Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,269
I know you're busy with school.
2
00:00:08,312 --> 00:00:09,618
I'm glad
you're busy with school,
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,489
but your poor mother misses you,
Lily.
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,623
I can't tomorrow. I'm heading
out of town for work.
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,451
Us Song girls stay busy.
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,801
That's just who we are.
7
00:00:20,107 --> 00:00:22,152
So it has to be tonight.
8
00:00:22,196 --> 00:00:23,936
It won't take long. I promise.
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,764
It'll be quick.
10
00:00:25,808 --> 00:00:28,419
And I got a surprise for you.
I got a few surprises, actually.
11
00:00:29,377 --> 00:00:30,943
I love you, too.
12
00:00:30,987 --> 00:00:32,858
Bye.
13
00:00:34,904 --> 00:00:36,471
Laura Song?
14
00:00:36,514 --> 00:00:37,950
NCIS Special Agent Callen.
15
00:00:39,082 --> 00:00:39,865
Agent Hanna.
16
00:00:39,909 --> 00:00:41,302
What's going on?
17
00:00:41,345 --> 00:00:42,651
We think you might
have been compromised.
18
00:00:42,694 --> 00:00:44,000
We need to get you
to a secure location
19
00:00:44,044 --> 00:00:45,523
immediately.
20
00:00:45,567 --> 00:00:48,004
♪
21
00:01:08,981 --> 00:01:09,939
Where is everybody?
22
00:01:09,982 --> 00:01:11,071
Well, it's a Sunday,
23
00:01:11,114 --> 00:01:13,116
so Sam is fishing,
Fatima's drag racing,
24
00:01:13,160 --> 00:01:16,032
Rountree's crushing it
in a hot dog eating contest,
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,816
Callen is probably
smooching it up with Anna
26
00:01:17,860 --> 00:01:18,904
and you and I are
at the beach right now
27
00:01:18,948 --> 00:01:20,558
drinking mojitos out of a can.
28
00:01:20,602 --> 00:01:21,907
Except for the fact
that we're not 'cause we're here
29
00:01:21,951 --> 00:01:24,127
because Kilbride
called us in on a Sunday.
30
00:01:24,171 --> 00:01:25,824
Well, you forget that he
probably also had to cancel
31
00:01:25,868 --> 00:01:27,957
his plans, right?
He doesn't work 24/7.
32
00:01:28,000 --> 00:01:30,438
That's a good point. I wonder
what Kilbride does on a Sunday.
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,180
I mean, besides the obvious
goat yoga and ASMR.
34
00:01:33,223 --> 00:01:34,964
Well, I know he has a son.
I don't know where he is
35
00:01:35,007 --> 00:01:36,618
or what their
relationship is like.
36
00:01:36,661 --> 00:01:39,490
Son of Kilbride.
Wow, I do not envy that.
37
00:01:39,534 --> 00:01:41,579
Oh, come on. You're assuming
he's the same kind of parent
38
00:01:41,623 --> 00:01:44,234
as he is the Director
of Special Operations.
39
00:01:44,278 --> 00:01:45,888
I mean, look at me and my dad.
40
00:01:45,931 --> 00:01:47,455
You know?
He was a tough son of a bitch
41
00:01:47,498 --> 00:01:49,457
with all those Marines
under him, but...
42
00:01:49,500 --> 00:01:52,503
with me, he was just... dad.
43
00:01:52,547 --> 00:01:54,244
My best friend.
My whole world.
44
00:01:54,288 --> 00:01:56,464
Wow. That's another good point.
45
00:01:56,507 --> 00:01:58,596
You know what? In fact,
46
00:01:58,640 --> 00:02:00,511
next time I see him up
in his office, Kilbride,
47
00:02:00,555 --> 00:02:02,992
I'm gonna go in there and I'm
gonna ask him about fatherhood.
48
00:02:03,035 --> 00:02:04,472
You know? Maybe he'll have
some advice for me.
49
00:02:04,515 --> 00:02:06,430
We could hold hands,
cry it out,
50
00:02:06,474 --> 00:02:08,128
do some trust falls.
What do you think?
51
00:02:08,171 --> 00:02:09,694
Yeah. No, I think that
you might walk out of there
52
00:02:09,738 --> 00:02:11,435
missing a limb.
53
00:02:11,479 --> 00:02:13,176
That is another good point.
God, you're en fuegotoday.
54
00:02:13,220 --> 00:02:14,612
I'm always on fuego.
55
00:02:14,656 --> 00:02:16,527
You know what,
I know what he does on Sundays.
56
00:02:16,571 --> 00:02:18,703
He wanders up and down
the aisles of Home Depot,
57
00:02:18,747 --> 00:02:20,879
wearing
a little orange vest...
58
00:02:20,923 --> 00:02:22,185
just answering
people's questions
59
00:02:22,229 --> 00:02:24,013
about the right diameter
for wood screws
60
00:02:24,056 --> 00:02:26,276
for their planter boxes.
Then he gets home
61
00:02:26,320 --> 00:02:29,540
and watches Dirty Dozen
and takes notes from Lee Marvin.
62
00:02:29,584 --> 00:02:30,802
Oh, God.
63
00:02:30,846 --> 00:02:31,716
Thank you for
the compliment,
64
00:02:31,760 --> 00:02:32,717
Agent Blye.
65
00:02:32,761 --> 00:02:35,067
Admiral Kilbride. Hi.
66
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
We thought you were gonna...
67
00:02:36,721 --> 00:02:37,766
meet us here in person.
68
00:02:37,809 --> 00:02:39,985
I'm on a flight
into Santa Monica.
69
00:02:40,029 --> 00:02:42,379
I'll be landing
within the hour.
70
00:02:42,423 --> 00:02:44,425
Until then, I have
an urgent matter
71
00:02:44,468 --> 00:02:45,904
I need your team
to handle.
72
00:02:45,948 --> 00:02:47,341
You're gonna be late
for Home Depot.
73
00:02:47,384 --> 00:02:49,604
Okay. What is it?
Protection detail.
74
00:02:49,647 --> 00:02:52,433
An operative working deep cover
may have been compromised.
75
00:02:52,476 --> 00:02:53,390
That's not good.
76
00:02:53,434 --> 00:02:54,652
Did you not hear me when I said
77
00:02:54,696 --> 00:02:56,219
it was an urgent matter?
78
00:02:56,263 --> 00:02:58,830
So how 'bout we shelve
the useless commentary?
79
00:02:58,874 --> 00:03:00,571
Sorry.
80
00:03:01,529 --> 00:03:04,140
Her name is
Laura Song.
81
00:03:04,184 --> 00:03:06,925
For the past two decades,
she has provided
82
00:03:06,969 --> 00:03:09,885
the Office of Naval Intelligence
with crucial intel
83
00:03:09,928 --> 00:03:12,540
on the capabilities
of China's navy.
84
00:03:12,583 --> 00:03:15,151
So if her cover
has been compromised...
85
00:03:15,195 --> 00:03:16,457
They're gonna want her dead.
86
00:03:16,500 --> 00:03:17,806
What happened there?
Was there a leak?
87
00:03:17,849 --> 00:03:19,242
We have people
working on that.
88
00:03:19,286 --> 00:03:22,680
Your team's priority
is Laura's protection.
89
00:03:22,724 --> 00:03:25,117
Now, Callen and Sam are
90
00:03:25,161 --> 00:03:27,946
in the process of securing
her at a safe house,
91
00:03:27,990 --> 00:03:30,297
along with Agents
Namazi and Rountree.
92
00:03:30,340 --> 00:03:32,212
Send us the address.
We'll join 'em.
93
00:03:32,255 --> 00:03:33,822
No, I want you
to pick up her daughter.
94
00:03:33,865 --> 00:03:35,824
She is a freshman at USC.
95
00:03:35,867 --> 00:03:37,869
Take her to the boatshed.
Keep her there
96
00:03:37,913 --> 00:03:39,784
until I give the all clear.
Understood?
97
00:03:39,828 --> 00:03:42,265
Understood, sir.
I have sent her address
to your phones.
98
00:03:42,309 --> 00:03:43,919
Go.
99
00:03:51,709 --> 00:03:54,495
I just feel bad, you know?
It's like Ben was really excited
100
00:03:54,538 --> 00:03:55,713
about this dinner.
101
00:03:55,757 --> 00:03:57,237
So go next weekend.
102
00:03:57,280 --> 00:03:59,021
Yeah, doesn't
work like that.
