All language subtitles for Monkey.Twins.E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:20,600 -Oh, hello. -Hello. 2 00:00:21,480 --> 00:00:25,040 THAI-CHINESE ART AND CULTURE CONSERVATION ASSOCIATION 3 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 Hey, did somebody blow a dog whistle? 4 00:02:50,680 --> 00:02:52,920 Got you, fucker. There you go, jerk! 5 00:06:01,520 --> 00:06:02,360 Fuck it! 6 00:06:02,680 --> 00:06:05,200 The food is shit. My dog wouldn't even lick it. 7 00:06:05,680 --> 00:06:08,680 Hey! The floor probably tastes better. 8 00:06:09,440 --> 00:06:10,280 Hey, mister! 9 00:06:10,360 --> 00:06:13,400 You don't have to make a scene if you don't like it. 10 00:06:13,480 --> 00:06:16,080 I'm not eating any more shit from you. 11 00:06:17,760 --> 00:06:18,640 Cheer. 12 00:06:18,920 --> 00:06:21,280 I think you should go home today 13 00:06:21,360 --> 00:06:23,240 and come back another time. 14 00:06:23,320 --> 00:06:24,680 Please, I beg you. 15 00:06:24,760 --> 00:06:26,640 You're begging me? Fine! 16 00:06:26,720 --> 00:06:28,040 I'll give it to you. 17 00:06:46,040 --> 00:06:47,240 You're still not leaving? 18 00:06:47,320 --> 00:06:48,880 It was just a prank, you fucker. 19 00:06:49,600 --> 00:06:52,160 -That hurt! It was just a prank. -Go. 20 00:06:54,280 --> 00:06:55,360 -Fuck, a gun! -Shit! 21 00:06:55,840 --> 00:06:57,080 A gunman! 22 00:07:01,320 --> 00:07:02,360 Go. 23 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 Why the fuck are you splashing water at me, Jack? 24 00:07:05,680 --> 00:07:06,920 Stop, Namtarn! 25 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 Namtarn, are you all right? 26 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Mr. Kla, I'll be right back. 27 00:07:45,400 --> 00:07:47,440 I'll follow Namtarn and explain everything. 28 00:07:55,400 --> 00:07:56,320 Namtarn... 29 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 Well, I... 30 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 You're a cop, right? 31 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Yes, 32 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 I lied to you. 33 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 But I never lied to you about the feelings I have. 34 00:08:16,280 --> 00:08:18,920 Just leave now! I don't ever want to see your face again! 35 00:08:32,760 --> 00:08:33,679 Mister, wait. 36 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 I need to talk to you for a bit. 37 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 Be careful, dear. 38 00:09:04,640 --> 00:09:05,800 There you go. 39 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 Sarge Kung called. He already told me about Mawin. 40 00:09:43,520 --> 00:09:44,440 Neua! 41 00:09:45,520 --> 00:09:46,440 Neua! 42 00:09:50,080 --> 00:09:51,000 Neua! 43 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Neua. 44 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Neua! 45 00:10:04,560 --> 00:10:06,800 Neua! 46 00:10:07,600 --> 00:10:08,520 Neua! 47 00:10:09,360 --> 00:10:11,080 -Neua! -What's happening, Grandpa? 48 00:10:11,320 --> 00:10:12,200 Namtarn, 49 00:10:12,760 --> 00:10:14,240 they killed all our monkeys. 50 00:10:14,320 --> 00:10:16,040 What? Grandpa, what did you say? 51 00:10:29,920 --> 00:10:31,480 Neua, what the fuck are you doing? 52 00:10:46,720 --> 00:10:49,280 What is it? Neua is trespassing on our property. 53 00:10:50,640 --> 00:10:53,840 Tell our men not to use any weapons on him. 54 00:10:54,440 --> 00:10:56,200 Call the inspector right away. 55 00:10:56,680 --> 00:10:57,560 Yes, sir. 56 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 Dispatch, the situation is under control, over. 57 00:12:56,320 --> 00:12:57,600 Two-zero, roger and out. 58 00:13:15,080 --> 00:13:16,880 I'll leave it to you, Inspector. 59 00:13:16,960 --> 00:13:19,040 Of course. You don't need to worry. 60 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 HELP SHARE THIS VIDEO 61 00:13:30,240 --> 00:13:31,120 299,190 LIKED THIS 62 00:13:31,200 --> 00:13:34,120 IS THIS HOW AN INFLUENTIAL FIGURE'S SON TREAT PEOPLE? 