> 00:01:35,475
Do you want to play a game?
15
00:01:37,436 --> 00:01:39,104
I'm waiting for Papa to come home.
16
00:01:42,566 --> 00:01:44,651
What do you think Papa does?
17
00:01:45,402 --> 00:01:46,611
He's a doctor.
18
00:01:48,405 --> 00:01:49,656
He heals people.
19
00:01:48,586 --> 00:01:50,284
Oh. No, no.
20
00:01:49,739 --> 00:01:51,575
Oh. No, no.
21
00:01:51,658 --> 00:01:54,703
Your Papa, he kills people.
22
00:01:55,245 --> 00:01:58,999
- No.
- Is that who you love? Murderers?
23
00:02:28,452 --> 00:02:32,500
Mama.
Mama. Mama. Mama!
24
00:02:29,488 --> 00:02:33,867
Mama. Mama. Mama. Mama!
25
00:02:33,950 --> 00:02:35,535
Leave me be. Go play.
26
00:02:35,067 --> 00:02:36,504
Mama!
27
00:02:36,453 --> 00:02:37,954
Mama!
28
00:02:38,038 --> 00:02:39,039
Leave me alone!
29
00:03:01,572 --> 00:03:04,009
Mama!
30
00:03:02,771 --> 00:03:04,314
Mama!
31
00:03:34,953 --> 00:03:39,654
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
32
00:03:39,697 --> 00:03:43,397
My name is Lyutsifer Safin.
33
00:03:43,440 --> 00:03:45,921
Your husband killed my family.
34
00:03:45,964 --> 00:03:48,445
I told you, he's gone.
35
00:03:48,489 --> 00:03:51,970
I know.
This will hurt him more.
36
00:07:13,781 --> 00:07:14,781
You okay?
37
00:07:17,132 --> 00:07:18,133
Yes.
38
00:07:20,222 --> 00:07:21,484
Let's go.
39
00:07:36,238 --> 00:07:37,239
How's the view?
40
00:07:39,154 --> 00:07:40,154
It's growing on me.
41
00:07:44,028 --> 00:07:45,028
Can you go faster?
42
00:07:46,422 --> 00:07:47,597
We don't need to go faster.
43
00:07:49,469 --> 00:07:51,645
We have all the time in the world.
44
00:08:34,296 --> 00:08:36,777
You can't help
looking over your shoulder.
45
00:08:36,820 --> 00:08:39,475
- What?
- No one is coming.
46
00:08:39,519 --> 00:08:41,956
I wasn't looking over my shoulder.
47
00:08:41,999 --> 00:08:43,348
- Yes, you were.
- No.
48
00:08:43,392 --> 00:08:44,792
Are we gonna have a row about this?
49
00:08:45,525 --> 00:08:47,396
What are they burning?
50
00:08:47,439 --> 00:08:50,747
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
51
00:08:50,791 --> 00:08:53,228
Getting rid of old things,
in come the new.
52
00:09:27,088 --> 00:09:28,088
Where did you go to?
53
00:09:29,873 --> 00:09:32,093
Today, by the water. Hmm?
54
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
Tell me.
55
00:09:36,445 --> 00:09:38,085
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
56
00:09:41,363 --> 00:09:43,539
Is that why we're here?
57
00:09:43,583 --> 00:09:45,062
She's buried at the acropolis.
58
00:09:45,106 --> 00:09:46,150
I know where she's buried.
59
00:09:48,326 --> 00:09:51,591
Can you forgive her? For us?
60
00:09:54,245 --> 00:09:55,943
I left her behind a long time ago.
61
00:10:01,862 --> 00:10:04,386
As long as we're looking
over our shoulder,
62
00:10:04,429 --> 00:10:05,517
the past is not dead.
63
00:10:11,611 --> 00:10:15,353
You have to let her go,
even if it's hard.
64
00:10:15,397 --> 00:10:18,269
You mean, um,
if we're to have a future?
65
00:10:21,359 --> 00:10:23,840
So, I do this, and then...
66
00:10:23,884 --> 00:10:25,842
I'll tell you all my secrets.
67
00:10:28,976 --> 00:10:29,976
Okay.
68
00:11:40,003 --> 00:11:42,963
I'm going to go and do this,
69
00:11:43,006 --> 00:11:44,806
and then I'm going
to come back for breakfast.
70
00:11:47,097 --> 00:11:49,665
Thank you.
71
00:11:49,709 --> 00:11:52,102
And then you're going to tell
me where we're going next.
72
00:11:56,019 --> 00:11:57,499
Home.
73
00:13:08,352 --> 00:13:10,006
I miss you.
74
00:14:08,848 --> 00:14:10,458
What...
75
00:14:24,472 --> 00:14:25,472
Madeleine?
76
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Madeleine?
77
00:16:21,284 --> 00:16:22,416
Blofeld sends his regards.
78
00:16:24,200 --> 00:16:26,289
You know...
79
00:16:26,333 --> 00:16:29,162
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
80
00:16:30,337 --> 00:16:33,470
She's a daughter of Spectre.
81
00:17:18,254 --> 00:17:20,256
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
82
00:17:20,300 --> 00:17:21,866
As your wife requested.
83
00:17:28,743 --> 00:17:30,049
You were right.
84
00:17:32,834 --> 00:17:35,097
Letting go is hard.
85
00:17:35,141 --> 00:17:36,533
James.
86
00:17:36,577 --> 00:17:38,100
What happened?
87
00:17:39,928 --> 00:17:42,800
- What happened?
- How did they know I was here?
88
00:17:42,844 --> 00:17:44,237
- What are you talking about?
- Madeleine,
89
00:17:44,280 --> 00:17:46,717
how did they know I was here?
90
00:17:46,761 --> 00:17:48,893
- I have no idea what you're--
- Spectre. How did they know?
91
00:17:48,937 --> 00:17:50,504
What are you talking about?
James!
92
00:17:53,594 --> 00:17:54,594
I didn't do anything.
93
00:17:56,162 --> 00:17:57,859
I didn't do anything.
94
00:18:03,778 --> 00:18:05,736
We're leaving.
95
00:18:20,882 --> 00:18:22,355
There is something I need to tell you.
96
00:18:22,405 --> 00:18:23,624
I bet there is.
97
00:18:28,933 --> 00:18:30,109
James!
98
00:18:52,131 --> 00:18:53,741
Pick it up. Pick it up!
99
00:19:06,884 --> 00:19:08,190
It's Blofeld, my love.
100
00:19:08,234 --> 00:19:09,974
Your father would be so proud of you.
101
00:19:11,150 --> 00:19:13,674
Your sacrifice will be our glory.
102
00:19:13,717 --> 00:19:15,632
- I don't understand.
- Bravo.
103
00:19:23,542 --> 00:19:25,294
- Hello.
- Let the sheep out, kid.
104
00:19:25,377 --> 00:19:27,880
- Why?
- Because otherwise I'll kill you.
105
00:19:28,645 --> 00:19:32,693
James, why?
Why would I betray you?
106
00:19:32,736 --> 00:19:36,305
We all have our secrets,
we just didn't get to yours yet.
107
00:20:08,076 --> 00:20:10,426
James. James, listen to me.
108
00:20:10,470 --> 00:20:11,906
I'd rather die than you think I'm--
109
00:21:12,314 --> 00:21:13,446
James!
110
00:21:15,186 --> 00:21:16,492
James!
111
00:21:16,536 --> 00:21:17,536
Do something. James!
112
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Say something, James!
113
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
Please.
114
00:21:35,642 --> 00:21:36,642
Okay.
115
00:22:33,090 --> 00:22:34,090
Come on.
116
00:22:48,976 --> 00:22:52,414
So, this is it?
117
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
This is it.
118
00:23:04,513 --> 00:23:05,949
How will I know that you're okay?
119
00:23:07,429 --> 00:23:08,517
You won't.
120
00:23:10,214 --> 00:23:11,346
You'll never see me again.
121
00:27:50,016 --> 00:27:51,713
We're in.
122
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
Proceed.
123
00:27:54,934 --> 00:27:56,762
Please remember to back up
124
00:27:56,805 --> 00:27:58,372
all data by 10:00 p.m.
this evening
125
00:27:58,415 --> 00:27:59,895
due to planned server maintenance.
126
00:28:02,463 --> 00:28:04,378
You okay?
127
00:28:04,421 --> 00:28:06,032
You know the, uh, SL5,
128
00:28:06,075 --> 00:28:08,295
the weaponized smallpox
I was using this morning?
129
00:28:08,338 --> 00:28:12,212
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
130
00:28:12,255 --> 00:28:14,295
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
131
00:28:16,651 --> 00:28:19,306
This was a good soup.
132
00:28:19,349 --> 00:28:22,788
Now it is waste, even if it is joke.
133
00:28:24,267 --> 00:28:26,661
There is more complexity
in my tomato soup
134
00:28:26,705 --> 00:28:29,142
than in both of your brains combined.
135
00:28:29,185 --> 00:28:31,971
Valdo, that is so unkind.
It's so...
136
00:28:32,014 --> 00:28:35,061
One day I will put Ebola in your tea.
137
00:28:35,104 --> 00:28:38,412
And then I will watch
as your faces sweat blood...
138
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
...and I will be laughing.
139
00:28:40,501 --> 00:28:42,808
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
140
00:28:42,851 --> 00:28:45,158
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
141
00:28:45,201 --> 00:28:46,942
Dr. Obruchev.
142
00:28:46,986 --> 00:28:48,422
They are coming.
143
00:28:48,465 --> 00:28:49,989
- Who?
- Spectre.
144
00:28:55,603 --> 00:28:58,171
- Safin.
- Do not try to stop them.
145
00:28:58,214 --> 00:28:59,912
This is what we've been waiting for.
146
00:29:03,350 --> 00:29:06,483
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
147
00:29:06,527 --> 00:29:08,485
and remove the weapon.
148
00:29:08,529 --> 00:29:11,924
No one must see what you are doing.
149
00:29:11,967 --> 00:29:15,144
They will not kill you.
They think they need you.
150
00:29:15,188 --> 00:29:18,800
They will not kill me?
151
00:29:18,844 --> 00:29:22,021
Transferring the files as we speak.
152
00:29:22,064 --> 00:29:25,459
Now... Now it's done.
What do I do with it?
153
00:29:25,502 --> 00:29:27,026
Swallow it. Goodbye.
154
00:29:27,069 --> 00:29:28,549
Swallow the...
155
00:29:28,592 --> 00:29:32,988
Yes, I like animals!
156
00:29:33,032 --> 00:29:34,032
Bye-bye.
157
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
Danger, illegal access detected.
158
00:29:49,091 --> 00:29:51,485
Secure all biohazardous
materials immediately.
159
00:29:55,489 --> 00:29:57,447
Move! Follow!
160
00:29:59,667 --> 00:30:02,191
- No! No!
- Caution.
161
00:30:02,235 --> 00:30:04,715
Unauthorized personnel
located in this sector.
162
00:30:15,161 --> 00:30:17,032
Please, we're scientists,
we're unarmed.
163
00:30:17,076 --> 00:30:18,316
We're unarmed.
What do you want?
164
00:30:21,036 --> 00:30:22,821
Valdo Obruchev.
165
00:30:22,864 --> 00:30:24,866
Hello.
166
00:30:24,910 --> 00:30:27,042
Open the Bio Security
Level Four fridge.
167
00:30:28,783 --> 00:30:30,872
- And, uh...
- Give me the weapon.
168
00:30:30,916 --> 00:30:34,484
The weap-- What weapon?
We have, uh...
169
00:30:35,224 --> 00:30:36,791
Heracles.
170
00:30:36,835 --> 00:30:39,011
It requires double authentication.
171
00:30:39,054 --> 00:30:40,054
Which one?
172
00:30:42,579 --> 00:30:44,277
Him.
173
00:30:44,320 --> 00:30:46,453
Hardy. Hardy! Don't let them.
174
00:30:46,496 --> 00:30:48,716
Don't let them.
Don't let them, please.
175
00:31:35,110 --> 00:31:36,851
Warning,
176
00:31:36,895 --> 00:31:39,201
facility lockdown in progress.
177
00:31:39,245 --> 00:31:42,639
All exits are now sealed.
178
00:31:42,683 --> 00:31:44,903
Warning, facility lockdown in progress.
179
00:31:46,208 --> 00:31:47,818
All exits are now sealed.
180
00:31:50,169 --> 00:31:53,302
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
181
00:32:14,410 --> 00:32:16,412
I... I cannot!
182
00:32:16,456 --> 00:32:18,327
There is no elevator!
183
00:32:24,290 --> 00:32:26,379
Magnets.
184
00:32:45,311 --> 00:32:47,182
Sir, I've just received
the most unusual--
185
00:32:47,226 --> 00:32:48,226
I've seen it.
186
00:32:55,016 --> 00:32:56,539
Oh, Jesus Christ.
187
00:33:00,848 --> 00:33:04,939
Sir, what's the Heracles project?
188
00:33:04,983 --> 00:33:07,463
This lab isn't on the books.
189
00:33:07,507 --> 00:33:08,507
No, it's not.
190
00:33:11,467 --> 00:33:13,227
- There were casualties.
- It was a gas leak.
191
00:33:14,296 --> 00:33:15,732
Shall I alert the PM?
192
00:33:15,776 --> 00:33:17,212
It was a gas leak.
I'll handle it.
193
00:33:17,256 --> 00:33:18,256
Moneypenny.
194
00:33:20,650 --> 00:33:21,695
Where's 007?
195
00:35:50,409 --> 00:35:51,888
Well, isn't this a surprise, Felix?
196
00:35:51,932 --> 00:35:52,933
James.
197
00:35:54,413 --> 00:35:55,413
Who's the blond?
198
00:35:56,719 --> 00:35:59,505
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
199
00:35:59,548 --> 00:36:03,770
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
200
00:36:03,813 --> 00:36:05,337
- Babylon.
- Police boy.
201
00:36:05,380 --> 00:36:06,425
I need a favor, brother.
202
00:36:06,468 --> 00:36:08,296
You didn't get the memo?
I'm retired.
203
00:36:08,340 --> 00:36:09,602
I wouldn't ask if you were still
204
00:36:09,645 --> 00:36:11,343
in Her Majesty's Service.
205
00:36:11,386 --> 00:36:12,605
And what does that mean?
206
00:36:14,476 --> 00:36:16,826
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
207
00:36:18,611 --> 00:36:21,135
James.
208
00:36:21,179 --> 00:36:24,399
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
209
00:36:26,184 --> 00:36:28,882
Quiet? Yeah.
210
00:36:31,580 --> 00:36:33,234
I was hoping you
could pick up a package.
211
00:36:33,278 --> 00:36:34,279
- Five.
- Four.
212
00:36:36,672 --> 00:36:37,847
Where's the package?
213
00:36:37,891 --> 00:36:39,719
Short trip. Cuba.
214
00:36:39,762 --> 00:36:41,416
You love it there.
215
00:36:41,460 --> 00:36:43,244
Oh, I love it there?
216
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
Hey. Valdo Obruchev.
217
00:36:45,681 --> 00:36:47,292
You're gonna say
you never heard of him.
218
00:36:47,335 --> 00:36:50,033
- Never heard of him. Two.
- Three.
219
00:36:50,077 --> 00:36:53,123
Ah... It's a good life.
220
00:36:53,167 --> 00:36:55,474
You never heard of him?
221
00:36:55,517 --> 00:36:57,519
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
222
00:36:57,563 --> 00:36:59,652
Obruchev was kidnapped three days ago
223
00:36:59,695 --> 00:37:01,915
from a secret MI6 lab in London.
224
00:37:01,958 --> 00:37:04,657
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
225
00:37:04,700 --> 00:37:07,181
in Santiago de Cuba.
226
00:37:07,225 --> 00:37:08,661
He's leaving out the best part.
227
00:37:08,704 --> 00:37:10,489
Spectre.
228
00:37:10,532 --> 00:37:13,143
I have a contact there,
says they're gathering.
229
00:37:14,319 --> 00:37:16,321
Coincidence?
230
00:37:17,974 --> 00:37:20,412
Come on.
It'll be like old times.
231
00:37:21,978 --> 00:37:22,978
- Three.
- Two.
232
00:37:27,157 --> 00:37:28,898
You're really the only guy for the job.
