Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:08,530
- She's coming for us.
- Why does it feel so personal?
2
00:00:08,573 --> 00:00:10,445
- Because it is.
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,142
Do you guys know that
Veronica is forcing me
4
00:00:12,186 --> 00:00:13,187
to see patients again?
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,666
- Seriously?
- Yes.
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,277
- And she knows that
you were threatened
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,713
and attacked
by a patient, right?
8
00:00:17,756 --> 00:00:20,063
- Yeah, made that pretty
abundantly clear and yet--
9
00:00:20,107 --> 00:00:21,195
- You know, she's been
pitting me against
10
00:00:21,238 --> 00:00:22,587
Baptiste playing us
off each other.
11
00:00:22,631 --> 00:00:24,763
A real "there can
only be one" vibe.
12
00:00:24,807 --> 00:00:27,723
- Well, she's extorting me.
13
00:00:27,766 --> 00:00:29,377
- Wait?
- I'm sorry, what?
14
00:00:29,420 --> 00:00:31,553
For--for actual money?
15
00:00:31,596 --> 00:00:34,643
- Donations for the hospital's
endowment fund.
16
00:00:34,686 --> 00:00:36,471
- She expects you to fund
this whole hospital?
17
00:00:36,514 --> 00:00:38,386
- That's ludicrous.
What is she thinking?
18
00:00:38,429 --> 00:00:39,778
- I don't know.
19
00:00:39,822 --> 00:00:41,432
Maybe she heard my family
has money or something.
20
00:00:41,476 --> 00:00:43,782
- God.
21
00:00:43,826 --> 00:00:45,697
- You--you guys know
what's happening, right?
22
00:00:45,741 --> 00:00:47,177
She's trying to push us out.
23
00:00:47,221 --> 00:00:48,526
- Mm-hmm,
she sees us as a threat.
24
00:00:48,570 --> 00:00:50,093
We're Max's people.
- Yeah.
25
00:00:50,137 --> 00:00:52,530
- Yeah, well, in two weeks
Max is jumping ship
26
00:00:52,574 --> 00:00:55,098
leaving
the rest of us here to sink.
27
00:00:55,142 --> 00:00:56,708
- Whoa, whoa, hold up, no,
back that up.
28
00:00:56,752 --> 00:00:58,710
That's not happening.
We've known Max
29
00:00:58,754 --> 00:01:01,148
for three years.
Has he ever let you down?
30
00:01:01,191 --> 00:01:04,281
Not me, all right?
He is going to handle Veronica.
31
00:01:04,325 --> 00:01:06,196
And I'll bet you money
right now
32
00:01:06,240 --> 00:01:07,458
he is ten steps ahead of her.
33
00:01:07,502 --> 00:01:12,246
- Oh, God, I--I am so behind.
- You think?
34
00:01:12,289 --> 00:01:15,162
I mean, here I am
with multiple graduate degrees,
35
00:01:15,205 --> 00:01:16,511
and I'm struggling to pack
36
00:01:16,554 --> 00:01:18,556
a container full
of other bloody containers.
37
00:01:18,600 --> 00:01:20,341
- Luna's grandparents
are never allowed to buy her
38
00:01:20,384 --> 00:01:22,647
another stuffed animal again.
39
00:01:22,691 --> 00:01:25,607
- "We've got acres of time
to pack," he said.
40
00:01:25,650 --> 00:01:27,609
"We'll start packing tomorrow,"
he said.
41
00:01:27,652 --> 00:01:30,873
- Yeah, well, what happened
to all that highly organized
42
00:01:30,916 --> 00:01:32,570
Bristol fashion
I kept hearing about?
43
00:01:32,614 --> 00:01:34,137
- It booked passage
on the "Titanic"
44
00:01:34,181 --> 00:01:35,617
the minute I fell in with you.
45
00:01:35,660 --> 00:01:38,663
- What do you say
we just burn it all down?
46
00:01:38,707 --> 00:01:41,449
- Wait? Even the Tupperware?
- Especially the Tupperware.
47
00:01:46,193 --> 00:01:47,585
- We're really leaving,
aren't we?
48
00:01:47,629 --> 00:01:49,239
- Yeah.
- I feel like
49
00:01:49,283 --> 00:01:52,155
I'm abandoning our hospital
after all it gave me.
50
00:01:52,199 --> 00:01:53,765
Don't you feel pangs of guilt?
51
00:01:53,809 --> 00:01:55,593
- Yeah, I did,
but then I packed it up
52
00:01:55,637 --> 00:01:57,769
with the rest
of the bathroom stuff.
53
00:01:57,813 --> 00:02:02,774
We're not abandoning anybody.
We're just choosing ourselves.
54
00:02:02,818 --> 00:02:04,298
That's okay.
55
00:02:04,341 --> 00:02:06,474
- Yeah.
- It's gonna be okay.
56
00:02:06,517 --> 00:02:08,911
Say it with me.
57
00:02:08,954 --> 00:02:10,434
- It's gonna be okay.
58
00:02:10,478 --> 00:02:15,613
- Yeah, but say it again
like you actually believe it.
59
00:02:15,657 --> 00:02:16,788
both: It's gonna be okay.
60
00:02:16,832 --> 00:02:18,486
- Yeah, you can
do better than that.
61
00:02:18,529 --> 00:02:20,705
both: It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
62
00:02:20,749 --> 00:02:22,403
- It's gonna be okay.
- It's gonna be okay.
63
00:02:22,446 --> 00:02:24,709
- It's gonna be okay.
64
00:02:24,753 --> 00:02:28,713
- [chuckles]
65
00:02:34,676 --> 00:02:36,330
- This is not okay.
66
00:02:36,373 --> 00:02:38,941
- I think you're actually
allergic to a balanced budget.
67
00:02:38,984 --> 00:02:41,291
- That's not balanced.
That's upside down
68
00:02:41,335 --> 00:02:43,685
and you're gonna leave
this place unrecognizable.
69
00:02:43,728 --> 00:02:46,296
- Do you know what else
is unrecognizable?
70
00:02:46,340 --> 00:02:49,517
This hospital's operating
expenses during COVID.
71
00:02:49,560 --> 00:02:53,216
There wasn't enough room on
the form for a number that big.
72
00:02:53,260 --> 00:02:56,741
So desperate times,
desperate measures.
73
00:02:56,785 --> 00:02:59,614
- You are calling
for the firing of three dozen
74
00:02:59,657 --> 00:03:01,268
of this hospital's top doctors,
75
00:03:01,311 --> 00:03:05,315
Dr. Reynolds, Dr. Bloom, Dr.
Frome, Hartman, Flores--
76
00:03:05,359 --> 00:03:08,275
- Laying them off, yes.
77
00:03:08,318 --> 00:03:11,843
Those top doctors have
departments that are top-heavy.
78
00:03:11,887 --> 00:03:14,759
Look at the numbers, Max.
79
00:03:14,803 --> 00:03:17,588
This isn't personal. It's math.
80
00:03:17,632 --> 00:03:19,895
- Yeah, well,
here's some math for you.
81
00:03:19,938 --> 00:03:21,592
You need two signatures
for this,
82
00:03:21,636 --> 00:03:23,464
and you're never getting mine.
If I don't co-sign
83
00:03:23,507 --> 00:03:25,944
this piece of garbage,
then it is dead on arrival.
84
00:03:25,988 --> 00:03:28,512
Who's got the leverage now?
If you'll excuse me,
85
00:03:28,556 --> 00:03:30,993
I've got some very important
emails to attend to.
86
00:03:31,036 --> 00:03:34,736
Hey, here's one on compassion
and empathy in the workplace.
87
00:03:34,779 --> 00:03:39,480
Maybe I'll just forward
that one to you.
88
00:03:39,523 --> 00:03:42,222
- I'll let you know
when I get it.
89
00:03:50,926 --> 00:03:52,623
- I understand, Dr. Sharpe,
90
00:03:52,667 --> 00:03:56,366
I just wish
it was gonna be you.
91
00:03:56,410 --> 00:03:57,715
- Oh, so do I, Gillian,
92
00:03:57,759 --> 00:04:01,458
but believe me,
I'm leaving you in good hands.
93
00:04:01,502 --> 00:04:02,807
- Is now a good time?
94
00:04:02,851 --> 00:04:04,722
- Speaking of,
I would like to introduce you
95
00:04:04,766 --> 00:04:07,551
to the wonderfully talented
Dr. Agnes Kao.
96
00:04:07,595 --> 00:04:10,424
She's the acting interim chair
of our neurology department.
97
00:04:10,467 --> 00:04:13,688
- Actually, I've been the full
chair for quite some time now.
98
00:04:13,731 --> 00:04:16,517
- Really?
- For several months, yeah.
99
00:04:16,560 --> 00:04:18,954
Ms. Sorel, it's a pleasure
to meet you
100
00:04:18,997 --> 00:04:20,390
and equally important,
101
00:04:20,434 --> 00:04:23,698
you have to talk to me
about this cool bag.
102
00:04:23,741 --> 00:04:25,569
- It's my daughter
Trini's favorite.
103
00:04:25,613 --> 00:04:28,529
And in true fourth-grade
fashion, she forgot it at home.