63 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 Hey, have you seen the video of that rich kid? 64 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 I'm watching. 65 00:13:38,640 --> 00:13:39,720 What a scum. 66 00:13:39,800 --> 00:13:42,160 His father is a Member of Parliament. 67 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 So if anybody upsets him, they would be in trouble. 68 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 SHARE 69 00:13:45,360 --> 00:13:47,520 Yes, we can help by sharing the video. 70 00:13:47,600 --> 00:13:49,720 POST, LIKE 71 00:13:50,480 --> 00:13:51,720 Thank you so much, Sarge. 72 00:13:52,120 --> 00:13:54,640 Right. Thank you so much for helping us out. 73 00:13:54,720 --> 00:13:56,600 You even risked your job to bail him out. 74 00:13:57,280 --> 00:13:59,080 It's okay, Mr. Kla. We're friends anyway. 75 00:14:00,120 --> 00:14:01,640 And what about him killing our monkeys? 76 00:14:02,520 --> 00:14:04,600 Can we take legal action against Taycho? 77 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 There are no witnesses and evidence. 78 00:14:07,760 --> 00:14:09,360 What can we possibly do, Neua? 79 00:14:09,440 --> 00:14:10,520 Do we still need evidence 80 00:14:11,320 --> 00:14:12,680 after everything he has done? 81 00:14:14,440 --> 00:14:15,600 Come on, Neua. 82 00:14:15,720 --> 00:14:18,680 There are still rules of law that we have to follow. 83 00:14:18,760 --> 00:14:20,400 What about Cheer and his guys 84 00:14:20,480 --> 00:14:22,440 that started a fight at Master Meng's restaurant? 85 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 For now, he could only be charged with assault. 86 00:14:26,560 --> 00:14:28,360 As for the bullet trace and other evidence, 87 00:14:28,440 --> 00:14:29,520 we're gathering them now. 88 00:14:30,080 --> 00:14:32,040 What about the guy who shot at Mawin outside? 89 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Give me a break, Mr. Kla. 90 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 Nobody saw the gunman's face. 91 00:14:35,520 --> 00:14:37,480 How can we arrest Taycho for that? 92 00:14:38,840 --> 00:14:41,360 Does that mean there's nothing we can do? 93 00:14:45,160 --> 00:14:46,400 Come on. Calm down. 94 00:14:47,000 --> 00:14:47,840 I'm leaving. 95 00:15:03,280 --> 00:15:04,440 Mr. Kla, 96 00:15:05,680 --> 00:15:08,680 I'm sorry that I kept the truth from you. 97 00:15:20,960 --> 00:15:22,080 Now, 98 00:15:22,160 --> 00:15:24,040 what are you going to do? 99 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 If I leave now, 100 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 they will get suspicious for sure. 101 00:15:30,920 --> 00:15:32,200 None of you will be safe. 102 00:15:32,920 --> 00:15:34,200 That's what I'm worried about. 103 00:15:37,400 --> 00:15:38,760 What do you say, Neua? 104 00:15:39,920 --> 00:15:40,840 I'm not afraid of them. 105 00:15:41,280 --> 00:15:42,200 Let them come. 106 00:15:45,560 --> 00:15:46,400 Okay. 107 00:15:47,040 --> 00:15:48,320 Since it has gone this far, 108 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 you can stay here. 109 00:15:50,160 --> 00:15:51,120 You don't have to leave. 110 00:15:51,880 --> 00:15:53,520 This way, they won't get suspicious. 111 00:15:54,480 --> 00:15:55,520 Thank you so much, Mr. Kla. 112 00:15:57,200 --> 00:15:59,400 I promise I'll wrap up this case as soon as I can 113 00:15:59,600 --> 00:16:00,560 and get out of here. 114 00:16:02,400 --> 00:16:03,960 It's fine. Don't worry. 115 00:16:04,760 --> 00:16:05,920 The war against drugs 116 00:16:06,480 --> 00:16:07,640 is everybody's concern. 117 00:16:08,120 --> 00:16:11,120 If the community doesn't cooperate with the authority, 118 00:16:11,200 --> 00:16:12,480 there's no way to win this fight. 119 00:16:14,240 --> 00:16:15,160 What about Namtarn? 120 00:16:17,240 --> 00:16:20,440 She will understand it eventually. 