233
00:37:30,160 --> 00:37:32,902
- You're the guy.
- It's my round.
234
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
Hi.
235
00:37:46,916 --> 00:37:49,092
- Scotch.
- Yeah, man.
236
00:37:53,140 --> 00:37:54,533
Where'd you find the Book of Mormon?
237
00:37:54,576 --> 00:37:57,536
Political appointee.
Not my choice.
238
00:37:57,579 --> 00:37:59,668
Seems intelligence
isn't central anymore.
239
00:38:00,887 --> 00:38:02,323
He smiles too much.
240
00:38:02,367 --> 00:38:04,282
Help us get this into the right hands.
241
00:38:04,325 --> 00:38:05,718
Oh, what, and you're the right hands?
242
00:38:05,761 --> 00:38:07,415
I'm not just a pretty face.
243
00:38:07,459 --> 00:38:10,026
I stopped trusting pretty
faces a long time ago, Felix.
244
00:38:10,070 --> 00:38:12,028
Yeah, I heard. Bad luck.
245
00:38:12,072 --> 00:38:14,596
- Bad judgment.
- Yeah.
246
00:38:14,640 --> 00:38:16,250
Harder to tell the good from bad,
247
00:38:16,294 --> 00:38:17,773
villains from heroes these days.
248
00:38:19,340 --> 00:38:21,386
I need you, James.
249
00:38:21,429 --> 00:38:22,343
You're the only one I trust with this.
250
00:38:22,387 --> 00:38:23,910
I'm not screwing around.
251
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
I wanna get back to my family,
252
00:38:25,346 --> 00:38:27,087
tell them I saved the world again.
253
00:38:27,740 --> 00:38:28,741
Don't you?
254
00:38:32,353 --> 00:38:33,513
Nice to see you again, Felix.
255
00:38:35,661 --> 00:38:37,621
- At least take my number.
- I've got your number.
256
00:39:03,993 --> 00:39:05,560
In trouble?
257
00:39:08,389 --> 00:39:09,521
Constantly.
258
00:39:09,564 --> 00:39:10,739
Need a ride?
259
00:39:12,567 --> 00:39:13,567
Sure. Why not?
260
00:39:17,746 --> 00:39:18,746
Hold on.
261
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
- What's your name?
- Nomi.
262
00:39:24,100 --> 00:39:26,581
- Yours?
- James. Call me James.
263
00:39:26,625 --> 00:39:29,236
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
264
00:39:29,279 --> 00:39:33,022
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
265
00:39:33,066 --> 00:39:35,938
Well, then you've
come to the right place.
266
00:39:42,162 --> 00:39:43,555
After you.
267
00:39:57,656 --> 00:39:58,874
Nice house.
268
00:39:58,918 --> 00:40:01,094
Thank you.
269
00:40:01,137 --> 00:40:02,137
Is that the bedroom?
270
00:40:06,708 --> 00:40:07,708
Yes, it is.
271
00:40:25,901 --> 00:40:27,425
Well, that's not the first thing
272
00:40:27,468 --> 00:40:29,078
I thought you'd take off, but, uh...
273
00:40:29,122 --> 00:40:30,950
Yeah.
274
00:40:30,993 --> 00:40:33,996
You seem like a man who's gagging
275
00:40:34,040 --> 00:40:38,131
- for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
276
00:40:38,174 --> 00:40:40,133
I'm here as a professional courtesy.
277
00:40:40,176 --> 00:40:41,221
Well, you're not very
courteous, are you?
278
00:40:41,264 --> 00:40:43,397
You've broken my car...
279
00:40:43,441 --> 00:40:45,312
It's Commander Bond, but you know that.
280
00:40:47,270 --> 00:40:49,272
- Double-0?
- Two years.
281
00:40:49,316 --> 00:40:50,752
- Very young.
- High achiever.
282
00:40:50,796 --> 00:40:53,538
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on
283
00:40:53,581 --> 00:40:55,714
since you retired, Commander Bond.
284
00:40:55,757 --> 00:40:57,757
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
285
00:40:58,368 --> 00:41:00,370
And in my humble opinion,
286
00:41:00,414 --> 00:41:01,894
the world doesn't change very much.
287
00:41:01,937 --> 00:41:04,070
You would say that.
288
00:41:04,113 --> 00:41:05,767
Look, this all seems like heaven,
289
00:41:05,811 --> 00:41:07,421
this little bubble, or whatever.
290
00:41:07,465 --> 00:41:08,988
But it's so obvious
291
00:41:09,031 --> 00:41:11,251
you're a man who only has time to kill,
292
00:41:11,294 --> 00:41:13,166
nothing to live for.
293
00:41:13,209 --> 00:41:16,822
So Valdo Obruchev is off-limits.
294
00:41:16,865 --> 00:41:19,085
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
295
00:41:21,130 --> 00:41:22,130
The one that works.
296
00:41:24,743 --> 00:41:26,614
You need to ask yourself
a few more questions.
297
00:41:29,530 --> 00:41:32,011
MI6, CIA chasing after the same man,
298
00:41:32,054 --> 00:41:34,796
not communicating
with each other, that...
299
00:41:34,840 --> 00:41:37,625
- That's not good.
- Hmm.
300
00:41:37,669 --> 00:41:40,976
You know what?
Tell M hello, but...
301
00:41:41,020 --> 00:41:42,180
I don't work for him anymore.
302
00:41:43,849 --> 00:41:45,328
Tell him yourself.
303
00:41:47,809 --> 00:41:49,768
By the way,
304
00:41:49,811 --> 00:41:51,726
I'm not just any old double-0.
305
00:41:52,814 --> 00:41:54,337
I'm 007.
306
00:41:57,036 --> 00:41:58,603
You probably thought they'd retire it.
307
00:42:01,301 --> 00:42:04,043
It's just a number.
308
00:42:04,086 --> 00:42:05,174
Yeah.
309
00:42:07,002 --> 00:42:08,002
See you in Cuba?
310
00:42:10,615 --> 00:42:12,355
How's it going, Q?
311
00:42:12,399 --> 00:42:14,444
Several large files seem
to have been wiped
312
00:42:14,488 --> 00:42:16,011
from Obruchev's hard drive.
313
00:42:16,055 --> 00:42:18,623
He was working on some
pretty advanced algorithm...
314
00:42:18,666 --> 00:42:21,408
- Can you retrieve the files?
- Trying.
315
00:42:21,451 --> 00:42:23,758
Get me everything you can
and then destroy the drive.
316
00:42:23,802 --> 00:42:25,499
If I knew more about
what this was, I could...
317
00:42:25,543 --> 00:42:28,154
Thank you, Q. That's all.
318
00:42:28,197 --> 00:42:29,851
Yes. One minute.
The PM is calling again.
319
00:42:29,895 --> 00:42:31,723
007.
Tell them something. Anything.
320
00:42:34,639 --> 00:42:36,771
- 007.
- M, darling.
321
00:42:36,815 --> 00:42:37,815
Couple of things.
322
00:42:39,557 --> 00:42:42,603
- Bond.
- I met your new 007.
323
00:42:42,647 --> 00:42:44,170
She's a disarming young woman.
324
00:42:45,084 --> 00:42:47,608
So, Obruchev.
325
00:42:47,652 --> 00:42:49,523
You kept him
on the payroll, didn't you?
326
00:42:49,567 --> 00:42:52,091
Stay out of it.
This has nothing to do with you.
327
00:42:52,134 --> 00:42:54,397
It does. It's Spectre.
328
00:42:54,441 --> 00:42:58,053
Mallory, what have you done?
329
00:43:08,107 --> 00:43:10,027
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
330
00:43:10,892 --> 00:43:12,415
Get me Blofeld.
331
00:43:12,459 --> 00:43:14,113
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
332
00:43:14,156 --> 00:43:15,810
I know.
The live feed's what I want.
333
00:43:22,121 --> 00:43:24,427
They stay straight in the middle.
334
00:43:24,471 --> 00:43:26,429
And then they bring him up.
335
00:43:26,473 --> 00:43:29,041
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
336
00:43:29,084 --> 00:43:31,521
- It's crowning day.
- Good.
337
00:43:31,565 --> 00:43:35,264
- What is it?
- It's nothing.
338
00:43:35,308 --> 00:43:38,833
It's clean as can be.
Everyone just wants a party.
339
00:43:38,877 --> 00:43:40,237
Yeah, I want them both to hear me.
340
00:43:41,662 --> 00:43:42,707
Be a surprise.
341
00:44:08,733 --> 00:44:11,126
Felix, I'm in.
342
00:44:11,170 --> 00:44:13,172
He's in.
343
00:44:13,215 --> 00:44:15,261
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
344
00:45:04,789 --> 00:45:05,789
Paloma?
345
00:45:08,618 --> 00:45:11,926
- You're late. Vamos.
- I...
346
00:45:11,970 --> 00:45:14,450
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
347
00:45:14,494 --> 00:45:15,887
Huh? What hat?
348
00:45:19,020 --> 00:45:21,849
I forget things when I get nervous.
349
00:45:21,893 --> 00:45:23,413
This is the biggest job I've ever had.
350
00:45:37,256 --> 00:45:38,256
This your room?
351
00:45:39,301 --> 00:45:40,301
It's a wine cellar.
352
00:45:42,522 --> 00:45:43,958
Okay, come here.
353
00:45:47,962 --> 00:45:49,703
Don't you think we ought
to get to know each other
354
00:45:49,747 --> 00:45:51,749
just a little bit before we, um...
355
00:45:51,792 --> 00:45:54,273
Oh...
No, no, no, no.
356
00:45:54,316 --> 00:45:58,059
Um, no, I'm sorry.
Um...
357
00:45:58,103 --> 00:45:59,800
- All right.
- You do it.
358
00:45:59,844 --> 00:46:01,236
Thank you.
359
00:46:04,979 --> 00:46:05,980
Do you mind, uh...
360
00:46:11,507 --> 00:46:14,815
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
361
00:46:14,859 --> 00:46:16,139
I've done three weeks' training.
362
00:46:39,144 --> 00:46:40,362
Let's get a drink.
363
00:46:41,581 --> 00:46:43,235
Good idea.
364
00:46:47,935 --> 00:46:50,459
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
365
00:46:50,503 --> 00:46:51,503
Si, senor.
366
00:47:03,255 --> 00:47:04,822
So I can hear you.
367
00:47:11,741 --> 00:47:12,742
What shall we drink to?
368
00:47:14,527 --> 00:47:16,007
- Felix?
- To Felix.
369
00:47:18,618 --> 00:47:19,837
Remind me to get him a cigar.
370
00:47:30,325 --> 00:47:31,544
Vamos?
371
00:47:31,587 --> 00:47:32,675
- Sure.
- Okay.
372
00:47:41,597 --> 00:47:43,643
Will this sample be enough for you?
373
00:47:43,686 --> 00:47:46,298
If he has used it, yes.
374
00:47:46,341 --> 00:47:47,473
It is now progressing.
375
00:47:54,697 --> 00:47:56,351
Oops. Sorry.
376
00:47:58,005 --> 00:48:01,052
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
377
00:48:02,227 --> 00:48:03,227
Forgive me.
378
00:48:03,793 --> 00:48:04,882
How much longer?
379
00:48:13,238 --> 00:48:15,109
To happy new future for Spectre.
380
00:48:18,243 --> 00:48:19,243
Now, it is ready.
381
00:48:50,188 --> 00:48:51,580
You go that way.
382
00:48:51,624 --> 00:48:53,017
I'll go this way.
383
00:49:00,763 --> 00:49:03,114
What is this?
Spectre bunga-bunga?
384
00:49:05,246 --> 00:49:07,466
You ever been to a party like this?
385
00:49:07,509 --> 00:49:08,989
How do you think I got this job?
386
00:49:09,033 --> 00:49:11,035
Don't get distracted, now.
387
00:49:11,078 --> 00:49:13,211
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
388
00:49:13,254 --> 00:49:14,734
I'm seeing a lot of Spectre agents.
389
00:49:14,777 --> 00:49:16,954
Yes.
390
00:49:16,997 --> 00:49:18,197
And it looks like all of them.
391
00:49:34,884 --> 00:49:36,234
Friend of yours?
392
00:49:36,277 --> 00:49:39,498
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
393
00:49:39,541 --> 00:49:42,718
That was an eye-opening experience.
394
00:49:44,894 --> 00:49:46,592
They're wearing earpieces.
395
00:49:46,635 --> 00:49:48,289
Scanning.
396
00:49:56,689 --> 00:49:59,605
It'll be clean. It's good.
It's as good as can be.
397
00:49:59,648 --> 00:50:01,433
- It's my party.
- Ah. Found it.
398
00:50:01,476 --> 00:50:03,435
Celebrate me, my birthday,
399
00:50:03,478 --> 00:50:04,653
my crowning day.
400
00:50:07,047 --> 00:50:08,440
Who's the birthday boy?
401
00:50:10,268 --> 00:50:13,575
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
402
00:50:13,619 --> 00:50:14,881
No, he's...
403
00:50:14,924 --> 00:50:16,535
Make your way.
Follow the music.
404
00:50:16,578 --> 00:50:18,493
He's in London in prison.
405
00:50:18,537 --> 00:50:20,756
How do you know for sure?
406
00:50:20,800 --> 00:50:22,976
Because I put him there.
407
00:50:23,020 --> 00:50:25,065
...feel my warm embrace.
408
00:50:25,109 --> 00:50:28,025
Experience a delicious surprise.
409
00:50:29,765 --> 00:50:31,898
Let us shepherd humanity
410
00:50:31,941 --> 00:50:33,247
with our new power.
411
00:50:33,291 --> 00:50:34,553
I've spotted him,
412
00:50:34,596 --> 00:50:37,295
our little Russian scientist.
413
00:50:37,338 --> 00:50:38,774
- Have you got him?
- I'm here.
414
00:50:38,818 --> 00:50:41,299
- I got him.
- Stay with him.
415
00:50:41,342 --> 00:50:44,215
But I see you from my little eye,
416
00:50:44,258 --> 00:50:46,695
and my little eye says hi.
417
00:50:46,739 --> 00:50:50,438
Now, see, now,
418
00:50:50,482 --> 00:50:53,528
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
419
00:50:55,356 --> 00:50:58,272
Here's to the end of our pariah.
420
00:50:58,316 --> 00:51:01,232
Oh, my burden, my brother...
421
00:51:03,408 --> 00:51:04,539
James Bond.
422
00:51:06,150 --> 00:51:07,890
Goodbye, James.
423
00:51:10,850 --> 00:51:13,070
You're popular tonight.
424
00:51:14,419 --> 00:51:16,116
You can't run.
425
00:51:16,160 --> 00:51:18,075
It's too late.
426
00:51:21,295 --> 00:51:25,125
It's already crawling under your skin.
427
00:51:25,169 --> 00:51:27,606
Don't be alarmed, it's harmless to us.
428
00:51:27,649 --> 00:51:30,783
Just to him. So delicious.
429
00:51:38,312 --> 00:51:39,357
Sir!
430
00:51:42,795 --> 00:51:44,318
It is working.
431
00:51:44,362 --> 00:51:46,103
It is working.
Only Spectre are dying.
432
00:51:58,202 --> 00:51:59,899
Hello.
433
00:51:59,942 --> 00:52:02,989
Are you for my, uh, esco...
434
00:52:03,032 --> 00:52:05,600
- Hmm?
- No? Oh.
435
00:52:11,780 --> 00:52:13,304
Go!
436
00:52:24,924 --> 00:52:26,882
- Thank you. I'll take this.
- No!
437
00:52:26,926 --> 00:52:27,966
- What was that?
- Get him!
438
00:52:37,415 --> 00:52:38,415
Time to go. Let's go!
439
00:52:50,776 --> 00:52:52,604
It's clear.
440
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
May I cut in?
441
00:53:02,396 --> 00:53:04,659
Go get him.
I'll hold them off.
442
00:53:04,703 --> 00:53:06,618
Cover the exits!
443
00:53:06,661 --> 00:53:07,661
Paloma.
444
00:53:11,405 --> 00:53:12,405
Don't let them get away!
445
00:53:18,020 --> 00:53:19,718
Have you got them?
446
00:53:19,761 --> 00:53:21,415
Nearly.
447
00:53:21,459 --> 00:53:22,460
No!
