All language subtitles for Monkey.Twins.E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,880 --> 00:02:31,440 I'm here to see Mr. Taycho. 2 00:02:36,200 --> 00:02:37,800 I told you. I'm not a police spy. 3 00:02:38,040 --> 00:02:39,560 Do you not understand? 4 00:02:43,240 --> 00:02:45,680 I believe you. 5 00:02:46,160 --> 00:02:47,120 You do? 6 00:02:47,200 --> 00:02:48,960 Then why am I hanging upside down in the air? 7 00:03:00,360 --> 00:03:01,520 What are you doing? 8 00:03:20,120 --> 00:03:22,560 I just want to tell you 9 00:03:24,440 --> 00:03:27,000 that if you don't accept my offer, 10 00:03:28,280 --> 00:03:30,400 your head will be cut off right here. 11 00:03:35,800 --> 00:03:38,280 {\an8}SIGNATURE 12 00:03:46,440 --> 00:03:51,040 Now, we're business partners, Mr. Taycho. 13 00:03:54,440 --> 00:03:55,320 Don't worry. 14 00:03:56,440 --> 00:03:59,200 I will still let you manage your bar. 15 00:04:04,040 --> 00:04:08,360 Get ready to sell my new drug. 16 00:04:08,880 --> 00:04:11,960 I'll give you your share, 20%. 17 00:04:16,800 --> 00:04:17,839 By the way, 18 00:04:17,920 --> 00:04:21,240 make sure to sell them all within a week, okay? 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,720 Partner. 20 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 What should we do with him? 21 00:04:42,720 --> 00:04:43,640 Don't worry. 22 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 I'll deal with him. 23 00:04:45,680 --> 00:04:46,640 But not right now. 24 00:04:48,480 --> 00:04:49,600 The only thing I care about 25 00:04:50,040 --> 00:04:53,280 is finding out how the police knew I was buying drugs from Yamoto. 26 00:05:05,720 --> 00:05:06,800 Saming, help me. 27 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 What are you looking for, sir? 28 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Wiretapping devices, cameras, anything like that. 29 00:05:15,360 --> 00:05:16,440 They must be in here. 30 00:05:27,600 --> 00:05:28,480 Saming. 31 00:05:41,400 --> 00:05:42,320 Who do you think he is? 32 00:05:44,080 --> 00:05:44,960 I'm not sure. 33 00:05:45,720 --> 00:05:46,600 But he looks familiar. 34 00:05:53,400 --> 00:05:54,480 Mr. Chanchai, 35 00:05:55,560 --> 00:05:57,680 I think we're way overdue. 36 00:05:59,200 --> 00:06:00,240 That's right. 37 00:06:00,960 --> 00:06:03,560 You said the land purchasing was going smoothly. 38 00:06:04,120 --> 00:06:05,960 I haven't seen any progress. 39 00:06:06,560 --> 00:06:07,400 Yes. 40 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 If it takes longer than this, 41 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 the police or AMLO might get suspicious 42 00:06:11,360 --> 00:06:12,640 and it will get us in trouble. 43 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Please try to understand. 44 00:06:16,360 --> 00:06:17,520 I'm a busy man. 45 00:06:18,360 --> 00:06:21,760 Money alone doesn't make everything as easy as you might think. 46 00:06:23,000 --> 00:06:24,640 If I do this without thinking carefully, 47 00:06:25,360 --> 00:06:27,840 it will affect my reputation. 48 00:06:28,800 --> 00:06:30,520 I understand, Mr. Chanchai. 49 00:06:31,120 --> 00:06:32,160 However, 50 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 I want you to understand us, too. 51 00:06:35,560 --> 00:06:37,440 Our money comes from illegal businesses. 52 00:06:38,120 --> 00:06:39,920 During this land purchasing process, 53 00:06:40,120 --> 00:06:42,280 if something unexpected happens, 54 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 we will all get in trouble. 55 00:06:46,120 --> 00:06:48,000 Just give me a few months. 56 00:06:48,480 --> 00:06:50,320 I'll finish up everything. 