All language subtitles for Monkey.Twins.E13.END.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,480 --> 00:01:25,360 Yes, sir. 2 00:01:25,440 --> 00:01:28,040 I know that I have no say in this. 3 00:01:28,400 --> 00:01:29,960 But it's our only chance 4 00:01:30,280 --> 00:01:33,880 to get rid of this drug cartel. 5 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 You did this without the department's authorization. 6 00:01:36,320 --> 00:01:39,440 You've done things behind my back in the past. 7 00:01:39,520 --> 00:01:42,000 How can you expect me to believe 8 00:01:42,320 --> 00:01:43,640 that they're still in the country? 9 00:01:43,800 --> 00:01:47,800 It's all over the news. There's no way they're still here waiting to be arrested. 10 00:01:47,880 --> 00:01:50,960 I'm sure they haven't left the country yet. 11 00:01:51,440 --> 00:01:52,360 Sir, 12 00:01:52,480 --> 00:01:54,520 please give me one last chance. 13 00:01:55,000 --> 00:01:56,120 If I fail, 14 00:01:57,240 --> 00:01:59,880 I'll resign from the department. 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,520 Fine. I'll give you a day. 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,200 Thank you, sir. 17 00:02:07,760 --> 00:02:09,080 I won't let you down. 18 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 -Good. -Okay, sir. 19 00:02:21,240 --> 00:02:22,960 {\an8}TONY AUNG SO 20 00:02:47,440 --> 00:02:49,720 {\an8}Actually, I should call you Dr. Tony instead, 21 00:02:51,520 --> 00:02:55,640 since you have PhDs in Chemistry and Genetics from Vienna and all. 22 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 You used to work 23 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 for a famous pharmaceutical company in Germany. 24 00:03:06,120 --> 00:03:07,640 Marriage status, 25 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 widowed. 26 00:03:09,360 --> 00:03:10,840 You have one daughter. 27 00:03:11,120 --> 00:03:12,600 She goes to school here in Thailand. 28 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 I heard 29 00:03:15,440 --> 00:03:18,880 that you're one of the world's best drug chemists, 30 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 aren't you, Dr. Tony? 31 00:03:33,560 --> 00:03:34,920 Do you know this man? 32 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Do you know 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,720 the amount of drugs he produces a year? 34 00:03:48,320 --> 00:03:49,320 It's ten tons. 35 00:03:51,160 --> 00:03:53,840 They produce and sell ten tons of drugs. 36 00:03:55,080 --> 00:03:59,120 Do you know how many lives can that amount of drugs destroy? 37 00:03:59,200 --> 00:04:00,840 And if your daughter were one of them, 38 00:04:01,280 --> 00:04:02,600 how would that make you feel? 39 00:04:12,400 --> 00:04:13,760 I need your help. 40 00:04:14,640 --> 00:04:16,360 If I can catch Lao-ta, 41 00:04:16,920 --> 00:04:18,839 I'll put you in witness protection. 42 00:04:37,560 --> 00:04:39,280 There's no need to worry. 43 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 She's safe with my men. 44 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 I'm not sure if I can do that. 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,000 Look, Dr. Tony. 46 00:04:59,400 --> 00:05:01,680 I can have someone bring her here. 47 00:05:28,240 --> 00:05:30,760 NARCOTICS SUPPRESSION BUREAU 48 00:05:39,600 --> 00:05:42,880 We tried to contact Dej, Mr. Chanchai's right-hand man. 49 00:05:42,960 --> 00:05:45,920 We couldn't reach him. But you might know where he is. 50 00:05:49,560 --> 00:05:50,760 I have no fucking idea. 51 00:05:51,520 --> 00:05:52,760 Maybe he ran away. 52 00:05:54,160 --> 00:05:55,520 You fuckers are all idiots. 