448
00:53:39,651 --> 00:53:40,695
Down!
449
00:53:44,133 --> 00:53:45,657
Get them!
Don't let them get away!
450
00:53:45,700 --> 00:53:47,311
Paloma, I know you're busy,
451
00:53:47,354 --> 00:53:49,487
but the curtain's about
to come down on this one.
452
00:53:49,530 --> 00:53:50,966
I can get a car.
Where do you need it?
453
00:53:51,010 --> 00:53:52,794
I'll be right there.
454
00:53:58,931 --> 00:54:00,019
Stay down!
455
00:54:03,152 --> 00:54:04,241
Move!
456
00:54:44,019 --> 00:54:45,019
Come on!
457
00:54:52,941 --> 00:54:54,508
Three weeks' training, really?
458
00:54:54,552 --> 00:54:55,596
More or less.
459
00:54:55,640 --> 00:54:56,989
We're still gonna need that car.
460
00:54:57,032 --> 00:54:58,469
- Salud!
- Salud!
461
00:55:23,624 --> 00:55:25,583
Where are you taking me?
462
00:55:25,626 --> 00:55:26,801
I'm taking you back to Mother, darling.
463
00:55:26,845 --> 00:55:28,325
Mother? Oh, no, no, no.
464
00:55:33,112 --> 00:55:34,112
Huh. There you are.
465
00:55:42,643 --> 00:55:43,643
No!
466
00:55:50,651 --> 00:55:52,131
Stay there!
467
00:55:52,174 --> 00:55:54,176
- You okay?
- I'm great.
468
00:56:02,271 --> 00:56:04,622
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
469
00:56:26,426 --> 00:56:27,426
It's a shortcut.
470
00:56:41,659 --> 00:56:43,617
This is my stop. Goodbye.
471
00:56:46,490 --> 00:56:48,405
- You were excellent.
- You too.
472
00:56:48,448 --> 00:56:51,364
- Next time, stay longer.
- I will.
473
00:56:51,408 --> 00:56:53,192
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
474
00:56:53,235 --> 00:56:54,454
- Ciao.
- Ciao.
475
00:57:02,288 --> 00:57:03,942
Come on, let's go.
476
00:57:03,985 --> 00:57:06,901
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
477
00:57:06,945 --> 00:57:10,165
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
478
00:57:10,209 --> 00:57:11,950
Let's go. Come on.
479
00:57:14,431 --> 00:57:16,911
Okay, okay, what have we got here?
480
00:57:32,144 --> 00:57:36,322
Sir, I just saved your life, okay?
Please remember that.
481
00:57:36,365 --> 00:57:39,891
So, could you please tell me
what the hell is going on?
482
00:57:39,934 --> 00:57:40,935
Where are you taking me?
483
00:57:42,502 --> 00:57:43,677
Somewhere safe.
484
00:58:09,486 --> 00:58:12,314
At least make it look hard.
485
00:58:12,358 --> 00:58:14,278
Thanks, Felix,
you walked me into a trap. Get in.
486
00:58:16,580 --> 00:58:19,147
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
487
00:58:19,191 --> 00:58:20,540
- Who's dead?
- All of them.
488
00:58:20,584 --> 00:58:21,584
Good.
489
00:58:24,065 --> 00:58:27,112
What is this?
Explain it to me.
490
00:58:27,155 --> 00:58:29,767
I don't have the words to
describe to someone like you.
491
00:58:29,810 --> 00:58:30,810
Try one.
492
00:58:32,204 --> 00:58:34,989
It's perfect.
493
00:58:35,033 --> 00:58:36,295
A perfect what?
494
00:58:36,338 --> 00:58:37,992
What? Assassin.
495
00:58:38,036 --> 00:58:39,951
Thank you, Bond, your mission's done.
496
00:58:39,994 --> 00:58:41,343
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
497
00:58:41,387 --> 00:58:43,389
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
498
00:58:43,432 --> 00:58:44,956
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
499
00:58:44,999 --> 00:58:46,827
Speak up.
500
00:58:46,871 --> 00:58:50,265
Because you were never
the intended target.
501
00:58:50,309 --> 00:58:52,267
He was a target? Why?
502
00:58:52,311 --> 00:58:54,531
I changed the DNA like we decided.
503
00:58:54,574 --> 00:58:56,228
Now the plan is complete
504
00:58:56,271 --> 00:58:57,751
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
505
00:58:57,795 --> 00:58:59,753
Who is "we"?
Did M make you build this?
506
00:58:59,797 --> 00:59:01,233
He is out of line here, Felix.
507
00:59:01,276 --> 00:59:03,148
Did M order you to kill Spectre?
508
00:59:03,191 --> 00:59:04,758
- Don't answer that!
- Is M behind this?
509
00:59:04,802 --> 00:59:06,238
- He is out of line!
- Felix!
510
00:59:06,281 --> 00:59:07,979
Ash, shut your mouth!
511
00:59:08,022 --> 00:59:10,024
M.
M helped me build it.
512
00:59:10,068 --> 00:59:12,070
But please, he does not have the vision
513
00:59:12,113 --> 00:59:14,594
- for how to use it.
- Well, who does? Who does?
514
00:59:14,638 --> 00:59:17,728
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
515
01:00:15,394 --> 01:00:16,700
I'm with Safin.
You understand?
516
01:00:16,743 --> 01:00:19,137
Yes. I am Dr. Obruchev.
517
01:00:19,180 --> 01:00:20,834
I know who you are.
518
01:00:23,620 --> 01:00:26,361
I don't know about you,
519
01:00:26,405 --> 01:00:28,725
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
520
01:00:30,670 --> 01:00:32,106
We need to have a conversation
521
01:00:32,150 --> 01:00:33,499
about the company you keep.
522
01:00:33,542 --> 01:00:34,805
I'm with you.
523
01:00:37,982 --> 01:00:38,982
That's a lot of blood.
524
01:00:42,856 --> 01:00:45,119
So, where are we going?
525
01:00:46,730 --> 01:00:48,079
Get in the plane, Doctor.
526
01:00:48,122 --> 01:00:50,124
This might be my last mission.
527
01:00:50,168 --> 01:00:51,865
- What do you think?
- I think you're just looking
528
01:00:51,909 --> 01:00:53,432
for an excuse not to help me.
529
01:00:53,475 --> 01:00:55,521
There you go.
530
01:00:55,564 --> 01:00:57,436
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
531
01:00:57,479 --> 01:00:59,177
and you are gonna smoke it.
532
01:00:59,220 --> 01:01:01,919
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
533
01:01:01,962 --> 01:01:04,530
You just stay put.
Keep the pressure on that.
534
01:01:04,573 --> 01:01:05,879
I'm gonna find us a way out.
535
01:01:07,925 --> 01:01:10,014
I'll be over here.
536
01:01:10,057 --> 01:01:11,977
You know, Felix, we really
need to stop meeting--
537
01:01:17,804 --> 01:01:20,677
- Ooh.
- Okay.
538
01:01:20,720 --> 01:01:22,679
I was such a big fan of his.
539
01:01:29,250 --> 01:01:30,687
Felix!
540
01:01:43,743 --> 01:01:44,831
This doesn't look good.
541
01:01:46,485 --> 01:01:51,142
Come on, Felix,
we've been in worse than this. Let's go.
542
01:01:51,185 --> 01:01:54,188
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
543
01:01:54,232 --> 01:01:56,190
You're from Milwaukee.
544
01:01:56,234 --> 01:01:57,931
Am I?
I thought I made that up.
545
01:02:04,546 --> 01:02:07,027
He got me.
546
01:02:07,071 --> 01:02:09,334
Just let me go.
Let me go.
547
01:02:16,558 --> 01:02:17,734
You got this?
548
01:02:20,824 --> 01:02:21,955
Yeah. Yeah.
549
01:02:24,436 --> 01:02:25,742
Make it worth it.
550
01:02:28,527 --> 01:02:30,572
James,
551
01:02:30,616 --> 01:02:32,879
it's a good life, isn't it?
552
01:02:35,229 --> 01:02:36,753
The best.
553
01:02:41,192 --> 01:02:42,193
Felix.
554
01:02:45,326 --> 01:02:46,980
Felix. Felix.
555
01:05:16,347 --> 01:05:17,522
- Name?
- Bond.
556
01:05:21,178 --> 01:05:22,831
James Bond.
557
01:05:27,575 --> 01:05:28,881
How's retirement?
558
01:05:28,925 --> 01:05:29,969
Quiet.
559
01:05:32,624 --> 01:05:35,932
Hi. Where's Obruchev?
560
01:05:35,975 --> 01:05:37,846
I thought you two would get along.
561
01:05:37,890 --> 01:05:40,110
- Report, 007.
- Thank you.
562
01:05:41,502 --> 01:05:42,721
00... 7.
563
01:05:44,636 --> 01:05:45,942
That must bother you.
564
01:05:49,554 --> 01:05:50,772
Where is he?
565
01:05:50,816 --> 01:05:52,470
He left me for somebody else.
566
01:05:52,513 --> 01:05:53,950
It's, uh...
567
01:05:53,993 --> 01:05:55,864
- So, you lost him?
- You can go in.
568
01:05:55,908 --> 01:05:58,128
- Thank you.
- Thank y...
569
01:05:58,171 --> 01:05:59,216
Alone, I'm afraid.
570
01:06:01,174 --> 01:06:02,174
Oh, does that bother you?
571
01:06:09,617 --> 01:06:10,792
I get why you shot him.
572
01:06:10,836 --> 01:06:11,750
Yeah, well,
573
01:06:11,793 --> 01:06:14,057
everyone tries at least once.
574
01:06:18,626 --> 01:06:21,064
Has this desk got bigger?
575
01:06:23,631 --> 01:06:24,632
Or have you got smaller?
576
01:06:27,548 --> 01:06:29,768
I can't pretend there
weren't some sorry faces
577
01:06:29,811 --> 01:06:31,030
when you left us, Bond,
578
01:06:31,074 --> 01:06:33,990
but you fell so far off the grid
579
01:06:34,033 --> 01:06:35,353
that we thought you must be dead.
580
01:06:36,993 --> 01:06:38,211
Now, learning that you
581
01:06:39,865 --> 01:06:41,998
were, in fact, alive and well, and...
582
01:06:43,912 --> 01:06:46,176
working for the CIA, well...
583
01:06:50,049 --> 01:06:51,268
Well, that really was a blow.
584
01:06:51,311 --> 01:06:54,227
Well, they just asked so nicely.
585
01:06:56,273 --> 01:06:58,449
It's a shame that you
haven't lost your touch.
586
01:07:00,146 --> 01:07:01,408
We wouldn't be in this mess.
587
01:07:03,019 --> 01:07:04,194
This is your mess.
588
01:07:06,370 --> 01:07:08,067
Blofeld tried to kill me in Cuba,
589
01:07:08,111 --> 01:07:09,938
but someone hijacked his plan.
590
01:07:11,114 --> 01:07:13,029
And whoever stole your weapon
591
01:07:13,072 --> 01:07:15,901
used it to wipe out Spectre instead.
592
01:07:15,944 --> 01:07:18,991
Now your weapon is on the run
593
01:07:19,035 --> 01:07:21,776
and nobody seems to know who has it.
594
01:07:21,820 --> 01:07:23,648
So you can imagine
why I've come back to play.
595
01:07:23,691 --> 01:07:25,345
We're looking into it.
596
01:07:25,389 --> 01:07:27,478
I can identify
the man that took Obruchev.
597
01:07:27,521 --> 01:07:29,001
And what do you want in return, Bond?
598
01:07:30,263 --> 01:07:31,351
Blofeld.
599
01:07:31,395 --> 01:07:33,788
Impossible. He's in Belmarsh.
600
01:07:33,832 --> 01:07:36,269
Yes. He ran a Spectre meeting
601
01:07:36,313 --> 01:07:38,489
in Cuba from Belmarsh.
602
01:07:38,532 --> 01:07:40,143
- How?
- No.
603
01:07:40,186 --> 01:07:42,971
How?
No one has access. No one.
604
01:07:43,015 --> 01:07:46,758
Why didn't you shut it down?
605
01:07:46,801 --> 01:07:48,542
Why didn't you shut Heracles down?
606
01:07:48,586 --> 01:07:51,763
I answer to the interests
of my country, not you.
607
01:07:51,806 --> 01:07:55,027
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
608
01:07:55,071 --> 01:07:56,942
Perhaps because he's dead.
609
01:08:03,775 --> 01:08:05,081
I'm sorry.
610
01:08:07,257 --> 01:08:08,617
I had a lot of respect for Leiter.
611
01:08:14,786 --> 01:08:17,571
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
612
01:08:17,615 --> 01:08:19,617
- Get me into Belmarsh.
- No.
613
01:08:19,660 --> 01:08:22,185
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
614
01:08:22,228 --> 01:08:23,621
- I can't risk that.
- Oh, but you will
615
01:08:23,664 --> 01:08:26,145
risk developing a DNA-targeting weapon
616
01:08:26,189 --> 01:08:29,148
with a corrupt scientist for ten years?
617
01:08:29,192 --> 01:08:31,324
There was nothing
to suggest that Obruchev
618
01:08:31,368 --> 01:08:33,326
was working for anyone else.
I had him--
619
01:08:33,370 --> 01:08:35,285
My God, you're thirsty at the moment.
620
01:08:37,243 --> 01:08:40,159
You have no right
to speak to me that way.
621
01:08:40,203 --> 01:08:43,815
You have no right to make
insinuations about my judgment.
622
01:08:43,858 --> 01:08:48,167
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
623
01:08:48,211 --> 01:08:49,647
You've done your bit and
we thank you for your service,
624
01:08:49,690 --> 01:08:52,128
again. Goodbye.
625
01:08:54,173 --> 01:08:56,610
Moneypenny, send in 007.
626
01:08:56,654 --> 01:08:57,654
You can go, Bond.
627
01:09:05,141 --> 01:09:06,533
It's definitely the same desk.
628
01:09:11,495 --> 01:09:12,539
- Thank you.
- Mm-hmm.
629
01:09:17,240 --> 01:09:19,372
Go to Belmarsh.
630
01:09:19,416 --> 01:09:21,983
I want everything
that Blofeld listens to,
631
01:09:22,027 --> 01:09:24,160
looks at and touches scanned.
632
01:09:24,203 --> 01:09:25,813
Scan every corner of that cell.
633
01:09:25,857 --> 01:09:27,902
Scan the whole prison.
634
01:09:27,946 --> 01:09:30,688
In fact, scan the whole damn man.
635
01:09:30,731 --> 01:09:33,169
Sir. I'll bring my gloves.
636
01:09:37,216 --> 01:09:39,175
James...
Uh...
637
01:09:41,699 --> 01:09:43,004
What are you doing for dinner?
638
01:10:13,121 --> 01:10:15,121
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
639
01:10:16,516 --> 01:10:18,518
Mm!
That smells great.
640
01:10:18,562 --> 01:10:20,259
Were you expecting somebody?
641
01:10:20,303 --> 01:10:22,783
Um... No. What...
Excuse me.
642
01:10:26,134 --> 01:10:29,747
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
643
01:10:29,790 --> 01:10:31,270
I can't take my focus off...
644
01:10:31,314 --> 01:10:33,011
I need you to tell me what's on that.
645
01:10:33,054 --> 01:10:34,665
No, I need to lay the table.
646
01:10:38,799 --> 01:10:41,367
You know,
they come with fur these days.
647
01:10:41,411 --> 01:10:44,762
I want to be very clear that I
am not authorized to help you.
648
01:10:44,805 --> 01:10:46,725
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
649
01:10:49,897 --> 01:10:51,986
I presume M doesn't know
that this is happening.
650
01:10:52,030 --> 01:10:54,685
No, but there's something going on, Q.
651
01:10:54,728 --> 01:10:55,968
We need to find out what it is.
652
01:11:02,040 --> 01:11:03,480
Well, it's never
9:00 to 5:00, is it?
653
01:11:04,825 --> 01:11:06,436
Thank you.
654
01:11:11,745 --> 01:11:13,791
- Um, Bond?
- Yes?
655
01:11:13,834 --> 01:11:15,053
Do you know where this has been?
656
01:11:15,096 --> 01:11:16,489
Everywhere, I should imagine.