57 00:06:50,800 --> 00:06:52,640 You already said that last time. 58 00:06:54,200 --> 00:06:56,000 You can pull back if you want to. 59 00:06:56,960 --> 00:06:58,000 No hard feelings. 60 00:06:58,760 --> 00:06:59,880 All right. Calm down. 61 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 We will let you proceed with the land purchasing. 62 00:07:02,840 --> 00:07:03,800 Please get it done. 63 00:07:04,360 --> 00:07:07,640 But I hope that this is the last time that we will talk about this. 64 00:07:10,400 --> 00:07:13,160 When the land purchasing has been taken care of, 65 00:07:15,280 --> 00:07:17,720 don't forget what you have promised me. 66 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Don't worry, Mr. Chanchai. 67 00:07:19,360 --> 00:07:21,840 We have the money prepared for you. 68 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 We only need you to get the land ready, 69 00:07:24,760 --> 00:07:27,600 and we will proceed to the second phase. 70 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 We're leaving. 71 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 Goodbye. 72 00:07:48,760 --> 00:07:49,680 Right now, 73 00:07:50,440 --> 00:07:51,680 we have purchased all the land 74 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 except for Master Meng's property. 75 00:07:57,320 --> 00:07:58,240 What should we do now? 76 00:07:58,720 --> 00:08:01,120 Just get it done. 77 00:08:03,240 --> 00:08:04,080 Call Aom. 78 00:08:04,760 --> 00:08:06,800 Tell her to get Provincial Councilor Somchai 79 00:08:07,720 --> 00:08:09,040 out of the way. 80 00:08:10,600 --> 00:08:11,480 Okay, sir. 81 00:08:32,240 --> 00:08:33,559 -Good evening, sir. -Good evening. 82 00:08:33,640 --> 00:08:34,520 Good evening. 83 00:08:34,679 --> 00:08:35,919 Go inside and get ready. 84 00:08:36,000 --> 00:08:36,840 Okay. 85 00:08:39,840 --> 00:08:41,240 -Sir. -Yes? 86 00:08:41,320 --> 00:08:44,640 I can assure you that she's a virgin. 87 00:08:45,480 --> 00:08:48,520 So please be gentle with her. 88 00:08:48,720 --> 00:08:50,920 Okay. I trust you. 89 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 Thank you, sir. 90 00:08:53,240 --> 00:08:54,120 Thank you. 91 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 -I'll just go inside -Okay. 92 00:08:55,840 --> 00:08:56,920 and get her ready for you. 93 00:09:10,440 --> 00:09:11,280 Here. 94 00:09:11,360 --> 00:09:14,160 This is your first time, so I won't take the commission. 95 00:09:15,160 --> 00:09:18,320 Thank you for being so kind to me. 96 00:09:19,200 --> 00:09:20,080 It's all right. 97 00:09:20,160 --> 00:09:22,480 You should make him very happy. 98 00:09:23,200 --> 00:09:24,080 Okay. 99 00:09:24,640 --> 00:09:25,720 Well, I'm leaving. 100 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 Okay. 101 00:10:40,440 --> 00:10:42,280 It's done, Mr. Dej. 102 00:10:42,840 --> 00:10:43,920 Good. 103 00:10:44,400 --> 00:10:45,440 Get out of there now. 104 00:10:58,840 --> 00:10:59,760 -Stop! -Hey! 105 00:10:59,840 --> 00:11:02,400 -Get down on the ground. -Get down now. 106 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Stop! 107 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Hey, what the fuck? 108 00:11:06,520 --> 00:11:08,200 Don't take photos. I said no photos! 109 00:11:09,680 --> 00:11:11,720 -Stop right there. -I said no photos! 110 00:11:12,280 --> 00:11:13,600 Excuse me, we're coming through. 111 00:11:14,760 --> 00:11:16,920 He will not comment on this now. 112 00:11:17,000 --> 00:11:20,280 -We're coming through. Excuse me. -Is this true? 113 00:11:20,520 --> 00:11:22,680 -Is this a big network? -Please give us some explanation. 