53 00:05:58,640 --> 00:06:01,080 Do you happen to know 54 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 what this video is? 55 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 A footage like this can be fabricated by anyone. 56 00:06:11,840 --> 00:06:12,800 How hard can it be? 57 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 And is that it? 58 00:06:16,480 --> 00:06:17,960 You police 59 00:06:18,320 --> 00:06:20,080 arrested me only because of this video? 60 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 When the investigation is done, 61 00:06:26,000 --> 00:06:29,720 we'll see if the video is fake or not. 62 00:06:30,760 --> 00:06:32,400 But don't forget 63 00:06:33,360 --> 00:06:36,680 that false imprisonment, abduction, 64 00:06:36,760 --> 00:06:39,040 and murder charges are waiting for you, Taycho. 65 00:06:49,400 --> 00:06:51,040 I've already talked to the chemist. 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,240 If you cooperate 67 00:06:55,280 --> 00:06:56,680 and help me catch Lao-ta, 68 00:06:57,080 --> 00:06:58,440 I'll put you in witness protection. 69 00:06:58,640 --> 00:06:59,920 I'll even give you privileges. 70 00:07:00,160 --> 00:07:01,400 What do you say? 71 00:07:07,960 --> 00:07:08,800 I won't cooperate. 72 00:07:10,440 --> 00:07:13,160 I know you're just using me. 73 00:07:15,160 --> 00:07:17,000 You don't have many choices, Taycho. 74 00:07:18,520 --> 00:07:20,760 Use your pea-sized brain and think carefully about it. 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,360 I'll come back for your answer. 76 00:07:54,760 --> 00:07:55,680 Sir. 77 00:07:55,920 --> 00:07:57,680 Do you need a team to escort you? 78 00:07:58,920 --> 00:07:59,840 There's no need. 79 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 I want to be discreet about this. 80 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Dr. Tony, 81 00:08:08,360 --> 00:08:10,320 I have a favor to ask of you. 82 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 Give me the gun. 83 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 Hurry. 84 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Drive. 85 00:09:34,600 --> 00:09:35,720 Drive. 86 00:09:36,480 --> 00:09:37,720 If you want to save your boss, 87 00:09:38,040 --> 00:09:39,360 trade in Taycho for him. 88 00:09:49,600 --> 00:09:50,440 Namtarn. 89 00:09:56,560 --> 00:09:58,200 I have something to take care of. 90 00:09:59,400 --> 00:10:01,240 I'll come back for you. 91 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 Is everything all right, Lieut? 92 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Saming, Taycho's right-hand man, 93 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 has Mr. Ekkachai and the chemist. 94 00:10:30,040 --> 00:10:31,240 He wants to trade 95 00:10:31,320 --> 00:10:32,520 the deputy for Taycho. 96 00:10:33,560 --> 00:10:35,800 What is your plan? We're willing to make the trade. 97 00:10:36,760 --> 00:10:38,400 What I'm worried about is the local police. 98 00:10:39,160 --> 00:10:40,040 Hi, Sarge. 99 00:10:40,120 --> 00:10:41,640 -Hello, sir. -Hi. 100 00:10:44,320 --> 00:10:45,200 Hello. 101 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 -Sarge Kung. -Yes. 102 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 I need your help. 103 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 Mr. Ekkachai has been taken hostage. 104 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 The culprit wants to trade him for Taycho. 