657
01:11:18,099 --> 01:11:19,099
Into the sandbox.
658
01:11:23,931 --> 01:11:25,106
Oh. Thank you.
659
01:11:27,544 --> 01:11:29,589
Um, it's a database.
660
01:11:29,633 --> 01:11:32,113
Don't touch that, please.
661
01:11:32,157 --> 01:11:33,506
What's the data?
662
01:11:33,550 --> 01:11:35,726
It's DNA.
Multiple individuals.
663
01:11:35,769 --> 01:11:37,510
What was M working on?
664
01:11:37,554 --> 01:11:39,251
Something he should have
shut down years ago.
665
01:11:39,295 --> 01:11:41,209
- Oh, hello.
- What?
666
01:11:41,253 --> 01:11:43,386
There's more.
Hidden files.
667
01:11:43,429 --> 01:11:46,606
I was asked to recover what I could
668
01:11:46,650 --> 01:11:49,261
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
669
01:11:49,305 --> 01:11:51,002
and I have
a pretty good feeling that...
670
01:11:51,045 --> 01:11:54,875
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
671
01:11:59,880 --> 01:12:02,405
So, Obruchev is working for someone
672
01:12:02,448 --> 01:12:03,928
who managed to kill all of Spectre?
673
01:12:03,971 --> 01:12:05,321
Not all of them.
674
01:12:07,061 --> 01:12:08,193
Blofeld.
675
01:12:08,236 --> 01:12:09,934
Can you show me the other files?
676
01:12:16,810 --> 01:12:19,030
Wait, this can't just be Spectre.
677
01:12:20,423 --> 01:12:23,991
Oh, my God.
There are thousands.
678
01:12:25,819 --> 01:12:26,819
Who are they?
679
01:12:28,039 --> 01:12:29,606
They're in categories.
680
01:12:29,649 --> 01:12:31,651
I'm gonna need more time to organize...
681
01:12:31,695 --> 01:12:33,697
There have been, uh, breaches
682
01:12:33,740 --> 01:12:36,134
round the world of databases
holding DNA information.
683
01:12:37,440 --> 01:12:39,659
- We've been tracking them.
- Ours?
684
01:12:39,703 --> 01:12:41,008
I can't imagine they're leaving us out,
685
01:12:41,052 --> 01:12:43,054
whoever they are.
686
01:12:43,097 --> 01:12:45,317
Well, Blofeld will know who they are.
687
01:12:45,361 --> 01:12:46,801
Q, you need to get me into Belmarsh.
688
01:12:49,234 --> 01:12:52,106
Well, there's only one person
he'll speak to.
689
01:12:52,150 --> 01:12:54,935
Who? M says no one has access.
690
01:12:54,979 --> 01:12:56,807
- Really?
- Did he?
691
01:12:56,850 --> 01:12:58,548
What's that?
692
01:13:00,463 --> 01:13:02,203
Can I just have
one nice evening, please,
693
01:13:02,247 --> 01:13:03,335
before the world explodes?
694
01:13:03,379 --> 01:13:05,555
Who has access? Who?
695
01:13:12,866 --> 01:13:14,520
- Morning.
- Morning.
696
01:13:14,564 --> 01:13:17,349
New patient.
He's weird.
697
01:13:17,393 --> 01:13:18,959
You can't say that.
698
01:13:25,052 --> 01:13:26,052
I'm sorry I'm late.
699
01:13:28,882 --> 01:13:30,406
I wasn't expecting a new patient.
700
01:13:35,498 --> 01:13:38,065
Sorry if I surprised you.
701
01:13:38,979 --> 01:13:40,851
No. I like surprises.
702
01:13:44,942 --> 01:13:47,901
You're very attractive
for a psychotherapist.
703
01:13:47,945 --> 01:13:49,816
Must be dangerous for your clients.
704
01:13:54,734 --> 01:13:56,614
They are usually more
of a danger to themselves.
705
01:14:01,262 --> 01:14:02,438
Foxgloves.
706
01:14:03,090 --> 01:14:04,222
Beautiful.
707
01:14:05,789 --> 01:14:07,399
- Did you choose them?
- Yes.
708
01:14:07,443 --> 01:14:09,096
I found them friendly.
709
01:14:09,140 --> 01:14:10,968
You know if you eat them
710
01:14:11,011 --> 01:14:13,057
they can cause your heart to just...
711
01:14:16,103 --> 01:14:17,103
stop.
712
01:14:18,366 --> 01:14:20,151
Then I'll make sure not to.
713
01:14:28,202 --> 01:14:29,247
Do you know a lot about flowers?
714
01:14:29,290 --> 01:14:32,119
My father had a garden.
715
01:14:32,163 --> 01:14:33,512
He taught me.
716
01:14:33,556 --> 01:14:38,648
He died when I was young,
but my interest remained.
717
01:14:39,779 --> 01:14:41,059
It's difficult to lose a parent.
718
01:14:43,566 --> 01:14:44,610
Especially at a young age.
719
01:14:45,742 --> 01:14:47,439
Yes,
720
01:14:47,483 --> 01:14:50,877
death has a particular
effect on children,
721
01:14:52,488 --> 01:14:53,488
doesn't it?
722
01:14:56,492 --> 01:14:57,928
What effect did it have on you?
723
01:14:58,798 --> 01:15:00,191
Profound.
724
01:15:00,234 --> 01:15:02,715
But I saved a life once.
725
01:15:04,587 --> 01:15:06,066
I think that had more of an effect.
726
01:15:07,981 --> 01:15:09,200
Why is that?
727
01:15:09,243 --> 01:15:11,985
Saving someone's life
728
01:15:12,029 --> 01:15:15,772
connects you to them forever,
the same as taking it.
729
01:15:17,861 --> 01:15:18,905
They belong to you.
730
01:15:24,041 --> 01:15:26,347
I'm not very good
at talking about myself,
731
01:15:26,391 --> 01:15:28,524
so I brought a memory box.
732
01:15:32,005 --> 01:15:34,704
I thought it might interest you.
733
01:15:34,747 --> 01:15:37,750
Sometimes objects can be
more evocative than memories.
734
01:15:49,762 --> 01:15:52,548
I never forgot your eyes under the ice.
735
01:15:55,072 --> 01:15:56,247
They needed me.
736
01:15:58,945 --> 01:16:01,687
It is a shock to see them
so many years later.
737
01:16:04,385 --> 01:16:05,385
They still need me.
738
01:16:06,605 --> 01:16:09,173
I am rather taken by them.
739
01:16:09,216 --> 01:16:11,131
- What do you want?
- Just a favor.
740
01:16:12,568 --> 01:16:13,568
You owe me.
741
01:16:14,787 --> 01:16:16,615
You murdered my mother.
742
01:16:16,659 --> 01:16:19,400
And your father
killed my entire family.
743
01:16:22,142 --> 01:16:24,188
Parents.
744
01:16:24,231 --> 01:16:27,408
I need you to visit someone for me,
wearing this.
745
01:16:29,236 --> 01:16:30,760
It's harmless to you.
746
01:16:35,678 --> 01:16:37,593
You are the only one who can do it.
747
01:16:38,855 --> 01:16:39,855
No.
748
01:16:41,074 --> 01:16:43,163
Why would I do anything for you?
749
01:16:43,207 --> 01:16:49,561
Because I am a man willing
to kill the person you love most.
750
01:16:49,605 --> 01:16:51,650
I've already lost everyone
I've ever loved.
751
01:16:53,521 --> 01:16:55,161
There is nothing
you can threaten me with.
752
01:16:57,700 --> 01:16:59,832
That is very sad to hear, Madeleine.
753
01:17:05,708 --> 01:17:06,970
But it is not true...
754
01:17:12,628 --> 01:17:13,672
is it?
755
01:17:21,680 --> 01:17:24,335
Madeleine Swann, really?
756
01:17:24,378 --> 01:17:26,946
Well, yes. We took
your information seriously,
757
01:17:26,990 --> 01:17:30,123
but that was five years ago.
Nothing came up.
758
01:17:30,167 --> 01:17:32,082
Well, she's very smart and
very good at hiding things.
759
01:17:32,125 --> 01:17:33,474
She's a useful asset.
760
01:17:33,518 --> 01:17:36,477
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
761
01:17:36,521 --> 01:17:37,957
I had to exercise my judgment...
762
01:17:38,001 --> 01:17:39,161
Your judgment is the problem.
763
01:17:41,178 --> 01:17:43,571
That weapon was designed to save lives
764
01:17:43,615 --> 01:17:45,878
and to eradicate collateral
damage for our agents.
765
01:17:47,706 --> 01:17:49,708
A clean, accurate shot every time.
766
01:17:51,101 --> 01:17:52,668
But it had to be off the books.
767
01:17:54,060 --> 01:17:56,236
There are enough holes
in our national security.
768
01:17:58,151 --> 01:17:59,979
If the world knows what this can do...
769
01:18:00,023 --> 01:18:01,807
- They'd kill for it.
- Mm.
770
01:18:02,939 --> 01:18:03,939
Look...
771
01:18:06,246 --> 01:18:10,598
If it's an error, it's on my shoulders,
fair and square.
772
01:18:12,992 --> 01:18:14,912
I've dedicated my life
to defending this country.
773
01:18:16,779 --> 01:18:19,085
I believe in defending
the principles of this...
774
01:18:19,129 --> 01:18:20,521
Of this.
775
01:18:22,872 --> 01:18:25,004
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
776
01:18:25,048 --> 01:18:26,208
we could look him in the eye.
777
01:18:27,180 --> 01:18:28,180
And now the...
778
01:18:30,706 --> 01:18:33,970
The enemy
is just floating in the ether.
779
01:18:34,013 --> 01:18:35,533
We don't even know what they're after.
780
01:18:36,189 --> 01:18:37,408
Blofeld.
781
01:18:39,236 --> 01:18:41,586
We managed to access
a database of their targets.
782
01:18:41,629 --> 01:18:42,718
"We"?
783
01:18:45,024 --> 01:18:46,112
Oh, for fuck's sake.
784
01:18:47,723 --> 01:18:48,767
I see.
785
01:18:50,421 --> 01:18:51,901
And after Blofeld, what do they want?
786
01:18:53,511 --> 01:18:54,991
Well, it's hard to say.
787
01:18:55,034 --> 01:18:56,601
I mean, I would imagine world leaders,
788
01:18:56,644 --> 01:18:59,778
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
789
01:18:59,822 --> 01:19:02,476
Oh, good, well, just the usual.
790
01:19:02,520 --> 01:19:04,217
Just the usual.
791
01:19:08,091 --> 01:19:11,007
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
792
01:19:11,050 --> 01:19:14,619
through a bionic eye
which we've now retrieved.
793
01:19:14,662 --> 01:19:17,187
You're welcome.
794
01:19:17,230 --> 01:19:21,278
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
795
01:19:21,321 --> 01:19:24,194
Whoever did this is going to be
very dangerous and very powerful.
796
01:19:26,936 --> 01:19:29,416
We need all the information
that we can gather.
797
01:19:29,460 --> 01:19:30,678
Sir.
798
01:19:31,984 --> 01:19:32,984
Sir.
799
01:19:34,813 --> 01:19:36,859
Bond.
800
01:19:36,902 --> 01:19:39,644
So the rumors are true.
You look well.
801
01:19:39,687 --> 01:19:40,776
Tanner.
802
01:19:41,951 --> 01:19:43,474
Sir, there's been a development.
803
01:19:45,998 --> 01:19:47,608
They were just dropping,
804
01:19:47,652 --> 01:19:48,740
one right after the other.
805
01:19:48,784 --> 01:19:52,048
It was disturbing, to say the least.
806
01:19:52,091 --> 01:19:54,528
Wait till you see
what it looks like up close.
807
01:19:54,572 --> 01:19:57,444
- Uh, Bond's in the office.
- What?
808
01:20:01,231 --> 01:20:04,756
Oh, Bond.
My God, I haven't seen you in, in, uh...
809
01:20:04,800 --> 01:20:06,584
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
810
01:20:06,627 --> 01:20:08,455
I know he's staying with you.
811
01:20:08,499 --> 01:20:10,240
And you're not in the clear either.
812
01:20:10,283 --> 01:20:12,403
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
813
01:20:14,940 --> 01:20:16,855
- Double-0 what?
- What have you got?
814
01:20:19,945 --> 01:20:21,686
Q has studied
the blood samples I gathered
815
01:20:21,729 --> 01:20:23,470
from the victims of the funeral.
816
01:20:23,514 --> 01:20:25,559
Just look at this.
817
01:20:25,603 --> 01:20:27,605
What are we looking at?
818
01:20:27,648 --> 01:20:28,954
This is the funeral
819
01:20:28,998 --> 01:20:31,565
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
820
01:20:31,609 --> 01:20:33,437
And here are
the members of their family
821
01:20:33,480 --> 01:20:36,570
who made physical contact
with the corpse.
822
01:20:36,614 --> 01:20:39,008
We found Heracles in the
blood samples of all of them.
823
01:20:41,401 --> 01:20:43,273
Now, that's some good work, Nomi.
824
01:20:43,316 --> 01:20:45,275
Thank you, sir. Double-0 what?
825
01:20:45,318 --> 01:20:48,626
- What are they?
- They're... They're nanobots.
826
01:20:50,193 --> 01:20:51,629
Right.
827
01:20:51,672 --> 01:20:53,979
Microscopic bio-robots
that can enter your system
828
01:20:54,023 --> 01:20:55,583
by the slightest contact
with your skin.
829
01:21:01,334 --> 01:21:05,121
Programmed with DNA
to target specific individuals.
830
01:21:06,426 --> 01:21:07,863
Heracles was...
831
01:21:09,777 --> 01:21:13,738
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
832
01:21:13,781 --> 01:21:15,740
Passing through people harmlessly
833
01:21:15,783 --> 01:21:18,090
before reaching its intended target.
834
01:21:18,134 --> 01:21:20,397
But Obruchev modified the nanobots
835
01:21:20,440 --> 01:21:22,573
so that they can kill anyone
related to the target.
836
01:21:22,616 --> 01:21:24,488
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based,
837
01:21:24,531 --> 01:21:25,924
with further modifications, yes.
838
01:21:26,925 --> 01:21:30,102
Families, certain genetic traits.
839
01:21:30,146 --> 01:21:32,844
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
840
01:21:32,888 --> 01:21:35,542
that could target a range
from individuals to...
841
01:21:35,586 --> 01:21:36,892
whole ethnicities.
842
01:21:37,762 --> 01:21:39,329
You infect enough people...
843
01:21:39,372 --> 01:21:41,418
And the people become the weapon.
844
01:21:41,461 --> 01:21:44,029
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
845
01:21:46,162 --> 01:21:47,162
It was...
846
01:21:49,905 --> 01:21:51,297
I need to call the Prime Minister.
847
01:21:52,690 --> 01:21:55,127
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
848
01:21:55,171 --> 01:21:56,737
- Yes, sir.
- And, Q,
849
01:21:56,781 --> 01:21:58,739
hack into Blofeld's bionic eye,
850
01:21:58,783 --> 01:21:59,915
see what you can find.
851
01:22:01,568 --> 01:22:03,266
You've got your wish.
852
01:22:03,309 --> 01:22:06,095
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
853
01:22:06,138 --> 01:22:08,097
And find that cockroach Obruchev.
854
01:22:09,011 --> 01:22:10,055
Sir.
855
01:22:13,754 --> 01:22:16,235
We don't have a trail.
856
01:22:16,279 --> 01:22:19,673
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
857
01:22:19,717 --> 01:22:21,545
Find him, you'll find Obruchev.
858
01:22:23,982 --> 01:22:25,462
Good luck.
859
01:22:25,505 --> 01:22:27,768
Thanks.
860
01:22:53,881 --> 01:22:55,057
I'll be outside when you're done
861
01:22:55,100 --> 01:22:56,623
with your important preparation.
862
01:22:59,626 --> 01:23:00,627
I'll be just a moment.
863
01:23:02,064 --> 01:23:03,065
It's fine.
864
01:23:22,736 --> 01:23:24,347
Blofeld's eyeball unlocked.
865
01:23:29,134 --> 01:23:31,919
Accessing received media stream.
866
01:23:33,051 --> 01:23:35,271
I know you and she have a history,
867
01:23:35,314 --> 01:23:38,491
but we've kept a close eye
on her over the years.