114 00:11:25,440 --> 00:11:28,800 We're still on the case that was made known to the public 115 00:11:28,880 --> 00:11:32,520 by the Anti-Trafficking in Persons Division. 116 00:11:32,600 --> 00:11:36,040 They have arrested Provincial Councilor Somchai Kertrat, 117 00:11:36,120 --> 00:11:39,560 for buying the prostitution service of an underage girl. 118 00:11:39,640 --> 00:11:41,280 Provincial Councilor Somchai Kertrat 119 00:11:41,360 --> 00:11:44,160 has been granted a bail of 500,000 baht. 120 00:11:44,240 --> 00:11:47,400 We have recently received information from an inside source 121 00:11:47,480 --> 00:11:50,160 that his political party 122 00:11:50,360 --> 00:11:54,800 has voted for his immediate dismissal. 123 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 They will release an official statement soon. 124 00:12:00,720 --> 00:12:03,200 His career as a politician 125 00:12:04,400 --> 00:12:05,360 is over. 126 00:12:06,400 --> 00:12:07,440 And now, 127 00:12:07,520 --> 00:12:10,400 the party will surely choose me to run for parliament. 128 00:12:13,560 --> 00:12:14,760 You did well, Dej. 129 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Congratulations, 130 00:12:17,440 --> 00:12:18,600 future Member of Parliament. 131 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 Mawin, try dipping this in the chili paste. 132 00:12:28,400 --> 00:12:31,160 There. Eat up, it's pennywort. 133 00:12:31,240 --> 00:12:32,360 It reduces bruises and sores. 134 00:12:32,720 --> 00:12:34,240 It's also anti-inflammatory, 135 00:12:34,440 --> 00:12:35,840 and it helps your blood circulation. 136 00:12:35,920 --> 00:12:37,520 You will feel better. 137 00:12:37,600 --> 00:12:40,520 If you eat it with the chili paste that Namtarn made, 138 00:12:40,600 --> 00:12:41,760 you will feel even better. 139 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 Grandpa, you're too kind. 140 00:12:45,680 --> 00:12:46,920 I'm not that good. 141 00:12:49,480 --> 00:12:50,640 Hey, Li-in. 142 00:12:51,280 --> 00:12:52,440 -Hello, Mr. Kla. -Hello. 143 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 Come, join us for lunch. Hurry up. 144 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 Thank you, but I already ate. 145 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 Then sit down. What is it? 146 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 I've got good news. 147 00:13:02,320 --> 00:13:04,200 My father let me open a restaurant at our house. 148 00:13:05,040 --> 00:13:06,320 That's good. 149 00:13:07,240 --> 00:13:08,080 It's perfect. 150 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 The location of your house is good. 151 00:13:09,640 --> 00:13:11,480 You have to come and help me. 152 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 I heard you're a good cook. 153 00:13:15,080 --> 00:13:17,480 That's too kind of you, Li-in. 154 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 I just know how to cook a few dishes. 155 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 Don't be so humble. 156 00:13:21,600 --> 00:13:23,840 Everyone knows you're good. 157 00:13:24,400 --> 00:13:26,880 This is such a good idea. We should all work together. 158 00:13:27,280 --> 00:13:28,960 -Right? -Right. 159 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 And 160 00:13:30,800 --> 00:13:33,200 my father wants a Khon and Xiqu performance there, too. 161 00:13:33,280 --> 00:13:37,080 A Khon and Xiqu performance, like the one at Jo's restaurant? 162 00:13:37,920 --> 00:13:38,800 That's right. 