103
00:03:59,064 --> 00:04:01,589
I mean, L'Ardoise is, like,
the hottest reservation in L.A.,
104
00:04:01,632 --> 00:04:03,155
and they know it.
105
00:04:03,199 --> 00:04:04,853
There's literally a
90-second grace period,
106
00:04:04,896 --> 00:04:06,594
and then they just
give away your table.
107
00:04:06,637 --> 00:04:08,291
You serious? Yeah.
108
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
Seriously, you should
drive by sometime.
109
00:04:09,988 --> 00:04:12,121
There's a line of people
waiting to pounce.
110
00:04:12,164 --> 00:04:13,601
Okay, correct me
if I'm wrong...
111
00:04:13,644 --> 00:04:14,819
You know I will. All right.
112
00:04:14,863 --> 00:04:16,647
Aren't dinner dates
supposed to be relaxing?
113
00:04:16,691 --> 00:04:19,563
Fun? And not, like, a whole
Hunger Gamesexperience
114
00:04:19,607 --> 00:04:22,174
where only the richest people
get to eat steak?
115
00:04:22,218 --> 00:04:23,915
Well, actually,
this place is vegan.
116
00:04:25,613 --> 00:04:27,484
Come on. Hmm?
117
00:04:27,528 --> 00:04:29,791
Vegans can't pounce.
They're too anemic.
118
00:04:29,834 --> 00:04:32,228
Maybe in Texas. But L.A.
vegans take supplements.
119
00:04:32,272 --> 00:04:33,534
You don't want
to mess with them.
120
00:04:33,577 --> 00:04:36,058
I'm not seeing the appeal
of any of this.
121
00:04:36,101 --> 00:04:39,453
So crazy and stressful,
trying to dine out in this city.
122
00:04:39,496 --> 00:04:41,324
Not where I go. Where's that?
123
00:04:41,368 --> 00:04:43,370
Normal places
124
00:04:43,413 --> 00:04:45,110
without apostrophes
in their name.
125
00:04:45,154 --> 00:04:47,417
Where you just show up
and get a good plate of food.
126
00:04:47,461 --> 00:04:48,810
Here? In L.A.?
127
00:04:48,853 --> 00:04:50,028
I don't think so.
128
00:04:50,072 --> 00:04:51,116
I'm not making this up.
129
00:04:51,160 --> 00:04:52,596
These places exist.
130
00:04:52,640 --> 00:04:54,555
I'll make a list for you,
and you can take your date.
131
00:04:54,598 --> 00:04:57,340
Well, at this point, I don't
think I'm going anywhere.
132
00:04:57,384 --> 00:04:59,211
Not with this last-minute
protection detail.
133
00:05:00,648 --> 00:05:01,997
Do you think you can get
the cameras up and running
134
00:05:02,040 --> 00:05:03,433
while I reroute comms
through the system?
135
00:05:03,477 --> 00:05:05,043
Uh... sure.
136
00:05:05,087 --> 00:05:06,654
Let me just figure out the right
137
00:05:06,697 --> 00:05:08,960
input setting...
138
00:05:11,311 --> 00:05:12,834
There you go.
139
00:05:14,226 --> 00:05:16,011
I could've done that.
I just haven't worked
140
00:05:16,054 --> 00:05:17,317
with this particular system yet.
141
00:05:17,360 --> 00:05:19,710
Mm-hmm.
142
00:05:19,754 --> 00:05:22,147
We are ready for Laura Song.
143
00:05:25,847 --> 00:05:28,328
Well,
144
00:05:28,371 --> 00:05:30,373
thank you, gentlemen,
for a lovely tour
145
00:05:30,417 --> 00:05:32,157
of this city's
freeways.
146
00:05:32,201 --> 00:05:34,725
I know it was long, but we had
to be sure you weren't followed.
147
00:05:35,770 --> 00:05:38,076
Fatima! Rountree!
148
00:05:38,120 --> 00:05:40,557
Hey. Sorry,
we were just taking care
149
00:05:40,601 --> 00:05:42,385
of a few last-minute things.
150
00:05:42,429 --> 00:05:44,169
We good to go?We're good.
151
00:05:44,213 --> 00:05:45,606
Agent Devin Rountree.
152
00:05:45,649 --> 00:05:47,259
Laura Song.
So where you putting me up?
153
00:05:47,303 --> 00:05:50,306
Oh, it's a secure apartment
on the top floor.
154
00:05:50,350 --> 00:05:52,134
Pretty nice
by safe house standards.
155
00:05:52,177 --> 00:05:53,831
Fatima's up there right now
making sure
156
00:05:53,875 --> 00:05:55,180
everything's good for you guys.
157
00:05:55,224 --> 00:05:56,443
All right, I'm-a
take the stairs,
158
00:05:56,486 --> 00:05:57,661
make sure the rest of
the floors are secure.
159
00:05:57,705 --> 00:05:58,967
They are. I...
160
00:05:59,010 --> 00:06:00,577
already did that.
161
00:06:01,535 --> 00:06:03,058
Agent Rountree,
162
00:06:03,101 --> 00:06:05,060
your efforts are appreciated.
No problem.
163
00:06:05,103 --> 00:06:06,104
Hope you enjoy your stay.
164
00:06:06,148 --> 00:06:09,064
I mean, I...
165
00:06:09,107 --> 00:06:11,458
hope you're comfortable. Uh...
166
00:06:14,591 --> 00:06:16,332
Have your agents
picked up my daughter yet?
167
00:06:16,376 --> 00:06:18,421
They're almost there. When
they do, you can speak with her.
168
00:06:18,465 --> 00:06:20,380
Good.
She doesn't know what I do.
169
00:06:20,423 --> 00:06:21,859
I've protected her all
these years from all this,
170
00:06:21,903 --> 00:06:23,295
and I don't want
to throw it away
171
00:06:23,339 --> 00:06:25,733
until I know
what's going on.
172
00:06:25,776 --> 00:06:27,822
Ah. Agent Rountree
173
00:06:27,865 --> 00:06:29,301
wasn't wrong.
This'll do.
174
00:06:29,345 --> 00:06:31,042
Laura Song, this is
175
00:06:31,086 --> 00:06:33,001
Agent Fatima Namazi.
Hi.
176
00:06:33,044 --> 00:06:36,134
Sorry to meet you
under these circumstances.
177
00:06:36,178 --> 00:06:37,571
But if you need
to lay low for a spell,
178
00:06:37,614 --> 00:06:39,660
this is the place to do it.
179
00:06:39,703 --> 00:06:42,314
All the doors in this apartment
are solid steel.
180
00:06:42,358 --> 00:06:44,229
The windows
are bulletproof.
181
00:06:44,273 --> 00:06:46,580
And there's a panic room
in the bedroom.
182
00:06:47,668 --> 00:06:49,017
Impressive.
183
00:06:49,060 --> 00:06:50,627
But I don't think
I'll be using it.
184
00:06:50,671 --> 00:06:52,542
If this is the end...
185
00:06:52,586 --> 00:06:55,240
I'm gonna die out in
the open, not in a box.
186
00:06:55,284 --> 00:06:56,633
This isn't the end.
187
00:06:56,677 --> 00:06:58,940
Your cover may still be intact.
So sit tight.
188
00:06:58,983 --> 00:07:01,029
We'll know more when Kilbride
gets here in about an hour.
189
00:07:02,770 --> 00:07:06,295
Well, until then, I guess
my life is in your hands.
190
00:07:08,253 --> 00:07:10,212
Confirm interior secure.
191
00:07:10,255 --> 00:07:11,953
Copy that. You're clear.
192
00:07:11,996 --> 00:07:14,346
Stand by for 10-15.
193
00:07:15,609 --> 00:07:16,958
Copy that.
194
00:07:30,624 --> 00:07:32,669
♪
195
00:07:43,637 --> 00:07:45,116
What the hell happened?
196
00:07:45,160 --> 00:07:47,728
♪
197
00:08:03,961 --> 00:08:05,702
This is Office
of Naval Intelligence
198
00:08:05,746 --> 00:08:07,878
Inspector General Akhil Ali.
199
00:08:07,922 --> 00:08:10,925
It's Tuesday, November 9, 2021.
200
00:08:10,968 --> 00:08:13,841
09:54.
201
00:08:13,884 --> 00:08:15,538
I've been tasked
with determining
202
00:08:15,582 --> 00:08:18,498
the sequence of events that led
to Operative Laura Song's death.
203
00:08:18,541 --> 00:08:21,370
As none of the cameras at the
safe house recorded anything,
204
00:08:21,413 --> 00:08:24,982
I have only the accounts
of the NCIS agents to go on.
