Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,880 --> 00:02:31,440
I'm here to see Mr. Taycho.
2
00:02:36,200 --> 00:02:37,800
I told you. I'm not a police spy.
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,560
Do you not understand?
4
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
I believe you.
5
00:02:46,160 --> 00:02:47,120
You do?
6
00:02:47,200 --> 00:02:48,960
Then why am I hanging
upside down in the air?
7
00:03:00,360 --> 00:03:01,520
What are you doing?
8
00:03:20,120 --> 00:03:22,560
I just want to tell you
9
00:03:24,440 --> 00:03:27,000
that if you don't accept my offer,
10
00:03:28,280 --> 00:03:30,400
your head will be cut off right here.
11
00:03:35,800 --> 00:03:38,280
{\an8}SIGNATURE
12
00:03:46,440 --> 00:03:51,040
Now, we're business partners, Mr. Taycho.
13
00:03:54,440 --> 00:03:55,320
Don't worry.
14
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
I will still let you manage your bar.
15
00:04:04,040 --> 00:04:08,360
Get ready to sell my new drug.
16
00:04:08,880 --> 00:04:11,960
I'll give you your share, 20%.
17
00:04:16,800 --> 00:04:17,839
By the way,
18
00:04:17,920 --> 00:04:21,240
make sure to sell them all
within a week, okay?
19
00:04:22,800 --> 00:04:23,720
Partner.
20
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
What should we do with him?
21
00:04:42,720 --> 00:04:43,640
Don't worry.
22
00:04:43,920 --> 00:04:45,360
I'll deal with him.
23
00:04:45,680 --> 00:04:46,640
But not right now.
24
00:04:48,480 --> 00:04:49,600
The only thing I care about
25
00:04:50,040 --> 00:04:53,280
is finding out how the police knew
I was buying drugs from Yamoto.
26
00:05:05,720 --> 00:05:06,800
Saming, help me.
27
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
What are you looking for, sir?
28
00:05:09,840 --> 00:05:11,960
Wiretapping devices, cameras,
anything like that.
29
00:05:15,360 --> 00:05:16,440
They must be in here.
30
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
Saming.
31
00:05:41,400 --> 00:05:42,320
Who do you think he is?
32
00:05:44,080 --> 00:05:44,960
I'm not sure.
33
00:05:45,720 --> 00:05:46,600
But he looks familiar.
34
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
Mr. Chanchai,
35
00:05:55,560 --> 00:05:57,680
I think we're way overdue.
36
00:05:59,200 --> 00:06:00,240
That's right.
37
00:06:00,960 --> 00:06:03,560
You said the land purchasing
was going smoothly.
38
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
I haven't seen any progress.
39
00:06:06,560 --> 00:06:07,400
Yes.
40
00:06:07,600 --> 00:06:08,720
If it takes longer than this,
41
00:06:08,920 --> 00:06:10,760
the police or AMLO might get suspicious
42
00:06:11,360 --> 00:06:12,640
and it will get us in trouble.
43
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Please try to understand.
44
00:06:16,360 --> 00:06:17,520
I'm a busy man.
45
00:06:18,360 --> 00:06:21,760
Money alone doesn't make everything
as easy as you might think.
46
00:06:23,000 --> 00:06:24,640
If I do this without thinking carefully,
47
00:06:25,360 --> 00:06:27,840
it will affect my reputation.
48
00:06:28,800 --> 00:06:30,520
I understand, Mr. Chanchai.
49
00:06:31,120 --> 00:06:32,160
However,
50
00:06:32,560 --> 00:06:34,600
I want you to understand us, too.
51
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Our money comes from illegal businesses.
52
00:06:38,120 --> 00:06:39,920
During this land purchasing process,
53
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
if something unexpected happens,
54
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
we will all get in trouble.
55
00:06:46,120 --> 00:06:48,000
Just give me a few months.
56
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
I'll finish up everything.
57
00:06:50,800 --> 00:06:52,640
You already said that last time.
58
00:06:54,200 --> 00:06:56,000
You can pull back if you want to.
59
00:06:56,960 --> 00:06:58,000
No hard feelings.
60
00:06:58,760 --> 00:06:59,880
All right. Calm down.
61
00:07:00,840 --> 00:07:02,760
We will let you proceed
with the land purchasing.