121 00:16:20,520 --> 00:16:22,600 You don't need to worry about that either. 122 00:16:32,480 --> 00:16:34,800 Do you know what you've done? 123 00:16:34,880 --> 00:16:35,960 MP'S SON'S BEHAVIOR REVEALED 124 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 Dad. 125 00:16:38,720 --> 00:16:40,920 Everything I did, it was for you. 126 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 You made a scene on their opening day. 127 00:16:45,320 --> 00:16:46,480 Everybody saw you. 128 00:16:48,240 --> 00:16:50,680 Then, you tried to shoot them. 129 00:16:51,520 --> 00:16:53,680 And you're saying it was for me? 130 00:16:59,200 --> 00:17:00,560 I'm sending you away. 131 00:17:02,080 --> 00:17:03,360 What did you say, Dad? 132 00:17:03,440 --> 00:17:05,400 -You can't. -Shut up. 133 00:17:25,880 --> 00:17:26,760 Dad, 134 00:17:27,760 --> 00:17:29,760 nobody is coming to our restaurant. 135 00:17:32,520 --> 00:17:34,040 What should we do? 136 00:17:59,080 --> 00:18:00,280 -Hello, Mr. Kla. -Hi. 137 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 Everyone, look at this. 138 00:18:02,560 --> 00:18:03,600 Here, Mr. Kla. 139 00:18:03,680 --> 00:18:05,920 It just got over 10,000 views. 140 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 Pheuak, what is this? 141 00:18:08,680 --> 00:18:10,040 It's the video from the opening day 142 00:18:10,120 --> 00:18:12,480 when Taycho made a scene at Master Meng's restaurant. 143 00:18:12,760 --> 00:18:14,000 I recorded it on my phone. 144 00:18:14,080 --> 00:18:15,680 Then I shared it on Facebook, 145 00:18:15,760 --> 00:18:18,480 YouTube, LINE, and everywhere. 146 00:18:18,560 --> 00:18:19,640 How is that for a revenge? 147 00:18:19,720 --> 00:18:21,360 Wait a minute, Pheuak. 148 00:18:21,920 --> 00:18:25,640 Aren't you afraid they'll strike back because of this? 149 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 No, Mr. Kla. It's actually better. 150 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Now that the people know, he has to be careful. 151 00:18:31,320 --> 00:18:33,080 Before he makes a move, 152 00:18:33,160 --> 00:18:35,240 he will think twice because people are watching him. 153 00:18:35,320 --> 00:18:37,320 Does anybody know it was you who posted the video? 154 00:18:38,520 --> 00:18:39,480 Don't worry, Neua. 155 00:18:40,040 --> 00:18:43,320 A genius like me knows that I have to use a fake name. 156 00:18:44,640 --> 00:18:45,560 You used a fake name? 157 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 Don't you think they're going to suspect us? 158 00:18:53,040 --> 00:18:54,360 Come on. It's fine, Mr. Kla. 159 00:18:54,440 --> 00:18:56,080 I'll go home and change it to my real name, 160 00:18:56,440 --> 00:18:58,600 so they'll know it's me, and not Neua. 161 00:19:00,560 --> 00:19:01,520 No need, Pheuak. 162 00:19:01,600 --> 00:19:03,320 If they think of doing anything again, 163 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 I'll fight them head-on. 164 00:19:05,720 --> 00:19:08,320 Okay, you don't have to do anything. 165 00:19:08,920 --> 00:19:09,800 Let's do this. 166 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Pheuak. 167 00:19:11,360 --> 00:19:12,520 Yes, Mr. Kla? 168 00:19:12,600 --> 00:19:14,400 Delete all those video clips right now. 169 00:19:14,480 --> 00:19:15,640 Go now. 170 00:19:15,720 --> 00:19:17,360 What? Why, Grandpa? 171 00:19:18,040 --> 00:19:20,640 Now, people will realize how much of a scum he truly is. 172 00:19:21,200 --> 00:19:22,520 I'm not afraid of him. 173 00:19:22,840 --> 00:19:24,480 It's because you have this kind of attitude 174 00:19:24,920 --> 00:19:26,720 that this problem never ends. 175 00:19:29,360 --> 00:19:30,800 I'll take care of this. 176 00:19:31,440 --> 00:19:34,920 ONE CHANNEL NEWS: FROM OUR VIEWER 177 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 Have you seen what you've done? 178 00:19:42,520 --> 00:19:44,960 How am I supposed to explain this to the media now? 179 00:19:45,040 --> 00:19:46,720 Have you ever thought of the consequences? 