205
00:08:25,026 --> 00:08:27,985
To avoid any chance
of corrupting their accounts,
206
00:08:28,029 --> 00:08:32,512
they have been isolated from one
another for the last 36 hours.
207
00:08:32,555 --> 00:08:34,949
First up is...
208
00:08:34,992 --> 00:08:37,038
Agent Callen,
209
00:08:37,081 --> 00:08:38,866
you were in the secure
apartment with Laura Song
210
00:08:38,909 --> 00:08:40,824
before the attack began.
Is that correct?
211
00:08:40,868 --> 00:08:42,609
Yes, that is correct.
212
00:08:42,652 --> 00:08:44,785
What was your
impression of her?
213
00:08:46,003 --> 00:08:47,744
She was...
214
00:08:47,788 --> 00:08:50,051
confident, forceful,
215
00:08:50,094 --> 00:08:53,097
not somebody who would go down
without a fight.
216
00:08:53,141 --> 00:08:54,882
And she was drinking.
217
00:08:55,883 --> 00:08:57,232
A little bit.
218
00:08:57,275 --> 00:08:59,756
Not... not enough to get drunk.
219
00:08:59,800 --> 00:09:01,410
But, um...
220
00:09:03,543 --> 00:09:05,327
The scotch made her...
221
00:09:05,370 --> 00:09:06,633
chatty.
222
00:09:10,027 --> 00:09:12,595
You work for Hetty Lange,
don't you?
223
00:09:14,162 --> 00:09:15,555
Yeah.
224
00:09:15,598 --> 00:09:17,600
I did.
225
00:09:17,644 --> 00:09:20,168
Don't really know
right now. Uh...
226
00:09:20,211 --> 00:09:21,561
How'd you know?
227
00:09:23,084 --> 00:09:25,390
Hetty's fingerprints
are all over this place.
228
00:09:26,391 --> 00:09:28,132
Oh, no, thanks.
229
00:09:29,133 --> 00:09:30,395
How long have you known Hetty?
230
00:09:31,396 --> 00:09:33,660
Feels like my whole life.
231
00:09:33,703 --> 00:09:36,358
And... you and the admiral?
232
00:09:37,359 --> 00:09:39,143
Feels like forever.
233
00:09:40,405 --> 00:09:42,190
I was born in Nanjing,
234
00:09:42,233 --> 00:09:44,627
but my mother was American.
235
00:09:44,671 --> 00:09:46,760
So when my dad died,
236
00:09:46,803 --> 00:09:48,196
she moved me to San Diego,
237
00:09:48,239 --> 00:09:51,503
which I hated at first.
238
00:09:51,547 --> 00:09:54,332
But I loved watching the ships.
239
00:09:54,376 --> 00:09:55,682
So, when I turned 17,
240
00:09:55,725 --> 00:09:58,032
I joined the Navy,
and that's...
241
00:09:58,075 --> 00:10:00,469
where Hollace found me.
242
00:10:00,512 --> 00:10:02,036
I wanted to work on a ship,
243
00:10:02,079 --> 00:10:06,475
but he chose me
for another mission.
244
00:10:06,518 --> 00:10:07,955
So I guess that's fitting.
245
00:10:07,998 --> 00:10:09,783
He pulled me
into the world of espionage,
246
00:10:09,826 --> 00:10:12,307
and now he's gonna pull me out.
247
00:10:12,350 --> 00:10:13,308
Well,
248
00:10:13,351 --> 00:10:15,745
again, we don't know that.
249
00:10:18,966 --> 00:10:22,752
"Every operative has
an expiration date."
250
00:10:23,797 --> 00:10:26,495
Something Hollace
would say.
251
00:10:26,538 --> 00:10:28,715
Sometimes we don't...
252
00:10:28,758 --> 00:10:31,152
leave so peacefully.
253
00:10:32,806 --> 00:10:33,763
But we chose
254
00:10:33,807 --> 00:10:35,460
this life and...
255
00:10:35,504 --> 00:10:37,637
the risks that go with it.
256
00:10:37,680 --> 00:10:38,986
That's not to say
257
00:10:39,029 --> 00:10:39,943
that we don't take care
of our own.
258
00:10:39,987 --> 00:10:41,205
That's why you're here.
259
00:10:41,249 --> 00:10:43,686
So that
doesn't happen.
260
00:10:43,730 --> 00:10:46,210
I'll drink to that.
261
00:10:49,257 --> 00:10:50,911
Have your daughter
on the phone.
262
00:10:50,954 --> 00:10:52,347
Thank you,
Agent Hanna.
263
00:10:52,390 --> 00:10:54,218
You're welcome.
264
00:10:54,262 --> 00:10:56,090
Sweetheart? Are you okay?
265
00:10:57,047 --> 00:10:58,919
All the other floors
are secure. All good here?
266
00:10:58,962 --> 00:11:00,311
All good.
267
00:11:00,355 --> 00:11:01,443
And how much did you drink,
268
00:11:01,486 --> 00:11:02,749
Agent Callen?
269
00:11:05,577 --> 00:11:07,362
None.
270
00:11:09,494 --> 00:11:11,627
What happened next?
After Agent Hanna returned,
271
00:11:11,671 --> 00:11:14,630
I stepped out to get an ETA
from Admiral Kilbride.
272
00:11:14,674 --> 00:11:16,197
I have the record
of that call.
273
00:11:16,240 --> 00:11:18,634
But it only lasted
three seconds.
274
00:11:20,288 --> 00:11:22,769
That's because my cell service
suddenly went out,
275
00:11:22,812 --> 00:11:25,815
and then all of the power
went out.
276
00:11:29,601 --> 00:11:30,864
I was trying you on comms.
I can't reach Fatima
277
00:11:30,907 --> 00:11:32,735
or Rountree either.
Phones are dead, too.
278
00:11:32,779 --> 00:11:35,172
Yeah, I'm definitely
gonna need a gun.
279
00:11:35,216 --> 00:11:37,087
And did you provide
her with a firearm
280
00:11:37,131 --> 00:11:39,089
at that time?
No.
281
00:11:39,133 --> 00:11:40,177
Because she had been drinking?
282
00:11:40,221 --> 00:11:41,091
No.
283
00:11:41,135 --> 00:11:42,049
Why not?
284
00:11:42,092 --> 00:11:43,311
Because, from my experience,
285
00:11:43,354 --> 00:11:45,487
putting a gun
into a protectee's hand,
286
00:11:45,530 --> 00:11:47,750
especially one that is, uh...
287
00:11:47,794 --> 00:11:50,231
trained as an operative, it...
288
00:11:50,274 --> 00:11:51,841
it tends to put 'em
in more danger
289
00:11:51,885 --> 00:11:53,625
than if they didn't have a gun.
290
00:11:54,626 --> 00:11:55,758
Not sure I follow.
291
00:11:57,542 --> 00:11:59,806
It was our job to protect Song,
292
00:11:59,849 --> 00:12:01,677
not hers.
293
00:12:01,721 --> 00:12:03,897
Giving her a gun would have
just been an invitation
294
00:12:03,940 --> 00:12:06,421
for her to take
unnecessary risks.
295
00:12:07,552 --> 00:12:09,163
Not that...
296
00:12:09,206 --> 00:12:10,947
that stopped her.
297
00:12:11,948 --> 00:12:13,776
Lights are still on
across the street.
298
00:12:13,820 --> 00:12:15,604
It's just us.
299
00:12:15,647 --> 00:12:17,911
We're gonna need to get
her to the panic room.
300
00:12:20,740 --> 00:12:22,219
Song!
301
00:12:22,263 --> 00:12:23,960
Get back here!
302
00:12:24,004 --> 00:12:25,962
I'm not sitting around
in the dark.
303
00:12:26,006 --> 00:12:27,311
We need information.
304
00:12:27,355 --> 00:12:29,705
What we need is for you
to get in the panic room.
305
00:12:29,749 --> 00:12:30,750
I told you,
306
00:12:30,793 --> 00:12:32,012
I'm not getting in that room.
307
00:12:35,537 --> 00:12:37,408
So after you finished
your perimeter check,
308
00:12:37,452 --> 00:12:38,714
you returned to the apartment.
309
00:12:38,758 --> 00:12:40,194
What happened then?
310
00:12:41,195 --> 00:12:43,414
Agent Callen stepped
out to make a call.
311
00:12:43,458 --> 00:12:45,460
I kept watch in the apartment.