105 00:10:59,120 --> 00:11:00,920 I can help, but is this a good idea? 106 00:11:02,880 --> 00:11:03,960 It's necessary. 107 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 All right. 108 00:11:14,080 --> 00:11:15,880 Guys, you should take a break. 109 00:11:15,960 --> 00:11:16,880 I'll take care of this. 110 00:11:16,960 --> 00:11:18,160 Is that okay? 111 00:11:18,240 --> 00:11:19,360 We have a felon here. 112 00:11:19,440 --> 00:11:21,240 I know, but come on. 113 00:11:21,320 --> 00:11:24,280 Miang, the cook girl, was asking about you. 114 00:11:24,360 --> 00:11:25,560 -Really? -Yes. 115 00:11:25,640 --> 00:11:27,480 -Come on, let's have lunch. My treat. -Let's go. 116 00:11:27,560 --> 00:11:29,000 -Keep an eye on him. -Take your time. 117 00:11:29,080 --> 00:11:30,640 -Take care, Sarge. -Have a good meal. 118 00:11:30,720 --> 00:11:32,080 I'll take everything from here. 119 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Lieut. 120 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 Where the fuck are you taking me? 121 00:11:53,960 --> 00:11:56,480 Lieut, calm down, please. 122 00:11:57,480 --> 00:11:58,360 Lieut. 123 00:12:00,360 --> 00:12:02,080 Take it easy. 124 00:12:30,000 --> 00:12:30,960 Get out. 125 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Get out! 126 00:12:37,480 --> 00:12:38,560 Where's my boss? 127 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Come out. 128 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 Mr. Taycho, get in. 129 00:13:11,240 --> 00:13:12,160 Sir. 130 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 They're gone, sir. 131 00:13:21,240 --> 00:13:22,160 The bastard 132 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 gave me shots of a drug... 133 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 I'll take you to the hospital. 134 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 Hang on, sir. 135 00:13:31,920 --> 00:13:33,680 Sir. 136 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 No need. 137 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 I already know 138 00:13:39,400 --> 00:13:40,560 that I won't 139 00:13:43,080 --> 00:13:44,400 make it. 140 00:13:44,680 --> 00:13:46,120 Sir. 141 00:13:50,600 --> 00:13:52,360 I love you, Mawin. 142 00:13:52,440 --> 00:13:53,760 My good friend. 143 00:13:55,600 --> 00:13:56,640 Don't cry. 144 00:13:57,160 --> 00:13:58,120 Don't cry. 145 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Take... 146 00:14:03,800 --> 00:14:05,040 care 147 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 of 148 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 my daughter. 149 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 Mawin. 150 00:14:14,480 --> 00:14:15,920 Here's my password. 151 00:14:18,120 --> 00:14:19,600 It's... 152 00:14:23,680 --> 00:14:26,760 three, six, seven, eight, 153 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 eight, eight. 154 00:14:30,160 --> 00:14:31,560 Sir. 155 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 Sir. 156 00:14:36,160 --> 00:14:37,360 Sir. 157 00:14:43,160 --> 00:14:44,520 Sir! 158 00:14:50,360 --> 00:14:52,120 Sir! 159 00:14:53,680 --> 00:14:55,080 Sir. 160 00:14:55,160 --> 00:14:56,000 Sir. 161 00:14:56,080 --> 00:14:57,320 Breathe, come on. 162 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 Breathe. 163 00:14:59,200 --> 00:15:01,080 Sir! 164 00:15:03,000 --> 00:15:04,280 Sir. 165 00:17:07,560 --> 00:17:10,480 {\an8}Lieut, we found Mr. Ekkachai's car. It was left behind. 