180 00:19:48,840 --> 00:19:49,760 Of course, Dad. 181 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 Everything I have done 182 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 is always not good enough for you anyway. 183 00:19:54,160 --> 00:19:55,720 Shut up. 184 00:19:57,160 --> 00:19:58,280 Goodness. 185 00:19:58,760 --> 00:20:03,640 You really don't deserve to be my son. 186 00:20:04,360 --> 00:20:05,720 You've done nothing 187 00:20:07,000 --> 00:20:09,840 but bring me fucking trouble! 188 00:20:18,360 --> 00:20:19,480 Where the hell are you going? 189 00:20:20,240 --> 00:20:21,120 Taycho! 190 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Chief Amnaj? 191 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 Yes, sir. 192 00:20:30,800 --> 00:20:33,120 I've got a favor to ask of you. 193 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 What should we do about this now? 194 00:20:40,240 --> 00:20:41,400 He has a record. 195 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 He can't stay here. 196 00:20:43,480 --> 00:20:45,560 Even I wouldn't be able to stay out of it 197 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 when the news gets out. 198 00:20:48,160 --> 00:20:51,200 We have to find him a place to hide while waiting for his visa. 199 00:20:52,960 --> 00:20:54,080 But will Taycho obey you? 200 00:20:55,840 --> 00:20:57,920 If he won't, we'll have to do it the hard way. 201 00:21:05,120 --> 00:21:06,240 Hello, Chief Amnaj. 202 00:21:07,480 --> 00:21:08,360 Yes, sir. 203 00:21:08,920 --> 00:21:09,840 I'll be glad to. 204 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 Please go ahead. 205 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Well, 206 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 it all depends on you, sir. 207 00:21:17,040 --> 00:21:19,040 But I've got no problem with it. 208 00:21:20,280 --> 00:21:21,240 Yes, have a good day. 209 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 Is something wrong? 210 00:21:26,280 --> 00:21:28,760 Chief Amnaj wants to talk about Mr. Kla. 211 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 What are you going to do? 212 00:21:32,160 --> 00:21:35,040 I've been very careful and I tried to hold Taycho back 213 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 from messing with the Khon troupe 214 00:21:37,800 --> 00:21:40,040 because I know that Mr. Kla 215 00:21:40,120 --> 00:21:42,160 is friends with Chief Amnaj. 216 00:21:42,240 --> 00:21:44,160 I'll leave Taycho to you. 217 00:21:44,240 --> 00:21:47,600 Make sure that he won't cause any more trouble 218 00:21:48,160 --> 00:21:50,480 because I don't want to start a war with Chief Amnaj. 219 00:21:52,000 --> 00:21:52,840 Yes, sir. 220 00:21:55,160 --> 00:21:56,720 Namtarn, I'm sorry. 221 00:22:00,640 --> 00:22:03,280 You can shout at me, curse at me, or anything. But please forgive me. 222 00:22:04,400 --> 00:22:05,560 Leave me alone. 223 00:22:06,160 --> 00:22:07,280 I have nothing to say to you. 224 00:22:21,040 --> 00:22:22,560 Please let me give you a ride, Namtarn. 225 00:22:23,480 --> 00:22:26,240 Go away. I can walk on my own. 226 00:22:26,960 --> 00:22:28,720 How can you do that? It's a long walk. 227 00:22:29,920 --> 00:22:34,000 Just go and wrap up your case. Then get out of here. 228 00:22:58,080 --> 00:22:59,880 What are you planning to do next, Mr. Taycho? 229 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 Do they really think 230 00:23:03,320 --> 00:23:05,640 that this stupid video will keep them safe? 231 00:23:07,320 --> 00:23:08,400 Fine. 232 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 If they want to play this game, 233 00:23:10,280 --> 00:23:11,720 I'll mess them up even more. 234 00:23:12,240 --> 00:23:14,240 But Mr. Chanchai ordered you not to do anything. 235 00:23:16,320 --> 00:23:17,760 Screw him. 236 00:23:18,160 --> 00:23:19,560 Why the fuck would I care? 237 00:23:19,640 --> 00:23:21,480 I'm useless to him anyway. 