312
00:12:46,417 --> 00:12:50,117
Song was talking to her daughter
on the phone in the bedroom.
313
00:12:50,160 --> 00:12:53,294
And what was her state of mind
after the call?
314
00:12:54,991 --> 00:12:56,863
It's not easy
protecting your family
315
00:12:56,906 --> 00:12:58,168
from the dangers of the job.
316
00:12:58,212 --> 00:13:00,257
I know
from firsthand experience.
317
00:13:02,216 --> 00:13:04,566
It can take a toll.
318
00:13:09,527 --> 00:13:11,355
Thank you.
319
00:13:12,356 --> 00:13:13,880
Of course.
320
00:13:17,753 --> 00:13:20,800
Maybe this is a...
blessing in disguise.
321
00:13:23,715 --> 00:13:25,326
If my career is over,
I can spend more time
322
00:13:25,369 --> 00:13:27,328
with my daughter.
323
00:13:27,371 --> 00:13:28,851
I've already missed so much.
324
00:13:28,895 --> 00:13:30,766
Mm.
Her teachers at boarding school
325
00:13:30,810 --> 00:13:32,463
have been more of a mother
to her than I have.
326
00:13:32,507 --> 00:13:34,552
Now I have to bribe her
with gifts just to get her
327
00:13:34,596 --> 00:13:36,337
to have dinner with me.
328
00:13:37,468 --> 00:13:39,993
But the truth is
she's fine.
329
00:13:40,036 --> 00:13:43,910
She's probably, um,
better off without me.
330
00:13:43,953 --> 00:13:45,694
Mm, you can't
think that way.
331
00:13:45,737 --> 00:13:48,305
She'll pull away more
and so will you.
332
00:13:49,263 --> 00:13:51,221
No matter how hard she makes it,
333
00:13:51,265 --> 00:13:53,963
you got to keep trying.
334
00:13:54,007 --> 00:13:56,357
How old is your daughter,
Agent Hanna?
335
00:13:57,706 --> 00:13:58,968
She's the same age as yours.
336
00:13:59,012 --> 00:14:00,013
She went to
boarding school, too.
337
00:14:01,188 --> 00:14:02,885
Does she get along
with her mother?
338
00:14:05,061 --> 00:14:06,628
She did.
339
00:14:09,065 --> 00:14:10,806
Her mom died.
340
00:14:10,850 --> 00:14:13,417
Oh. I'm sorry.
341
00:14:17,900 --> 00:14:20,337
How did it happen?
342
00:14:23,384 --> 00:14:25,777
Line of duty.
343
00:14:25,821 --> 00:14:27,954
She was CIA.
344
00:14:28,998 --> 00:14:30,826
"Every operative..."
345
00:14:30,870 --> 00:14:32,262
I'm sorry?
346
00:14:33,568 --> 00:14:35,091
Nothing.
347
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
Was Laura Song drinking,
348
00:14:38,921 --> 00:14:41,010
Agent Hanna?
349
00:14:43,883 --> 00:14:45,232
There was a bottle of bourbon
on the coffee table.
350
00:14:45,275 --> 00:14:46,886
I didn't see her drink any.
351
00:14:46,929 --> 00:14:48,409
I'm sorry... bourbon?
352
00:14:48,452 --> 00:14:50,541
That's correct.
353
00:14:50,585 --> 00:14:52,369
Not scotch?
354
00:14:52,413 --> 00:14:54,284
It was bourbon.
355
00:14:55,329 --> 00:14:56,808
Your partner said it was scotch.
356
00:14:56,852 --> 00:14:58,462
It was bourbon.
357
00:14:58,506 --> 00:14:59,594
You're sure?
358
00:15:00,943 --> 00:15:02,684
Well, you know you can
check it out if you want.
359
00:15:02,727 --> 00:15:03,946
The bottle must
still be in the room.
360
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
It's probably in
a million pieces.
361
00:15:05,426 --> 00:15:06,688
But if it's
really that important to you
362
00:15:06,731 --> 00:15:08,168
whether it's scotch or bourbon,
363
00:15:08,211 --> 00:15:10,300
I'm sure
you can glue 'em back together.
364
00:15:14,348 --> 00:15:15,566
What happened next?
365
00:15:15,610 --> 00:15:17,655
I got a call.
366
00:15:17,699 --> 00:15:19,919
Deeks, what's up?
Hey, Sam, it's Deeks.
367
00:15:19,962 --> 00:15:21,529
Listen, we've been talking
to Lily, there's something
368
00:15:21,572 --> 00:15:23,487
you should know.
369
00:15:23,531 --> 00:15:25,663
Sam...
370
00:15:25,707 --> 00:15:27,665
Deeks?
371
00:15:27,709 --> 00:15:29,580
What happened?
372
00:15:31,147 --> 00:15:33,628
G, you copy?
373
00:15:33,671 --> 00:15:35,543
Fatima? Rountree?
374
00:15:35,586 --> 00:15:37,414
Y-You can't reach anyone?
375
00:15:38,850 --> 00:15:40,678
I think I'm gonna need a gun.
376
00:15:40,722 --> 00:15:43,072
Agent Hanna,
did you give her a firearm?
377
00:15:43,116 --> 00:15:44,987
No, I did not.
378
00:15:45,031 --> 00:15:46,554
Why is that?
379
00:15:46,597 --> 00:15:48,121
'Cause the situation
didn't warrant it.
380
00:15:48,164 --> 00:15:50,210
We weren't under attack.
381
00:15:50,253 --> 00:15:52,125
But that quickly changed.
382
00:15:52,168 --> 00:15:54,301
Song, get back here.
383
00:15:54,344 --> 00:15:56,868
Your agents are in trouble.
We need to find them.
384
00:15:56,912 --> 00:15:58,000
They can take care
of themselves.
385
00:15:58,044 --> 00:15:59,001
We need to get you
to the panic room.
386
00:15:59,045 --> 00:16:00,568
I'm not getting in that room!
387
00:16:06,574 --> 00:16:08,010
Come with me!
388
00:16:08,054 --> 00:16:09,969
What about Hanna?
389
00:16:22,894 --> 00:16:23,895
You left me!
390
00:16:23,939 --> 00:16:25,158
I had to get her
to the panic room!
391
00:16:26,420 --> 00:16:27,899
Do I have to do everything
myself around here?
392
00:16:27,943 --> 00:16:29,901
I can help. Give me a gun.
393
00:16:29,945 --> 00:16:32,556
Now did the situation warrant
giving her a firearm?
394
00:16:32,600 --> 00:16:35,081
No, the situation warranted
getting her in the panic room.
395
00:16:35,124 --> 00:16:36,299
But she refused.
396
00:16:36,343 --> 00:16:38,258
That wasn't gonna stop me.
397
00:16:38,301 --> 00:16:40,521
We need to get you
to the safe room.
No! Let go of me!
398
00:16:41,130 --> 00:16:43,089
Sam!
399
00:16:59,453 --> 00:17:01,281
Sam!
400
00:17:07,069 --> 00:17:09,724
When I came to, it was over.
401
00:17:13,032 --> 00:17:15,599
Song was dead.
402
00:17:15,643 --> 00:17:16,687
Do you still believe you made
403
00:17:16,731 --> 00:17:19,560
the right decision
not to arm her?
404
00:17:19,603 --> 00:17:22,389
Yes.
Yes.
405
00:17:22,432 --> 00:17:24,260
But that doesn't mean
I don't take responsibility
406
00:17:24,304 --> 00:17:26,045
for what happened.
Laura Song should not
407
00:17:26,088 --> 00:17:28,612
have needed a gun in her hand
to protect herself.
408
00:17:28,656 --> 00:17:31,137
That was our job.
409
00:17:31,180 --> 00:17:32,877
And we failed.
410
00:17:46,282 --> 00:17:48,415
Agent Rountree,
411
00:17:48,458 --> 00:17:50,243
you and Agent Namazi
were covering
412
00:17:50,286 --> 00:17:52,158
the ground floor,
watching the security monitors.
413
00:17:52,201 --> 00:17:54,116
How did the evening begin?
414
00:17:54,160 --> 00:17:55,857
We performed the required
perimeter checks
415
00:17:55,900 --> 00:17:58,120
and reported back
to Agents Callen and Hanna.
416
00:17:58,164 --> 00:18:00,035
But there wasn't much to say.
417
00:18:00,079 --> 00:18:01,297
It was pretty quiet.
418
00:18:01,341 --> 00:18:03,691
So what did you do
to pass the time?