62
00:07:02,840 --> 00:07:03,800
Please get it done.
63
00:07:04,360 --> 00:07:07,640
But I hope that this is the last time
that we will talk about this.
64
00:07:10,400 --> 00:07:13,160
When the land purchasing
has been taken care of,
65
00:07:15,280 --> 00:07:17,720
don't forget what you have promised me.
66
00:07:17,800 --> 00:07:19,280
Don't worry, Mr. Chanchai.
67
00:07:19,360 --> 00:07:21,840
We have the money prepared for you.
68
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
We only need you to get the land ready,
69
00:07:24,760 --> 00:07:27,600
and we will proceed to the second phase.
70
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
We're leaving.
71
00:07:33,640 --> 00:07:34,480
Goodbye.
72
00:07:48,760 --> 00:07:49,680
Right now,
73
00:07:50,440 --> 00:07:51,680
we have purchased all the land
74
00:07:52,600 --> 00:07:56,000
except for Master Meng's property.
75
00:07:57,320 --> 00:07:58,240
What should we do now?
76
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
Just get it done.
77
00:08:03,240 --> 00:08:04,080
Call Aom.
78
00:08:04,760 --> 00:08:06,800
Tell her to get
Provincial Councilor Somchai
79
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
out of the way.
80
00:08:10,600 --> 00:08:11,480
Okay, sir.
81
00:08:32,240 --> 00:08:33,559
-Good evening, sir.
-Good evening.
82
00:08:33,640 --> 00:08:34,520
Good evening.
83
00:08:34,679 --> 00:08:35,919
Go inside and get ready.
84
00:08:36,000 --> 00:08:36,840
Okay.
85
00:08:39,840 --> 00:08:41,240
-Sir.
-Yes?
86
00:08:41,320 --> 00:08:44,640
I can assure you that she's a virgin.
87
00:08:45,480 --> 00:08:48,520
So please be gentle with her.
88
00:08:48,720 --> 00:08:50,920
Okay. I trust you.
89
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Thank you, sir.
90
00:08:53,240 --> 00:08:54,120
Thank you.
91
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
-I'll just go inside
-Okay.
92
00:08:55,840 --> 00:08:56,920
and get her ready for you.
93
00:09:10,440 --> 00:09:11,280
Here.
94
00:09:11,360 --> 00:09:14,160
This is your first time,
so I won't take the commission.
95
00:09:15,160 --> 00:09:18,320
Thank you for being so kind to me.
96
00:09:19,200 --> 00:09:20,080
It's all right.
97
00:09:20,160 --> 00:09:22,480
You should make him very happy.
98
00:09:23,200 --> 00:09:24,080
Okay.
99
00:09:24,640 --> 00:09:25,720
Well, I'm leaving.
100
00:09:25,800 --> 00:09:26,760
Okay.
101
00:10:40,440 --> 00:10:42,280
It's done, Mr. Dej.
102
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
Good.
103
00:10:44,400 --> 00:10:45,440
Get out of there now.
104
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
-Stop!
-Hey!
105
00:10:59,840 --> 00:11:02,400
-Get down on the ground.
-Get down now.
106
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Stop!
107
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
Hey, what the fuck?
108
00:11:06,520 --> 00:11:08,200
Don't take photos. I said no photos!
109
00:11:09,680 --> 00:11:11,720
-Stop right there.
-I said no photos!
110
00:11:12,280 --> 00:11:13,600
Excuse me, we're coming through.
111
00:11:14,760 --> 00:11:16,920
He will not comment on this now.
112
00:11:17,000 --> 00:11:20,280
-We're coming through. Excuse me.
-Is this true?
113
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
-Is this a big network?
-Please give us some explanation.
114
00:11:25,440 --> 00:11:28,800
We're still on the case
that was made known to the public
115
00:11:28,880 --> 00:11:32,520
by the Anti-Trafficking
in Persons Division.
116
00:11:32,600 --> 00:11:36,040
They have arrested
Provincial Councilor Somchai Kertrat,
117
00:11:36,120 --> 00:11:39,560
for buying the prostitution service
of an underage girl.
118
00:11:39,640 --> 00:11:41,280
Provincial Councilor Somchai Kertrat
119
00:11:41,360 --> 00:11:44,160
has been granted a bail of 500,000 baht.