868
01:23:38,535 --> 01:23:40,015
She's been very compliant.
869
01:23:40,058 --> 01:23:41,538
If Bond does anything weird in there,
870
01:23:41,581 --> 01:23:43,105
you'll be doing me a huge favor,
871
01:23:43,148 --> 01:23:45,194
so don't make it too easy
for him, okay?
872
01:23:45,237 --> 01:23:46,717
Okay.
873
01:23:46,760 --> 01:23:49,850
He's the most valuable asset
this country has.
874
01:23:49,894 --> 01:23:51,635
I know you and he have a history,
875
01:23:51,678 --> 01:23:54,725
but don't let him get in your head.
876
01:23:54,768 --> 01:23:56,335
If you feel yourself losing control...
877
01:23:56,379 --> 01:23:59,469
Oh, Tanner, relax.
878
01:23:59,512 --> 01:24:00,818
I'm not gonna lose...
879
01:24:05,823 --> 01:24:07,085
control.
880
01:24:12,960 --> 01:24:14,788
Dr. Swann, good afternoon.
881
01:24:20,533 --> 01:24:21,839
Mr. Bond.
882
01:24:26,322 --> 01:24:27,627
007.
883
01:24:32,676 --> 01:24:35,766
Six-seven.
Special cell two now locked off.
884
01:24:40,988 --> 01:24:43,339
Segregation unit secure.
885
01:24:43,382 --> 01:24:45,776
This is where we leave you.
Good luck.
886
01:24:45,819 --> 01:24:47,125
Just get us a name.
887
01:24:54,654 --> 01:24:58,136
Must be nice to catch up
with an old friend so regularly.
888
01:25:00,138 --> 01:25:02,401
We're closer than ever.
889
01:25:02,445 --> 01:25:04,316
Oh, that was awkward.
890
01:25:04,360 --> 01:25:05,752
Does he have that effect on all women?
891
01:25:05,796 --> 01:25:08,103
Fifty-fifty.
892
01:25:08,146 --> 01:25:09,226
- It's unpredictable.
- Huh.
893
01:25:12,455 --> 01:25:14,109
Isolated in HSU.
894
01:25:23,205 --> 01:25:24,206
You're shaking.
895
01:25:25,946 --> 01:25:27,513
It's not an ideal situation.
896
01:25:57,717 --> 01:25:59,154
Open the door.
897
01:26:00,459 --> 01:26:01,459
Open the door!
898
01:26:02,896 --> 01:26:04,724
- Don't.
- What is it?
899
01:26:06,248 --> 01:26:09,207
James, you don't know what this is.
900
01:26:10,469 --> 01:26:11,775
Don't make me do this.
901
01:26:11,818 --> 01:26:13,690
Please.
902
01:26:13,733 --> 01:26:14,908
Right. Open the doors.
903
01:26:14,952 --> 01:26:16,649
- Open the door.
- Open it.
904
01:26:16,693 --> 01:26:17,824
What...
905
01:26:21,219 --> 01:26:22,220
Where are you going?
906
01:26:23,569 --> 01:26:24,614
Home.
907
01:26:28,705 --> 01:26:30,402
- I'll get her.
- Wait.
908
01:26:30,446 --> 01:26:32,404
- He won't talk without her.
- Just wait.
909
01:26:34,928 --> 01:26:35,928
Special delivery.
910
01:26:52,729 --> 01:26:53,729
James.
911
01:26:54,557 --> 01:26:55,557
Hello, Blofeld.
912
01:26:57,995 --> 01:27:00,432
Perhaps you can help me.
913
01:27:02,913 --> 01:27:04,697
Cuba was quite the party.
914
01:27:04,741 --> 01:27:07,483
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
915
01:27:07,526 --> 01:27:09,398
I'm trying to piece together
what happened.
916
01:27:11,095 --> 01:27:13,228
I mean, there you were,
or here you were,
917
01:27:13,271 --> 01:27:15,665
with the world's most powerful people,
918
01:27:15,708 --> 01:27:19,669
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
919
01:27:19,712 --> 01:27:22,237
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
920
01:27:23,890 --> 01:27:26,110
It's like a...
921
01:27:26,153 --> 01:27:29,766
It was like a testimony
to your greatness.
922
01:27:29,809 --> 01:27:34,205
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
923
01:27:34,249 --> 01:27:36,076
Yeah, James.
924
01:27:37,687 --> 01:27:39,776
Yeah.
925
01:27:39,819 --> 01:27:42,257
But then it all went wrong, didn't it?
926
01:27:44,302 --> 01:27:47,523
My sweet James, what do you want?
927
01:27:47,566 --> 01:27:49,046
Your enemies are closing in, Blofeld.
928
01:27:50,830 --> 01:27:52,484
And the biggest twist here
929
01:27:52,528 --> 01:27:54,530
is that if you tell me who they are,
930
01:27:55,966 --> 01:27:57,576
I could save your life.
931
01:27:57,620 --> 01:28:00,753
Mm, my avenging angel.
932
01:28:00,797 --> 01:28:03,278
My chaser of lost causes.
933
01:28:03,321 --> 01:28:06,281
Now you even chase mine.
934
01:28:06,324 --> 01:28:08,108
But you're asking the wrong question.
935
01:28:08,152 --> 01:28:10,720
Yeah, Cuba was a disappointment,
936
01:28:10,763 --> 01:28:13,505
but we all cry on our birthday.
937
01:28:13,549 --> 01:28:15,333
You need to ask yourself,
938
01:28:15,377 --> 01:28:17,814
why are we here?
939
01:28:17,857 --> 01:28:20,295
Accessing media file 472.
940
01:28:22,209 --> 01:28:24,299
Hmm. Looking sharp, Bond.
941
01:28:24,342 --> 01:28:25,561
473.
942
01:28:26,953 --> 01:28:28,303
474.
943
01:28:29,739 --> 01:28:31,523
475.
944
01:28:33,351 --> 01:28:36,528
476, 477, 478.
945
01:28:40,793 --> 01:28:42,317
479.
946
01:28:50,368 --> 01:28:52,762
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
947
01:28:52,805 --> 01:28:54,024
Oh, my God, that's him.
948
01:28:54,067 --> 01:28:55,765
I am sorry for your loss.
949
01:28:55,808 --> 01:28:58,550
I believe you know
who I represent and work for?
950
01:28:58,594 --> 01:29:00,813
We have an opportunity for you.
951
01:29:02,032 --> 01:29:03,120
You keep coming back to me.
952
01:29:03,163 --> 01:29:04,774
I thought I'd never see you again,
953
01:29:04,817 --> 01:29:06,297
but fate draws us back together.
954
01:29:06,341 --> 01:29:08,560
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
955
01:29:09,692 --> 01:29:10,954
- Go.
- Yep.
956
01:29:10,997 --> 01:29:12,434
Let me know what happens.
957
01:29:12,477 --> 01:29:13,913
Now your enemy is my enemy.
958
01:29:13,957 --> 01:29:15,393
How did that happen?
959
01:29:15,437 --> 01:29:17,656
Well, you live long enough...
960
01:29:17,700 --> 01:29:20,311
Yeah. Look at us.
961
01:29:20,355 --> 01:29:21,791
Two old men in a hole
962
01:29:21,834 --> 01:29:23,836
trying to work out
who's playing tricks on us.
963
01:29:27,666 --> 01:29:30,452
She still loves you.
Did you know that?
964
01:29:30,495 --> 01:29:32,410
And you broke her heart.
And she betrayed you.
965
01:29:32,454 --> 01:29:34,194
She is irrelevant.
966
01:29:34,238 --> 01:29:37,720
Mm, I wouldn't be so quick to dismiss.
967
01:29:37,763 --> 01:29:40,810
You said it yourself,
she's very good at hiding things.
968
01:29:40,853 --> 01:29:45,205
And when her secret finds its way out,
and it will,
969
01:29:45,249 --> 01:29:46,642
it'll be the death of you.
970
01:29:46,685 --> 01:29:48,818
Just give me a name.
971
01:29:48,861 --> 01:29:50,646
Madeleine.
972
01:29:50,689 --> 01:29:53,518
Please, just...
Please, no games.
973
01:29:55,172 --> 01:29:56,216
Madeleine.
974
01:29:58,567 --> 01:30:01,134
Oh, do you know what?
The two of you should come see me.
975
01:30:01,178 --> 01:30:03,485
A little couples therapy.
976
01:30:03,528 --> 01:30:06,357
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
977
01:30:06,401 --> 01:30:09,578
Just tell me who they are, Blofeld...
978
01:30:11,928 --> 01:30:14,278
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
979
01:30:14,321 --> 01:30:16,411
No, I don't want you to leave.
980
01:30:16,454 --> 01:30:17,734
We're just getting reacquainted.
981
01:30:24,114 --> 01:30:25,811
Hmm. All right. Come.
982
01:30:27,596 --> 01:30:31,077
You were unusually patient.
I need to give you something
983
01:30:31,121 --> 01:30:33,601
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
984
01:30:39,956 --> 01:30:40,956
Careful, Bond.
985
01:30:41,914 --> 01:30:42,914
It was me.
986
01:30:44,700 --> 01:30:47,180
- You destroyed Spectre?
- No.
987
01:30:47,224 --> 01:30:49,487
Vesper's grave.
988
01:30:49,531 --> 01:30:51,315
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
989
01:30:51,358 --> 01:30:53,578
I knew you'd come visit it,
990
01:30:53,622 --> 01:30:56,363
I just needed to wait
for the bon moment.
991
01:30:56,407 --> 01:30:57,756
She led you straight there
992
01:30:57,800 --> 01:30:59,932
from the goodness of her heart.
993
01:30:59,976 --> 01:31:02,935
And then you left her, for me.
994
01:31:02,979 --> 01:31:05,285
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
995
01:31:05,329 --> 01:31:07,070
She still does, doesn't she?
996
01:31:07,113 --> 01:31:09,289
My poor little cuckoo.
997
01:31:10,769 --> 01:31:13,642
You were always so very,
very sensitive.
998
01:31:17,123 --> 01:31:18,081
This isn't working.
999
01:31:18,124 --> 01:31:19,474
Keep going.
1000
01:31:19,517 --> 01:31:21,301
All this wasted time,
1001
01:31:21,345 --> 01:31:23,434
the life you could have had.
1002
01:31:23,478 --> 01:31:26,132
And the reason all of this
is so beautiful,
1003
01:31:26,176 --> 01:31:28,221
so exquisitely beautiful,
1004
01:31:28,265 --> 01:31:30,746
is that you're coming
to me looking for answers,
1005
01:31:30,789 --> 01:31:33,792
whereas the one person
who knows it all is she.
1006
01:31:33,836 --> 01:31:37,361
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
1007
01:31:37,404 --> 01:31:40,016
All of them.
I didn't need to kill you.
1008
01:31:40,059 --> 01:31:41,670
I'd already broken you.
1009
01:31:41,713 --> 01:31:43,759
I wanted to give you an empty world...
1010
01:31:45,325 --> 01:31:47,589
like the one you gave me.
1011
01:31:47,632 --> 01:31:49,373
It's enough
to almost make me regret it.
1012
01:31:50,766 --> 01:31:51,766
Eh, almost.
1013
01:32:00,297 --> 01:32:01,297
Die.
1014
01:32:06,564 --> 01:32:08,697
Die, Blofeld. Die.
1015
01:32:08,740 --> 01:32:10,089
Jesus. Open the door.
1016
01:32:12,048 --> 01:32:14,659
Bond! Bond! Bond!
1017
01:32:14,703 --> 01:32:18,533
Open the door. Bond!
1018
01:32:18,576 --> 01:32:20,230
Cuckoo.
1019
01:32:20,273 --> 01:32:21,536
What the hell are you thinking?
1020
01:32:21,579 --> 01:32:23,146
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1021
01:32:23,189 --> 01:32:26,018
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
1022
01:32:26,062 --> 01:32:28,412
Bond, you have violated
the most important rule
1023
01:32:28,455 --> 01:32:29,935
in the whole bloody playbook.
1024
01:32:36,638 --> 01:32:37,639
Don't move.
1025
01:32:47,997 --> 01:32:49,781
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1026
01:33:01,837 --> 01:33:02,837
He's dead.
1027
01:33:05,231 --> 01:33:07,451
It's a good thing
you're not actually related,
1028
01:33:07,494 --> 01:33:08,583
or you'd be dead too.
1029
01:33:10,236 --> 01:33:12,369
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
1030
01:33:14,501 --> 01:33:17,548
Nanobots aren't just for Christmas.
1031
01:33:17,592 --> 01:33:21,508
Once Heracles is in your system,
it's there forever.
1032
01:33:27,297 --> 01:33:28,777
Did they find the car?
1033
01:33:28,820 --> 01:33:30,822
We traced it, but she abandoned it.
1034
01:33:30,866 --> 01:33:32,737
They searched her flat,
she hasn't been home.
1035
01:33:34,391 --> 01:33:36,567
- Is she one of them?
- I don't know.
1036
01:33:36,611 --> 01:33:40,397
James, do you have any idea
where she might have gone?
1037
01:33:42,268 --> 01:33:44,270
No. I don't know her at all.
1038
01:34:31,187 --> 01:34:32,579
Is that for me?
1039
01:34:34,930 --> 01:34:35,931
No.
1040
01:34:38,977 --> 01:34:40,326
Then why did you come?
1041
01:34:41,588 --> 01:34:42,894
Because you told me to.
1042
01:34:44,766 --> 01:34:47,333
I didn't think you would remember.
1043
01:34:47,377 --> 01:34:49,292
I remember everything.
1044
01:34:49,335 --> 01:34:51,686
You need to tell me who
gave you the poison, Madeleine.
1045
01:34:53,905 --> 01:34:54,906
Is he dead?
1046
01:34:56,299 --> 01:34:57,343
Yes, he's dead.
1047
01:34:58,475 --> 01:34:59,694
Good.
1048
01:35:02,697 --> 01:35:03,977
He told me you didn't betray me.
1049
01:35:06,439 --> 01:35:08,239
I understand you're not built
to trust people.
1050
01:35:10,269 --> 01:35:13,185
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
1051
01:35:14,360 --> 01:35:15,710
I wanted to.
1052
01:35:22,934 --> 01:35:24,849
I don't know if you wanted me
to come here,
1053
01:35:26,721 --> 01:35:28,331
or why you tried to kill Blofeld,
1054
01:35:28,374 --> 01:35:29,811
or who gave you the poison to do it,
1055
01:35:29,854 --> 01:35:30,986
or how long you've been
working for them,
1056
01:35:31,029 --> 01:35:32,378
but I do know...
1057
01:35:35,251 --> 01:35:39,690
that for what felt
like five minutes of my life
1058
01:35:39,734 --> 01:35:41,823
I wanted everything with you.
1059
01:35:44,651 --> 01:35:46,741
And it's not because I didn't trust.
1060
01:35:49,744 --> 01:35:51,441
It was just that feeling.
1061
01:35:56,315 --> 01:35:58,753
I know I've come here to find
out who gave you the poison.
1062
01:36:00,842 --> 01:36:02,842
But I'm not going to leave here
without you knowing
1063
01:36:04,323 --> 01:36:05,977
that I have loved you,
1064
01:36:07,587 --> 01:36:09,589
and I will love you,
1065
01:36:09,633 --> 01:36:13,419
and I do not regret
a single moment of my life
1066
01:36:13,463 --> 01:36:14,551
that led me to you.
1067
01:36:17,815 --> 01:36:19,255
Except when I put you on that train.
1068
01:36:24,561 --> 01:36:26,081
Do you know the worst thing about you?
1069
01:36:28,130 --> 01:36:29,218
My timing?
1070
01:36:31,829 --> 01:36:32,829
Don't.
1071
01:36:41,534 --> 01:36:43,580
My sense of humor?
1072
01:36:45,103 --> 01:36:46,103
Don't.
1073
01:36:50,326 --> 01:36:52,763
- What?
- You look...
1074
01:36:52,807 --> 01:36:54,025
You look incredible.
1075
01:37:06,733 --> 01:37:08,474
This is Mathilde.
1076
01:37:12,522 --> 01:37:14,219
Hello. I'm James.