419
00:18:03,734 --> 00:18:05,867
Well, as an FBI agent,
420
00:18:05,910 --> 00:18:08,783
I've been on plenty of
stakeouts, so I knew to always
421
00:18:08,826 --> 00:18:11,829
bring something--
you know, a book, some music.
422
00:18:11,873 --> 00:18:13,962
And that night,
423
00:18:14,005 --> 00:18:16,269
I had magnets.
424
00:18:22,536 --> 00:18:24,451
Psst. It's your turn.
425
00:18:26,670 --> 00:18:29,412
Oh, sorry.
426
00:18:29,456 --> 00:18:32,111
Well, I've officially
missed my date at L'Ardoise.
427
00:18:32,154 --> 00:18:33,982
I don't think you
missed out on anything.
428
00:18:34,025 --> 00:18:36,593
Not the food
and especially not the guy.
429
00:18:36,637 --> 00:18:38,421
What are you talking about?
I like Ben.
430
00:18:38,465 --> 00:18:40,597
Do you?
431
00:18:40,641 --> 00:18:43,209
You act like it's a chore every
time you meet up with this guy.
432
00:18:45,689 --> 00:18:47,126
Oh, damn it!
433
00:18:47,169 --> 00:18:49,780
The trick is
to use the magnetic field
434
00:18:49,824 --> 00:18:51,173
to your advantage.
435
00:18:51,217 --> 00:18:53,219
Well, right now,
they're repelling me.
436
00:18:53,262 --> 00:18:55,699
And it's time for me
to go do my thing anyways.
437
00:18:55,743 --> 00:18:57,179
Put in a good word for me.
438
00:18:57,223 --> 00:18:58,876
Yeah, we'll see.
439
00:18:58,920 --> 00:19:00,139
"Her thing"?
440
00:19:00,182 --> 00:19:02,445
Uh, sorry. Prayers.
441
00:19:02,489 --> 00:19:05,144
Faith is a pretty important part
of Agent Namazi's life.
442
00:19:06,884 --> 00:19:08,930
So, she left her post
443
00:19:08,973 --> 00:19:10,410
to attend to a personal matter.
444
00:19:10,453 --> 00:19:12,368
Well...
445
00:19:12,412 --> 00:19:14,065
I mean, nothing was happening.
446
00:19:14,109 --> 00:19:15,937
I mean...
447
00:19:15,980 --> 00:19:18,244
I mean, even if something did,
she was on comms,
448
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
So...And did anything happen?
449
00:19:25,773 --> 00:19:27,514
What the...?
450
00:19:27,557 --> 00:19:29,777
I didn't touch anything.
451
00:19:29,820 --> 00:19:31,866
Was that the magnets?
452
00:19:33,259 --> 00:19:34,825
Oh, hell no.
453
00:19:34,869 --> 00:19:36,392
Fatima, we just lost power.
454
00:19:36,436 --> 00:19:37,959
Comms is rerouted
through the system.
455
00:19:38,002 --> 00:19:39,787
And once we lost power,
it's supposed to migrate
456
00:19:39,830 --> 00:19:42,790
back to the cell towers,
but that didn't happen.
457
00:19:42,833 --> 00:19:44,705
That's when I realized
they must've been using
458
00:19:44,748 --> 00:19:46,054
a powerful signal jammer.
459
00:19:46,097 --> 00:19:48,970
Callen, Sam? Anybody, copy?
460
00:19:49,013 --> 00:19:50,711
Hey.
461
00:19:50,754 --> 00:19:52,800
We got company.
462
00:19:56,325 --> 00:19:58,153
Here, let me help you.
463
00:19:58,197 --> 00:20:00,286
No, it's...
I'm all good, thanks.
464
00:20:01,591 --> 00:20:03,202
Oh...
465
00:20:03,245 --> 00:20:05,247
Here you go.
466
00:20:07,336 --> 00:20:09,382
Thank you.
467
00:20:16,911 --> 00:20:19,087
Agent Namazi,
468
00:20:19,130 --> 00:20:21,350
I'm ONI Inspector General
Akhil Ali.
469
00:20:21,394 --> 00:20:23,439
Thank you
for being here.
470
00:20:23,483 --> 00:20:25,136
How's your leg?
471
00:20:25,180 --> 00:20:28,052
Uh, annoying,
but it's getting better.
472
00:20:28,096 --> 00:20:30,881
I actually have a doctor's
appointment after this.
473
00:20:30,925 --> 00:20:33,667
That's good. I'll try
not to keep you too long.
474
00:20:33,710 --> 00:20:36,104
I've been reviewing your file.
475
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
It's, uh, very impressive.
476
00:20:38,280 --> 00:20:40,978
You've accomplished so much
for someone your age.
477
00:20:41,022 --> 00:20:43,807
And to give up
a lucrative television career
478
00:20:43,851 --> 00:20:46,332
for civil service,
it's really...
479
00:20:49,073 --> 00:20:51,250
Well, anyway...
480
00:20:51,293 --> 00:20:54,296
uh, I thought we could start
from just after you returned
481
00:20:54,340 --> 00:20:56,820
from the top floor apartment,
when you and Agent Rountree
482
00:20:56,864 --> 00:20:59,736
were on watch-- he mentioned
you were playing a game?
483
00:20:59,780 --> 00:21:01,303
Yeah, yeah.
484
00:21:01,347 --> 00:21:03,740
And I was kind of crushing it.
485
00:21:04,785 --> 00:21:06,047
Ha!
Gah!
486
00:21:06,090 --> 00:21:07,570
Magnets!
Oh, come on,
487
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
Tree, don't you know
that opposites attract?
488
00:21:13,794 --> 00:21:16,100
Oh, you missed your dinner date.
489
00:21:16,144 --> 00:21:18,189
Oh, don't worry about it.
I think you were right.
490
00:21:18,233 --> 00:21:20,279
I wasn't that excited to go.
491
00:21:20,322 --> 00:21:22,237
Plus I don't think
Ben's my type.
492
00:21:22,281 --> 00:21:23,891
Why not?
493
00:21:23,934 --> 00:21:25,196
What?
494
00:21:25,240 --> 00:21:28,069
Why, uh...
why wasn't he your type?
495
00:21:29,331 --> 00:21:31,507
I'm... not sure
496
00:21:31,551 --> 00:21:33,770
I see how that's relevant.
497
00:21:33,814 --> 00:21:36,469
Is it... relevant?
498
00:21:36,512 --> 00:21:39,298
We'll circle back to that.
499
00:21:39,341 --> 00:21:41,778
Uh, what happened
500
00:21:41,822 --> 00:21:43,606
after you played the game?
501
00:21:43,650 --> 00:21:46,435
Uh, then I left
502
00:21:46,479 --> 00:21:48,785
to perform the first prayers
of the Muslim day.
503
00:21:48,829 --> 00:21:51,135
Now is prayer
something you always
504
00:21:51,179 --> 00:21:52,615
make time for
while on assignment?
505
00:21:52,659 --> 00:21:54,225
When reasonable.
506
00:21:55,314 --> 00:21:57,359
My faith makes me
a stronger person
507
00:21:57,403 --> 00:21:59,056
and a better agent.
508
00:22:02,582 --> 00:22:05,236
I-I admire that.
509
00:22:05,280 --> 00:22:08,501
I'm Muslim myself.
510
00:22:08,544 --> 00:22:11,460
But not as devout
as I'd like to be.
511
00:22:11,504 --> 00:22:13,506
It's, um...
512
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
it's not easy.
513
00:22:15,595 --> 00:22:18,119
No, it's not.
514
00:22:18,162 --> 00:22:20,077
But it can be rewarding.
515
00:22:21,470 --> 00:22:24,038
Uh, s-so you did your prayers?
516
00:22:24,081 --> 00:22:27,302
Yeah, and that's when I saw
the first sign of trouble.
517
00:22:42,970 --> 00:22:45,842
Rountree, I've got movement on
the south side of the building.
518
00:22:45,886 --> 00:22:47,931
You see anything on the cameras?
519
00:22:49,324 --> 00:22:50,978
Rountree, do you copy?
520
00:22:58,072 --> 00:23:00,379
Hey, we got company.
521
00:23:00,422 --> 00:23:02,468
Yeah, comms are down.
I saw two shadows on
the south side of the building.
522
00:23:02,511 --> 00:23:04,295
We need to get
to the others.
523
00:23:11,825 --> 00:23:13,609
What was that?
Came from the door.
524
00:23:15,176 --> 00:23:17,004
Be careful.