120
00:11:44,240 --> 00:11:47,400
We have recently received information
from an inside source
121
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
that his political party
122
00:11:50,360 --> 00:11:54,800
has voted for his immediate dismissal.
123
00:11:54,880 --> 00:11:58,160
They will release
an official statement soon.
124
00:12:00,720 --> 00:12:03,200
His career as a politician
125
00:12:04,400 --> 00:12:05,360
is over.
126
00:12:06,400 --> 00:12:07,440
And now,
127
00:12:07,520 --> 00:12:10,400
the party will surely choose me
to run for parliament.
128
00:12:13,560 --> 00:12:14,760
You did well, Dej.
129
00:12:15,720 --> 00:12:16,560
Congratulations,
130
00:12:17,440 --> 00:12:18,600
future Member of Parliament.
131
00:12:25,320 --> 00:12:28,320
Mawin, try dipping this
in the chili paste.
132
00:12:28,400 --> 00:12:31,160
There. Eat up, it's pennywort.
133
00:12:31,240 --> 00:12:32,360
It reduces bruises and sores.
134
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
It's also anti-inflammatory,
135
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
and it helps your blood circulation.
136
00:12:35,920 --> 00:12:37,520
You will feel better.
137
00:12:37,600 --> 00:12:40,520
If you eat it with the chili paste
that Namtarn made,
138
00:12:40,600 --> 00:12:41,760
you will feel even better.
139
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
Grandpa, you're too kind.
140
00:12:45,680 --> 00:12:46,920
I'm not that good.
141
00:12:49,480 --> 00:12:50,640
Hey, Li-in.
142
00:12:51,280 --> 00:12:52,440
-Hello, Mr. Kla.
-Hello.
143
00:12:52,520 --> 00:12:55,000
Come, join us for lunch. Hurry up.
144
00:12:55,560 --> 00:12:57,440
Thank you, but I already ate.
145
00:12:57,520 --> 00:12:59,200
Then sit down. What is it?
146
00:12:59,800 --> 00:13:00,920
I've got good news.
147
00:13:02,320 --> 00:13:04,200
My father let me open
a restaurant at our house.
148
00:13:05,040 --> 00:13:06,320
That's good.
149
00:13:07,240 --> 00:13:08,080
It's perfect.
150
00:13:08,160 --> 00:13:09,560
The location of your house is good.
151
00:13:09,640 --> 00:13:11,480
You have to come and help me.
152
00:13:12,040 --> 00:13:14,120
I heard you're a good cook.
153
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
That's too kind of you, Li-in.
154
00:13:17,680 --> 00:13:19,320
I just know how to cook a few dishes.
155
00:13:20,040 --> 00:13:21,520
Don't be so humble.
156
00:13:21,600 --> 00:13:23,840
Everyone knows you're good.
157
00:13:24,400 --> 00:13:26,880
This is such a good idea.
We should all work together.
158
00:13:27,280 --> 00:13:28,960
-Right?
-Right.
159
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
And
160
00:13:30,800 --> 00:13:33,200
my father wants
a Khon and Xiqu performance there, too.
161
00:13:33,280 --> 00:13:37,080
A Khon and Xiqu performance,
like the one at Jo's restaurant?
162
00:13:37,920 --> 00:13:38,800
That's right.
163
00:13:40,400 --> 00:13:41,280
But
164
00:13:42,080 --> 00:13:43,120
my father said
165
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
that Neua isn't allowed to come.
166
00:13:48,680 --> 00:13:49,600
He wants Khon,
167
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
but Neua isn't allowed to perform?
168
00:13:53,680 --> 00:13:56,080
But if Neua can't do it,
169
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
who else could?
170
00:14:02,520 --> 00:14:03,360
Don't worry.
171
00:14:04,600 --> 00:14:05,880
I'll find a way.
172
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
The people who sold drugs to Mr. Taycho
173
00:14:14,480 --> 00:14:15,440
were yakuza.
174
00:14:24,120 --> 00:14:25,400
Are you sure?
175
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
I am.
176
00:14:33,040 --> 00:14:33,960
I want to talk to them.
177
00:14:34,440 --> 00:14:36,240
Find a way to contact them.
178
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Yes, sir.
179
00:14:46,800 --> 00:14:48,280
Children, get ready.
180
00:14:48,840 --> 00:14:50,760
Prepare yourself for the ceremony.