104
00:04:28,572 --> 00:04:32,489
So after today's treatment,
I'll be running it over.
105
00:04:32,533 --> 00:04:35,057
- Yes, we should talk
about today's treatment.
106
00:04:36,624 --> 00:04:39,888
- I know your expressions
at this point, Dr. Sharpe.
107
00:04:39,931 --> 00:04:43,370
Just say it.
108
00:04:43,413 --> 00:04:46,329
- Your lymphoma didn't respond
109
00:04:46,373 --> 00:04:48,723
to the last
round of chemo as we hoped.
110
00:04:51,639 --> 00:04:54,511
- But there is a new option
available for central nervous
111
00:04:54,555 --> 00:04:56,818
system lymphomas like yours.
112
00:04:56,861 --> 00:04:58,776
- Instead of the normal
chemo infusion,
113
00:04:58,820 --> 00:05:00,430
we would like to inject
high-dose
114
00:05:00,474 --> 00:05:03,390
methotrexate directly
into your cerebrospinal fluid.
115
00:05:03,433 --> 00:05:05,653
- It requires we bore
a small hole in your skull
116
00:05:05,696 --> 00:05:06,958
just to access the area.
117
00:05:07,002 --> 00:05:10,005
- Hang on, guys;
you want to inject chemo
118
00:05:10,048 --> 00:05:13,095
directly into my brain
through a hole in my skull?
119
00:05:13,138 --> 00:05:16,620
- Despite how it sounds,
it's an outpatient procedure.
120
00:05:16,664 --> 00:05:18,405
Very safe.
121
00:05:18,448 --> 00:05:21,103
- With Dr. Kao and I,
you are in great hands.
122
00:05:21,146 --> 00:05:23,540
You'll be dropping off
that amazing bag to Trini
123
00:05:23,584 --> 00:05:26,021
in no time at all, okay?
124
00:05:28,415 --> 00:05:32,332
Okay.
125
00:05:36,205 --> 00:05:37,685
- I am so sorry, Agnes,
126
00:05:37,728 --> 00:05:39,948
I had no idea that
you'd been made full chair.
127
00:05:39,991 --> 00:05:41,863
- It's fine.
- No, it's not.
128
00:05:41,906 --> 00:05:43,473
It's unconscionable.
129
00:05:43,517 --> 00:05:45,388
- You've been so focused
on your big move to London.
130
00:05:45,432 --> 00:05:47,608
No reason to keep tabs
on the rest of us.
131
00:05:47,651 --> 00:05:50,001
- Agnes, you have received
a position of power
132
00:05:50,045 --> 00:05:52,569
at one of the top medical
institutions in the country.
133
00:05:52,613 --> 00:05:53,831
As a woman of color,
134
00:05:53,875 --> 00:05:56,660
do you realize
the rarefied air you are in?
135
00:05:56,704 --> 00:05:58,749
- I'm guessing pretty rarefied.
136
00:05:58,793 --> 00:06:01,404
- Yes, It's stratospheric.
137
00:06:01,448 --> 00:06:02,797
And it's happening
right at a time
138
00:06:02,840 --> 00:06:05,147
when Veronica is taking over.
There's no way
139
00:06:05,190 --> 00:06:08,063
I can leave you to face life
under her regime unequipped.
140
00:06:08,106 --> 00:06:11,153
- I definitely don't want
to be unequipped.
141
00:06:11,196 --> 00:06:14,417
- Look, starting from today
and for the rest of the time
142
00:06:14,461 --> 00:06:15,723
I'm here, we are gonna meet,
143
00:06:15,766 --> 00:06:17,028
and I'm gonna tell you
everything I know.
144
00:06:17,072 --> 00:06:18,639
I'm gonna help you strategize,
145
00:06:18,682 --> 00:06:20,162
I'm gonna tell you
where the bodies are buried.
146
00:06:20,205 --> 00:06:21,468
- Like a mentor?
147
00:06:21,511 --> 00:06:25,428
- Yeah.
Yeah, exactly like a mentor.
148
00:06:25,472 --> 00:06:27,778
We are gonna get you
battle-ready.
149
00:06:32,174 --> 00:06:34,568
- Okay, great.
So until next week, all right?
150
00:06:34,611 --> 00:06:38,528
Thank you.
- Tough session?
151
00:06:38,572 --> 00:06:40,051
- Oh, my God.
I should not be in there.
152
00:06:40,095 --> 00:06:43,185
- That's not true.
- Yes, it is, Gladys.
153
00:06:43,228 --> 00:06:48,233
I--I used to at least know
what to say, you know.
154
00:06:48,277 --> 00:06:50,061
I used to be able to help
a patient contextualize
155
00:06:50,105 --> 00:06:51,889
a breakthrough or navigate them
through the weeds.
156
00:06:51,933 --> 00:06:53,935
Now it's, like, nothing.
157
00:06:53,978 --> 00:06:55,545
I'm like a question mark
in there.
158
00:06:55,589 --> 00:06:57,504
- You're still getting
your sea legs back.
159
00:06:57,547 --> 00:06:59,680
- No, I'm not.
160
00:06:59,723 --> 00:07:01,551
You know, when therapy is going
well it feels like music.
161
00:07:01,595 --> 00:07:03,771
It's like,
I can--I can hear music
162
00:07:03,814 --> 00:07:05,686
in my heart and in my mind like
there's a rhythm.
163
00:07:05,729 --> 00:07:06,904
It's a dance.
I know when to push.
164
00:07:06,948 --> 00:07:08,471
I know when to listen.
165
00:07:08,515 --> 00:07:11,692
I know how to help.
Now I'm just...
166
00:07:11,735 --> 00:07:16,044
I--I don't hear it.
I'm not hearing a single note.
167
00:07:16,087 --> 00:07:18,916
- Oh, Iggy.
168
00:07:18,960 --> 00:07:21,702
- All right,
I'm just--I need some air.
169
00:07:21,745 --> 00:07:22,746
I'll be back.
170
00:07:41,722 --> 00:07:44,289
- Veronica stopped me again.
171
00:07:44,333 --> 00:07:46,727
Said she found a way to
172
00:07:46,770 --> 00:07:49,512
"take some pressure
off my department."
173
00:07:49,556 --> 00:07:51,122
- Well, she all but begged me
to sell your ass
174
00:07:51,166 --> 00:07:53,908
down the river.
175
00:07:53,951 --> 00:07:54,996
- Divide and conquer.
176
00:07:55,039 --> 00:07:58,782
- Mm-hmm,
till the best man wins.
177
00:07:58,826 --> 00:08:00,088
- I don't want to have to
fight you
178
00:08:00,131 --> 00:08:04,135
to keep this job, Floyd,
179
00:08:04,179 --> 00:08:07,835
but I'm not gonna lay down.
180
00:08:13,928 --> 00:08:15,712
- Who says we have to
play her game?
181
00:08:18,193 --> 00:08:19,847
- What are you up to?
182
00:08:19,890 --> 00:08:22,284
- I don't know.
183
00:08:22,327 --> 00:08:24,982
If you ask me,
184
00:08:25,026 --> 00:08:28,159
the woman don't know
who she messing with.
185
00:08:30,248 --> 00:08:32,250
All right, folks,
today we will be performing
186
00:08:32,294 --> 00:08:34,252
a robotic-assisted
coronary artery
187
00:08:34,296 --> 00:08:38,213
bypass graft
using this baby right here.
188
00:08:38,256 --> 00:08:41,825
Now, three-dimensional images
of the heart
189
00:08:41,869 --> 00:08:43,566
will be displayed
on these monitors.
190
00:08:43,610 --> 00:08:45,786
I'll be running point
operating the arm over here,
191
00:08:45,829 --> 00:08:48,919
and watching my back today
and every day is
192
00:08:48,963 --> 00:08:53,620
our very own chair of surgery,
Dr. Claude Baptiste.
193
00:08:56,231 --> 00:08:57,275
- Let's dance.
194
00:08:59,713 --> 00:09:03,934
- Chester Larkin, returning.
- I'll take it over there.
195
00:09:03,978 --> 00:09:06,110
Chester, hey,
thanks for calling us back.
196
00:09:06,154 --> 00:09:07,677
- Yeah, I got a voice mail
197
00:09:07,721 --> 00:09:11,855
saying I had to get
my pacemaker interrogated.
198
00:09:11,899 --> 00:09:13,683
- It's not a good cop,
bad cop kind of thing.
199
00:09:13,727 --> 00:09:14,902
Just a simple procedure.
200
00:09:14,945 --> 00:09:17,034
- Oh, well,
that's good to hear,
201
00:09:17,078 --> 00:09:19,254
but the only thing is,
I can't have a surgery today.
202
00:09:19,297 --> 00:09:20,560
I'm on a shift.
203
00:09:20,603 --> 00:09:22,126
- Oh, well, we don't even
need you to come in.
204
00:09:22,170 --> 00:09:25,216
We run the diagnostics remotely
through your cardiac pacer
205
00:09:25,260 --> 00:09:27,305
just to make sure
it's doing its job.
206
00:09:27,349 --> 00:09:28,698
- Does it hurt?