238 00:23:24,440 --> 00:23:27,840 But I think that it will only put us at a disadvantage 239 00:23:28,360 --> 00:23:29,720 if we act recklessly now. 240 00:23:30,760 --> 00:23:32,040 You can also 241 00:23:32,760 --> 00:23:34,560 let things die down and get your revenge later. 242 00:23:36,520 --> 00:23:39,960 Goodness. Hey, Saming, you know well 243 00:23:40,040 --> 00:23:42,480 that Dad is going to ship me off anyway. 244 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 If you don't want to, 245 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 how can they force you to go? 246 00:23:48,840 --> 00:23:49,720 Everybody must 247 00:23:51,080 --> 00:23:52,760 stand on their own feet one day, right? 248 00:24:02,160 --> 00:24:03,200 Hello, sir. 249 00:24:03,880 --> 00:24:06,600 The party is quite concerned about the news involving your son. 250 00:24:07,800 --> 00:24:11,080 You shouldn't let the little things get in the way of your future in politics. 251 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 It would be such a waste. 252 00:24:17,040 --> 00:24:19,520 I'll make sure to resolve this. 253 00:24:19,600 --> 00:24:22,080 Okay, and about the drugs in that area, 254 00:24:22,440 --> 00:24:23,840 the higher-ups said to take it easy. 255 00:24:24,120 --> 00:24:27,160 It is the area that you're responsibility for. 256 00:24:27,240 --> 00:24:28,840 Right, certainly. 257 00:24:29,320 --> 00:24:31,640 I'll do my best, sir. 258 00:24:31,720 --> 00:24:33,400 Yes. Have a good day, sir. 259 00:24:37,080 --> 00:24:38,920 How is it going with Taycho's visa? 260 00:24:39,600 --> 00:24:40,720 It's being the processed. 261 00:24:41,560 --> 00:24:44,000 But Taycho has a record. 262 00:24:44,640 --> 00:24:45,520 So, 263 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 it might take some time. 264 00:24:48,840 --> 00:24:51,200 Tell me if you need more money for it. 265 00:24:51,760 --> 00:24:53,360 I'm starting to get impatient with him. 266 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 Yes, Mr. Chanchai. 267 00:24:56,600 --> 00:24:58,880 And about those yakuza, 268 00:24:59,520 --> 00:25:00,960 we have to deal with them 269 00:25:01,040 --> 00:25:02,520 before they can get to us. 270 00:25:03,000 --> 00:25:05,360 Send a hitman to them from outside the area 271 00:25:05,440 --> 00:25:07,200 and frame them on the drugs. 272 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 Certainly, sir. 273 00:25:24,400 --> 00:25:26,600 Li-in, how is the situation here lately? 274 00:25:28,240 --> 00:25:30,560 Well, it has been quiet. 275 00:25:31,360 --> 00:25:34,480 People must have known what happened during the opening day. 276 00:25:34,560 --> 00:25:37,720 So, they're not really eager to come here lately. 277 00:25:39,280 --> 00:25:41,480 What about Master Meng, Li-in? 278 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 Dad is not feeling well. 279 00:25:44,000 --> 00:25:45,320 He is sleeping inside the house. 280 00:25:46,640 --> 00:25:48,200 Li-in, 281 00:25:49,120 --> 00:25:50,680 if you notice anything suspicious, 282 00:25:51,240 --> 00:25:53,280 call Sarge Kung immediately. 283 00:25:53,360 --> 00:25:55,160 You can also call me. 284 00:25:55,240 --> 00:25:56,120 Okay? 285 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Thank you so much, Mr. Kla. 286 00:25:57,760 --> 00:25:58,600 All right. 287 00:25:59,320 --> 00:26:00,560 Let's go, then. 288 00:26:00,640 --> 00:26:01,880 Excuse us, Li-in. 289 00:26:02,640 --> 00:26:03,480 See you. 290 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Come, dear. 291 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 Be careful. 292 00:26:15,440 --> 00:26:16,400 I'll be fine. 293 00:26:18,160 --> 00:26:19,320 I can take care of myself. 294 00:26:28,720 --> 00:26:32,200 CRIME SCENE, DO NOT CROSS 295 00:26:32,280 --> 00:26:33,960 -What's your name? -It's Somsri. 