163 00:13:40,400 --> 00:13:41,280 But 164 00:13:42,080 --> 00:13:43,120 my father said 165 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 that Neua isn't allowed to come. 166 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 He wants Khon, 167 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 but Neua isn't allowed to perform? 168 00:13:53,680 --> 00:13:56,080 But if Neua can't do it, 169 00:13:56,360 --> 00:13:57,480 who else could? 170 00:14:02,520 --> 00:14:03,360 Don't worry. 171 00:14:04,600 --> 00:14:05,880 I'll find a way. 172 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 The people who sold drugs to Mr. Taycho 173 00:14:14,480 --> 00:14:15,440 were yakuza. 174 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 Are you sure? 175 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 I am. 176 00:14:33,040 --> 00:14:33,960 I want to talk to them. 177 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 Find a way to contact them. 178 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Yes, sir. 179 00:14:46,800 --> 00:14:48,280 Children, get ready. 180 00:14:48,840 --> 00:14:50,760 Prepare yourself for the ceremony. 181 00:14:50,920 --> 00:14:52,520 Get ready. Here we go. 182 00:15:01,800 --> 00:15:02,720 Namtarn. 183 00:15:04,280 --> 00:15:05,120 Namtarn. 184 00:15:05,200 --> 00:15:06,120 Yes, Grandpa? 185 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 Have you seen the book in the ceremonial mask? 186 00:15:08,600 --> 00:15:09,440 The book? 187 00:15:09,520 --> 00:15:11,320 -Yes. -What book? 188 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Neua. 189 00:15:13,520 --> 00:15:14,480 Where is Neua? 190 00:15:15,040 --> 00:15:16,960 He should be back soon. 191 00:15:19,440 --> 00:15:21,600 Oh, Neua, there you are. 192 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Neua. 193 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 You stole the book, didn't you? 194 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 Do you know what you've done? 195 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 You refused to show it to me. 196 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 So you stole it without going through the blessing ceremony? 197 00:15:34,480 --> 00:15:36,120 You broke our tradition. 198 00:15:36,200 --> 00:15:38,280 It will only be bad for you. 199 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 Why didn't you teach me, then? 200 00:15:43,080 --> 00:15:46,240 Have you ever reflected on what kind of person you are? 201 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 You've never approved of 202 00:15:48,880 --> 00:15:50,120 anything I do anyway. 203 00:15:50,680 --> 00:15:52,520 You never realized the damage you have caused. 204 00:15:53,560 --> 00:15:54,560 Mei-fen died 205 00:15:55,640 --> 00:15:57,080 because of you. 206 00:15:59,520 --> 00:16:00,640 If you want it back so badly, 207 00:16:01,880 --> 00:16:02,960 then take it! 208 00:16:04,960 --> 00:16:08,000 -I don't want to keep it anyway. -Do you know what you've done? 209 00:16:08,560 --> 00:16:09,760 You bastard! 210 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Get lost! 211 00:16:11,640 --> 00:16:13,200 Get out of here! 212 00:16:13,280 --> 00:16:15,920 Get out of my house and don't ever come back. Go! 213 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 You're mistaken if you think 214 00:16:19,200 --> 00:16:20,640 that I want to live in this shithole! 215 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 -Neua... -Namtarn! 216 00:16:25,840 --> 00:16:27,040 Let him go. 217 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 Please accept my blessing. 218 00:16:53,200 --> 00:16:54,120 Yes. 219 00:17:05,960 --> 00:17:06,920 Take care, sir. 220 00:17:24,359 --> 00:17:25,599 -Grandpa. -Yes? 221 00:17:25,680 --> 00:17:28,840 I think Mawin has been acting weird. 