207
00:09:28,742 --> 00:09:31,048
- You ready to find out?
- I guess so.
208
00:09:31,092 --> 00:09:36,184
- All right, so open the app
on your phone.
209
00:09:39,796 --> 00:09:42,669
- Okay, now what?
210
00:09:42,712 --> 00:09:47,412
- And it has started.
Easy peasy.
211
00:09:47,456 --> 00:09:50,154
- I got to be the only bionic
handsome cabdriver
212
00:09:50,198 --> 00:09:51,895
in all of New York.
213
00:09:51,939 --> 00:09:55,812
- Wonders of the internet,
right?
214
00:09:58,946 --> 00:10:00,774
Schedule is still not done?
215
00:10:00,817 --> 00:10:04,125
- My system was set up for four
residents, and now we got five.
216
00:10:04,168 --> 00:10:07,650
Just takes longer.
217
00:10:07,694 --> 00:10:10,305
Who knew I'd
ever need long division again?
218
00:10:10,348 --> 00:10:12,786
- Well, wrap it up, Einstein;
we need you out there.
219
00:10:12,829 --> 00:10:14,265
- My point exactly.
220
00:10:14,309 --> 00:10:17,268
We're so short on nurses,
but we have extra residents.
221
00:10:17,312 --> 00:10:19,183
It's weird.
Don't you think it's weird?
222
00:10:19,227 --> 00:10:20,315
- You know what, Casey?
223
00:10:20,358 --> 00:10:22,099
Who cares
how many residents we have?
224
00:10:22,143 --> 00:10:24,275
Four? Five?
I mean, they're all talented.
225
00:10:24,319 --> 00:10:27,017
Would it kill you
to do a little math? God.
226
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
- Okay, Gladys, I am back.
227
00:10:40,161 --> 00:10:42,642
I had a moment there.
I apologize.
228
00:10:44,034 --> 00:10:46,167
And what the heck
are you doing to that mouse?
229
00:10:48,822 --> 00:10:51,694
- All our patient files
are missing.
230
00:10:51,738 --> 00:10:53,043
- That's impossible.
231
00:10:53,087 --> 00:10:54,479
- No, I looked everywhere.
They're just gone.
232
00:10:54,523 --> 00:10:56,786
- Okay, did you click
on the little house?
233
00:10:56,830 --> 00:10:58,309
- The little house is gone.
234
00:10:58,353 --> 00:11:00,877
- The little house
can't be gone.
235
00:11:05,360 --> 00:11:09,059
Oh. What the hell?
236
00:11:11,758 --> 00:11:14,151
- So there's no room
for negotiation?
237
00:11:14,195 --> 00:11:17,154
- Always be extremely firm
in your position with Veronica.
238
00:11:17,198 --> 00:11:20,810
Never back down, or she'll
steamroll right over you.
239
00:11:24,945 --> 00:11:26,511
Hang on. That can't be right.
240
00:11:26,555 --> 00:11:28,035
- What's the matter?
241
00:11:28,078 --> 00:11:30,167
- The chemo reservoir.
It's empty.
242
00:11:30,211 --> 00:11:32,996
- But isn't all dosing
networked through the pharmacy?
243
00:11:33,040 --> 00:11:34,476
- Yeah, they're supposed
to control
244
00:11:34,519 --> 00:11:36,826
everything that gets delivered
down to the microgram.
245
00:11:36,870 --> 00:11:39,437
- Wait, but if the
reservoir's empty--
246
00:11:39,481 --> 00:11:41,439
- They just pushed five times
247
00:11:41,483 --> 00:11:45,008
the chemo directly
into Gillian's brain.
248
00:11:45,052 --> 00:11:46,531
- But that would be fatal.
249
00:11:46,575 --> 00:11:48,185
- Agnes, our patient is
gonna code within ten minutes.
250
00:11:48,229 --> 00:11:49,926
We need to get to the ED now.
251
00:12:02,112 --> 00:12:03,723
- Dissecting the LAD.
252
00:12:06,421 --> 00:12:09,859
Isolating a graft
insertion site.
253
00:12:09,903 --> 00:12:12,514
- The margin on the left is
looking a little narrow, Floyd.
254
00:12:12,557 --> 00:12:15,473
I'd inch over a bit
to accommodate.
255
00:12:15,517 --> 00:12:19,086
- Thank you very much.
256
00:12:19,129 --> 00:12:21,392
- I mean, I would move over
just a touch.
257
00:12:21,436 --> 00:12:24,047
- I'm trying to.
258
00:12:24,091 --> 00:12:26,441
Is there lag time
in the command?
259
00:12:26,484 --> 00:12:30,140
- No.
- Hmm.
260
00:12:30,184 --> 00:12:32,403
- Floyd,
wh--what are you doing?
261
00:12:32,447 --> 00:12:34,449
- It's not me.
262
00:12:38,888 --> 00:12:40,324
- Floyd, Floyd, BP's dropping.
263
00:12:40,368 --> 00:12:42,196
Stop the robotic surgery
before more damage is done.
264
00:12:42,239 --> 00:12:45,286
- It's not responding.
265
00:12:45,329 --> 00:12:46,853
- Doctor, we're not
controlling the arm.
266
00:12:46,896 --> 00:12:49,159
- What?
267
00:12:49,203 --> 00:12:51,118
- Then who the hell is?
268
00:13:01,215 --> 00:13:01,389
.
269
00:13:01,432 --> 00:13:03,739
- The hack's a work of a group
known to us as Disco Bunny.
270
00:13:03,783 --> 00:13:05,219
- Doesn't sound very scary.
271
00:13:05,262 --> 00:13:06,655
- Disco Bunny is a former GRU
272
00:13:06,698 --> 00:13:09,353
cyber cell
who have attacked 253 hospitals
273
00:13:09,397 --> 00:13:11,138
and healthcare clinics
around the world.
274
00:13:11,181 --> 00:13:12,400
- Maybe a little scary.
275
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
- Yeah, they're ruthless,
cruel, greedy,
276
00:13:14,402 --> 00:13:16,578
and when you opened that email,
Dr. Goodwin,
277
00:13:16,621 --> 00:13:19,059
you gave them the keys
to your kingdom.
278
00:13:19,102 --> 00:13:20,234
- What are our options?
279
00:13:20,277 --> 00:13:21,670
- Limited I'm afraid.
280
00:13:21,713 --> 00:13:23,454
The Treasury
Department's Office of Foreign
281
00:13:23,498 --> 00:13:25,761
Assets Control is quite clear.
Those who pay a cyber-ransom
282
00:13:25,805 --> 00:13:27,589
may face civil
and criminal penalties.
283
00:13:27,632 --> 00:13:29,243
- What? Are you serious?
284
00:13:29,286 --> 00:13:31,071
- Yes, it only encourages
further attacks, and this year
285
00:13:31,114 --> 00:13:32,376
has already seen
an increased targeting
286
00:13:32,420 --> 00:13:33,856
of hospital
and healthcare providers.
287
00:13:33,900 --> 00:13:36,554
- So what are we
supposed to do?
288
00:13:36,598 --> 00:13:38,687
- Well,
our cybersecurity experts
289
00:13:38,730 --> 00:13:40,254
can help restore
New Amsterdam's
290
00:13:40,297 --> 00:13:42,822
compromised network
department by department.
291
00:13:42,865 --> 00:13:45,476
- What's the timeline on that?
292
00:13:45,520 --> 00:13:47,652
- Weeks...to months.
- Months?
293
00:13:47,696 --> 00:13:50,394
Listen, we're not a tech
company or some oil pipeline.
294
00:13:50,438 --> 00:13:53,397
We're a hospital with patients
who depend on us every day.
295
00:13:53,441 --> 00:13:56,574
We have to pay that ransom.
296
00:13:56,618 --> 00:13:59,708
- Well, in situations like this
you can request a certification
297
00:13:59,751 --> 00:14:01,579
of OFAC compliance
to avoid the penalties.
298
00:14:01,623 --> 00:14:03,320
- Great, that's what
we're gonna do.
299
00:14:03,364 --> 00:14:06,410
- Uh, uh, no, hang on.
This is a public hospital.
300
00:14:06,454 --> 00:14:08,804
We do not have $10 million
just lying around.
301
00:14:08,848 --> 00:14:10,588
- Yeah, but HCC does.
302
00:14:10,632 --> 00:14:12,721
- The fact that I am here
right now is living proof
303
00:14:12,764 --> 00:14:14,331
they do not
trust you with money.
304
00:14:14,375 --> 00:14:18,770
They are not giving you
a dime, Max, and you know it.
305
00:14:18,814 --> 00:14:22,296
But HCC might give it to me.
306
00:14:25,690 --> 00:14:27,649
Of course,
we have to prove to them
307
00:14:27,692 --> 00:14:31,609
that we are serious about
our fiscal responsibility.
308
00:14:31,653 --> 00:14:34,917
Sign the budget, Max.
309
00:14:34,961 --> 00:14:37,615
- Get them out of our network.
310
00:14:37,659 --> 00:14:40,401
We're gonna weather the storm.