166 00:17:11,680 --> 00:17:15,000 {\an8}We found his phone under the car seat. 167 00:17:24,319 --> 00:17:25,480 Here's my password. 168 00:17:26,200 --> 00:17:27,560 It's... 169 00:17:32,000 --> 00:17:35,120 three, six, seven, eight, 170 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 eight, eight. 171 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 Dr. Tony, 172 00:17:48,360 --> 00:17:50,520 I have a favor to ask of you. 173 00:18:20,320 --> 00:18:22,080 {\an8}MOTORWAY BANG PAE SAMUT SONGKHRAM 174 00:18:33,280 --> 00:18:34,600 I'm going with you, Lieut. 175 00:19:17,280 --> 00:19:18,840 Where are you going? 176 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 Please don't go. I'm begging you. 177 00:19:26,120 --> 00:19:27,680 I'm begging you. Don't go. 178 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 Namtarn. 179 00:19:31,840 --> 00:19:33,120 I promise 180 00:19:34,720 --> 00:19:35,920 I'll come back. 181 00:19:39,960 --> 00:19:41,640 Do you really have to go? 182 00:19:42,920 --> 00:19:44,400 Can't you stay? 183 00:19:55,760 --> 00:19:56,840 I'll be back. 184 00:20:01,320 --> 00:20:02,400 Wait for me. 185 00:20:03,360 --> 00:20:04,600 I'll come back. 186 00:20:27,320 --> 00:20:28,320 What is it, Namtarn? 187 00:20:29,120 --> 00:20:30,160 Neua. 188 00:20:30,560 --> 00:20:32,600 Please help Mawin. 189 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Please. 190 00:20:34,840 --> 00:20:35,920 Neua. 191 00:20:57,960 --> 00:20:58,880 I can't reach them. 192 00:20:59,840 --> 00:21:01,080 Are they not going to show up? 193 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Fucking hell. 194 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 I think 195 00:21:06,600 --> 00:21:07,960 we should wait a bit longer. 196 00:22:14,360 --> 00:22:15,520 Come here. 197 00:23:27,440 --> 00:23:28,640 Go! 198 00:23:55,720 --> 00:23:56,880 Are you all right? 199 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Lieut. 200 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 You can't save anyone. 201 00:26:05,880 --> 00:26:06,720 You! 202 00:27:18,880 --> 00:27:20,080 Get the fuck out of here. 203 00:29:09,800 --> 00:29:11,880 Neua? Where are you? 204 00:29:14,320 --> 00:29:16,440 Turn your camera on, honey. 205 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 Neua. 206 00:29:19,720 --> 00:29:20,800 -Here is -Neua. 207 00:29:20,880 --> 00:29:23,120 -your brother, Neua. -You bastard! 208 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 You scum. You jerk. 209 00:29:25,080 --> 00:29:26,560 -Here. -Neua. 210 00:29:27,160 --> 00:29:29,120 Say hi to your sister. 211 00:29:29,800 --> 00:29:30,960 Neua. 212 00:29:31,440 --> 00:29:33,560 And here is 213 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 Mawin. 214 00:29:34,720 --> 00:29:36,120 Mawin! 215 00:29:36,200 --> 00:29:37,560 Mawin. 216 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 -Say hi, Mawin. -Don't hurt them, Taycho. 217 00:29:39,680 --> 00:29:40,920 Mawin. 218 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 Say hi to Namtarn. 219 00:29:44,120 --> 00:29:46,080 Give her a kiss. 220 00:29:46,160 --> 00:29:48,520 Mawin, won't you say hi? 221 00:29:48,720 --> 00:29:50,560 Mawin. You fucker. 222 00:29:51,120 --> 00:29:52,800 Mawin. 223 00:29:53,480 --> 00:29:55,040 Mawin! 224 00:29:58,760 --> 00:30:01,200 Taycho, come and talk to me right now. 225 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Well, this is lame. 226 00:30:03,880 --> 00:30:05,800 -Taycho... -You're no fun to play with. 227 00:30:14,440 --> 00:30:15,280 Get up. 228 00:30:15,800 --> 00:30:16,760 Get up. 229 00:30:17,320 --> 00:30:18,400 Don't act weak. 230 00:30:19,360 --> 00:30:20,920 You were on fire just a few minutes ago. 231 00:30:25,480 --> 00:30:26,960 Don't worry. 