1077
01:37:31,976 --> 01:37:35,850
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1078
01:37:35,893 --> 01:37:37,852
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
1079
01:37:37,895 --> 01:37:39,810
Permission for a capture or kill.
1080
01:37:39,854 --> 01:37:41,414
Have we cleared this
with the Americans?
1081
01:37:42,769 --> 01:37:44,902
Granted.
And thank you for asking.
1082
01:37:44,946 --> 01:37:47,122
By the book, sir.
1083
01:37:47,165 --> 01:37:48,885
Well, your predecessor
was less deferential.
1084
01:37:50,125 --> 01:37:53,911
To be fair,
Commander Bond gave me the lead.
1085
01:37:53,955 --> 01:37:56,348
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1086
01:37:56,392 --> 01:37:57,872
Sir.
1087
01:37:57,915 --> 01:37:58,995
Have you located Dr. Swann?
1088
01:38:00,352 --> 01:38:02,093
Nothing, I'm afraid, sir.
1089
01:38:02,137 --> 01:38:03,137
Thank you.
1090
01:38:06,594 --> 01:38:08,179
If you hear anything what do you do?
1091
01:38:09,722 --> 01:38:10,973
I hide.
1092
01:38:12,099 --> 01:38:13,351
Very good.
1093
01:38:16,145 --> 01:38:17,605
- Good night.
- Good night.
1094
01:38:18,189 --> 01:38:20,066
- Say good night.
- Good night.
1095
01:38:21,359 --> 01:38:22,485
Good night.
1096
01:38:33,211 --> 01:38:34,211
She's not yours.
1097
01:38:36,127 --> 01:38:37,433
But, um, the...
1098
01:38:37,476 --> 01:38:38,738
Okay, the blue eyes, the...
1099
01:38:40,392 --> 01:38:41,698
She's not yours.
1100
01:38:44,222 --> 01:38:45,222
Okay.
1101
01:38:46,746 --> 01:38:47,906
I have something to show you.
1102
01:38:51,403 --> 01:38:52,796
Another child?
1103
01:39:04,503 --> 01:39:07,332
What is it with your
dad and secret rooms?
1104
01:39:07,376 --> 01:39:08,376
Talk to me.
1105
01:39:09,813 --> 01:39:11,173
I wanted to bring you here before.
1106
01:39:12,642 --> 01:39:13,948
To tell you everything.
1107
01:39:15,601 --> 01:39:17,125
Blofeld ordered my father
1108
01:39:17,168 --> 01:39:18,953
to assassinate this family.
1109
01:39:18,996 --> 01:39:20,650
The boy survived.
1110
01:39:22,782 --> 01:39:23,958
His name is Lyutsifer Safin.
1111
01:39:28,658 --> 01:39:30,965
When I was a little girl,
he came here to kill my father.
1112
01:39:33,184 --> 01:39:35,012
But he found me and my mother instead.
1113
01:39:37,667 --> 01:39:38,667
He spared my life.
1114
01:39:40,975 --> 01:39:42,802
And now he's back.
1115
01:39:42,846 --> 01:39:45,196
- And what does he want?
- Revenge.
1116
01:39:47,546 --> 01:39:48,547
Me.
1117
01:39:54,640 --> 01:39:57,426
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1118
01:39:57,469 --> 01:39:59,515
My father held a banquet for them,
1119
01:39:59,558 --> 01:40:02,170
used their own recipe in the dessert.
1120
01:40:02,213 --> 01:40:03,213
Dioxin.
1121
01:40:04,999 --> 01:40:06,957
They would have suffered horribly.
1122
01:40:07,001 --> 01:40:08,132
Scarred him for life.
1123
01:40:09,873 --> 01:40:11,048
The family had an island.
1124
01:40:12,919 --> 01:40:15,009
They called it the Poison Garden.
1125
01:40:16,358 --> 01:40:17,968
Oh, so...
1126
01:40:18,012 --> 01:40:20,231
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1127
01:40:22,016 --> 01:40:23,800
and now this Safin has taken it back.
1128
01:40:29,806 --> 01:40:33,288
Q, find one Lyutsifer Safin.
1129
01:40:33,331 --> 01:40:35,855
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1130
01:40:35,899 --> 01:40:38,554
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1131
01:40:38,597 --> 01:40:42,558
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1132
01:40:42,601 --> 01:40:45,039
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1133
01:40:49,130 --> 01:40:50,522
I'll send you my location shortly.
1134
01:40:55,310 --> 01:40:56,833
You're going to find him?
1135
01:40:59,575 --> 01:41:02,447
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1136
01:41:04,971 --> 01:41:07,061
You just gave me a reason to kill him.
1137
01:41:18,702 --> 01:41:19,870
I'm hungry.
1138
01:41:42,966 --> 01:41:43,966
How is it?
1139
01:41:47,398 --> 01:41:48,399
Not bad.
1140
01:41:58,199 --> 01:41:59,722
Excuse me.
1141
01:41:59,765 --> 01:42:01,158
- Yes?
- Bond.
1142
01:42:01,202 --> 01:42:02,812
Did you find the island?
1143
01:42:02,855 --> 01:42:05,075
Yes, it's part of a chain
1144
01:42:05,119 --> 01:42:07,425
in disputed waters
between Japan and Russia.
1145
01:42:07,469 --> 01:42:11,342
There's a chemical plant dating
back to the Second World War,
1146
01:42:11,386 --> 01:42:12,909
seems to have had quite a history.
1147
01:42:12,952 --> 01:42:15,346
Sir, Japanese intelligence
1148
01:42:15,390 --> 01:42:17,435
have reported suspicious
activity on the island.
1149
01:42:17,479 --> 01:42:21,178
Q, bring up the satellite
images I just sent through.
1150
01:42:21,222 --> 01:42:22,832
These were taken
over the last few days.
1151
01:42:25,922 --> 01:42:28,881
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1152
01:42:28,925 --> 01:42:30,579
Where do you need this plane, Bond?
1153
01:42:30,622 --> 01:42:33,582
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1154
01:42:33,625 --> 01:42:36,150
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1155
01:42:44,506 --> 01:42:47,161
I thought she was following Logan Ash,
not me.
1156
01:42:47,204 --> 01:42:48,684
What? She is.
1157
01:42:48,727 --> 01:42:50,207
James, where are you?
1158
01:42:55,299 --> 01:42:56,561
Put her in the back.
1159
01:42:58,259 --> 01:42:59,999
There you are.
In here. Watch your head.
1160
01:43:06,060 --> 01:43:07,186
Where are we going?
1161
01:43:08,103 --> 01:43:10,189
We're going on an adventure, darling.
Hang on.
1162
01:43:14,362 --> 01:43:16,973
Q, I am gonna need that plane, quickly.
1163
01:43:17,016 --> 01:43:18,409
I'm near Orland NATO base.
1164
01:43:18,453 --> 01:43:19,889
You think you can get it to me?
1165
01:43:19,932 --> 01:43:21,412
Right. Right, yes.
We'll be there.
1166
01:43:21,456 --> 01:43:24,285
- Thank you.
- Mama.
1167
01:43:24,495 --> 01:43:25,496
Mama.
1168
01:43:26,580 --> 01:43:27,915
A mosquito bite me.
1169
01:43:28,749 --> 01:43:29,667
It's okay.
1170
01:43:29,750 --> 01:43:32,169
Dou Dou, do you like mosquitoes?
1171
01:43:52,690 --> 01:43:53,524
Mama.
1172
01:43:53,607 --> 01:43:57,194
- Do mosquitoes have friends?
- I don't know.
1173
01:44:01,448 --> 01:44:02,866
I don't think so.
1174
01:44:18,507 --> 01:44:19,633
Hang on.
1175
01:44:29,611 --> 01:44:30,916
James.
1176
01:44:44,365 --> 01:44:45,365
Mathilde!
1177
01:45:54,652 --> 01:45:55,652
They're above us!
1178
01:46:23,420 --> 01:46:25,379
Get out of here! James!
1179
01:48:03,172 --> 01:48:04,172
You stay here.
1180
01:48:05,130 --> 01:48:07,568
I'll be back soon.
1181
01:48:07,611 --> 01:48:10,048
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1182
01:48:10,092 --> 01:48:11,092
Unless it's me.
1183
01:48:12,790 --> 01:48:14,662
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1184
01:49:47,668 --> 01:49:48,669
Go! Go!
1185
01:49:55,676 --> 01:49:56,676
There! Run him over!
1186
01:50:24,574 --> 01:50:26,271
Nice moves, Bond.
1187
01:50:27,838 --> 01:50:29,797
You won't be able to stop him...
1188
01:50:32,495 --> 01:50:34,628
...so why don't you help
me out, brother?
1189
01:50:34,671 --> 01:50:35,803
I had a brother.
1190
01:50:38,501 --> 01:50:39,676
His name was Felix Leiter.
1191
01:52:02,628 --> 01:52:03,628
Need a ride?
1192
01:52:04,761 --> 01:52:06,545
Where have you been?
1193
01:52:06,589 --> 01:52:08,547
Chasing after your lead.
1194
01:52:11,986 --> 01:52:13,944
- Ash?
- Dead.
1195
01:52:17,208 --> 01:52:18,296
They took Dr. Swann.
1196
01:52:19,428 --> 01:52:20,734
And her daughter.
1197
01:52:23,258 --> 01:52:26,304
I... I didn't know
she had a daughter.
1198
01:52:26,348 --> 01:52:27,741
Did M get my plane?
1199
01:52:29,307 --> 01:52:31,657
Our plane.
I'm coming with you.
1200
01:52:34,399 --> 01:52:35,966
Thank you, 007.
1201
01:52:59,685 --> 01:53:01,949
- Hello, Q.
- Bond.
1202
01:53:03,864 --> 01:53:04,995
Sorry to get you out of bed.
1203
01:53:07,345 --> 01:53:10,044
The objectives
of this mission are threefold.
1204
01:53:10,087 --> 01:53:12,307
Confirm the presence of Heracles.
1205
01:53:12,350 --> 01:53:14,309
Kill Obruchev and Safin.
1206
01:53:14,352 --> 01:53:17,486
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1207
01:53:17,529 --> 01:53:20,315
And, Bond, I hope they're there.
1208
01:53:20,358 --> 01:53:22,665
- Thank you, sir.
- Sir.
1209
01:53:25,233 --> 01:53:27,975
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1210
01:53:31,413 --> 01:53:32,370
It's just a number.
1211
01:53:32,414 --> 01:53:33,937
Very well. Agreed.
1212
01:53:35,634 --> 01:53:37,114
Good luck.
1213
01:53:37,158 --> 01:53:38,724
Bond, your watch.
1214
01:53:41,945 --> 01:53:46,080
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1215
01:53:46,123 --> 01:53:48,256
It'll short any circuit
in a hardwired network
1216
01:53:48,299 --> 01:53:49,823
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1217
01:53:51,650 --> 01:53:52,869
And how strong is it?
1218
01:53:53,870 --> 01:53:56,438
It's fairly strong.
1219
01:53:56,481 --> 01:53:58,092
"Fairly strong," what's that mean?
1220
01:53:58,135 --> 01:54:00,615
We haven't had the chance to
test it properly, just be careful.
1221
01:54:01,312 --> 01:54:03,532
Right, this is Q-DAR.
1222
01:54:03,575 --> 01:54:05,335
It will map the space
as you move through it.
1223
01:54:07,928 --> 01:54:08,928
Don't touch that.
1224
01:54:10,582 --> 01:54:13,542
And smart blood will track you...
1225
01:54:13,585 --> 01:54:15,283
Whoops. And your vitals.
1226
01:54:22,333 --> 01:54:25,032
Bond, you don't mind a
shot or two whilst at work?
1227
01:54:25,075 --> 01:54:26,511
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink
1228
01:54:26,555 --> 01:54:28,165
for three or four hou...
1229
01:54:28,209 --> 01:54:30,080
- Hours.
- Wow.
1230
01:54:30,124 --> 01:54:32,691
Doesn't sound like you.
1231
01:54:35,390 --> 01:54:37,696
- Ow!
- Good.
1232
01:54:37,740 --> 01:54:39,307
I assume you know
how the stealthy bird works.
1233
01:54:39,350 --> 01:54:40,786
No, no idea.
1234
01:54:41,526 --> 01:54:42,527
Gravity.
1235
01:55:03,113 --> 01:55:04,810
Welcome back, Mr. Safin.
1236
01:55:05,724 --> 01:55:07,901
Welcome to your family.
1237
01:55:07,944 --> 01:55:09,728
How are you progressing?
1238
01:55:09,772 --> 01:55:11,774
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1239
01:55:11,817 --> 01:55:15,082
- My request?
- Svetlana?
1240
01:55:23,525 --> 01:55:25,919
Continue.
1241
01:55:25,962 --> 01:55:27,877
- What is that?
- Insurance.
1242
01:55:27,921 --> 01:55:30,227
A simple hair falls from your head
1243
01:55:30,271 --> 01:55:31,751
and now I have your life in my hands.
1244
01:55:34,231 --> 01:55:35,231
And yours.
1245
01:55:37,452 --> 01:55:39,976
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1246
01:55:41,804 --> 01:55:43,414
You're any less damaged?
1247
01:55:44,981 --> 01:55:46,069
You love a killer.
1248
01:55:48,202 --> 01:55:51,988
You bore his child
despite his rejection.
1249
01:55:52,032 --> 01:55:53,990
You've hidden and lied your whole life.
1250
01:55:54,034 --> 01:55:56,558
You will do anything...
1251
01:55:56,601 --> 01:55:57,601
To survive.
1252
01:56:01,955 --> 01:56:03,957
You understand me
the same way I understand you.
1253
01:56:07,438 --> 01:56:08,438
Move.
1254
01:56:18,493 --> 01:56:20,016
My father's garden.
1255
01:56:20,060 --> 01:56:22,714
It was his toxic treasure.
1256
01:56:22,758 --> 01:56:24,847
Let me show her.
1257
01:56:24,890 --> 01:56:27,110
- Give her to me.
- No.
1258
01:56:29,634 --> 01:56:30,896
I can protect her.
1259
01:56:34,988 --> 01:56:36,424
Mathilde.
1260
01:56:37,662 --> 01:56:40,749
Remember what I told you.
Don't touch anything. Okay?
1261
01:56:45,694 --> 01:56:47,391
Mathilde.
1262
01:56:47,435 --> 01:56:49,176
It's a poison garden...
1263
01:56:50,742 --> 01:56:52,396
but it's perfectly safe.
1264
01:56:54,833 --> 01:56:57,314
My father made this.
1265
01:56:57,358 --> 01:57:00,665
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1266
01:57:04,321 --> 01:57:05,881
I want to show you one of my favorites.
1267
01:57:10,284 --> 01:57:13,069
Some of these plants
are very dangerous,
1268
01:57:13,113 --> 01:57:15,289
but not all of them
are for hurting people.
1269
01:57:15,332 --> 01:57:18,118
I have plants that can do
all sorts of things.
1270
01:57:24,950 --> 01:57:26,126
Mathilde!
1271
01:57:27,301 --> 01:57:28,301
No.
1272
01:57:30,043 --> 01:57:31,609
This one makes you do as you're told,
1273
01:57:33,133 --> 01:57:34,743
so you never misbehave,
1274
01:57:34,786 --> 01:57:36,353
and you're always good.
1275
01:57:36,397 --> 01:57:38,051
You mustn't misbehave, Mathilde.
1276
01:57:40,009 --> 01:57:41,184
And neither must your mother.
1277
01:57:44,057 --> 01:57:45,058
Ever.
1278
01:57:48,713 --> 01:57:50,628
- Do you like it here?
- No.
1279
01:57:52,108 --> 01:57:53,240
Well, you will learn to.
1280
01:57:54,545 --> 01:57:55,546
I grew up here,
1281
01:57:55,590 --> 01:57:56,765
and you will too.
1282
01:58:00,986 --> 01:58:02,292
Such a beautiful child.
1283
01:58:05,556 --> 01:58:06,862
Perhaps we should have some tea.
1284
01:58:06,905 --> 01:58:08,733
- No.
- Make her see the light.
1285
01:58:08,777 --> 01:58:10,561
No, you can't separate us!
1286
01:58:10,605 --> 01:58:11,736
- Mathilde!
- Mama!
1287
01:58:13,049 --> 01:58:16,469
Remember what I told you.