311
00:14:40,444 --> 00:14:42,925
Lauren, you need to put the ED
on diversion now.
312
00:14:42,969 --> 00:14:44,448
- Why? What's going on?
- This might sound
313
00:14:44,492 --> 00:14:46,015
like something out of
a James Bond movie,
314
00:14:46,059 --> 00:14:48,409
but a Russian-backed cyber cell
has hacked the hospital
315
00:14:48,452 --> 00:14:51,455
and are currently worming their
way through every department.
316
00:14:51,499 --> 00:14:52,935
- Holy hell.
317
00:14:52,979 --> 00:14:54,328
- Yeah.
318
00:14:54,371 --> 00:14:56,199
- Walsh, order
a Special Services Diversion.
319
00:14:56,243 --> 00:14:57,548
Ship 'em all to Baptiste.
320
00:14:57,592 --> 00:14:59,246
- You got it.
- Turan, treat and transfer.
321
00:14:59,289 --> 00:15:00,769
- This is really happening?
322
00:15:00,812 --> 00:15:02,423
- Yeah, the FBI is here,
and every minute that goes by
323
00:15:02,466 --> 00:15:03,903
these hackers gain more
control,
324
00:15:03,946 --> 00:15:05,556
and every piece of equipment
networked to our system
325
00:15:05,600 --> 00:15:06,601
could be compromised.
326
00:15:06,644 --> 00:15:08,342
- Chester.
- Who?
327
00:15:08,385 --> 00:15:10,257
- Chester Larkin.
I was running an interrogation
328
00:15:10,300 --> 00:15:13,738
on his cardiac pacer.
Can you give him a call?
329
00:15:17,003 --> 00:15:20,397
- Computer is jacked.
- They're locking us out.
330
00:15:20,441 --> 00:15:23,618
- Walsh, try yours.
331
00:15:23,661 --> 00:15:25,663
- That's not good.
- He's not answering, Lauren.
332
00:15:25,707 --> 00:15:27,535
- You've gotta find him.
- In all of Manhattan? How?
333
00:15:27,578 --> 00:15:29,406
- He's a horse carriage driver
in Central Park.
334
00:15:29,450 --> 00:15:31,365
Go.
335
00:15:34,890 --> 00:15:36,892
- No patient files.
No SOAP notes.
336
00:15:36,936 --> 00:15:39,851
No session schedules.
I mean, Iggy,
337
00:15:39,895 --> 00:15:42,680
all of our patients'
prescriptions, they vanished.
338
00:15:42,724 --> 00:15:44,595
- Hi, yeah, this is Dr. Frome
from Behavioral Health.
339
00:15:44,639 --> 00:15:46,771
We're having a bit of an
IT problem that--
340
00:15:46,815 --> 00:15:48,208
yeah, yes, I'll hold.
341
00:15:48,251 --> 00:15:50,993
- We have a floor full
of inpatients with no record
342
00:15:51,037 --> 00:15:52,821
of what they take
or when they're taking it.
343
00:15:52,864 --> 00:15:54,736
We don't even know
when they got their last dose.
344
00:15:54,779 --> 00:15:56,172
- I'm sorry.
I don't understand.
345
00:15:56,216 --> 00:15:57,782
What does a rabbit have to do
with extortion-ware?
346
00:16:00,437 --> 00:16:03,875
Oh, my God.
347
00:16:03,919 --> 00:16:05,703
- Maybe I can just...
348
00:16:05,747 --> 00:16:07,009
- No, no, no, no, no, don't,
349
00:16:07,053 --> 00:16:09,011
Gladys.
Okay, and there's the rabbit.
350
00:16:09,055 --> 00:16:11,361
Okay, we've been hacked.
351
00:16:11,405 --> 00:16:13,276
The entire hospital
has been compromised.
352
00:16:13,320 --> 00:16:14,495
- For how long?
353
00:16:14,538 --> 00:16:15,975
- I don't know.
She said weeks maybe.
354
00:16:16,018 --> 00:16:18,934
- Iggy, how are we gonna figure
out what medications
355
00:16:18,978 --> 00:16:20,544
our psych patients need
356
00:16:20,588 --> 00:16:22,764
before they all start
going through withdrawal?
357
00:16:22,807 --> 00:16:28,291
- I...I don't know.
358
00:16:28,335 --> 00:16:30,424
- Thorax filled with blood.
359
00:16:30,467 --> 00:16:32,426
- Where's it coming from?
360
00:16:32,469 --> 00:16:36,473
[indistinct chatter]
361
00:16:36,517 --> 00:16:38,867
- I found Chester.
362
00:16:38,910 --> 00:16:41,522
- He's tachycardic.
BP 185 or 115.
363
00:16:41,565 --> 00:16:43,785
- Chester, can you hear me?
- [groans]
364
00:16:43,828 --> 00:16:45,265
- What's happening to me?
365
00:16:45,308 --> 00:16:47,006
- Your pacemaker defibrillator
is misfiring.
366
00:16:47,049 --> 00:16:49,834
It's shocking your heart.
- Why? Why?
367
00:16:49,878 --> 00:16:51,401
- It's been triggering every
few seconds the whole way here.
368
00:16:51,445 --> 00:16:52,663
- Okay, let's get him
to Trauma One. Let's go.
369
00:16:52,707 --> 00:16:55,666
- Incoming.
- Chemo overdose.
370
00:16:55,710 --> 00:16:56,798
- Okay, find me a donut magnet.
371
00:16:56,841 --> 00:16:58,017
- Copy.
- What the hell?
372
00:16:58,060 --> 00:16:59,409
- Cranial infusion
chemotherapy.
373
00:16:59,453 --> 00:17:00,889
- She got a massive dose
of methotrexate.
374
00:17:00,932 --> 00:17:02,499
- Fever, tachypneic.
375
00:17:02,543 --> 00:17:04,066
I mean, it must have been
a truckload of chemotherapy.
376
00:17:04,110 --> 00:17:05,459
Turan, let's set 'em up
in the procedure room.
377
00:17:05,502 --> 00:17:07,591
Let's go.
- Got it. Come on.
378
00:17:07,635 --> 00:17:08,853
- What's her mental state?
- Altered.
379
00:17:08,897 --> 00:17:10,464
- Her blood pressure
was down 80 over 40.
380
00:17:10,507 --> 00:17:11,595
- The chemo
is flooding her brain.
381
00:17:11,639 --> 00:17:12,640
It's destroying her cells.
382
00:17:12,683 --> 00:17:14,076
We need to start
leucovorin now.
383
00:17:14,120 --> 00:17:15,773
- We can't; her blood pressure
is way too low.
384
00:17:15,817 --> 00:17:17,427
- Well, then we need to fix it.
385
00:17:17,471 --> 00:17:19,995
- Okay, come on; we got you.
386
00:17:22,824 --> 00:17:24,913
I'm gonna lower the bed.
387
00:17:28,047 --> 00:17:32,877
Hooking up your IV.
388
00:17:32,921 --> 00:17:35,880
[tense music]
389
00:17:35,924 --> 00:17:38,883
♪
390
00:17:38,927 --> 00:17:40,494
- Come on, Gillian.
391
00:17:40,537 --> 00:17:44,063
- My daughter.
- Come on.
392
00:17:44,106 --> 00:17:45,716
- BP's up to 100 over 60.
393
00:17:45,760 --> 00:17:47,501
- Good.
Now we can start leucovorin.
394
00:17:47,544 --> 00:17:49,068
- Hang in there, Gillian.
395
00:17:50,895 --> 00:17:52,419
- Shut it down.
396
00:17:52,462 --> 00:17:56,031
Yes, I'm serious.
Transfer the ICU to Uni now.
397
00:17:56,075 --> 00:17:57,337
We're falling apart here.
398
00:17:57,380 --> 00:17:58,686
- Yeah, I just came from ortho.
399
00:17:58,729 --> 00:18:00,383
Their whole department
is in chaos.
400
00:18:00,427 --> 00:18:01,863
- We gotta do something.
401
00:18:01,906 --> 00:18:03,430
- Well, we are doing something.
402
00:18:03,473 --> 00:18:04,996
We're listening to
the FBI's guidance.
403
00:18:05,040 --> 00:18:07,390
Do not pay, and do not
embolden the criminals.
404
00:18:07,434 --> 00:18:09,479
- We can't weather this, okay?
I was wrong.
405
00:18:09,523 --> 00:18:11,829
Someone is gonna get hurt.
406
00:18:11,873 --> 00:18:14,832
- Do you want me to use
my back channels
407
00:18:14,876 --> 00:18:18,619
to pressure HCC
to find the money?
408
00:18:18,662 --> 00:18:22,144
- Would you do that?
409
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
- Max, this is a political job.
410
00:18:24,015 --> 00:18:26,540
If I'm cashing in
a chip that big,
411
00:18:26,583 --> 00:18:29,064
I'm gonna need
something in return.
412
00:18:29,108 --> 00:18:31,545
Your signature.
413
00:18:36,550 --> 00:18:40,423
- These are good people,
the ones you'd be firing.
414
00:18:40,467 --> 00:18:42,991
- We are both trying
to save this hospital.