181
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
Get ready. Here we go.
182
00:15:01,800 --> 00:15:02,720
Namtarn.
183
00:15:04,280 --> 00:15:05,120
Namtarn.
184
00:15:05,200 --> 00:15:06,120
Yes, Grandpa?
185
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
Have you seen the book
in the ceremonial mask?
186
00:15:08,600 --> 00:15:09,440
The book?
187
00:15:09,520 --> 00:15:11,320
-Yes.
-What book?
188
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Neua.
189
00:15:13,520 --> 00:15:14,480
Where is Neua?
190
00:15:15,040 --> 00:15:16,960
He should be back soon.
191
00:15:19,440 --> 00:15:21,600
Oh, Neua, there you are.
192
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Neua.
193
00:15:25,120 --> 00:15:26,400
You stole the book, didn't you?
194
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
Do you know what you've done?
195
00:15:29,000 --> 00:15:30,480
You refused to show it to me.
196
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
So you stole it without going through
the blessing ceremony?
197
00:15:34,480 --> 00:15:36,120
You broke our tradition.
198
00:15:36,200 --> 00:15:38,280
It will only be bad for you.
199
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
Why didn't you teach me, then?
200
00:15:43,080 --> 00:15:46,240
Have you ever reflected
on what kind of person you are?
201
00:15:47,240 --> 00:15:48,200
You've never approved of
202
00:15:48,880 --> 00:15:50,120
anything I do anyway.
203
00:15:50,680 --> 00:15:52,520
You never realized
the damage you have caused.
204
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
Mei-fen died
205
00:15:55,640 --> 00:15:57,080
because of you.
206
00:15:59,520 --> 00:16:00,640
If you want it back so badly,
207
00:16:01,880 --> 00:16:02,960
then take it!
208
00:16:04,960 --> 00:16:08,000
-I don't want to keep it anyway.
-Do you know what you've done?
209
00:16:08,560 --> 00:16:09,760
You bastard!
210
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Get lost!
211
00:16:11,640 --> 00:16:13,200
Get out of here!
212
00:16:13,280 --> 00:16:15,920
Get out of my house
and don't ever come back. Go!
213
00:16:17,400 --> 00:16:18,520
You're mistaken if you think
214
00:16:19,200 --> 00:16:20,640
that I want to live in this shithole!
215
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
-Neua...
-Namtarn!
216
00:16:25,840 --> 00:16:27,040
Let him go.
217
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
Please accept my blessing.
218
00:16:53,200 --> 00:16:54,120
Yes.
219
00:17:05,960 --> 00:17:06,920
Take care, sir.
220
00:17:24,359 --> 00:17:25,599
-Grandpa.
-Yes?
221
00:17:25,680 --> 00:17:28,840
I think Mawin has been acting weird.
222
00:17:29,600 --> 00:17:32,120
He seems a bit depressed.
223
00:17:56,160 --> 00:17:58,120
When something is troubling me,
224
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
I usually come to the temple.
225
00:18:01,200 --> 00:18:03,640
I find peace and strength here
226
00:18:04,760 --> 00:18:07,080
to solve any problems that I have.
227
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
How about you?
228
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
We can talk about what troubles you.
229
00:18:18,680 --> 00:18:19,560
Thank you.
230
00:18:22,880 --> 00:18:23,920
Mr. Kla,
231
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
why do you refuse to teach Neua
the Discipline of Monkey?
232
00:18:29,200 --> 00:18:30,320
To understand Muay Thai,
233
00:18:31,080 --> 00:18:32,400
you must be mentally ready.
234
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
Our ancestors
235
00:18:48,680 --> 00:18:52,360
hid Muay Thai stances
in high art like Khon
236
00:18:52,560 --> 00:18:53,520
to preserve them.
237
00:18:54,920 --> 00:18:56,960
The postures, the moves,
238
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
and the routines of Khon
239
00:19:00,600 --> 00:19:04,440
conceal numerous
Muay Thai traditions within.
240
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
The forbidden Discipline of Monkey,
or my family's Wayu Pahu Yudh,
241
00:19:10,520 --> 00:19:11,600
has been passed down
242
00:19:12,480 --> 00:19:15,120
through Khon and Hanuman as you can see.