I'll come looking for you. Okay?
1288
01:58:17,438 --> 01:58:18,438
Don't worry.
1289
01:58:20,789 --> 01:58:21,790
You have me.
1290
01:58:31,756 --> 01:58:33,802
As soon as you have
a line of sight on the island,
1291
01:58:33,845 --> 01:58:35,543
drop altitude, stay below radar.
1292
01:58:40,852 --> 01:58:42,492
You ever flown
one of these things before?
1293
01:58:43,638 --> 01:58:44,638
Nope.
1294
01:58:51,602 --> 01:58:53,430
Don't forget to release the chute,
1295
01:58:53,474 --> 01:58:55,215
and open the wings.
1296
01:58:55,258 --> 01:58:56,578
Gravity isn't always your friend.
1297
01:59:13,233 --> 01:59:15,633
Look for a concrete structure
on the west side of the island.
1298
01:59:16,584 --> 01:59:18,024
That's your best bet for getting in.
1299
02:00:04,501 --> 02:00:06,721
Coming up for air, Q.
1300
02:00:06,764 --> 02:00:08,505
Right, good.
1301
02:00:08,549 --> 02:00:11,378
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1302
02:00:13,118 --> 02:00:14,381
Doesn't seem to get much activity,
1303
02:00:14,424 --> 02:00:15,773
but look out for cameras anyway.
1304
02:00:17,035 --> 02:00:18,385
Use your watch, Bond.
1305
02:00:30,853 --> 02:00:33,106
- What's going on?
- It's the equipment.
1306
02:00:33,690 --> 02:00:35,149
The cameras are down.
1307
02:00:36,067 --> 02:00:37,277
The whole lower sector.
1308
02:00:37,360 --> 02:00:39,654
I'll restart the system.
1309
02:00:53,985 --> 02:00:55,378
Okay. Ah, there you go.
1310
02:00:57,119 --> 02:01:00,165
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1311
02:01:00,209 --> 02:01:02,820
You should be able to see the
chemical plant's architecture.
1312
02:01:02,864 --> 02:01:05,823
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1313
02:01:05,867 --> 02:01:08,913
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1314
02:01:08,957 --> 02:01:11,568
Right.
1315
02:01:11,612 --> 02:01:15,224
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1316
02:01:15,268 --> 02:01:18,096
The main activity should
be towards the central hub,
1317
02:01:18,140 --> 02:01:19,272
which is directly above you.
1318
02:01:52,870 --> 02:01:54,524
Bond.
1319
02:01:54,568 --> 02:01:56,178
Bond, there's something...
1320
02:01:56,221 --> 02:01:58,006
There's something big up ahead,
1321
02:01:58,049 --> 02:01:59,449
I can't work out what it is.
It's...
1322
02:02:00,965 --> 02:02:02,005
These walls must be thick.
1323
02:02:08,582 --> 02:02:09,582
Bond.
1324
02:02:11,062 --> 02:02:12,977
Bond? 007, do you read me?
1325
02:02:13,021 --> 02:02:15,371
We've lost them.
1326
02:02:15,415 --> 02:02:17,199
They've entered a blind spot, sir.
1327
02:02:17,242 --> 02:02:18,983
I can't work out what it is
they've walked into.
1328
02:02:19,027 --> 02:02:20,507
Well, just get them back.
1329
02:02:53,670 --> 02:02:55,542
Well, will you look at those doors.
1330
02:02:56,586 --> 02:02:58,109
This was a missile silo.
1331
02:02:58,153 --> 02:02:59,154
Right.
1332
02:03:01,199 --> 02:03:02,375
Let's go.
1333
02:03:09,947 --> 02:03:12,167
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1334
02:03:12,210 --> 02:03:14,865
- What? How?
- Move!
1335
02:03:14,909 --> 02:03:16,432
Move! On the ground!
1336
02:03:18,391 --> 02:03:20,131
Alarm.
1337
02:03:21,829 --> 02:03:22,873
Down, boy.
1338
02:03:40,325 --> 02:03:42,719
What... What are you doing?
1339
02:03:42,763 --> 02:03:46,157
You cannot explode laboratory, please.
1340
02:03:50,292 --> 02:03:54,470
This is suicide mission.
Come on.
1341
02:03:54,514 --> 02:03:56,603
You will never leave this island alive.
1342
02:04:03,218 --> 02:04:04,218
That was the farm.
1343
02:04:05,742 --> 02:04:07,352
And this is the factory.
1344
02:04:20,540 --> 02:04:22,150
They're mass-producing it.
1345
02:04:22,193 --> 02:04:23,673
Nomi, come and look at this.
1346
02:04:23,717 --> 02:04:26,154
Well, look, you cannot stop it, mister.
1347
02:04:26,197 --> 02:04:28,504
We have big plan, you know.
1348
02:04:28,548 --> 02:04:30,071
- We have big numbers.
- What is it?
1349
02:04:30,114 --> 02:04:31,551
It's a simulation.
1350
02:04:31,594 --> 02:04:33,291
They're not just attacking individuals.
1351
02:04:33,335 --> 02:04:35,555
They're going to kill millions.
1352
02:04:35,598 --> 02:04:37,992
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1353
02:04:38,035 --> 02:04:39,994
He's really getting on my nerves.
1354
02:04:40,037 --> 02:04:41,037
Well, shut him up.
1355
02:04:45,390 --> 02:04:46,914
My nose.
1356
02:04:50,657 --> 02:04:53,747
We have to destroy this whole facility.
1357
02:04:53,790 --> 02:04:55,096
There is no need for violence.
1358
02:04:55,139 --> 02:04:57,490
Mr. Safin,
they use explosives.
1359
02:04:57,533 --> 02:04:59,492
- Shut up.
- Mr. Bond,
1360
02:05:01,145 --> 02:05:04,714
you have something of mine
and I have something of yours.
1361
02:05:06,368 --> 02:05:09,153
Why don't you come up
and we can talk about it?
1362
02:05:09,197 --> 02:05:10,197
Like adults.
1363
02:05:12,983 --> 02:05:14,507
Safin, where is he?
1364
02:05:20,251 --> 02:05:21,601
If I don't come back,
1365
02:05:23,211 --> 02:05:24,342
blow it all to shit.
1366
02:05:25,648 --> 02:05:26,780
We don't have enough
explosives for that.
1367
02:05:26,823 --> 02:05:28,695
Yeah, but they don't know that.
1368
02:05:47,409 --> 02:05:49,585
He said you must drink.
1369
02:05:49,629 --> 02:05:51,674
- For your health.
- Do you trust him?
1370
02:05:51,718 --> 02:05:54,634
He made me kill your last master.
1371
02:05:54,677 --> 02:05:56,505
Why do you think he let you join him?
1372
02:05:56,549 --> 02:05:59,726
I think he wants you to drink.
1373
02:06:02,642 --> 02:06:05,296
I want him to give me my daughter back.
1374
02:06:05,340 --> 02:06:08,386
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1375
02:06:19,049 --> 02:06:20,409
Do you know what this flower does?
1376
02:06:26,404 --> 02:06:27,754
It makes you blind.
1377
02:06:29,494 --> 02:06:31,322
Just a drop of this in your eye,
1378
02:06:31,366 --> 02:06:32,759
and you'll never see again.
1379
02:06:35,413 --> 02:06:37,198
Losing one eye is a tragedy.
1380
02:06:37,241 --> 02:06:38,808
Losing two...
1381
02:06:38,852 --> 02:06:40,984
- No games.
- This is not a game.
1382
02:07:20,110 --> 02:07:21,110
Welcome.
1383
02:07:22,939 --> 02:07:23,939
On the floor.
1384
02:07:32,993 --> 02:07:33,993
Your sidearm.
1385
02:07:35,865 --> 02:07:36,865
Careful.
1386
02:07:42,219 --> 02:07:44,657
- She is light as a feather.
- All right!
1387
02:07:56,146 --> 02:07:57,146
Please, sit.
1388
02:08:03,980 --> 02:08:05,765
It's going to be all right.
1389
02:08:05,808 --> 02:08:07,592
Promise you,
it's going to be all right.
1390
02:08:08,593 --> 02:08:10,857
James Bond.
1391
02:08:10,900 --> 02:08:13,294
History of violence.
1392
02:08:13,337 --> 02:08:14,861
License to kill.
1393
02:08:15,992 --> 02:08:18,603
Vendetta with Ernst Blofeld.
1394
02:08:18,647 --> 02:08:20,344
In love with Madeleine Swann.
1395
02:08:22,782 --> 02:08:24,914
I could be speaking
to my own reflection.
1396
02:08:24,958 --> 02:08:27,177
We've made slightly different choices.
1397
02:08:27,221 --> 02:08:30,877
No. We've just developed
different methods for the same goal.
1398
02:08:32,617 --> 02:08:35,533
Only your skills die with your body.
1399
02:08:35,577 --> 02:08:38,972
Mine will survive long after I'm gone.
1400
02:08:39,015 --> 02:08:41,975
And life is all about
leaving something behind.
1401
02:08:44,542 --> 02:08:45,542
Isn't it?
1402
02:08:47,067 --> 02:08:48,721
Doesn't have to be ugly.
1403
02:08:50,287 --> 02:08:52,768
You leave my baby alone, I leave yours.
1404
02:08:52,812 --> 02:08:53,943
What do you think?
1405
02:08:57,381 --> 02:08:59,209
I think you're right.
1406
02:09:01,211 --> 02:09:02,430
Thank you.
1407
02:09:02,473 --> 02:09:03,736
I think we are the same.
1408
02:09:05,041 --> 02:09:06,739
We both know what it feels like
1409
02:09:06,782 --> 02:09:09,045
to have everything taken from us
1410
02:09:09,089 --> 02:09:12,048
before we're even in the fight.
1411
02:09:12,092 --> 02:09:16,749
It would have been nice
to have a chance,
1412
02:09:16,792 --> 02:09:18,881
you know, don't you think?
1413
02:09:18,925 --> 02:09:21,928
Just...
we all should get a chance.
1414
02:09:21,971 --> 02:09:24,495
But this thing that you're building,
1415
02:09:24,539 --> 02:09:26,759
it puts everyone,
1416
02:09:26,802 --> 02:09:29,457
the whole world on a battlefield.
1417
02:09:29,500 --> 02:09:31,328
Nobody gets a chance.
1418
02:09:34,767 --> 02:09:38,118
The thing that no one wants to admit
1419
02:09:38,161 --> 02:09:42,165
is that most people want things
to happen to them.
1420
02:09:42,209 --> 02:09:45,429
We tell each other lies
about the fight for free will
1421
02:09:45,473 --> 02:09:47,040
and independence,
1422
02:09:47,083 --> 02:09:50,652
but we don't really want that.
1423
02:09:50,695 --> 02:09:52,001
We want to be told how to live,
1424
02:09:53,960 --> 02:09:55,700
and then die when we are not looking.
1425
02:09:57,485 --> 02:10:00,053
People want oblivion,
1426
02:10:01,706 --> 02:10:04,840
and a few of us are born
to build it for them.
1427
02:10:07,060 --> 02:10:10,890
So, here I am, their invisible god...
1428
02:10:12,935 --> 02:10:16,852
sneaking under their skin.
1429
02:10:16,896 --> 02:10:19,333
You know that history isn't
kind to those who play God.
1430
02:10:19,376 --> 02:10:20,376
And you don't?
1431
02:10:22,466 --> 02:10:27,558
We both eradicate people to
make the world a better place.
1432
02:10:27,602 --> 02:10:32,476
I just want to be
a little... tidier.
1433
02:10:32,520 --> 02:10:35,610
Without collateral.
1434
02:10:35,653 --> 02:10:38,091
I want the world to evolve,
1435
02:10:38,134 --> 02:10:39,875
yet you want it to stay the same.
1436
02:10:41,311 --> 02:10:42,311
Let's face it...
1437
02:10:45,968 --> 02:10:49,537
- I've made you redundant.
- No.
1438
02:10:49,580 --> 02:10:51,700
Not as long as there are
people like you in the world.
1439
02:10:53,584 --> 02:10:56,936
And with all due respect
to the enormity of your...
1440
02:10:58,067 --> 02:10:59,242
tidy achievements,
1441
02:11:00,940 --> 02:11:03,464
all you're really doing is
standing in a very long line
1442
02:11:03,507 --> 02:11:05,727
of angry little men.
1443
02:11:05,770 --> 02:11:09,513
I'm not angry, just passionate.
1444
02:11:11,385 --> 02:11:14,301
Disable your explosives,
get off my island,
1445
02:11:14,344 --> 02:11:17,652
and you can take this precious
little angel with you.
1446
02:11:19,567 --> 02:11:20,567
And Madeleine?
1447
02:11:22,526 --> 02:11:24,920
- She stays.
- You know I can't do that.
1448
02:11:26,139 --> 02:11:27,792
That is a shame.
1449
02:11:29,533 --> 02:11:31,057
She really hoped you would.
1450
02:11:32,188 --> 02:11:34,364
She knows
it's her only path to survive.
1451
02:11:34,408 --> 02:11:37,411
No, you have her tell me that.
1452
02:11:37,454 --> 02:11:41,154
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1453
02:11:43,983 --> 02:11:45,223
Is that what happened to yours?
1454
02:11:51,468 --> 02:11:53,949
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1455
02:11:57,997 --> 02:11:59,128
Wait! Wait. Wait.
1456
02:12:03,828 --> 02:12:04,960
I'll do whatever you want.
1457
02:12:05,004 --> 02:12:06,005
Yes, you will.
1458
02:12:09,573 --> 02:12:11,097
I... I apologize.
1459
02:12:14,404 --> 02:12:15,753
I'm sorry.
1460
02:12:16,711 --> 02:12:18,495
Simple choices, Mr. Bond.
1461
02:12:20,280 --> 02:12:22,240
Like do you want to die
in front of your daughter?
1462
02:12:24,545 --> 02:12:26,199
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1463
02:12:26,242 --> 02:12:28,027
No. No. No. No. No.
1464
02:12:30,594 --> 02:12:31,944
I am sorry.
1465
02:12:33,858 --> 02:12:35,121
I'm sorry.
1466
02:12:37,123 --> 02:12:38,385
Look at your father, Mathilde.
1467
02:12:42,476 --> 02:12:43,564
This is power.
1468
02:12:43,607 --> 02:12:44,652
I'm sorry.
1469
02:12:45,696 --> 02:12:48,221
I'm truly, truly sorry.
1470
02:12:58,274 --> 02:12:59,274
James!
1471
02:13:00,842 --> 02:13:02,539
Where is she?
1472
02:13:06,239 --> 02:13:07,501
The first shipment is on the dock,
1473
02:13:07,544 --> 02:13:09,155
- ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1474
02:13:12,072 --> 02:13:13,115
My Dou Dou.
1475
02:13:32,265 --> 02:13:34,180
If you don't want
my protection, then...
1476
02:13:35,790 --> 02:13:37,009
off you go.
1477
02:13:47,497 --> 02:13:50,022
Move.
Our first buyers are arriving.
1478
02:14:03,557 --> 02:14:06,864
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1479
02:14:06,908 --> 02:14:09,476
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1480
02:14:09,519 --> 02:14:10,825
Origin unknown.
1481
02:14:10,868 --> 02:14:11,868
Still no sign of 007.
1482
02:14:14,307 --> 02:14:17,353
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1483
02:14:17,397 --> 02:14:20,791
This is hopeless situation,
lady. Please.
1484
02:14:23,316 --> 02:14:24,839
Bond.
1485
02:14:24,882 --> 02:14:27,885
Bond.
1486
02:14:27,929 --> 02:14:30,279
The party is larger
than the reservation.
1487
02:14:30,323 --> 02:14:33,369
Look, lady,
please, please just let me go.
1488
02:14:33,413 --> 02:14:36,111
I... There was never
gonna be a way out.
1489
02:14:37,591 --> 02:14:38,679
Stop this nonsense.
1490
02:14:38,722 --> 02:14:40,811
You don't have a chance, anyways.
1491
02:14:42,639 --> 02:14:46,121
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1492
02:14:46,165 --> 02:14:48,325
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1493
02:15:05,009 --> 02:15:07,708
You know, I do not need laboratory
1494
02:15:07,751 --> 02:15:10,145
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1495
02:15:12,365 --> 02:15:14,410
- Do you know what time it is?