415
00:18:43,034 --> 00:18:47,865
You might not see it right now,
but we're on the same team.
416
00:19:00,835 --> 00:19:01,052
.
417
00:19:01,096 --> 00:19:04,012
- Okay, 5 mils morning,
10 mils night.
418
00:19:04,055 --> 00:19:05,883
You are a lifesaver.
Thank you very much.
419
00:19:05,927 --> 00:19:07,015
Yeah, talk soon.
420
00:19:07,058 --> 00:19:08,451
Okay, so I was able
to reach out
421
00:19:08,495 --> 00:19:09,974
to ten of our patient's
previous doctors
422
00:19:10,018 --> 00:19:11,715
and confirm our regimen.
423
00:19:11,759 --> 00:19:13,108
- 11 of our patients
had family members
424
00:19:13,152 --> 00:19:14,718
who were able
to reconstruct their doses.
425
00:19:14,762 --> 00:19:16,503
- Nice.
Okay, and nine of our patients
426
00:19:16,546 --> 00:19:18,809
are currently on drug washout,
so they don't take any meds.
427
00:19:18,853 --> 00:19:22,030
- So what do we do
about the last five?
428
00:19:24,598 --> 00:19:26,077
- Purple circles.
429
00:19:26,121 --> 00:19:30,865
No, used to be circles,
now triangles.
430
00:19:30,908 --> 00:19:32,214
- Sodium Valproate.
431
00:19:32,258 --> 00:19:34,825
- 80 milligrams of Prozac
every day since 1991.
432
00:19:34,869 --> 00:19:36,436
- Thank you; that's great.
- Why do you think
433
00:19:36,479 --> 00:19:38,002
I'm so damn peppy
all the damn time?
434
00:19:38,046 --> 00:19:39,787
- Oh, gosh,
there's so many of them.
435
00:19:39,830 --> 00:19:41,571
It takes like two glasses
of water to swallow 'em all.
436
00:19:41,615 --> 00:19:44,226
Of course, I can't remember
what they're called now.
437
00:19:44,270 --> 00:19:46,010
So sorry,
I'm totally ruining your day.
438
00:19:46,054 --> 00:19:48,448
- No, no, no, you're not.
It's okay.
439
00:19:48,491 --> 00:19:52,191
- They're for anxiety.
440
00:19:52,234 --> 00:19:54,932
- Aripiprafy, two pills.
441
00:19:54,976 --> 00:19:57,108
I usually get
my midday dose about now.
442
00:19:57,152 --> 00:19:59,981
- That's great, Angelo.
Thank you so much.
443
00:20:00,024 --> 00:20:02,940
- No clue what you give me,
but I used to feel like...
444
00:20:02,984 --> 00:20:07,031
wacka-wacka-wacka-wacka,
chh-chh-chh-chh-chh,
445
00:20:07,075 --> 00:20:09,947
And now I feel like...
446
00:20:09,991 --> 00:20:12,559
shhooo.
447
00:20:12,602 --> 00:20:16,824
- Okay, thank you.
448
00:20:18,217 --> 00:20:19,783
- Hey, you okay?
How can I help?
449
00:20:19,827 --> 00:20:22,656
- Oh, hey, I've got
a question for you.
450
00:20:22,699 --> 00:20:24,223
Have you ever called
a dozen parents to see
451
00:20:24,266 --> 00:20:26,050
if they might know
their kids' medications?
452
00:20:26,094 --> 00:20:27,574
- Sorry about all this.
453
00:20:27,617 --> 00:20:29,793
- FYI, blaming all of this
on Russian cyber pirates
454
00:20:29,837 --> 00:20:31,839
really just raises
more questions than answers.
455
00:20:31,882 --> 00:20:32,970
- Yeah.
- This is--
456
00:20:33,014 --> 00:20:34,015
this is horrible, Max.
457
00:20:34,058 --> 00:20:35,016
There's gotta be
a better solution.
458
00:20:35,059 --> 00:20:36,191
- Well, there is a solution,
459
00:20:36,235 --> 00:20:37,584
but the cure
is worse than the disease.
460
00:20:37,627 --> 00:20:39,977
- What--whatever it is,
pull the trigger.
461
00:20:40,021 --> 00:20:43,590
- If you knew what it was,
you wouldn't be saying that.
462
00:20:43,633 --> 00:20:49,160
- If it helps the patients,
do it, all right?
463
00:20:49,204 --> 00:20:50,901
- Suction.
- LAP PAD.
464
00:20:50,945 --> 00:20:52,903
- He's gonna flatline
if we don't find that bleeder.
465
00:20:52,947 --> 00:20:54,514
- What if it's not down,
it's up?
466
00:20:54,557 --> 00:20:55,993
- What do you mean?
- We've been searching
467
00:20:56,037 --> 00:20:59,301
the bottom of the
surgical field, not the top.
468
00:20:59,345 --> 00:21:02,173
- There, internal mammary
artery along the chest wall.
469
00:21:02,217 --> 00:21:04,828
- Aw, yeah, good eye,
but damn tricky location.
470
00:21:04,872 --> 00:21:06,177
Can you reach it?
471
00:21:06,221 --> 00:21:07,178
- Yeah, just need you
to retract the heart.
472
00:21:07,222 --> 00:21:08,310
- I got you, brother.
473
00:21:08,354 --> 00:21:11,531
- Clamp.
- Suture.
474
00:21:11,574 --> 00:21:12,532
- Okay.
- Got it?
475
00:21:12,575 --> 00:21:14,185
- Yeah.
- Okay, hold.
476
00:21:14,229 --> 00:21:16,623
Okay.
- Uh-huh.
477
00:21:16,666 --> 00:21:18,799
- Another.
478
00:21:18,842 --> 00:21:20,322
Get in there.
479
00:21:20,366 --> 00:21:22,063
That looks good.
- Looks good.
480
00:21:22,106 --> 00:21:24,195
- Come on.
- You got it. You got it.
481
00:21:24,239 --> 00:21:25,980
- Come on. Come on. Hold
482
00:21:26,023 --> 00:21:26,981
- You got it. You got it.
483
00:21:27,024 --> 00:21:29,200
- Ohh, let's go.
484
00:21:29,244 --> 00:21:31,899
- There you go. Nice job.
485
00:21:31,942 --> 00:21:32,943
- Thanks.
486
00:21:36,773 --> 00:21:38,035
- [gasps]
487
00:21:38,079 --> 00:21:40,560
- I know, buddy, I know, okay?
Hang in there.
488
00:21:40,603 --> 00:21:42,562
We're gonna try and suspend
these shocks, okay?
489
00:21:42,605 --> 00:21:44,912
- Your ICD
has a magnet-sensitive switch.
490
00:21:44,955 --> 00:21:49,220
This should reset it.
491
00:21:49,264 --> 00:21:50,700
Yeah?
492
00:21:50,744 --> 00:21:53,094
- Maybe.
493
00:21:53,137 --> 00:21:54,138
- [groans]
494
00:21:54,182 --> 00:21:56,097
- Maybe not.
Try another angle.
495
00:21:56,140 --> 00:21:57,185
- Okay.
496
00:21:57,228 --> 00:21:59,666
Come on.
Come on.
497
00:21:59,709 --> 00:22:01,015
- [groans]
498
00:22:01,058 --> 00:22:03,191
Please make it stop.
499
00:22:03,234 --> 00:22:05,846
- Lauren, I don't understand.
This should have worked.
500
00:22:05,889 --> 00:22:08,327
- They're in the network.
501
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
Okay, push 100 milligrams
of Atenolol.
502
00:22:10,416 --> 00:22:12,722
We're going with plan B.
503
00:22:12,766 --> 00:22:14,942
- What the hell is plan B?
504
00:22:14,985 --> 00:22:17,205
- I'm gonna have to take that
pacemaker out of his chest.
505
00:22:19,076 --> 00:22:21,122
- [groans]
506
00:22:21,165 --> 00:22:22,863
- What's happening?
What happened?
507
00:22:22,906 --> 00:22:24,168
- I don't know.
508
00:22:24,212 --> 00:22:25,909
His pulse is racing;
his tongue's swollen.
509
00:22:25,953 --> 00:22:27,868
- I need an EpiPen now.
He's anaphylactic. All right.
510
00:22:27,911 --> 00:22:29,696
- He's so warm.
- Hurry, hurry, hurry.
511
00:22:29,739 --> 00:22:31,262
Thank you.
Okay, stay with me, Angelo.
512
00:22:31,306 --> 00:22:35,745
Stay with me, buddy.
Stay with me. Breath.
513
00:22:35,789 --> 00:22:37,704
There he is.
There you are. There you are.
514
00:22:37,747 --> 00:22:40,097
Hey, hey, look at me.
Look at me.
515
00:22:40,141 --> 00:22:43,100
You're okay. You're okay.
Take a deep breath.
516
00:22:43,144 --> 00:22:45,755
Keep breathing. Keep breathing.
517
00:22:45,799 --> 00:22:49,368
Okay.
518
00:22:49,411 --> 00:22:50,891
- It just happened so fast.
519
00:22:50,934 --> 00:22:55,635
- Yeah, because we gave him
the wrong meds.