243
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
Those who are worthy
of this forbidden discipline,
244
00:19:17,960 --> 00:19:21,200
which our ancestors had used in wartime,
245
00:19:21,600 --> 00:19:22,520
must have a good heart.
246
00:19:22,600 --> 00:19:26,360
They must see the morals
hidden in Ramakien.
247
00:19:26,480 --> 00:19:27,800
And when they see it,
248
00:19:28,440 --> 00:19:30,680
they will also see the Muay Thai stances
249
00:19:30,760 --> 00:19:33,080
hidden in the shadows.
250
00:19:33,960 --> 00:19:35,320
I've been looking for a good person
251
00:19:36,120 --> 00:19:39,200
to inherit this discipline my whole life.
252
00:19:40,800 --> 00:19:41,840
If the discipline
253
00:19:42,960 --> 00:19:44,120
falls into good hands,
254
00:19:45,320 --> 00:19:47,480
then it could be helpful to our country.
255
00:19:48,240 --> 00:19:51,200
At least it won't die with me.
256
00:19:55,160 --> 00:19:56,080
Mawin,
257
00:19:57,520 --> 00:20:00,240
would you like to learn
the way of the discipline from me?
258
00:20:14,920 --> 00:20:15,800
Mr. Kla.
259
00:20:17,560 --> 00:20:19,600
I wasn't born into your bloodline,
260
00:20:21,480 --> 00:20:23,400
but will you please teach me?
261
00:20:26,320 --> 00:20:28,120
First, you have to ask yourself.
262
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
Are you good enough to learn it?
263
00:20:32,680 --> 00:20:33,840
And what will you use it for?
264
00:20:51,400 --> 00:20:54,160
Muay is an archaic word for "bound."
265
00:20:55,480 --> 00:20:58,680
Thai means "being free."
266
00:20:59,920 --> 00:21:01,000
Therefore, Muay Thai means
267
00:21:01,560 --> 00:21:03,960
to possess the four bonds
268
00:21:04,280 --> 00:21:06,120
reminding you to avoid all vices.
269
00:21:07,000 --> 00:21:07,840
First,
270
00:21:08,280 --> 00:21:09,800
a crown of ceremonial threads.
271
00:21:11,000 --> 00:21:11,840
Second,
272
00:21:12,160 --> 00:21:13,720
a sleeve of talisman cloth.
273
00:21:14,920 --> 00:21:15,760
Third,
274
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
fists fastened with ropes.
275
00:21:18,240 --> 00:21:19,160
And fourth,
276
00:21:19,560 --> 00:21:21,200
goodness in the heart.
277
00:21:24,600 --> 00:21:25,480
All right.
278
00:21:25,560 --> 00:21:26,480
Go.
279
00:21:26,960 --> 00:21:29,440
Stay still.
280
00:21:32,640 --> 00:21:33,520
Stay still.
281
00:21:33,920 --> 00:21:35,360
Don't move.
282
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Jump.
283
00:22:17,880 --> 00:22:19,520
One, two, three, four.
284
00:22:57,360 --> 00:22:58,320
Song!
285
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Song.
286
00:24:00,320 --> 00:24:01,320
Mawin.
287
00:24:04,440 --> 00:24:05,280
Thank you.
288
00:24:10,200 --> 00:24:11,040
What is it?
289
00:24:11,720 --> 00:24:12,600
What's the matter?
290
00:24:16,080 --> 00:24:17,160
There's dirt at the bottom.
291
00:24:18,280 --> 00:24:19,200
Then think about this.
292
00:24:20,320 --> 00:24:22,160
The dirt at the bottom of your mind,
293
00:24:22,720 --> 00:24:23,560
what is it?
294
00:25:25,040 --> 00:25:25,880
Let's go.
295
00:26:19,600 --> 00:26:20,520
-Hey.
-Hey.
296
00:26:20,600 --> 00:26:22,280
-What's wrong?
-What's happening?
297
00:26:22,600 --> 00:26:24,880
-Hey.
-Hey. What's wrong?
298
00:26:24,960 --> 00:26:26,720
-Hey.
-Please help!
299
00:26:27,280 --> 00:26:30,440
It's a new drug.
I'm having it tested right now.
300
00:26:31,520 --> 00:26:34,360
This drug has some side effects.
301
00:26:34,680 --> 00:26:35,600
Breakdowns
302
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
and loss of control.