222 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 He seems a bit depressed. 223 00:17:56,160 --> 00:17:58,120 When something is troubling me, 224 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 I usually come to the temple. 225 00:18:01,200 --> 00:18:03,640 I find peace and strength here 226 00:18:04,760 --> 00:18:07,080 to solve any problems that I have. 227 00:18:09,360 --> 00:18:10,920 How about you? 228 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 We can talk about what troubles you. 229 00:18:18,680 --> 00:18:19,560 Thank you. 230 00:18:22,880 --> 00:18:23,920 Mr. Kla, 231 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 why do you refuse to teach Neua the Discipline of Monkey? 232 00:18:29,200 --> 00:18:30,320 To understand Muay Thai, 233 00:18:31,080 --> 00:18:32,400 you must be mentally ready. 234 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Our ancestors 235 00:18:48,680 --> 00:18:52,360 hid Muay Thai stances in high art like Khon 236 00:18:52,560 --> 00:18:53,520 to preserve them. 237 00:18:54,920 --> 00:18:56,960 The postures, the moves, 238 00:18:57,920 --> 00:18:59,920 and the routines of Khon 239 00:19:00,600 --> 00:19:04,440 conceal numerous Muay Thai traditions within. 240 00:19:05,600 --> 00:19:09,360 The forbidden Discipline of Monkey, or my family's Wayu Pahu Yudh, 241 00:19:10,520 --> 00:19:11,600 has been passed down 242 00:19:12,480 --> 00:19:15,120 through Khon and Hanuman as you can see. 243 00:19:15,760 --> 00:19:17,760 Those who are worthy of this forbidden discipline, 244 00:19:17,960 --> 00:19:21,200 which our ancestors had used in wartime, 245 00:19:21,600 --> 00:19:22,520 must have a good heart. 246 00:19:22,600 --> 00:19:26,360 They must see the morals hidden in Ramakien. 247 00:19:26,480 --> 00:19:27,800 And when they see it, 248 00:19:28,440 --> 00:19:30,680 they will also see the Muay Thai stances 249 00:19:30,760 --> 00:19:33,080 hidden in the shadows. 250 00:19:33,960 --> 00:19:35,320 I've been looking for a good person 251 00:19:36,120 --> 00:19:39,200 to inherit this discipline my whole life. 252 00:19:40,800 --> 00:19:41,840 If the discipline 253 00:19:42,960 --> 00:19:44,120 falls into good hands, 254 00:19:45,320 --> 00:19:47,480 then it could be helpful to our country. 255 00:19:48,240 --> 00:19:51,200 At least it won't die with me. 256 00:19:55,160 --> 00:19:56,080 Mawin, 257 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 would you like to learn the way of the discipline from me? 258 00:20:14,920 --> 00:20:15,800 Mr. Kla. 259 00:20:17,560 --> 00:20:19,600 I wasn't born into your bloodline, 260 00:20:21,480 --> 00:20:23,400 but will you please teach me? 261 00:20:26,320 --> 00:20:28,120 First, you have to ask yourself. 262 00:20:30,160 --> 00:20:31,760 Are you good enough to learn it? 263 00:20:32,680 --> 00:20:33,840 And what will you use it for? 264 00:20:51,400 --> 00:20:54,160 Muay is an archaic word for "bound." 265 00:20:55,480 --> 00:20:58,680 Thai means "being free." 266 00:20:59,920 --> 00:21:01,000 Therefore, Muay Thai means 267 00:21:01,560 --> 00:21:03,960 to possess the four bonds 268 00:21:04,280 --> 00:21:06,120 reminding you to avoid all vices. 269 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 First, 270 00:21:08,280 --> 00:21:09,800 a crown of ceremonial threads. 271 00:21:11,000 --> 00:21:11,840 Second, 272 00:21:12,160 --> 00:21:13,720 a sleeve of talisman cloth. 273 00:21:14,920 --> 00:21:15,760 Third, 274 00:21:15,840 --> 00:21:17,440 fists fastened with ropes. 275 00:21:18,240 --> 00:21:19,160 And fourth, 276 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 goodness in the heart. 