525
00:23:21,574 --> 00:23:23,750
Move!
526
00:23:42,682 --> 00:23:45,815
Agent Rountree and I managed
to take out several operatives
527
00:23:45,859 --> 00:23:48,122
downstairs. I'm not even
exactly sure how many.
528
00:23:48,165 --> 00:23:51,168
We were quickly overwhelmed and
had to retreat to the top floor.
529
00:23:51,212 --> 00:23:53,780
And that's where we ran
into Laura Song.
530
00:23:58,219 --> 00:23:59,525
Are you okay?
531
00:23:59,568 --> 00:24:01,440
Get back! Get back!
532
00:24:03,746 --> 00:24:06,227
This way! This way!
533
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
Take cover!
534
00:24:12,494 --> 00:24:14,017
Rountree, hurry!
535
00:24:15,018 --> 00:24:16,063
We can't stay here!
536
00:24:27,378 --> 00:24:29,511
Come on.
537
00:24:31,992 --> 00:24:33,646
Come on!
538
00:24:37,911 --> 00:24:39,347
Aah!
539
00:24:46,615 --> 00:24:48,661
Aah!
540
00:24:49,966 --> 00:24:52,534
Oh, that hurts!
541
00:24:52,578 --> 00:24:54,275
Let me see where you're hit.
542
00:24:54,318 --> 00:24:55,929
We don't have time.
543
00:24:55,972 --> 00:24:58,322
We can't stay here, either.
544
00:25:02,675 --> 00:25:05,155
Oh, that hurts.
545
00:25:07,375 --> 00:25:09,203
Oh, this hurts.
546
00:25:12,641 --> 00:25:15,470
They're coming in!
547
00:25:15,514 --> 00:25:17,646
Song.
You go-- you're injured.
548
00:25:17,690 --> 00:25:19,518
No way. You first.
549
00:25:19,561 --> 00:25:21,563
There's no time to argue.
550
00:25:21,607 --> 00:25:24,044
Go!
551
00:25:24,087 --> 00:25:26,263
Come on.
552
00:25:32,705 --> 00:25:34,620
I'm okay.
Song?
553
00:25:34,663 --> 00:25:37,318
No! No!
554
00:25:41,104 --> 00:25:43,063
I don't know why she did that.
555
00:25:45,195 --> 00:25:48,721
I think maybe she thought
she was saving us.
556
00:25:49,983 --> 00:25:51,593
Maybe she did.
557
00:25:51,637 --> 00:25:54,596
A few moments later,
we heard gunshots.
558
00:25:55,945 --> 00:25:57,904
And that was it.
559
00:25:59,340 --> 00:26:01,472
We had her.
560
00:26:01,516 --> 00:26:03,692
We had her,
561
00:26:03,736 --> 00:26:06,260
and we lost her.
562
00:26:06,303 --> 00:26:08,567
Game over.
563
00:26:20,404 --> 00:26:23,669
Agent Blye, you and
Investigator Deeks were tasked
564
00:26:23,712 --> 00:26:26,323
with picking up and bringing
Laura Song's daughter, Lily,
565
00:26:26,367 --> 00:26:28,717
to your office's auxiliary
space, is that correct?
566
00:26:28,761 --> 00:26:31,981
Yes, that's correct,
but we call it the boatshed.
567
00:26:32,025 --> 00:26:34,505
What was the first thing
you did when you arrived?
568
00:26:34,549 --> 00:26:36,725
I called Admiral Kilbride.
569
00:26:36,769 --> 00:26:39,859
He wanted us to let him know
as soon as Lily was safe.
570
00:26:41,904 --> 00:26:45,125
Yes, sir, absolutely.
571
00:26:45,168 --> 00:26:47,170
Uh, hey, my boss wants
to talk to you.
572
00:26:47,214 --> 00:26:48,607
His name is
Admiral Kilbride.
573
00:26:48,650 --> 00:26:49,825
He's an old friend
of your mom's.
574
00:26:49,869 --> 00:26:51,479
Okay.
575
00:26:51,522 --> 00:26:53,002
All right, I'm gonna put him up
on the screen for you.
576
00:26:53,046 --> 00:26:55,744
Uh, Admiral,
I am connecting you now.
577
00:26:55,788 --> 00:26:57,528
Lily, hi.
578
00:26:57,572 --> 00:27:00,096
I'm Admiral Kilbride.
579
00:27:00,140 --> 00:27:03,360
I apologize to you
for talking while driving.
580
00:27:03,404 --> 00:27:04,623
How you doing?
581
00:27:04,666 --> 00:27:07,103
I'm okay, I-I'm just--
582
00:27:07,147 --> 00:27:09,540
I mean, these agents told me
someone made a threat
583
00:27:09,584 --> 00:27:11,760
against my mom,
but I don't understand
584
00:27:11,804 --> 00:27:13,240
why the Navy is involved.
585
00:27:13,283 --> 00:27:14,676
She's an art dealer.
586
00:27:14,720 --> 00:27:16,373
Yes, that's
how I met her.
587
00:27:16,417 --> 00:27:19,507
For obvious reasons I'm rather
partial to maritime art.
588
00:27:19,550 --> 00:27:21,509
Do you know J.M.W. Turner?
589
00:27:21,552 --> 00:27:23,293
Yeah.
I thought you might.
590
00:27:23,337 --> 00:27:25,687
She said you were studying
art history at USC.
591
00:27:25,731 --> 00:27:27,994
Anyway, she got me a great price
592
00:27:28,037 --> 00:27:31,084
on one of his sketches,
and we've been close ever since.
593
00:27:31,127 --> 00:27:32,955
When this is over,
I'll show it to you.
594
00:27:32,999 --> 00:27:34,783
When will this be over?
595
00:27:37,394 --> 00:27:40,136
I know that you're scared,
Lily, but you're safe.
596
00:27:40,180 --> 00:27:42,530
And so is
your mom.
597
00:27:42,573 --> 00:27:44,575
I'm headed to her right now.
598
00:27:44,619 --> 00:27:48,144
Now, normally the FBI
would handle this, but...
599
00:27:48,188 --> 00:27:52,366
your mom means a lot to me so
I requested my team handle it.
600
00:27:52,409 --> 00:27:53,933
They are the best.
601
00:27:53,976 --> 00:27:55,586
I trust them
with my life.
602
00:27:56,718 --> 00:27:57,806
Thank you.
603
00:27:57,850 --> 00:28:00,679
Agent Blye, Deeks...
take care of her.
604
00:28:00,722 --> 00:28:02,681
We will.
Absolutely, sir.
605
00:28:02,724 --> 00:28:04,770
All right, you okay?
606
00:28:04,813 --> 00:28:06,554
Yeah. I just want
to talk to my mom.
607
00:28:06,597 --> 00:28:08,556
I totally get that.
We'll make it happen.
608
00:28:08,599 --> 00:28:10,471
Hold on.
609
00:28:10,514 --> 00:28:11,994
Sam, hey, it's Deeks.
610
00:28:12,038 --> 00:28:14,344
We're here with Lily.
Is her mom available?
611
00:28:14,388 --> 00:28:16,520
Yeah, okay.
612
00:28:16,564 --> 00:28:18,435
There you go.
613
00:28:18,479 --> 00:28:21,395
Mom?
Sweetheart, are you okay?
614
00:28:21,438 --> 00:28:23,397
Yeah, I'm fine.
Are you okay?
615
00:28:23,440 --> 00:28:25,007
This is crazy.
616
00:28:25,051 --> 00:28:27,183
I mean, these agents
just showed up at my dorm.
617
00:28:27,227 --> 00:28:30,970
So that was definitely
the softer side of Kilbride.
618
00:28:31,013 --> 00:28:32,580
Yeah, I think he was
telling the truth, too.
619
00:28:32,623 --> 00:28:34,538
I think he really cares
about Laura Song.
620
00:28:34,582 --> 00:28:36,758
That's not even the lead story--
did you hear the part about how
621
00:28:36,802 --> 00:28:38,891
he said he would trust us with
his life and we're the best?
622
00:28:38,934 --> 00:28:40,849
Oh, honey.
623
00:28:40,893 --> 00:28:42,851
That part was a lie.
624
00:28:44,810 --> 00:28:47,029
Why did it surprise you
that Admiral Kilbride
625
00:28:47,073 --> 00:28:48,770
might have cared for Laura Song?
626
00:28:48,814 --> 00:28:51,773
Well, let me answer that
question with another question.
627
00:28:51,817 --> 00:28:53,514
You ever seen The Dirty Dozen?