303
00:26:39,080 --> 00:26:40,240
When will we get the result?
304
00:26:40,480 --> 00:26:41,840
Probably next week, Lieut.
305
00:26:42,520 --> 00:26:45,400
I'll let you know
when we have discovered something.
306
00:26:46,200 --> 00:26:47,840
Anyway, how are you doing?
307
00:26:49,080 --> 00:26:49,960
I'm feeling better.
308
00:26:50,560 --> 00:26:51,600
Thank you.
309
00:26:52,880 --> 00:26:54,080
Did the deputy say anything?
310
00:26:54,640 --> 00:26:56,920
He says not to worry.
311
00:26:57,280 --> 00:26:58,880
He's talking to someone.
312
00:26:59,720 --> 00:27:01,160
Right now, he can't do much.
313
00:27:02,200 --> 00:27:04,120
He wants us to keep watch
of the situation here.
314
00:27:05,560 --> 00:27:06,600
I have to go.
315
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
All right.
316
00:27:18,560 --> 00:27:20,520
Chanchai Kittiworakoon
317
00:27:20,600 --> 00:27:23,120
is now the elected Member of Parliament
318
00:27:23,200 --> 00:27:24,480
for Samut Prakan province.
319
00:27:25,320 --> 00:27:26,200
Excellent.
320
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
That's my boy.
321
00:27:28,880 --> 00:27:31,160
-Good.
-At last, something good happened.
322
00:27:32,040 --> 00:27:33,200
-Cheers.
-Cheers.
323
00:27:33,280 --> 00:27:35,440
-Thank you. Congratulations.
-It went as we expected.
324
00:27:43,240 --> 00:27:44,440
I'm here for the boxing match.
325
00:28:16,560 --> 00:28:18,720
But if you win a fight against my man,
326
00:28:18,800 --> 00:28:22,440
I promise to give back the title deed
of Mr. Kla's land.
327
00:28:41,120 --> 00:28:42,000
Neua.
328
00:28:43,000 --> 00:28:44,080
Why are you here?
329
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
I wanted to have a drink
to relieve stress.
330
00:29:05,200 --> 00:29:06,240
See that?
331
00:29:06,320 --> 00:29:07,160
Wow, nice shot.
332
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
Which one is next?
333
00:29:10,960 --> 00:29:13,120
Hey, guys. Look who is here.
334
00:29:17,840 --> 00:29:18,680
What's up, Neua?
335
00:29:24,760 --> 00:29:25,680
All right.
336
00:29:25,920 --> 00:29:26,840
You got it.
337
00:29:28,480 --> 00:29:29,840
Fight!
338
00:30:56,120 --> 00:30:57,080
Where is my title deed?
339
00:32:13,000 --> 00:32:14,240
Good. Strong.
340
00:32:15,080 --> 00:32:16,240
Hold that stance.
341
00:32:16,600 --> 00:32:19,680
Bend your knee. Lower your hip.
Follow the right angle. Chin up.
342
00:32:19,960 --> 00:32:20,840
Stay still.
343
00:32:20,960 --> 00:32:22,440
Good. Keep your wrists bent.
344
00:32:22,840 --> 00:32:23,840
Bend your elbow a little.
345
00:32:23,920 --> 00:32:25,320
-Neua.
-Good.
346
00:32:28,360 --> 00:32:29,320
Here's your title deed.
347
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
TITLE DEED
348
00:32:36,400 --> 00:32:37,240
How did you get it?
349
00:32:38,240 --> 00:32:40,440
Why do you care? They deceived us.
350
00:32:40,520 --> 00:32:43,360
Do you think I want it back so bad
351
00:32:43,440 --> 00:32:45,920
that I'm willing to do anything?
352
00:32:52,480 --> 00:32:54,480
Have you ever felt proud of my efforts?
353
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
Answer me.
354
00:32:57,840 --> 00:32:59,960
Is it a bad thing that I wanted
to learn the discipline?
355
00:33:01,400 --> 00:33:04,000
You're not worthy
of the Discipline of Monkey.
356
00:33:05,280 --> 00:33:06,200
See?
357
00:33:06,760 --> 00:33:08,400
You never considered teaching me.
358
00:33:09,520 --> 00:33:10,400
And who is he?
359
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
Why are you teaching him?
360
00:33:12,560 --> 00:33:14,000
You don't even know him.