232 00:30:27,520 --> 00:30:30,640 I'll send you two to hell first. 233 00:30:31,520 --> 00:30:32,840 As for Namtarn 234 00:30:33,280 --> 00:30:34,840 and your grandfather, 235 00:30:35,800 --> 00:30:36,960 they will be right behind you. 236 00:30:37,840 --> 00:30:38,960 And 237 00:30:41,640 --> 00:30:44,280 especially your beloved Namtarn, 238 00:30:44,360 --> 00:30:45,560 before she dies, 239 00:30:46,080 --> 00:30:49,360 I think she deserves a few lessons, maybe from a few dozen guys. 240 00:30:49,440 --> 00:30:51,440 And then I'll send her off to see you. 241 00:32:41,760 --> 00:32:44,160 Are you saying that you were beaten by Discipline of Rakshasa? 242 00:32:44,240 --> 00:32:45,760 I did. I lost. 243 00:32:46,040 --> 00:32:47,240 That's why I wanted to ask you 244 00:32:47,440 --> 00:32:50,360 if there's any way we can beat the Rakshasa. 245 00:32:50,920 --> 00:32:52,360 A virtuous heart 246 00:32:53,160 --> 00:32:54,560 can conquer all. 247 00:34:25,679 --> 00:34:26,520 Mawin. 248 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Mawin, what's wrong? 249 00:34:30,639 --> 00:34:31,800 Mawin. 250 00:34:33,560 --> 00:34:34,400 Mawin! 251 00:34:51,320 --> 00:34:53,040 What the fuck, man? 252 00:34:54,360 --> 00:34:55,440 You can't do this. 253 00:34:55,800 --> 00:34:57,200 I came here for you! 254 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 Mawin. 255 00:35:01,360 --> 00:35:02,880 Breathe, damn it! 256 00:35:04,600 --> 00:35:05,600 This can't be happening. 257 00:35:06,280 --> 00:35:07,120 No way. 258 00:35:07,200 --> 00:35:08,040 Mawin. 259 00:35:21,480 --> 00:35:22,760 Mawin! 260 00:35:24,080 --> 00:35:25,760 -Mawin! -You can't go there. 261 00:35:25,840 --> 00:35:27,440 Please let me. That's my boyfriend. 262 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 Mawin. 263 00:35:31,200 --> 00:35:33,320 Neua, what happened? 264 00:35:34,960 --> 00:35:36,120 Mawin. 265 00:35:40,080 --> 00:35:41,240 Mawin! 266 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 Please don't die, Mawin. 267 00:35:44,200 --> 00:35:45,480 Mawin. 268 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 Mawin. 269 00:35:48,840 --> 00:35:49,720 Mawin. 270 00:35:53,360 --> 00:35:55,400 I'm sorry. He's gone. 271 00:35:57,640 --> 00:35:58,600 What? 272 00:35:58,680 --> 00:35:59,600 He's gone. 273 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 No way. 274 00:36:02,440 --> 00:36:04,200 He can't leave me. Can you try again? 275 00:36:04,760 --> 00:36:06,120 Can you try the CPR again? 276 00:36:06,400 --> 00:36:07,360 Please. 277 00:36:07,880 --> 00:36:09,320 Please come back. 278 00:36:10,840 --> 00:36:12,400 Mawin. 279 00:36:13,000 --> 00:36:14,680 Please try again. Come back. 280 00:36:15,760 --> 00:36:18,800 Mawin, wake up, I'm here. 281 00:36:19,760 --> 00:36:21,120 I'm here. 282 00:36:22,160 --> 00:36:25,200 Mawin, wake up. 283 00:36:29,320 --> 00:36:33,120 Liar! You said you will come back for me. 284 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 You promised! 285 00:36:40,480 --> 00:36:41,640 Mawin. 286 00:36:43,920 --> 00:36:45,960 Wake up and talk to me. 287 00:36:46,920 --> 00:36:48,880 Wake up and talk to me. 288 00:37:24,760 --> 00:37:26,080 You really don't know 289 00:37:26,680 --> 00:37:27,960 who I like? 290 00:38:30,000 --> 00:38:31,560 The only woman I'll ever love 291 00:38:32,400 --> 00:38:33,520 is you, Namtarn. 