628
00:28:53,557 --> 00:28:55,255
No.
629
00:28:55,298 --> 00:28:57,474
Yeah, neither have I,
so let's just say
630
00:28:57,518 --> 00:28:59,476
Kilbride's a lot like an onion.
631
00:28:59,520 --> 00:29:01,043
You mean he has layers?
632
00:29:01,087 --> 00:29:03,829
And every single one
of them will make you cry.
633
00:29:04,830 --> 00:29:06,396
Okay,
634
00:29:06,440 --> 00:29:08,921
what happened after Lily talked
to her mother?
635
00:29:10,487 --> 00:29:12,663
Well, speaking of crying.
636
00:29:12,707 --> 00:29:15,144
I'm sorry.
637
00:29:17,668 --> 00:29:18,974
Please, don't apologize, Lily.
638
00:29:20,280 --> 00:29:22,325
I just don't want
to lose her, too.
639
00:29:24,632 --> 00:29:26,373
"Too"? What do you mean?
640
00:29:26,416 --> 00:29:29,637
My dad died when I was 11.
641
00:29:31,465 --> 00:29:33,641
Oh.
642
00:29:33,684 --> 00:29:35,904
I'm so sorry, we didn't know.
643
00:29:35,948 --> 00:29:38,689
He was on a work trip,
644
00:29:38,733 --> 00:29:41,605
and there was a car crash.
645
00:29:41,649 --> 00:29:45,261
I was just a kid,
but I could still tell
646
00:29:45,305 --> 00:29:47,960
how heartbroken my mom was.
647
00:29:48,003 --> 00:29:50,223
I mean, she's usually so strong,
648
00:29:50,266 --> 00:29:53,313
like a fortress,
but losing him...
649
00:29:55,358 --> 00:29:57,404
...it almost destroyed her.
650
00:29:58,884 --> 00:30:00,668
But it sounds
like you were there for her.
651
00:30:00,711 --> 00:30:01,974
Right?
652
00:30:02,017 --> 00:30:04,367
Bet you had to
grow up pretty fast.
653
00:30:06,456 --> 00:30:08,894
I know she feels guilty
654
00:30:08,937 --> 00:30:10,983
about being away for work,
655
00:30:11,026 --> 00:30:13,072
but...
656
00:30:13,115 --> 00:30:16,075
you know, and she's away a lot.
657
00:30:16,118 --> 00:30:18,251
But I'm glad she has it.
658
00:30:18,294 --> 00:30:20,949
I mean, as soon as she went
back to work after my dad died,
659
00:30:20,993 --> 00:30:23,952
she got better.
660
00:30:26,259 --> 00:30:28,478
You're a very strong
young woman, Lily.
661
00:30:34,615 --> 00:30:36,443
I should, um...
662
00:30:36,486 --> 00:30:37,705
I should check in with Sam.
663
00:30:37,748 --> 00:30:39,794
Yeah.
664
00:30:45,974 --> 00:30:47,802
Is everything all right?
665
00:30:47,846 --> 00:30:49,195
What?
666
00:30:49,238 --> 00:30:50,587
Is everything all right?
667
00:30:50,631 --> 00:30:53,025
Uh...
668
00:30:54,896 --> 00:30:57,725
Yeah, as you may already know
669
00:30:57,768 --> 00:30:59,814
based on your fancy file
you have in front of you,
670
00:30:59,858 --> 00:31:01,468
Agent Blye and I
671
00:31:01,511 --> 00:31:03,687
are trying to adopt a child.
672
00:31:03,731 --> 00:31:06,342
As hopeful parents
673
00:31:06,386 --> 00:31:08,605
and law enforcement officers,
674
00:31:08,649 --> 00:31:10,564
getting killed in the line
of duty has obviously
675
00:31:10,607 --> 00:31:12,871
crossed our mind once or twice.
676
00:31:16,222 --> 00:31:19,225
And I fully recognize
677
00:31:19,268 --> 00:31:23,490
everyone deals with
trauma differently,
678
00:31:23,533 --> 00:31:25,361
but if Kensi...
679
00:31:31,628 --> 00:31:35,023
If Kensi, um...
680
00:31:35,067 --> 00:31:37,460
died, I don't...
681
00:31:39,245 --> 00:31:41,856
I just can't imagine
remaining operational
682
00:31:41,900 --> 00:31:44,511
with an 11-year-old.
683
00:31:47,601 --> 00:31:51,561
And yet that's exactly
what Laura Song chose to do.
684
00:31:58,829 --> 00:32:00,527
So I just thought
that information
685
00:32:00,570 --> 00:32:02,746
should be relayed to Sam.
686
00:32:02,790 --> 00:32:05,010
Sam, hey, it's Deeks. Listen,
we've been talking to Lily,
687
00:32:05,053 --> 00:32:06,576
and there's something
you should know.
688
00:32:07,969 --> 00:32:10,972
Sam? Sam?
689
00:32:12,974 --> 00:32:14,976
Damn it. Kens.
690
00:32:15,020 --> 00:32:17,196
Yeah.
What is it?
Uh...
691
00:32:17,239 --> 00:32:18,980
I can't reach
the safe house on the comms,
692
00:32:19,024 --> 00:32:20,590
and the cameras
are off-line.
693
00:32:20,634 --> 00:32:21,983
Okay, well, let's call Fatima.
I already did.
694
00:32:22,027 --> 00:32:23,202
Nobody's picking up.
695
00:32:23,245 --> 00:32:24,943
Wait, what's going on?
Uh, nothing.
696
00:32:24,986 --> 00:32:26,509
We're just having
some technical issues.
697
00:32:26,553 --> 00:32:27,902
Now we got
an LAPD alert.
698
00:32:27,946 --> 00:32:29,817
We got gunshots
and explosion in the area.
699
00:32:29,860 --> 00:32:30,992
Okay, stay with Lily.
Yeah.
700
00:32:31,036 --> 00:32:32,167
I'll be right back.
701
00:32:33,125 --> 00:32:36,302
When I got to the safe house,
the, um...
702
00:32:36,345 --> 00:32:37,738
the comms had returned.
703
00:32:37,781 --> 00:32:39,870
The tactical team
must have retreated
704
00:32:39,914 --> 00:32:41,350
with the signal jammer.
705
00:32:41,394 --> 00:32:43,222
Rountree, Fatima, do you copy?
706
00:32:43,265 --> 00:32:44,832
We copy. We're stuck
in this elevator shaft.
707
00:32:44,875 --> 00:32:46,312
Top floor.
708
00:32:46,355 --> 00:32:48,488
We're coming to get you.
709
00:32:48,531 --> 00:32:49,880
Guys, it's me. I just pulled up.
710
00:32:51,491 --> 00:32:53,667
Coming in the front door.
711
00:32:56,583 --> 00:32:58,759
That's where I found her.
712
00:33:00,108 --> 00:33:02,154
♪
713
00:33:17,299 --> 00:33:18,692
Thank you for being here,
Admiral.
714
00:33:18,735 --> 00:33:19,780
Not a problem.
715
00:33:30,095 --> 00:33:31,531
Ready when you are.
716
00:33:31,574 --> 00:33:34,186
Okay.
717
00:33:34,229 --> 00:33:35,839
Why don't you start by
telling me what happened
718
00:33:35,883 --> 00:33:37,102
when you arrived
on scene.
719
00:33:37,145 --> 00:33:39,147
Nothing happened
when I arrived on scene.
720
00:33:39,191 --> 00:33:41,932
When I arrived on scene,
it was already over.
721
00:33:41,976 --> 00:33:44,239
Laura Song was dead.
722
00:33:46,415 --> 00:33:47,460
Are we done?
723
00:33:49,114 --> 00:33:51,594
No, Admiral, we're not.
724
00:33:59,950 --> 00:34:01,387
What is this? I thought
725
00:34:01,430 --> 00:34:03,128
all the cameras
in the safe house went down.
726
00:34:03,171 --> 00:34:04,564
This isn't from
the safe house.
727
00:34:04,607 --> 00:34:06,392
It's from the construction
site across the street.
728
00:34:06,435 --> 00:34:08,089
You pulled up,
729
00:34:08,133 --> 00:34:09,656
went inside
730
00:34:09,699 --> 00:34:11,658
and then left.
731
00:34:11,701 --> 00:34:14,400
Before Agent Blye
arrived on scene.
732
00:34:14,443 --> 00:34:16,489
♪
733
00:34:38,641 --> 00:34:40,817
Fine.