296 00:26:34,040 --> 00:26:35,600 -Somsri? -Yes. 297 00:26:35,680 --> 00:26:37,720 When did you find the body? 298 00:26:37,880 --> 00:26:39,920 At around 7 a.m. While I was sweeping here. 299 00:26:40,000 --> 00:26:41,160 -You're sure of the time? -Yes. 300 00:26:41,240 --> 00:26:42,840 From where were you sweeping? 301 00:26:43,880 --> 00:26:46,200 I was sweeping from there to around... 302 00:26:46,280 --> 00:26:48,680 -And then you found her. -That's right. 303 00:26:52,720 --> 00:26:55,760 The victim bled through her nose and mouth. 304 00:26:56,360 --> 00:26:58,600 She had a seizure caused by a strong drug. 305 00:26:59,360 --> 00:27:01,120 I think she overdosed. 306 00:27:04,120 --> 00:27:07,080 Does it have anything to do with this new drug spreading in the area? 307 00:27:07,160 --> 00:27:08,560 I think it does. 308 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 I'm waiting for the autopsy report. 309 00:27:11,760 --> 00:27:12,960 Who is the victim? 310 00:27:13,040 --> 00:27:16,040 I got the information that she was a club dancer. 311 00:27:19,280 --> 00:27:20,560 -Thank you, Sarge Yim. -Of course. 312 00:27:20,640 --> 00:27:22,160 I'll help you investigate this. 313 00:27:22,240 --> 00:27:24,400 I'll try to investigate the yakuza. 314 00:27:24,920 --> 00:27:26,160 Lately, they've been too quiet. 315 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Something doesn't feel right. 316 00:27:29,960 --> 00:27:32,080 -Let's meet if anything comes up. -All right. 317 00:27:32,160 --> 00:27:33,320 Good day. 318 00:27:37,360 --> 00:27:39,200 I think it's time to end this. 319 00:27:40,360 --> 00:27:41,680 What is your plan? 320 00:27:42,440 --> 00:27:43,520 I've got something in mind. 321 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 But you have to help me. 322 00:27:49,720 --> 00:27:51,240 Chanchai must be eliminated. 323 00:28:08,960 --> 00:28:10,200 Get out, Aom. I'm in a hurry. 324 00:28:10,280 --> 00:28:11,320 Why are you in a hurry? 325 00:28:11,400 --> 00:28:12,800 The bar is not even open. 326 00:28:12,880 --> 00:28:14,040 Or are you going to get high? 327 00:28:14,120 --> 00:28:15,400 What are you, my mom? 328 00:28:23,760 --> 00:28:24,720 Cheer. 329 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Cheer, do you promise? 330 00:28:26,080 --> 00:28:28,360 If I can stand one round, you'll cancel my debt? 331 00:28:28,440 --> 00:28:31,120 Hey, don't you worry about that. 332 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 Just do your best. 333 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 Live up to your former boxer reputation. 334 00:28:34,960 --> 00:28:36,640 Look at him. 335 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 He's a snack. A crunchy one. 336 00:28:42,480 --> 00:28:43,400 Mawin. 337 00:28:44,280 --> 00:28:45,200 Hey, Aom. 338 00:28:46,160 --> 00:28:47,240 What are you doing out here? 339 00:28:47,800 --> 00:28:49,520 I got bored, so I decided to go out. 340 00:28:49,600 --> 00:28:52,080 Then let me buy you a drink. 341 00:28:52,800 --> 00:28:53,720 Whiskey? 342 00:28:55,240 --> 00:28:56,520 A glass of whiskey, please. 343 00:29:01,960 --> 00:29:02,880 Are you all right? 344 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 Why do you look sad? 345 00:29:07,080 --> 00:29:08,400 My friend just passed away. 346 00:29:11,200 --> 00:29:12,520 My condolences. 347 00:29:14,040 --> 00:29:14,880 Thank you. 348 00:29:14,960 --> 00:29:18,120 Did she work here, too? 349 00:29:19,200 --> 00:29:20,080 She did. 350 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 Is there something wrong, Mawin? 351 00:29:23,280 --> 00:29:25,240 No. I was just asking. 352 00:29:27,440 --> 00:29:30,880 Oh, hey, welcome. 353 00:29:30,960 --> 00:29:32,800 You know what? I'll buy you some drinks. 354 00:29:33,880 --> 00:29:35,960 It's all right. I don't want to bother you. 355 00:29:36,600 --> 00:29:39,120 Bother me? Come on. 356 00:29:39,280 --> 00:29:40,200 We're friends. 357 00:29:40,560 --> 00:29:42,800 So, how about 358 00:29:42,880 --> 00:29:44,520 you step into the boxing ring for me? 359 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 I'll pay you a lot of money. 