292 00:38:34,440 --> 00:38:35,920 I've loved you 293 00:38:37,120 --> 00:38:38,840 since the first day I saw you. 294 00:38:39,960 --> 00:38:41,320 And there will never be a day 295 00:38:42,640 --> 00:38:43,840 that I don't love you. 296 00:39:36,600 --> 00:39:37,760 Let him go. 297 00:39:44,040 --> 00:39:45,240 Neua. 298 00:39:51,560 --> 00:39:54,040 No, Neua! 299 00:40:00,200 --> 00:40:02,520 How will I live now? 300 00:40:11,440 --> 00:40:13,280 Mawin, wake up. 301 00:40:13,360 --> 00:40:14,280 Mawin! 302 00:40:14,920 --> 00:40:16,200 Wake up. 303 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 I said wake up. 304 00:40:18,720 --> 00:40:19,560 Mawin! 305 00:40:20,480 --> 00:40:21,880 Liar. 306 00:40:22,440 --> 00:40:23,920 Mawin! 307 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 Mawin! 308 00:40:31,240 --> 00:40:33,360 Sir! He woke up! 309 00:40:33,440 --> 00:40:34,560 What? 310 00:40:34,920 --> 00:40:35,880 Mawin. 311 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 He woke up! 312 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 Hey! 313 00:40:39,880 --> 00:40:42,360 -I knew it. That's good, Mawin. -Mawin. 314 00:40:54,520 --> 00:40:56,240 I'm here. 315 00:41:08,800 --> 00:41:10,040 Are those tears for me? 316 00:41:13,200 --> 00:41:14,400 That was a mean prank. 317 00:41:14,680 --> 00:41:15,840 I knew it. 318 00:41:15,920 --> 00:41:17,680 I know you won't die so easily. 319 00:41:22,880 --> 00:41:25,120 I thought you were going to leave me. 320 00:41:26,080 --> 00:41:27,800 Please stay with me. 321 00:41:29,640 --> 00:41:31,640 I can't continue living on my own. 322 00:41:31,880 --> 00:41:33,200 Stop crying. 323 00:41:33,720 --> 00:41:34,640 Neua. 324 00:41:35,760 --> 00:41:36,720 Neua. 325 00:41:37,840 --> 00:41:38,920 Mawin. 326 00:41:39,400 --> 00:41:40,440 I'm here. 327 00:41:40,520 --> 00:41:41,840 Take me to the hospital. 328 00:42:25,120 --> 00:42:27,280 Doesn't Mawin have a family, Sarge? 329 00:42:29,320 --> 00:42:32,680 Lieutenant Mawin grew up in an orphanage. 330 00:42:34,360 --> 00:42:37,360 The only person close to him 331 00:42:37,960 --> 00:42:39,040 that he treats as family 332 00:42:39,120 --> 00:42:40,600 was Mr. Ekkachai. 333 00:43:39,000 --> 00:43:40,760 Please come to the funeral with me. 334 00:43:46,440 --> 00:43:47,760 Our Lord Jesus Christ, 335 00:43:48,320 --> 00:43:49,800 please forgive us 336 00:43:50,080 --> 00:43:52,120 and guide all souls to salvation. 337 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Show your mercy 338 00:43:53,760 --> 00:43:56,440 to these souls in this time of need. 339 00:43:57,680 --> 00:43:59,400 Our Father in heaven, 340 00:44:00,360 --> 00:44:02,640 hallowed be Your name, 341 00:44:03,640 --> 00:44:05,640 Your kingdom come... 342 00:44:07,040 --> 00:44:09,200 Forgive us our sins 343 00:44:09,520 --> 00:44:11,960 as we forgive those who sinned against us. 344 00:44:12,880 --> 00:44:16,960 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 345 00:44:20,840 --> 00:44:22,200 Attention! 346 00:44:22,760 --> 00:44:24,280 Port arms! 347 00:44:26,280 --> 00:44:28,000 Half left face! 348 00:44:29,320 --> 00:44:30,320 Ready. 349 00:44:31,440 --> 00:44:32,480 Aim. 350 00:44:33,240 --> 00:44:34,320 Fire. 351 00:44:36,280 --> 00:44:37,240 Aim. 352 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 Fire. 353 00:44:39,920 --> 00:44:40,800 Aim. 354 00:44:41,080 --> 00:44:41,960 Fire. 355 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Half right face. 356 00:44:47,280 --> 00:44:48,760 Order arms. 357 00:44:51,400 --> 00:44:52,520 Present arms. 358 00:45:11,400 --> 00:45:12,240 I believe. 