520
00:23:00,422 --> 00:23:02,903
- Hey, you got a sec?
- Oh, Max, please tell me
521
00:23:02,946 --> 00:23:04,383
there's a plan to solve this.
I've got patients--
522
00:23:04,426 --> 00:23:06,080
- Veronica's using
the hack against me.
523
00:23:06,123 --> 00:23:07,516
- What do you mean?
524
00:23:07,560 --> 00:23:08,735
- In order to get the money
to save this hospital
525
00:23:08,778 --> 00:23:12,739
I had to sign this budget.
526
00:23:12,782 --> 00:23:15,872
People we know and love
are about to be hurt.
527
00:23:20,007 --> 00:23:22,139
Fired.
528
00:23:22,183 --> 00:23:23,924
- Max, this is bad.
529
00:23:23,967 --> 00:23:27,710
- Yeah.
- Wa--was there any other way?
530
00:23:27,754 --> 00:23:33,890
- No, I mean, unless you got
$10 million lying around.
531
00:23:33,934 --> 00:23:35,239
I keep telling myself
532
00:23:35,283 --> 00:23:36,937
that we're not abandoning
our friends,
533
00:23:36,980 --> 00:23:40,070
that we're not turning our
backs on this hospital, but...
534
00:23:45,467 --> 00:23:48,165
I don't know what to do.
535
00:23:48,209 --> 00:23:50,298
- The only thing you can do.
536
00:23:50,341 --> 00:23:54,171
You have to tell them yourself
537
00:23:54,215 --> 00:23:59,002
before they find out
from someone else.
538
00:23:59,046 --> 00:24:02,179
Max, look at me.
539
00:24:02,223 --> 00:24:05,182
[gentle music]
540
00:24:05,226 --> 00:24:10,971
♪
541
00:24:11,014 --> 00:24:14,017
It's gonna be okay.
542
00:24:14,061 --> 00:24:16,193
Say it.
543
00:24:16,237 --> 00:24:18,108
- It's gonna be okay.
544
00:24:19,196 --> 00:24:20,763
- It's gonna be okay.
545
00:24:20,807 --> 00:24:22,722
- It's gonna be okay.
- It's gonna be okay.
546
00:24:22,765 --> 00:24:25,072
- It's gonna be okay.
547
00:24:25,115 --> 00:24:26,900
- It's gonna be okay.
548
00:24:34,081 --> 00:24:34,255
.
549
00:24:34,298 --> 00:24:39,173
- Hey, is he stable?
- He's stable.
550
00:24:43,046 --> 00:24:44,657
- This is my fault.
551
00:24:44,700 --> 00:24:48,356
- The other patients we asked
described pill shapes, colors,
552
00:24:48,399 --> 00:24:49,618
feelings that they had.
553
00:24:49,662 --> 00:24:52,665
Angelo specifically
asked for Aripiprafy,
554
00:24:52,708 --> 00:24:55,145
specifically for two pills.
555
00:24:55,189 --> 00:24:57,626
- He knew he was allergic?
556
00:24:57,670 --> 00:25:00,455
Why--why would he want to
hurt himself?
557
00:25:00,499 --> 00:25:03,153
- Good question.
Talk to him and find out.
558
00:25:07,244 --> 00:25:09,290
[machine beeping]
559
00:25:09,333 --> 00:25:11,379
- What happened?
- She's bleeding from her gums.
560
00:25:11,422 --> 00:25:12,598
- BP's down, heart rate's up.
561
00:25:12,641 --> 00:25:14,164
She's going into
hemorrhagic shock.
562
00:25:14,208 --> 00:25:17,994
- I've already hung
2 units of blood.
563
00:25:18,038 --> 00:25:19,561
- I'm gonna die, aren't I?
564
00:25:19,605 --> 00:25:22,216
- We are not giving up
on you, Gillian.
565
00:25:22,259 --> 00:25:26,568
- Look at me. Don't go there.
Reverse your thinking, okay?
566
00:25:26,612 --> 00:25:28,135
You still have to drop off
567
00:25:28,178 --> 00:25:31,138
that cool backpack
with your daughter, right?
568
00:25:31,181 --> 00:25:32,313
- Trini.
569
00:25:32,356 --> 00:25:35,055
- Right,
don't give up, not yet.
570
00:25:35,098 --> 00:25:38,232
For Trini.
571
00:25:38,275 --> 00:25:40,234
- Reverse your thinking.
572
00:25:40,277 --> 00:25:42,279
We somehow need
to reverse the chemo.
573
00:25:42,323 --> 00:25:44,238
- What does that mean?
574
00:25:44,281 --> 00:25:48,677
- It is a--it's a intravenous
dose of Uridine Triacetate.
575
00:25:48,721 --> 00:25:50,418
- Has it ever been done before?
576
00:25:50,461 --> 00:25:52,159
- I've only read case
reports of it ever working,
577
00:25:52,202 --> 00:25:55,162
but I don't see
a better way, do you?
578
00:25:55,205 --> 00:25:56,642
- Almost got it.
579
00:26:02,517 --> 00:26:05,172
Oh, got it.
580
00:26:05,215 --> 00:26:06,608
[heart monitor beeping]
581
00:26:06,652 --> 00:26:10,090
- Oh, his heart's crapping out.
582
00:26:10,133 --> 00:26:12,440
- No pulse. Run a pacing wire.
583
00:26:12,483 --> 00:26:14,442
- Wait. Isn't it connected
to the same network?
584
00:26:14,485 --> 00:26:19,621
- Oh, damn it. Move, move.
585
00:26:19,665 --> 00:26:21,188
- At least we know
this way works.
586
00:26:21,231 --> 00:26:22,406
One, two, three, four,
five, six, seven...
587
00:26:22,450 --> 00:26:24,104
- Come on, you can't keep
that up forever.
588
00:26:24,147 --> 00:26:25,453
- Eight, nine, ten...
589
00:26:25,496 --> 00:26:26,933
- I'm--I'm gonna
get Lucas in here.
590
00:26:26,976 --> 00:26:30,197
- No, we don't need Lucas.
Casey, I don't want Lucas.
591
00:26:30,240 --> 00:26:33,026
Two, three, four,
five, six, seven, eight.
592
00:26:33,069 --> 00:26:36,029
Come on, Chester, come on,
come on, stay with me.
593
00:26:36,072 --> 00:26:37,639
- Lucas coming in hot.
- Five, six, seven.
594
00:26:37,683 --> 00:26:42,035
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
595
00:26:42,078 --> 00:26:45,604
Actually,
it wasn't a bad idea.
596
00:26:45,647 --> 00:26:48,128
Chester, meet Lucas.
Lucas, meet Chester.
597
00:26:48,171 --> 00:26:49,608
- What's the longest
you've ever used him?
598
00:26:49,651 --> 00:26:52,306
- I'm pretty sure
it's gonna be today.
599
00:26:52,349 --> 00:26:53,350
Two, three...
600
00:26:55,091 --> 00:26:56,310
- So I'm guessing you knew
601
00:26:56,353 --> 00:26:59,052
you were highly allergic
to Aripiprafy.
602
00:27:01,358 --> 00:27:04,057
All right.
603
00:27:07,060 --> 00:27:08,278
Why don't you
tell me why you're here
604
00:27:08,322 --> 00:27:10,759
in New Amsterdam
and just start there?
605
00:27:19,463 --> 00:27:23,337
Okay.
606
00:27:23,380 --> 00:27:27,210
Angelo, I am going
to shoot you straight.
607
00:27:27,254 --> 00:27:30,213
It's that kind of day.
608
00:27:30,257 --> 00:27:32,563
The way you treat
a suicide attempt varies
609
00:27:32,607 --> 00:27:35,131
based on the patient's
medical history.
610
00:27:35,175 --> 00:27:38,482
And today we--
611
00:27:38,526 --> 00:27:43,096
we lost every shred of data
we have on you,
612
00:27:43,139 --> 00:27:45,359
and you clearly
don't want to talk,
613
00:27:45,402 --> 00:27:47,840
and I would rather
let you not talk,
614
00:27:47,883 --> 00:27:49,537
but it would be
criminally irresponsible
615
00:27:49,580 --> 00:27:51,670
and negligent of me
to not get your basic info.
616
00:27:51,713 --> 00:27:54,063
So why don't you give me
the quickest, shortest version
617
00:27:54,107 --> 00:27:56,500
of why you're here, and I
will get out of your hair?
618
00:27:56,544 --> 00:27:58,677
- Why?
619
00:28:01,244 --> 00:28:02,724
- So we can help you.
620
00:28:05,466 --> 00:28:09,078
- I'm here because I had
an Adderall overdose.
621
00:28:09,122 --> 00:28:15,128
I--I went days without sleep,
brought on a psychosis,
622
00:28:15,171 --> 00:28:17,783
now I have brain damage.
623
00:28:21,438 --> 00:28:24,572
My brain works at 1/2
the speed it used to.
624
00:28:24,615 --> 00:28:26,443
I used to be smart,
and now I'm dumb.
625
00:28:26,487 --> 00:28:29,664
Can you help with that?