360 00:29:50,000 --> 00:29:50,960 I would rather not. 361 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 I just came for a drink. 362 00:29:56,520 --> 00:29:57,360 Why not? 363 00:29:57,480 --> 00:29:59,480 Are you chickening out on me? 364 00:30:01,080 --> 00:30:02,440 Mr. Taycho, 365 00:30:02,680 --> 00:30:04,360 I think if he doesn't want to, 366 00:30:04,880 --> 00:30:06,200 you shouldn't really pressure him. 367 00:30:06,280 --> 00:30:07,520 Stay the fuck out. 368 00:30:10,320 --> 00:30:11,960 All right. Okay. That's fine. 369 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 It's your call if you don't want to. 370 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 I don't like pressuring anyone. 371 00:30:17,440 --> 00:30:18,480 Saming. 372 00:30:35,880 --> 00:30:36,960 Good luck, Ying. 373 00:30:42,880 --> 00:30:43,760 I'll do it myself. 374 00:30:49,560 --> 00:30:50,400 Fight. 375 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 Fight him. Go. 376 00:31:44,680 --> 00:31:46,280 Don't hurt my dad! 377 00:31:46,840 --> 00:31:48,160 Get off the ring, you little shit! 378 00:31:48,920 --> 00:31:51,320 -Go! -Don't hurt him. 379 00:31:54,360 --> 00:31:55,440 Hey, you! 380 00:31:55,520 --> 00:31:56,600 Stop! 381 00:31:58,280 --> 00:31:59,400 Back off. 382 00:32:24,960 --> 00:32:27,200 -All right. That's it! -Yes! Get him! 383 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 Shoot. 384 00:32:37,080 --> 00:32:38,800 Good. That's it! 385 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 I like how you fight. 386 00:32:41,560 --> 00:32:42,640 Yes! That's right. 387 00:32:47,520 --> 00:32:49,480 Wow, this guy is not here to just play. 388 00:32:49,560 --> 00:32:53,160 -I really like how he fights. -Yes, that's it. Get his neck! 389 00:32:58,520 --> 00:32:59,760 Hey, fight him! 390 00:34:06,400 --> 00:34:08,920 How the fuck is this possible? 391 00:34:13,280 --> 00:34:14,320 Who shot me? 392 00:34:14,639 --> 00:34:16,360 I asked who the fuck shot me? 393 00:34:16,440 --> 00:34:17,880 Who the fuck? You, Cheer? 394 00:34:18,000 --> 00:34:19,920 -Did you shoot me? -No. Not me. 395 00:34:20,000 --> 00:34:21,040 I'm not armed. 396 00:34:21,120 --> 00:34:22,480 Who the fuck shot me then? 397 00:34:23,480 --> 00:34:25,760 Taycho, it's a cop. 398 00:34:26,560 --> 00:34:27,600 A cop. 399 00:35:10,920 --> 00:35:12,640 -Mr. Kla. -Yes, what is it? 400 00:35:13,360 --> 00:35:14,800 I have to apologize for something. 401 00:35:15,360 --> 00:35:16,280 About what? 402 00:35:16,760 --> 00:35:18,880 Well, last night, 403 00:35:19,440 --> 00:35:21,080 I had to use the Wayu Pahu Yudh discipline 404 00:35:21,160 --> 00:35:22,680 to save someone from getting beaten up. 405 00:35:25,840 --> 00:35:28,440 If it was necessary and reasonable, 406 00:35:29,240 --> 00:35:31,120 then there's nothing wrong, right? 407 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 There's also something that has been bothering me. 408 00:35:35,160 --> 00:35:36,960 All right. What is it? 409 00:35:37,640 --> 00:35:39,600 Is there any discipline out there 410 00:35:40,240 --> 00:35:43,120 that could rival the Discipline of Monkey? 411 00:35:43,200 --> 00:35:44,080 Hold on. 412 00:35:45,000 --> 00:35:47,240 Are you talking about the Discipline of Rakshasa? 413 00:35:49,200 --> 00:35:50,400 The way he fought 414 00:35:51,680 --> 00:35:53,640 looks just like the Rakshasas from Ramakien. 415 00:35:57,240 --> 00:35:58,840 It's a legendary discipline 416 00:35:59,520 --> 00:36:01,280 that was thought to be long lost. 417 00:36:02,160 --> 00:36:04,560 My masters used to tell me 418 00:36:05,080 --> 00:36:07,080 how the practitioners of this discipline 419 00:36:07,160 --> 00:36:09,240 are mostly wrongdoers, 420 00:36:09,920 --> 00:36:11,120 or involved in the dark arts. 421 00:36:11,200 --> 00:36:14,080 I have only heard of it, 422 00:36:14,360 --> 00:36:15,400 but I never encountered it. 423 00:36:16,080 --> 00:36:18,000 I did, just last night. 