359 00:45:12,320 --> 00:45:14,280 I believe in justice. 360 00:45:15,160 --> 00:45:19,040 And I do what I believe is right. 361 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 So... 362 00:46:22,280 --> 00:46:23,920 How is your case going? 363 00:46:24,640 --> 00:46:26,720 I heard they're going to reinvestigate it. 364 00:46:26,800 --> 00:46:28,400 It turns out 365 00:46:29,440 --> 00:46:32,280 that most of the cops assigned to my case were bribed by Chanchai. 366 00:46:33,200 --> 00:46:34,840 I think I'll be acquitted. 367 00:46:36,920 --> 00:46:38,000 The law of karma 368 00:46:38,560 --> 00:46:40,480 is always just, isn't it? 369 00:46:57,800 --> 00:46:59,040 That's pretty. 370 00:47:02,520 --> 00:47:03,720 I made it. 371 00:47:07,040 --> 00:47:08,440 The headband 372 00:47:09,080 --> 00:47:11,960 that Monk Xuanzang uses to control Xing-zhe when he misbehaves. 373 00:47:15,720 --> 00:47:17,560 Do you think you can control me? 374 00:47:28,480 --> 00:47:29,600 Li-in. 375 00:47:33,680 --> 00:47:34,520 What? 376 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 I like you. 377 00:47:51,040 --> 00:47:51,960 I... 378 00:47:56,160 --> 00:47:57,080 You... 379 00:48:00,600 --> 00:48:01,920 But Mei-fen... 380 00:48:04,480 --> 00:48:05,640 I asked for her permission. 381 00:48:07,000 --> 00:48:07,920 It's time 382 00:48:08,480 --> 00:48:09,840 that I let her go. 383 00:48:45,760 --> 00:48:48,800 Gather round now! 384 00:48:48,880 --> 00:48:50,480 Sweet, scented, and homemade Thai dessert 385 00:48:50,560 --> 00:48:52,320 prepared by my girlfriend. 386 00:48:52,400 --> 00:48:53,560 Try it. 387 00:48:53,640 --> 00:48:55,960 Stop saying that. It's embarrassing. 388 00:48:56,560 --> 00:48:58,080 There's no need to be embarrassed, Aom. 389 00:48:58,160 --> 00:48:59,800 You really are my girlfriend. 390 00:49:01,080 --> 00:49:03,600 -It's ten baht only. -It's fifteen baht! 391 00:49:03,680 --> 00:49:04,920 It's ten baht. 392 00:49:05,000 --> 00:49:05,960 I'm selling it for ten. 393 00:49:06,040 --> 00:49:08,080 I should go to the backstage and get ready. 394 00:49:08,160 --> 00:49:10,200 -Good. Get ready, dear. -It's getting crowded. 395 00:49:10,280 --> 00:49:12,320 Yes, it is. You'll be up soon. 396 00:49:12,400 --> 00:49:13,600 Li-in, here. 397 00:49:14,280 --> 00:49:16,520 Here you go. You can have these for free. 398 00:49:16,600 --> 00:49:18,400 That's rare. 399 00:49:19,440 --> 00:49:20,680 You can have them. 400 00:49:20,760 --> 00:49:21,760 Hey, Neua. 401 00:49:22,120 --> 00:49:24,840 Since you already unwrapped it, you must pay 20 baht. 402 00:49:26,160 --> 00:49:28,520 Why are you so stingy? I'm your friend. 403 00:49:28,600 --> 00:49:29,520 Hey. 404 00:49:29,600 --> 00:49:31,120 You can't say that. 405 00:49:31,200 --> 00:49:32,840 We're doing business here. 406 00:49:33,880 --> 00:49:36,120 Don't you know that I need to save up for our wedding? 407 00:49:37,240 --> 00:49:38,240 Pay up. 408 00:49:39,400 --> 00:49:40,960 There's no friendship in business. 409 00:49:43,600 --> 00:49:45,520 How is my girlfriend's baking skills? 410 00:49:47,920 --> 00:49:49,920 When did Pong come back? 411 00:49:51,920 --> 00:49:52,960 A few days ago. 412 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 After his rehabilitation, 413 00:49:55,080 --> 00:49:56,520 he wanted to take Khon classes again. 414 00:49:57,760 --> 00:49:58,720 So Grandpa took him in. 415 00:50:01,120 --> 00:50:03,080 It's like having a little brother. 416 00:50:03,920 --> 00:50:05,840 He wants to attend a traditional dance school. 417 00:50:07,200 --> 00:50:08,120 That's good. 418 00:50:09,360 --> 00:50:11,360 But don't you have to perform today? 