626
00:28:29,708 --> 00:28:31,144
- Not with the
processing speed, no.
627
00:28:31,187 --> 00:28:33,276
That--that will
probably never come back.
628
00:28:33,320 --> 00:28:35,539
- Not probably; it's gone.
629
00:28:35,583 --> 00:28:37,541
- Yeah.
630
00:28:37,585 --> 00:28:41,458
- You don't know
what it's like to...
631
00:28:41,502 --> 00:28:44,592
to...
632
00:28:50,685 --> 00:28:54,123
Christ, I can't even
find words anymore.
633
00:28:55,821 --> 00:29:00,651
It's like I'm...
634
00:29:00,695 --> 00:29:01,740
- Like you're not you.
635
00:29:03,785 --> 00:29:06,788
- Yeah.
636
00:29:06,832 --> 00:29:08,616
- I mean, you know,
637
00:29:08,659 --> 00:29:10,792
everyone sees the same you
on the outside,
638
00:29:10,836 --> 00:29:15,362
but...
639
00:29:15,405 --> 00:29:19,279
on the inside it's, like,
that's different.
640
00:29:19,322 --> 00:29:20,584
Something is missing.
641
00:29:20,628 --> 00:29:21,803
But no,
it's worse than missing.
642
00:29:21,847 --> 00:29:23,805
It's--it's gone.
643
00:29:23,849 --> 00:29:26,808
You don't recognize yourself.
644
00:29:28,505 --> 00:29:32,466
- I look in the mirror,
and it's my face,
645
00:29:32,509 --> 00:29:34,294
but I'm not in there.
646
00:29:34,337 --> 00:29:37,688
- Even the positive feelings
feel like foreign.
647
00:29:39,690 --> 00:29:40,953
Like they're someone else's.
648
00:29:40,996 --> 00:29:44,391
- I don't feel happy the way
I feel happy.
649
00:29:44,434 --> 00:29:47,350
I don't feel sad
the way I feel sad.
650
00:29:47,394 --> 00:29:51,659
Everything's wrong,
and I'm just--
651
00:29:51,702 --> 00:29:53,704
- Less.
652
00:29:53,748 --> 00:29:59,275
You feel like you're less.
653
00:29:59,319 --> 00:30:03,671
You know, the old version
of you is gone.
654
00:30:03,714 --> 00:30:06,892
That's true.
655
00:30:06,935 --> 00:30:09,416
It's okay to mourn him.
656
00:30:09,459 --> 00:30:13,420
He deserves it.
657
00:30:13,463 --> 00:30:17,946
But I am not talking to him.
658
00:30:17,990 --> 00:30:22,255
I'm talking to you right now.
659
00:30:22,298 --> 00:30:26,259
You are here,
660
00:30:26,302 --> 00:30:28,565
and you can't send
this new you packing
661
00:30:28,609 --> 00:30:32,265
because you're not
who you wish you were.
662
00:30:32,308 --> 00:30:34,789
You can't even make that choice
until you find out
663
00:30:34,833 --> 00:30:40,229
who you are now.
664
00:30:40,273 --> 00:30:43,929
So what do you think?
665
00:30:43,972 --> 00:30:46,540
You want to find out together?
666
00:30:46,583 --> 00:30:49,543
[gentle music]
667
00:30:49,586 --> 00:30:51,762
♪
668
00:30:51,806 --> 00:30:56,332
- Okay.
- Okay.
669
00:30:56,376 --> 00:30:58,769
- Coronary artery is isolated.
670
00:30:58,813 --> 00:31:01,424
- First vein graft is ready.
671
00:31:01,468 --> 00:31:03,426
- Vascular clamp.
672
00:31:06,734 --> 00:31:07,822
- Do you mind if I...
673
00:31:07,866 --> 00:31:10,564
- Yeah, I'll connect
the anastomosis.
674
00:31:10,607 --> 00:31:11,739
Take a break. I got your back.
675
00:31:11,782 --> 00:31:14,611
- Thanks.
676
00:31:15,612 --> 00:31:17,484
News on the cyber-attack?
677
00:31:17,527 --> 00:31:18,789
- Still waiting on a page.
678
00:31:18,833 --> 00:31:19,921
Listen, I gotta talk to you
about something.
679
00:31:19,965 --> 00:31:22,750
- All right, you okay?
- Not really.
680
00:31:22,793 --> 00:31:25,057
This is harder than I thought.
681
00:31:25,100 --> 00:31:29,583
Floyd, I--
look, you're a good friend,
682
00:31:29,626 --> 00:31:30,932
so I wanted you
to hear it from me first...
683
00:31:30,976 --> 00:31:33,630
- Floyd, V-fib.
684
00:31:38,853 --> 00:31:43,423
Intra-thoracic paddles.
685
00:31:43,466 --> 00:31:46,295
And...wait stop.
686
00:31:46,339 --> 00:31:48,428
The monitor,
look at the charge.
687
00:31:48,471 --> 00:31:49,820
- Can't isolate
a specific current.
688
00:31:49,864 --> 00:31:51,518
- It's connected
to the network.
689
00:31:51,561 --> 00:31:53,085
You use those paddles
you'll fry his heart.
690
00:31:53,128 --> 00:31:56,871
- It doesn't leave us
a hell of a lot of options.
691
00:32:00,005 --> 00:32:02,442
- Hey, I got your page.
Tell me it's good news.
692
00:32:02,485 --> 00:32:05,053
- I asked HCC
for the $10 million ransom,
693
00:32:05,097 --> 00:32:06,489
and they are considering it.
694
00:32:06,533 --> 00:32:08,927
- No, no. Considering it?
695
00:32:08,970 --> 00:32:10,972
- What can I say?
It's out of my hands.
696
00:32:11,016 --> 00:32:12,669
- No, no. We had a deal, okay?
697
00:32:12,713 --> 00:32:16,456
You promised if I played ball
you would take care of this.
698
00:32:16,499 --> 00:32:17,936
- No.
- I did what you wanted,
699
00:32:17,979 --> 00:32:19,807
and you promise me that
you would take care of this.
700
00:32:19,850 --> 00:32:23,724
- I said that I would ask them,
701
00:32:23,767 --> 00:32:27,423
and that is exactly what I did.
702
00:32:27,467 --> 00:32:29,991
But there is
some good news here.
703
00:32:30,035 --> 00:32:32,776
HCC is very appreciative
of the balanced budget
704
00:32:32,820 --> 00:32:36,084
that we both signed.
705
00:32:36,128 --> 00:32:38,478
Couldn't have done it
without you, Max.
706
00:32:49,706 --> 00:32:49,924
.
707
00:32:49,968 --> 00:32:51,578
- Floyd, his heart needs
a spark
708
00:32:51,621 --> 00:32:53,101
or this man is gonna die.
709
00:32:53,145 --> 00:32:55,234
- What about thermal cautery?
- Great for a vasectomy.
710
00:32:55,277 --> 00:32:57,279
- Yeah, but the Bovie is the
only thing that has electricity
711
00:32:57,323 --> 00:32:58,541
that's
not connected to the network.
712
00:32:58,585 --> 00:33:01,327
- Yeah, but it has
to be grounded.
713
00:33:01,370 --> 00:33:02,806
Wait, wait, but isn't it A.C.?
714
00:33:02,850 --> 00:33:04,243
- Damn it.
715
00:33:04,286 --> 00:33:06,419
- Unless,
change it to unipolar.
716
00:33:06,462 --> 00:33:10,597
- Cautery.
717
00:33:10,640 --> 00:33:11,728
- You got it?
718
00:33:11,772 --> 00:33:14,601
- Almost.
719
00:33:14,644 --> 00:33:15,776
Come on.
720
00:33:15,819 --> 00:33:17,734
Here we go.
- All right.
721
00:33:17,778 --> 00:33:21,390
All right.
- Here we go.
722
00:33:21,434 --> 00:33:23,697
It's just like starting
a car battery.
723
00:33:23,740 --> 00:33:26,395
- Clear.
724
00:33:26,439 --> 00:33:29,442
- Firing.
725
00:33:29,485 --> 00:33:31,400
- Come on. Come on.
726
00:33:35,709 --> 00:33:37,841
- Come on.
Come on.
727
00:33:42,368 --> 00:33:43,804
We got a heartbeat.
728
00:33:43,847 --> 00:33:47,286
- Wow. That's a new one.
729
00:33:47,329 --> 00:33:49,201
- All right,
let get him stabilized.
730
00:33:49,244 --> 00:33:51,942
- Suture.
731
00:33:55,381 --> 00:33:56,860
- You were right, you know.
732
00:33:56,904 --> 00:33:58,471
- About what?
733
00:33:58,514 --> 00:34:01,517
- Fuentes.
734
00:34:01,561 --> 00:34:03,389
She doesn't know
who she's messing with.
735
00:34:03,432 --> 00:34:07,915
- [chuckles]
736
00:34:10,657 --> 00:34:14,008
- I never would've thought
to reverse the chemo.
737
00:34:14,052 --> 00:34:16,445
That was incredible.
738
00:34:16,489 --> 00:34:20,797
- Well, I--I have many,
many tricks to share,
739
00:34:20,841 --> 00:34:24,410
you know,
as your unofficial mentor.