424 00:36:19,920 --> 00:36:23,280 Are you saying that you were beaten by Discipline of Rakshasa? 425 00:36:24,360 --> 00:36:26,360 I did. I lost. 426 00:36:28,520 --> 00:36:29,840 That's why I wanted to ask you 427 00:36:29,920 --> 00:36:32,680 if there's any way we can beat the Rakshasa. 428 00:36:39,120 --> 00:36:40,320 I'm not sure of that myself. 429 00:36:43,240 --> 00:36:44,360 But I believe 430 00:36:45,040 --> 00:36:46,320 that a virtuous heart 431 00:36:47,400 --> 00:36:48,880 can conquer all. 432 00:37:35,560 --> 00:37:36,440 Namtarn. 433 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 Hey, Aom. 434 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Where is Mawin? 435 00:37:43,480 --> 00:37:44,720 I should go hang these up. 436 00:37:47,160 --> 00:37:48,200 Mawin. 437 00:37:49,080 --> 00:37:50,480 How are you doing? 438 00:37:51,400 --> 00:37:52,560 I'm fine. 439 00:37:53,480 --> 00:37:55,280 Here, I got you some bird's nest soup. 440 00:37:56,800 --> 00:37:57,720 Thank you, Aom. 441 00:37:58,800 --> 00:38:01,280 Let me see. Where does it hurt? 442 00:38:01,360 --> 00:38:04,960 Aom, I'm sorry, but I'm in a hurry. 443 00:38:08,040 --> 00:38:09,120 Mawin, 444 00:38:09,520 --> 00:38:10,840 what about my bird's nest soup? 445 00:38:17,240 --> 00:38:18,680 Do you know who shot Taycho? 446 00:38:20,000 --> 00:38:24,320 I'm not sure because he has quite a lot of enemies. 447 00:38:24,920 --> 00:38:25,800 Right. 448 00:38:26,560 --> 00:38:30,200 I don't think Neua's family would do something so harsh. 449 00:38:33,320 --> 00:38:34,400 Could it be a third party? 450 00:38:36,800 --> 00:38:40,160 I'm suspecting it could be Councilor Somchai. 451 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 He called. He wants to make peace with you. 452 00:38:49,640 --> 00:38:50,680 Where does he want to meet? 453 00:39:05,480 --> 00:39:07,160 Why are we here, Chanchai? 454 00:39:09,320 --> 00:39:10,720 What the hell are you talking about? 455 00:39:11,320 --> 00:39:13,800 I'm the one who should ask you that. 456 00:39:13,880 --> 00:39:17,760 My future in politics was ruined because of your evil scheme. 457 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 It's done, Mr. Dej. 458 00:39:23,400 --> 00:39:24,480 Good. 459 00:39:24,880 --> 00:39:26,000 Get out of there now. 460 00:39:26,560 --> 00:39:27,400 Stop. 461 00:39:27,840 --> 00:39:28,680 Hey, what the fuck? 462 00:39:28,840 --> 00:39:29,760 Don't take photos! 463 00:39:29,840 --> 00:39:30,720 I said no photos! 464 00:39:30,960 --> 00:39:34,400 His career as a politician is over. 465 00:39:36,120 --> 00:39:39,800 If the higher-ups didn't ask me to stop, either you or I would have been dead. 466 00:39:40,960 --> 00:39:44,960 So you're getting revenge on me by shooting my son? 467 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 What the heck are you talking about? 468 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 What the fuck are you doing? 469 00:40:13,040 --> 00:40:14,360 Why are you doing this? 470 00:40:16,560 --> 00:40:17,480 Money. 471 00:40:19,120 --> 00:40:19,960 Power. 472 00:40:21,800 --> 00:40:23,200 Tired of being your lapdog. 473 00:40:24,600 --> 00:40:25,960 Perhaps something like that. 474 00:41:55,080 --> 00:41:55,960 Lieut, 475 00:41:56,840 --> 00:41:57,720 something happened. 476 00:41:58,120 --> 00:41:59,000 What is it, Sarge? 477 00:42:00,080 --> 00:42:01,440 Chanchai is dead. 478 00:42:02,080 --> 00:42:04,320 Please come to the abandoned building by the riverside. 479 00:42:05,800 --> 00:42:07,200 I'll send the location right away. 480 00:42:19,440 --> 00:42:20,280 Sarge Yim? 481 00:42:26,400 --> 00:42:27,360 Sarge Yim! 482 00:42:28,640 --> 00:42:29,760 Can you hear me, Sarge Yim? 483 00:42:36,400 --> 00:42:37,240 Sarge Yim! 484 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 Sarge Yim! 485 00:42:57,880 --> 00:42:59,880 Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 32676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.