361
00:33:14,800 --> 00:33:16,520
I have my reasons.
362
00:33:17,200 --> 00:33:18,520
Are you the only one with reasons?
363
00:33:18,600 --> 00:33:21,320
By stealing the book
and training on your own,
364
00:33:22,400 --> 00:33:23,960
you think you will succeed, right?
365
00:33:24,520 --> 00:33:25,600
Why can't I?
366
00:33:26,200 --> 00:33:28,160
It's just another discipline.
How hard can it be?
367
00:33:32,560 --> 00:33:34,000
You don't know anything.
368
00:33:36,000 --> 00:33:39,080
At least I got the deed back.
369
00:33:39,640 --> 00:33:41,400
How about you? Have you tried anything?
370
00:33:41,480 --> 00:33:43,560
Neua, that's enough. I'm begging you.
371
00:33:43,960 --> 00:33:44,880
Neua.
372
00:33:45,360 --> 00:33:46,480
Neua.
373
00:33:47,840 --> 00:33:49,680
If you think you're so good,
374
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
why don't you fight Mawin?
375
00:33:52,960 --> 00:33:53,840
Sure.
376
00:33:54,200 --> 00:33:55,080
If I win,
377
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
you will leave me alone
378
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
and you will chase him out of the house.
379
00:34:00,640 --> 00:34:01,560
Fine, Neua.
380
00:35:26,960 --> 00:35:28,040
Give up, Neua.
381
00:35:30,400 --> 00:35:31,640
Bastard!
382
00:36:26,640 --> 00:36:28,200
Just give up, man.
383
00:37:33,040 --> 00:37:34,920
I'm sorry, Grandpa.
384
00:37:38,320 --> 00:37:41,920
Everybody has made mistakes.
385
00:37:43,080 --> 00:37:44,200
The important thing
386
00:37:45,120 --> 00:37:47,080
is that we learn from them.
387
00:37:48,280 --> 00:37:50,040
We should not make
the same mistakes again.
388
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
Will you please teach me the discipline?
389
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
Yes.
390
00:38:02,560 --> 00:38:03,480
I will.
391
00:38:37,240 --> 00:38:41,480
Now the art of Wayu Pahu Yudh
is yours to inherit.
392
00:38:42,760 --> 00:38:45,520
But you have to promise me
in front of Master Hanuman
393
00:38:46,600 --> 00:38:48,120
that you will not be hot-tempered
394
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
and take my teachings earnestly.
395
00:38:54,800 --> 00:38:56,240
Come on, Neua.
396
00:39:23,640 --> 00:39:24,560
Get up.
397
00:39:24,920 --> 00:39:26,080
Bend your knees.
398
00:39:28,760 --> 00:39:30,640
Our ancestors hid Muay Thai stances
in the dance
399
00:39:30,720 --> 00:39:32,840
-to preserve them.
-Good.
400
00:39:32,920 --> 00:39:35,360
If you understand the morals in Ramakien,
401
00:39:35,840 --> 00:39:38,640
then you will discover Muay Thai stances
402
00:39:39,080 --> 00:39:40,640
hidden in the shadows.
403
00:39:57,880 --> 00:39:58,760
I got you.
404
00:41:24,120 --> 00:41:25,320
Grandpa, how would we know
405
00:41:25,680 --> 00:41:27,400
if people will like our show or not?
406
00:41:27,480 --> 00:41:28,440
That's easy.
407
00:41:28,600 --> 00:41:30,360
Try performing at the market.
408
00:41:30,440 --> 00:41:31,560
Try to find out.
409
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
Damn it.
410
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
I forgot my snuff.
411
00:41:43,480 --> 00:41:45,920
Neua, I'll go and buy some.
412
00:41:46,000 --> 00:41:50,120
You and Li-in should find a place
where you can perform.
413
00:41:55,920 --> 00:41:57,160
Where do you think we should go?
414
00:41:57,960 --> 00:41:59,120
What are you talking about?
415
00:41:59,680 --> 00:42:01,520
Mr. Kla told you to perform with me.
416
00:42:02,840 --> 00:42:04,880
You go ahead. I'm busy.
417
00:42:05,440 --> 00:42:06,760
I have no time for nonsense.
418
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
What did you say?
419
00:42:09,160 --> 00:42:10,120
Go wherever you want.