419 00:50:11,440 --> 00:50:13,120 I have a substitute. 420 00:50:13,200 --> 00:50:14,360 All right, children. 421 00:50:14,440 --> 00:50:17,040 The show is about to begin. Are you excited? 422 00:50:17,120 --> 00:50:18,360 -Yes. -Yes. 423 00:50:18,440 --> 00:50:22,160 Then please give a big hand to our performers. 424 00:50:22,400 --> 00:50:23,600 Louder. 425 00:50:23,920 --> 00:50:25,720 Are you ready, Sita? 426 00:50:25,800 --> 00:50:28,160 -Yes, Grandpa. -Good, let's start. 427 00:51:01,200 --> 00:51:04,720 All right, Hanuman is coming out. Don't blink. 428 00:51:04,800 --> 00:51:06,600 Applause for Hanuman. 429 00:51:07,280 --> 00:51:08,560 Hanuman. 430 00:51:28,960 --> 00:51:30,360 What? Wait. 431 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 Hanuman, why are you taking off the mask? 432 00:51:32,680 --> 00:51:35,520 You have to give Sita the ring first. 433 00:51:35,600 --> 00:51:37,400 I'm about to do that, Mr. Kla. 434 00:51:37,480 --> 00:51:39,880 Do it then. The audience is waiting. 435 00:51:40,760 --> 00:51:41,920 -Go. -What... 436 00:51:42,000 --> 00:51:44,160 What are you doing? The audience is waiting. 437 00:51:59,400 --> 00:52:00,520 Namtarn, 438 00:52:01,800 --> 00:52:03,320 will you please marry me? 439 00:52:07,520 --> 00:52:08,600 Hey. 440 00:52:08,680 --> 00:52:11,040 Everyone, this is not in Ramakien. 441 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 This is real life. 442 00:52:12,520 --> 00:52:15,080 But what should Sita say? Let's hear what you think. 443 00:52:15,160 --> 00:52:16,200 Cheer them on. 444 00:52:16,280 --> 00:52:18,200 Say yes, Namtarn. 445 00:52:18,280 --> 00:52:22,520 -Say yes. -Say yes. 446 00:52:22,600 --> 00:52:24,760 Hold out your hand. 447 00:52:37,760 --> 00:52:38,840 Okay, everyone... 448 00:52:38,920 --> 00:52:41,320 Oh, that's lovely! 449 00:52:42,040 --> 00:52:44,280 Kiss her. I hope it's fine, Mr. Kla. 450 00:52:44,640 --> 00:52:45,840 Kiss her. 451 00:52:45,920 --> 00:52:48,080 -Kiss her. -Kiss her. 452 00:52:53,280 --> 00:52:54,200 Hey. 453 00:52:54,280 --> 00:52:56,280 Wait, Mr. Kla. I have a question. 454 00:52:56,360 --> 00:52:58,080 -About what? -Well, right now, 455 00:52:58,160 --> 00:53:00,920 -Hanuman has a bride now. -So? 456 00:53:01,000 --> 00:53:02,200 What about Nila? 457 00:53:02,760 --> 00:53:03,640 Nila... 458 00:53:04,080 --> 00:53:07,240 is with Xing-zhe. They're standing right over there. 459 00:53:11,640 --> 00:53:12,960 -Grandpa. -What? 460 00:53:13,040 --> 00:53:14,080 Can I borrow your ring? 461 00:53:15,720 --> 00:53:17,320 Will you kiss her, too? 462 00:53:17,880 --> 00:53:19,720 -Don't make me. Not today. -Kiss her. 463 00:53:19,840 --> 00:53:23,880 -Kiss her. -Kiss her. 464 00:53:27,240 --> 00:53:28,080 Are you satisfied? 465 00:53:28,160 --> 00:53:30,960 Hey, I'm still waiting for my turn here. Don't be rude. 466 00:53:31,640 --> 00:53:33,040 -It's not my business. -Pheuak. 467 00:53:33,120 --> 00:53:34,480 -I'm your friend. -Pheuak, kiss her. 468 00:53:34,560 --> 00:53:35,800 -What should I do? -Kiss her. 469 00:53:35,880 --> 00:53:36,840 -Kiss her. -Kiss her. 470 00:53:36,920 --> 00:53:38,640 -What should I do? -Kiss her. 471 00:53:43,400 --> 00:53:44,720 Well, now, 472 00:53:44,800 --> 00:53:46,000 Pheuak, 473 00:53:46,080 --> 00:53:47,400 it seems like I'm going to have 474 00:53:47,480 --> 00:53:49,560 both a grandson-in-law and a granddaughter-in-law. 475 00:54:03,920 --> 00:54:05,960 Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 29352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.