734
00:34:40,861 --> 00:34:43,907
You want to know
how Laura Song died?
735
00:34:45,213 --> 00:34:47,128
I shot her.
736
00:34:47,172 --> 00:34:49,174
♪
737
00:35:06,582 --> 00:35:08,062
You killed Laura Song?
738
00:35:10,195 --> 00:35:12,849
Based on recent intel leaks,
739
00:35:12,893 --> 00:35:17,811
I began to suspect that Laura
had been turned by the Chinese.
740
00:35:17,854 --> 00:35:20,074
But I had
to be sure.
741
00:35:22,598 --> 00:35:26,907
After all, she had served
our country for over 20 years.
742
00:35:26,950 --> 00:35:30,693
So, in order
to secure her for interrogation,
743
00:35:30,737 --> 00:35:34,306
I made up that story
about her cover being blown.
744
00:35:34,349 --> 00:35:38,092
I had my team pick her up and
place her in protective custody.
745
00:35:38,136 --> 00:35:39,615
And you didn't tell them?
746
00:35:39,659 --> 00:35:42,618
I needed them
to play their roles perfectly.
747
00:35:42,662 --> 00:35:45,708
I couldn't... take the chance
that they might...
748
00:35:45,752 --> 00:35:47,362
give something up. Uh...
749
00:35:47,406 --> 00:35:50,148
They're good...
750
00:35:50,191 --> 00:35:52,411
but she was the best
I've ever known.
751
00:35:53,977 --> 00:35:56,763
When I arrived on scene,
the lobby was empty.
752
00:35:58,156 --> 00:35:59,853
But...
753
00:35:59,896 --> 00:36:02,029
then I heard them
coming downstairs.
754
00:36:16,652 --> 00:36:18,654
Drop the gun, Laura.
755
00:36:21,309 --> 00:36:23,442
Let me guess.
756
00:36:23,485 --> 00:36:25,008
My cover's still intact.
757
00:36:25,052 --> 00:36:26,619
I said drop the gun.
758
00:36:26,662 --> 00:36:28,142
You want to know the truth,
Hollace?
759
00:36:28,186 --> 00:36:29,839
You think I'd believe you
after all this?
760
00:36:31,363 --> 00:36:32,538
I guess not.
761
00:36:36,368 --> 00:36:38,979
And that's what happened.
762
00:36:39,022 --> 00:36:42,461
The, uh, tactical team
was not there to kill her.
763
00:36:42,504 --> 00:36:44,898
They were there to extract her.
764
00:36:44,941 --> 00:36:48,162
And we didn't lose an operative.
765
00:36:50,208 --> 00:36:52,384
I killed a traitor.
766
00:36:53,820 --> 00:36:55,213
And now that you know that,
767
00:36:55,256 --> 00:36:57,040
you are going to forget it.
768
00:36:58,781 --> 00:37:00,609
Admiral, you have
committed perjury
769
00:37:00,653 --> 00:37:02,916
and obstructed a
federal investigation.
770
00:37:02,959 --> 00:37:05,048
I need to report
all this to SECNAV.
771
00:37:05,092 --> 00:37:07,007
She already knows, you idiot.
772
00:37:08,530 --> 00:37:09,923
Go ahead. Call her.
773
00:37:09,966 --> 00:37:11,185
I'll wait.
774
00:37:13,143 --> 00:37:15,363
I'm trusting you
to keep this confidential.
775
00:37:15,407 --> 00:37:16,712
Yes, ma'am.
Can I trust you?
776
00:37:16,756 --> 00:37:18,105
Course, ma'am.
Good.
777
00:37:18,148 --> 00:37:20,542
I fully
understand. I...
778
00:37:23,502 --> 00:37:24,938
Happy now?
779
00:37:24,981 --> 00:37:26,331
I don't think
"happy" is the right word.
780
00:37:26,374 --> 00:37:28,333
It's already
been decided.
781
00:37:28,376 --> 00:37:31,118
The truth
makes us look weak.
782
00:37:31,161 --> 00:37:33,294
So the official story is
783
00:37:33,338 --> 00:37:36,297
Laura Song died a hero.
784
00:37:36,341 --> 00:37:38,081
So my investigation...
785
00:37:38,125 --> 00:37:39,474
Just a formality.
786
00:37:39,518 --> 00:37:40,997
If we didn't have it,
787
00:37:41,041 --> 00:37:44,566
my agents would be asking
a lot of questions.
788
00:37:45,654 --> 00:37:47,221
You have to tell them.
789
00:37:47,265 --> 00:37:49,310
I'm not authorized to tell them.
790
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
But they blame themselves
for what happened.
791
00:37:51,007 --> 00:37:52,313
If they have
792
00:37:52,357 --> 00:37:53,836
a great need
to wallow in their angst,
793
00:37:53,880 --> 00:37:55,577
who am I to stand in their way?
794
00:37:55,621 --> 00:37:59,102
Besides, once they see
the report from Cyber Command,
795
00:37:59,146 --> 00:38:00,321
they'll realize
796
00:38:00,365 --> 00:38:01,322
they're lucky to be alive.
797
00:38:01,366 --> 00:38:03,019
I assume you got the report.
798
00:38:03,063 --> 00:38:05,065
Uh...
799
00:38:05,108 --> 00:38:06,458
Yes.
800
00:38:06,501 --> 00:38:08,764
They found a
sustained breach
801
00:38:08,808 --> 00:38:11,201
of the ONI safe house
security systems.
802
00:38:12,290 --> 00:38:15,336
The Chinese knew NCIS had Song
803
00:38:15,380 --> 00:38:18,208
from the moment she walked
through the safe house doors.
804
00:38:18,252 --> 00:38:20,472
Bottom line:
they did the best they could.
805
00:38:20,515 --> 00:38:23,649
And I expect to see that
in your report.
806
00:38:26,434 --> 00:38:30,525
And now I think
we are done here.
807
00:38:30,569 --> 00:38:32,135
I don't understand.
808
00:38:33,136 --> 00:38:34,181
Admiral,
809
00:38:34,224 --> 00:38:35,661
you recruited her.
810
00:38:35,704 --> 00:38:37,053
You trained her. Y-You...
811
00:38:37,097 --> 00:38:39,447
you knew her longer than anyone.
812
00:38:39,491 --> 00:38:41,580
Why would she turn?
813
00:38:43,495 --> 00:38:46,324
That's her story to tell.
814
00:38:46,367 --> 00:38:48,369
♪
815
00:39:06,735 --> 00:39:09,129
Hey.
816
00:39:09,172 --> 00:39:11,523
Hey.
817
00:39:11,566 --> 00:39:12,611
How's Lily?
818
00:39:13,612 --> 00:39:14,874
She'll be all right.
819
00:39:14,917 --> 00:39:16,310
She's strong, like her mom.
820
00:39:16,354 --> 00:39:17,616
How are you guys?
821
00:39:18,617 --> 00:39:19,661
Not in the mood
822
00:39:19,705 --> 00:39:21,271
to answer any more questions.
823
00:39:21,315 --> 00:39:22,708
Especially that one.
824
00:39:22,751 --> 00:39:25,406
Yeah.
825
00:39:31,194 --> 00:39:32,761
What are you still doing
down here?
826
00:39:32,805 --> 00:39:34,415
We have a case.
827
00:39:34,459 --> 00:39:36,069
Someone triedto steal
828
00:39:36,112 --> 00:39:38,419
a munitions supply on
its way to Pendleton.
829
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
Let's find 'em
830
00:39:40,769 --> 00:39:42,641
before they try again.
831
00:40:16,631 --> 00:40:19,286
♪
832
00:40:40,829 --> 00:40:42,875
♪
833
00:40:59,065 --> 00:41:01,110
♪
834
00:41:07,595 --> 00:41:10,337
Drop the gun, Laura.
835
00:41:12,687 --> 00:41:14,428
I said drop the gun!
836
00:41:14,472 --> 00:41:16,212
You want to know the truth,
Hollace?
837
00:41:19,694 --> 00:41:22,610
You didn't choose me
all those years ago.
838
00:41:22,654 --> 00:41:24,699
I chose you.
839
00:41:25,700 --> 00:41:28,529
You were
the perfect mark.
840
00:41:28,573 --> 00:41:31,184
The man with the
broken family,
841
00:41:31,227 --> 00:41:34,013
looking for a second chance.
842
00:41:35,014 --> 00:41:37,277
You really think
I'd believe you after all this?
843
00:41:50,116 --> 00:41:51,509
♪
58272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.