420
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
I'm leaving.
421
00:42:24,000 --> 00:42:25,080
-Cheer.
-What?
422
00:42:25,560 --> 00:42:27,440
I saw Li-in going into the market.
423
00:42:28,000 --> 00:42:30,240
-Really?
-She's probably performing there.
424
00:42:30,880 --> 00:42:33,360
No, how can she do that?
425
00:42:33,720 --> 00:42:36,400
Boss says she can't perform
or do anything here.
426
00:42:36,480 --> 00:42:37,640
-Right.
-Yes.
427
00:42:39,840 --> 00:42:41,720
-Let's teach her a lesson. Go.
-Let's go.
428
00:42:41,960 --> 00:42:42,880
Did we pay?
429
00:42:43,400 --> 00:42:47,360
Hello, ladies and gentlemen,
and the viewers at home,
430
00:42:47,440 --> 00:42:49,840
we are here at the place
where the government lottery results
431
00:42:49,920 --> 00:42:51,600
will be announced.
432
00:42:51,680 --> 00:42:54,760
We will announce the results
for February 6...
433
00:43:23,360 --> 00:43:24,720
This is my territory.
434
00:43:24,800 --> 00:43:26,280
You should go somewhere else, sweetie.
435
00:43:27,480 --> 00:43:28,640
How did this become yours?
436
00:43:29,760 --> 00:43:31,200
It's a public place.
437
00:43:31,760 --> 00:43:33,960
So, you think you can do
whatever you want?
438
00:43:34,040 --> 00:43:35,480
Why should I leave?
439
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
A public place?
440
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
Bitch.
441
00:43:41,240 --> 00:43:42,560
Are you talking about your mother?
442
00:43:42,640 --> 00:43:43,560
What did you say?
443
00:43:57,120 --> 00:43:58,360
Why is it always you?
444
00:43:58,440 --> 00:43:59,840
Move aside. I got this.
445
00:44:18,440 --> 00:44:19,960
Give it back. Let it go.
446
00:44:20,600 --> 00:44:21,560
-Watch out!
-Asshole!
447
00:44:24,520 --> 00:44:25,640
Let go.
448
00:44:26,120 --> 00:44:27,280
You fucker!
449
00:44:27,400 --> 00:44:28,760
Let go.
450
00:44:52,400 --> 00:44:53,840
Son of a bitch!
451
00:45:13,000 --> 00:45:14,160
This girl is good.
452
00:45:34,920 --> 00:45:36,120
-Let go.
-Let go.
453
00:45:41,360 --> 00:45:44,440
Let go. Give it back.
454
00:45:45,960 --> 00:45:47,240
You morons!
455
00:45:48,680 --> 00:45:49,560
Give it back!
456
00:45:49,640 --> 00:45:50,800
No way.
457
00:45:50,880 --> 00:45:52,040
Give it to me.
458
00:45:54,160 --> 00:45:55,440
I said let go.
459
00:45:55,920 --> 00:45:56,960
You...
460
00:46:07,240 --> 00:46:08,600
-There's only one stick!
-Let it go.
461
00:46:08,680 --> 00:46:09,880
There are so many of them.
462
00:46:09,960 --> 00:46:11,400
You can't fight them all.
463
00:46:11,480 --> 00:46:12,360
Watch out!
464
00:46:32,280 --> 00:46:34,760
Why don't you two use the stick together?
465
00:46:34,840 --> 00:46:36,200
Then we will beat you up together.
466
00:46:37,080 --> 00:46:39,240
Yes. Just like that.
467
00:46:39,760 --> 00:46:40,720
That's it.
468
00:46:41,560 --> 00:46:42,680
Good.
469
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
-Yes! I won.
-I told you to buy my numbers. See?
470
00:47:16,280 --> 00:47:17,120
Just like that.
471
00:47:17,840 --> 00:47:19,600
I want our performance on the opening day
472
00:47:20,360 --> 00:47:22,960
to be exactly like how you two fought
Cheer and his gang back there.
473
00:47:23,240 --> 00:47:24,520
Do it just like that.
474
00:47:24,600 --> 00:47:28,040
I promise you that our show
will be a phenomenon.
475
00:47:30,360 --> 00:47:32,360
Subtitle translation by
Mingchut Anuwatnonthaket
31463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.