- What?
1496
02:15:14,454 --> 02:15:16,151
Time to die.
1497
02:15:16,195 --> 02:15:18,545
No!
1498
02:15:28,381 --> 02:15:29,773
Move! Move!
1499
02:15:34,648 --> 02:15:36,084
They dropped down to a lower level.
1500
02:15:36,128 --> 02:15:37,781
There has to be a stairwell down.
1501
02:15:37,825 --> 02:15:38,825
Mama?
1502
02:15:44,516 --> 02:15:46,059
I lost my little Dou Dou.
1503
02:15:47,835 --> 02:15:49,315
Mathilde. Mathilde.
1504
02:15:54,234 --> 02:15:57,571
I looked for you all over.
Where were you?
1505
02:15:57,654 --> 02:15:59,865
I hid like you told me.
1506
02:16:01,950 --> 02:16:03,452
I love you.
1507
02:16:03,952 --> 02:16:05,746
Me too. I love you.
1508
02:16:04,373 --> 02:16:05,592
We should go.
1509
02:16:07,507 --> 02:16:09,161
It's Q. Do you read me?
1510
02:16:10,814 --> 02:16:11,989
Come in, 007, it's Q.
1511
02:16:17,517 --> 02:16:19,649
Traffic. We have traffic.
1512
02:16:19,693 --> 02:16:22,304
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1513
02:16:22,348 --> 02:16:24,045
Traffic. TCAS,
you have control.
1514
02:16:24,088 --> 02:16:25,612
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1515
02:16:25,655 --> 02:16:27,788
Just please wait.
1516
02:16:27,831 --> 02:16:30,007
Sir, I've got the Navy,
1517
02:16:30,051 --> 02:16:31,879
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1518
02:16:31,922 --> 02:16:34,142
demanding to know why we've got a C-17
1519
02:16:34,186 --> 02:16:35,317
circling a disputed island.
1520
02:16:39,365 --> 02:16:40,725
Don't tell them anything just yet.
1521
02:16:59,776 --> 02:17:02,301
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1522
02:17:03,476 --> 02:17:06,000
Madeleine, Mathilde, they're my, uh...
1523
02:17:06,043 --> 02:17:07,262
- Hey.
- Hi.
1524
02:17:07,306 --> 02:17:08,306
Family?
1525
02:17:10,787 --> 02:17:12,659
Q. Q, are you there?
1526
02:17:12,702 --> 02:17:14,182
Yes. Bond.
1527
02:17:14,226 --> 02:17:17,533
Do we have any Royal Naval vessels
1528
02:17:17,577 --> 02:17:20,971
- in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1529
02:17:21,015 --> 02:17:22,843
We are gonna need an
immediate strike on this location.
1530
02:17:22,886 --> 02:17:24,932
This whole island,
1531
02:17:24,975 --> 02:17:27,674
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1532
02:17:27,717 --> 02:17:29,719
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1533
02:17:31,721 --> 02:17:33,854
Bond, there's something
else you should know.
1534
02:17:33,897 --> 02:17:37,118
Several unidentified ships
are headed your way.
1535
02:17:37,161 --> 02:17:39,425
They're coming after Heracles.
How far out?
1536
02:17:39,468 --> 02:17:40,513
Uh, 20 minutes.
1537
02:17:42,079 --> 02:17:43,255
Q, patch me through.
1538
02:17:44,778 --> 02:17:46,997
- 007.
- M.
1539
02:17:47,041 --> 02:17:50,523
Our operation is attracting a
lot of international attention.
1540
02:17:50,566 --> 02:17:51,872
We're seeing what we can do.
1541
02:17:51,915 --> 02:17:52,915
Come on.
1542
02:17:54,266 --> 02:17:55,397
Let's go. Come on.
1543
02:18:02,926 --> 02:18:05,755
It's going to get
very cold out there, so...
1544
02:18:07,061 --> 02:18:08,758
I want you to have this.
1545
02:18:11,065 --> 02:18:12,066
That'll keep you warm.
1546
02:18:17,506 --> 02:18:19,943
I have to finish this. For us.
1547
02:18:21,118 --> 02:18:22,337
I know.
1548
02:18:32,565 --> 02:18:33,565
I'll just be a minute.
1549
02:18:41,008 --> 02:18:42,008
I've got them.
1550
02:18:43,532 --> 02:18:44,532
This might come in handy.
1551
02:18:45,839 --> 02:18:47,493
Thank you.
1552
02:19:10,037 --> 02:19:12,039
Q, talk to me.
1553
02:19:12,082 --> 02:19:15,608
Um, our uninvited guests
are 15 minutes away.
1554
02:19:15,651 --> 02:19:19,960
Bond, M here. The situation
is diplomatically complex.
1555
02:19:20,003 --> 02:19:23,093
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1556
02:19:23,137 --> 02:19:25,574
If we launch,
the Russians, the Japanese
1557
02:19:25,618 --> 02:19:27,533
and even the Americans
will want answers.
1558
02:19:27,576 --> 02:19:28,621
Well, don't give them any.
1559
02:19:31,928 --> 02:19:34,191
Rational minds, Bond.
1560
02:19:34,235 --> 02:19:36,395
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1561
02:19:37,804 --> 02:19:40,633
Mallory, if we don't do this,
1562
02:19:40,676 --> 02:19:42,076
there will be nothing left to save.
1563
02:19:43,853 --> 02:19:46,421
Fire on my mark.
1564
02:19:46,465 --> 02:19:47,944
007, there's another problem.
1565
02:19:47,988 --> 02:19:49,903
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1566
02:19:49,946 --> 02:19:51,600
I've got to open the blast doors.
1567
02:19:51,644 --> 02:19:53,167
Otherwise our missiles
will bounce off it
1568
02:19:53,210 --> 02:19:55,169
like they've hit a trampoline.
1569
02:19:55,212 --> 02:19:56,431
Yes, I know, I know.
1570
02:19:58,302 --> 02:20:00,392
Find the control room.
It should be in a tower
1571
02:20:00,435 --> 02:20:02,437
just above the blast doors.
1572
02:20:02,481 --> 02:20:05,135
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1573
02:20:05,179 --> 02:20:06,789
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1574
02:20:06,833 --> 02:20:08,617
Plenty of time, plenty of time.
1575
02:23:25,466 --> 02:23:27,773
Bond.
Bond, do you read me?
1576
02:23:29,165 --> 02:23:31,820
Yeah.
1577
02:23:31,864 --> 02:23:33,082
Yeah, Q.
1578
02:23:33,126 --> 02:23:34,301
I read you.
1579
02:23:34,344 --> 02:23:36,085
Sounds like you're in a rugby scrum.
1580
02:23:36,129 --> 02:23:37,609
I just showed someone your watch.
1581
02:23:39,306 --> 02:23:40,786
Really blew their mind.
1582
02:23:42,962 --> 02:23:45,878
Right, good.
Now, did you find the control room?
1583
02:23:48,271 --> 02:23:50,796
Well, my Russian is a little rusty,
but I think so, yeah.
1584
02:24:04,548 --> 02:24:06,333
Okay, Q.
1585
02:24:06,376 --> 02:24:08,248
Uh, I've done some research.
1586
02:24:08,291 --> 02:24:10,685
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1587
02:24:10,729 --> 02:24:11,729
Yes?
1588
02:24:12,992 --> 02:24:14,210
Bond?
1589
02:24:17,387 --> 02:24:19,433
- Hello?
- Power.
1590
02:24:19,476 --> 02:24:21,348
Power?
1591
02:24:21,391 --> 02:24:23,176
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1592
02:24:23,219 --> 02:24:24,612
so it's going to be
an overly complicated
1593
02:24:24,656 --> 02:24:26,658
and intricate switching system.
1594
02:24:26,701 --> 02:24:29,704
Now, the order in which you engage it
1595
02:24:29,748 --> 02:24:31,140
will need to be extremely precise.
1596
02:24:31,184 --> 02:24:34,187
You're looking for a control panel.
1597
02:24:34,230 --> 02:24:37,451
There should be a counterweight clutch.
1598
02:24:37,494 --> 02:24:39,148
So, listen very carefully, 007.
1599
02:24:39,192 --> 02:24:40,410
The first thing you need to do...
1600
02:24:40,454 --> 02:24:41,847
Got it.
1601
02:24:43,152 --> 02:24:44,152
I think.
1602
02:24:58,472 --> 02:24:59,995
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1603
02:25:00,039 --> 02:25:01,736
Not until you're clear.
1604
02:25:01,780 --> 02:25:03,346
Q, tell M to launch the missiles now.
1605
02:25:04,739 --> 02:25:08,177
Okay. Okay, okay.
Understood.
1606
02:25:08,221 --> 02:25:09,918
M, Bond says fire.
1607
02:25:11,746 --> 02:25:13,356
HMS Dragon here.
1608
02:25:13,400 --> 02:25:14,880
- Admiral.
- Sir.
1609
02:25:16,708 --> 02:25:19,711
- M here.
- What are my instructions?
1610
02:25:19,754 --> 02:25:21,756
You have permission to launch.
1611
02:25:21,800 --> 02:25:23,366
Roger. Launching the strike.
1612
02:25:37,729 --> 02:25:40,296
Missiles airborne.
Nine minutes out.
1613
02:26:09,021 --> 02:26:10,762
No.
1614
02:26:12,372 --> 02:26:13,765
No. No, no!
1615
02:26:46,710 --> 02:26:50,410
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1616
02:27:19,178 --> 02:27:24,661
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1617
02:27:27,186 --> 02:27:29,841
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1618
02:27:37,544 --> 02:27:41,026
Anyone we touch, we are their curse.
1619
02:27:42,157 --> 02:27:44,159
A stroke to their cheek,
1620
02:27:44,203 --> 02:27:45,857
a kiss...
1621
02:27:47,771 --> 02:27:49,948
would kill them instantly.
1622
02:27:54,561 --> 02:27:55,649
Yes...
1623
02:27:57,129 --> 02:27:58,129
Madeleine.
1624
02:28:00,959 --> 02:28:04,658
Yes, Mathilde.
1625
02:28:20,892 --> 02:28:23,459
You made me do this, you see?
1626
02:28:28,943 --> 02:28:30,684
This was your choice.
1627
02:29:18,645 --> 02:29:20,690
Q. Q, are you there?
1628
02:29:20,734 --> 02:29:21,735
Bond, there you are.
1629
02:29:21,778 --> 02:29:22,997
Are they safe, Q?
1630
02:29:23,041 --> 02:29:25,782
Yes, they're safe.
1631
02:29:25,826 --> 02:29:28,263
Bond, have you left the island?
1632
02:29:28,307 --> 02:29:30,107
There's a slight problem
with the blast doors.
1633
02:29:31,571 --> 02:29:32,571
Won't take a sec.
1634
02:29:34,530 --> 02:29:37,751
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1635
02:29:37,794 --> 02:29:39,231
Just get out of there.
1636
02:29:50,285 --> 02:29:52,200
Q, how do I, uh...
1637
02:29:53,071 --> 02:29:55,160
How do I destroy this?
1638
02:29:56,291 --> 02:29:57,989
If the silo doors are open,
1639
02:29:58,032 --> 02:29:59,381
the missiles will deal with it.
1640
02:29:59,425 --> 02:30:01,905
No. No, no, no.
If you get it on you, how do...
1641
02:30:03,255 --> 02:30:05,126
How do you get it off?
1642
02:30:05,170 --> 02:30:06,519
You know as well as I do
that you can't.
1643
02:30:06,562 --> 02:30:08,173
It's... It's permanent.
1644
02:30:08,216 --> 02:30:11,437
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1645
02:30:11,480 --> 02:30:15,093
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1646
02:30:15,136 --> 02:30:17,008
It's harmless unless
you're near to the target.
1647
02:30:19,140 --> 02:30:22,143
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1648
02:30:28,715 --> 02:30:30,021
Oh, God. Oh, God.
1649
02:30:32,762 --> 02:30:33,762
It's for Madeleine.
1650
02:30:37,680 --> 02:30:39,117
It's all right, Q.
1651
02:30:40,596 --> 02:30:42,511
It's all all right.
1652
02:30:44,078 --> 02:30:45,906
Would you put Madeleine on, please?
1653
02:30:45,949 --> 02:30:47,229
Yes, of course.
How stupid of me.
1654
02:30:53,044 --> 02:30:54,958
Nomi, come in.
Can you put Madeleine on?
1655
02:30:56,786 --> 02:30:57,786
Madeleine.
1656
02:31:05,404 --> 02:31:07,449
- James.
- Madeleine.
1657
02:31:07,493 --> 02:31:08,755
I'm here.
1658
02:31:09,756 --> 02:31:10,756
Where are you?
1659
02:31:12,498 --> 02:31:13,499
Is it done?
1660
02:31:14,630 --> 02:31:15,762
- James?
- Yes.
1661
02:31:15,805 --> 02:31:17,372
Yes, he's... He's dead.
1662
02:31:17,416 --> 02:31:19,331
- Are you both there?
- Yes.
1663
02:31:21,376 --> 02:31:23,857
Good. You're safe.
That's good.
1664
02:31:24,858 --> 02:31:26,381
Have you left?
1665
02:31:29,776 --> 02:31:31,169
No. Um...
1666
02:31:32,779 --> 02:31:33,779
I'm not gonna make it.
1667
02:31:36,391 --> 02:31:37,391
What?
1668
02:31:40,439 --> 02:31:42,658
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1669
02:31:44,095 --> 02:31:45,270
Just get off that island.
1670
02:31:47,968 --> 02:31:49,012
I know you can do this.
1671
02:31:52,146 --> 02:31:53,756
Everything's good now.
1672
02:31:57,020 --> 02:31:58,892
There's no one left to hurt us.
1673
02:31:58,935 --> 02:32:00,023
Madeleine...
1674
02:32:03,592 --> 02:32:05,333
you have made...
1675
02:32:06,813 --> 02:32:10,947
the most beautiful thing
I have ever seen.
1676
02:32:13,167 --> 02:32:14,516
She's perfect.
1677
02:32:18,868 --> 02:32:20,131
Because she came from you.
1678
02:32:32,230 --> 02:32:34,145
Oh, God. The vial.
1679
02:32:39,150 --> 02:32:40,151
You've been poisoned.
1680
02:32:42,196 --> 02:32:43,196
Yes.
1681
02:32:44,416 --> 02:32:45,416
There must be a way.
1682
02:32:50,378 --> 02:32:51,378
There must be a way.
1683
02:33:03,870 --> 02:33:05,219
We just need more time.
1684
02:33:06,438 --> 02:33:07,874
If we only had more time.
1685
02:33:14,185 --> 02:33:15,969
You have all the time in the world.
1686
02:33:19,886 --> 02:33:21,192
I love you.
1687
02:33:24,934 --> 02:33:25,934
I love you too.
1688
02:33:46,869 --> 02:33:48,436
She does have your eyes.
1689
02:33:52,571 --> 02:33:54,225
I know.
1690
02:34:07,760 --> 02:34:09,240
I know.
1691
02:35:13,826 --> 02:35:16,568
Very hard to know what to say,
1692
02:35:16,611 --> 02:35:19,875
but I thought we should gather
and remember.
1693
02:35:21,224 --> 02:35:23,052
And I...
1694
02:35:23,096 --> 02:35:27,361
I thought this was appropriate.
1695
02:35:31,887 --> 02:35:36,022
"The function of man
is to live, not to exist.
1696
02:35:39,460 --> 02:35:41,984
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1697
02:35:43,638 --> 02:35:45,510
I shall use my time."
1698
02:35:58,436 --> 02:35:59,567
To James.
1699
02:36:00,873 --> 02:36:02,091
- James.
- James.
1700
02:36:02,135 --> 02:36:03,571
James.
1701
02:36:05,399 --> 02:36:07,009
James.
1702
02:36:15,278 --> 02:36:17,585
Right, back to work.
1703
02:36:34,776 --> 02:36:36,865
Mathilde.
1704
02:36:38,127 --> 02:36:39,564
I'm going to tell you a story...
1705
02:36:41,870 --> 02:36:44,046
about a man.
1706
02:36:44,090 --> 02:36:45,613
His name was Bond.
1707
02:36:47,485 --> 02:36:48,486
James Bond.
117227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.