740
00:34:24,453 --> 00:34:28,240
- Yeah, about that,
741
00:34:28,283 --> 00:34:32,853
I can't tell you
how honored I am.
742
00:34:32,896 --> 00:34:35,290
- But?
743
00:34:35,334 --> 00:34:36,770
- But I've been thinking
about it all day,
744
00:34:36,813 --> 00:34:39,512
and it would be so comfortable,
745
00:34:39,555 --> 00:34:43,603
so familiar, like my little
talks with Dr. Kapoor.
746
00:34:43,646 --> 00:34:47,041
Then he left, and it completely
knocked me off my game,
747
00:34:47,085 --> 00:34:50,697
and you'll be leaving too.
748
00:34:50,740 --> 00:34:55,223
So maybe I need to learn how
to embrace the uncomfortable.
749
00:34:55,267 --> 00:34:57,312
I'm the chair of neurology now,
and I need to figure out
750
00:34:57,356 --> 00:35:01,490
how to be that,
and I need to do it on my own.
751
00:35:06,713 --> 00:35:10,282
- Come here.
752
00:35:10,325 --> 00:35:15,896
I guess maybe
I should be listening to you.
753
00:35:15,939 --> 00:35:18,594
- Thank you.
- Okay.
754
00:35:22,032 --> 00:35:23,077
- Hey.
755
00:35:23,121 --> 00:35:26,385
- Hey, how did
it go with Angelo?
756
00:35:26,428 --> 00:35:27,951
- Good. You know, I think
we've been really focusing
757
00:35:27,995 --> 00:35:29,649
on the drugs and the PTSD,
but there's
758
00:35:29,692 --> 00:35:31,738
a whole identity layer
there that we can dig into.
759
00:35:31,781 --> 00:35:34,088
So I'm thinking art therapy,
drama obviously,
760
00:35:34,132 --> 00:35:35,698
maybe help him
try on some new guises,
761
00:35:35,742 --> 00:35:37,700
expand his sense
of himself, and--
762
00:35:37,744 --> 00:35:40,355
- Wait. Do you hear that?
763
00:35:40,399 --> 00:35:42,052
- No, do I hear what?
764
00:35:42,096 --> 00:35:43,967
- Sounds like somebody
found their music.
765
00:35:51,366 --> 00:35:52,411
- You.
766
00:36:08,862 --> 00:36:11,604
- Well, Lucas may not
exactly be subtle,
767
00:36:11,647 --> 00:36:14,607
but he gets the job done.
768
00:36:14,650 --> 00:36:15,608
- Schedule's done.
769
00:36:15,651 --> 00:36:17,000
- Hey, let's hear it
770
00:36:17,044 --> 00:36:19,046
for the power of
your third-grade long division.
771
00:36:19,089 --> 00:36:20,917
A banner day.
772
00:36:20,961 --> 00:36:24,443
- How does your girlfriend
have a residency slot here?
773
00:36:25,531 --> 00:36:27,968
A fifth slot that
we never had before?
774
00:36:28,011 --> 00:36:32,320
- I wrote her a letter
of recommendation.
775
00:36:35,367 --> 00:36:38,457
That's all, and I don't
actually appreciate--
776
00:36:38,500 --> 00:36:41,808
- Please don't lie to me.
- I'm not.
777
00:36:41,851 --> 00:36:42,983
- [scoffs]
778
00:36:43,026 --> 00:36:45,115
Fine, whatever.
779
00:36:47,379 --> 00:36:49,772
- Mr. and Mrs. O'Brien
to Admitting.
780
00:36:49,816 --> 00:36:52,688
Mr. and Mrs. O'Brien
to Admitting.
781
00:36:56,910 --> 00:36:59,652
- I made a donation, okay?
782
00:36:59,695 --> 00:37:01,001
To the Dean's
discretion refund.
783
00:37:01,044 --> 00:37:03,177
There's nothing
illegal about it.
784
00:37:03,221 --> 00:37:04,831
It was all completely
above board.
785
00:37:04,874 --> 00:37:08,051
- Which is why you've been
hiding it from everyone?
786
00:37:11,707 --> 00:37:12,708
Does Leyla know?
787
00:37:16,146 --> 00:37:21,064
- No, but she doesn't need to.
- Unbelievable.
788
00:37:21,108 --> 00:37:22,849
- Leyla is the best resident
we've ever had here.
789
00:37:22,892 --> 00:37:24,938
I mean, why should it
even matter how she got here?
790
00:37:24,981 --> 00:37:27,680
- Because it matters.
- Casey.
791
00:37:27,723 --> 00:37:29,116
- It's immoral.
792
00:37:29,159 --> 00:37:31,510
It is self-serving,
and you have completely
793
00:37:31,553 --> 00:37:35,688
undermined everything that
she's earned for herself.
794
00:37:35,731 --> 00:37:37,516
- You're right.
You're right, okay?
795
00:37:37,559 --> 00:37:42,172
Okay, but you get why
I had to do it. I had to.
796
00:37:42,216 --> 00:37:46,568
Please, please don't--
please don't say anything.
797
00:37:54,272 --> 00:37:56,970
- You know,
when the staff finds out,
798
00:37:57,013 --> 00:37:59,059
and they will find out,
799
00:37:59,102 --> 00:38:02,541
you're gonna lose
all their respect.
800
00:38:02,584 --> 00:38:06,240
Hell, you already lost mine.
801
00:38:06,284 --> 00:38:09,722
- Casey.
802
00:38:16,990 --> 00:38:18,121
- Great, now what?
803
00:38:23,475 --> 00:38:27,174
[cheers and applause]
804
00:38:28,958 --> 00:38:31,961
- Ah, the wire transfer just
went through,
805
00:38:32,005 --> 00:38:34,921
and we got a certification
of a compliance from OFAC.
806
00:38:34,964 --> 00:38:37,010
- No fines?
- No, and no penalties.
807
00:38:37,053 --> 00:38:39,969
Disco Bunny may look like
a deranged Russian Fraggle,
808
00:38:40,013 --> 00:38:45,497
but those bastards kept their
word, and we are back online.
809
00:38:45,540 --> 00:38:48,282
Most people would consider
this a win, Max.
810
00:38:48,326 --> 00:38:50,240
- You know,
for years I've been asking HCC
811
00:38:50,284 --> 00:38:53,200
for money to improve things,
812
00:38:53,243 --> 00:38:55,942
to make things better
for our patients,
813
00:38:55,985 --> 00:38:58,858
for so many things, and now
we finally get that money,
814
00:38:58,901 --> 00:39:01,774
and we have to hand it over
to hackers
815
00:39:01,817 --> 00:39:05,691
who are leveraging human life.
816
00:39:05,734 --> 00:39:09,564
- Well, Agent Maldonado
seems to believe
817
00:39:09,608 --> 00:39:13,046
that they can recover
some of the funds.
818
00:39:13,089 --> 00:39:16,484
- That's great. What about us?
What do we recover?
819
00:39:18,660 --> 00:39:22,229
- I know how difficult it was
for you to sign that budget.
820
00:39:22,272 --> 00:39:24,100
- No, you don't.
821
00:39:26,668 --> 00:39:29,584
- These people are not
your friends, Max.
822
00:39:29,628 --> 00:39:33,719
They're your employees,
and today sacrifices
823
00:39:33,762 --> 00:39:35,503
were made for the greater good.
824
00:39:36,983 --> 00:39:39,812
Believe it or not,
825
00:39:39,855 --> 00:39:41,857
you did what
was best for this hospital.
826
00:39:52,825 --> 00:39:56,002
- You wanted to see us?
827
00:39:56,045 --> 00:40:00,180
- I--I had to make
a tough decision today.
828
00:40:00,223 --> 00:40:01,877
I got backed into a corner,
829
00:40:01,921 --> 00:40:04,097
and I had
to let some people go...
830
00:40:11,060 --> 00:40:15,804
People who make this hospital
everything that it is.
831
00:40:22,332 --> 00:40:24,726
And you were all in that list.
832
00:40:34,736 --> 00:40:37,609
But I found another way.
833
00:40:39,741 --> 00:40:42,701
[somber piano music]
834
00:40:42,744 --> 00:40:49,751
♪
835
00:41:04,331 --> 00:41:07,726
[elevator dings]
836
00:41:07,769 --> 00:41:14,776
♪
837
00:41:39,801 --> 00:41:41,760
- What?
838
00:41:43,413 --> 00:41:45,807
- Is this some kind of joke?
839
00:41:45,851 --> 00:41:48,462
- I wish it was.
840
00:41:48,506 --> 00:41:51,900
- How many?
How many were laid off?
841
00:41:51,944 --> 00:41:53,206
- 148.
842
00:41:53,249 --> 00:41:54,990
- Oh, my God.
843
00:42:10,266 --> 00:42:15,968
- Today I protected you
from Veronica.
844
00:42:16,011 --> 00:42:19,362
But I can't protect you
tomorrow.
845
00:42:55,224 --> 00:42:57,226
[film projector whirring]
846
00:42:57,276 --> 00:43:01,826
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.