277 00:21:24,600 --> 00:21:25,480 All right. 278 00:21:25,560 --> 00:21:26,480 Go. 279 00:21:26,960 --> 00:21:29,440 Stay still. 280 00:21:32,640 --> 00:21:33,520 Stay still. 281 00:21:33,920 --> 00:21:35,360 Don't move. 282 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Jump. 283 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 One, two, three, four. 284 00:22:57,360 --> 00:22:58,320 Song! 285 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Song. 286 00:24:00,320 --> 00:24:01,320 Mawin. 287 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 Thank you. 288 00:24:10,200 --> 00:24:11,040 What is it? 289 00:24:11,720 --> 00:24:12,600 What's the matter? 290 00:24:16,080 --> 00:24:17,160 There's dirt at the bottom. 291 00:24:18,280 --> 00:24:19,200 Then think about this. 292 00:24:20,320 --> 00:24:22,160 The dirt at the bottom of your mind, 293 00:24:22,720 --> 00:24:23,560 what is it? 294 00:25:25,040 --> 00:25:25,880 Let's go. 295 00:26:19,600 --> 00:26:20,520 -Hey. -Hey. 296 00:26:20,600 --> 00:26:22,280 -What's wrong? -What's happening? 297 00:26:22,600 --> 00:26:24,880 -Hey. -Hey. What's wrong? 298 00:26:24,960 --> 00:26:26,720 -Hey. -Please help! 299 00:26:27,280 --> 00:26:30,440 It's a new drug. I'm having it tested right now. 300 00:26:31,520 --> 00:26:34,360 This drug has some side effects. 301 00:26:34,680 --> 00:26:35,600 Breakdowns 302 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 and loss of control. 303 00:26:39,080 --> 00:26:40,240 When will we get the result? 304 00:26:40,480 --> 00:26:41,840 Probably next week, Lieut. 305 00:26:42,520 --> 00:26:45,400 I'll let you know when we have discovered something. 306 00:26:46,200 --> 00:26:47,840 Anyway, how are you doing? 307 00:26:49,080 --> 00:26:49,960 I'm feeling better. 308 00:26:50,560 --> 00:26:51,600 Thank you. 309 00:26:52,880 --> 00:26:54,080 Did the deputy say anything? 310 00:26:54,640 --> 00:26:56,920 He says not to worry. 311 00:26:57,280 --> 00:26:58,880 He's talking to someone. 312 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 Right now, he can't do much. 313 00:27:02,200 --> 00:27:04,120 He wants us to keep watch of the situation here. 314 00:27:05,560 --> 00:27:06,600 I have to go. 315 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 All right. 316 00:27:18,560 --> 00:27:20,520 Chanchai Kittiworakoon 317 00:27:20,600 --> 00:27:23,120 is now the elected Member of Parliament 318 00:27:23,200 --> 00:27:24,480 for Samut Prakan province. 319 00:27:25,320 --> 00:27:26,200 Excellent. 320 00:27:27,400 --> 00:27:28,800 That's my boy. 321 00:27:28,880 --> 00:27:31,160 -Good. -At last, something good happened. 322 00:27:32,040 --> 00:27:33,200 -Cheers. -Cheers. 323 00:27:33,280 --> 00:27:35,440 -Thank you. Congratulations. -It went as we expected. 324 00:27:43,240 --> 00:27:44,440 I'm here for the boxing match. 325 00:28:16,560 --> 00:28:18,720 But if you win a fight against my man, 326 00:28:18,800 --> 00:28:22,440 I promise to give back the title deed of Mr. Kla's land. 327 00:28:41,120 --> 00:28:42,000 Neua. 328 00:28:43,000 --> 00:28:44,080 Why are you here? 329 00:28:45,360 --> 00:28:47,000 I wanted to have a drink to relieve stress. 330 00:29:05,200 --> 00:29:06,240 See that? 331 00:29:06,320 --> 00:29:07,160 Wow, nice shot. 332 00:29:08,120 --> 00:29:09,480 Which one is next? 333 00:29:10,960 --> 00:29:13,120 Hey, guys. Look who is here. 334 00:29:17,840 --> 00:29:18,680 What's up, Neua? 335 00:29:24,760 --> 00:29:25,680 All right. 336 00:29:25,920 --> 00:29:26,840 You got it. 337 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 Fight! 338 00:30:56,120 --> 00:30:57,080 Where is my title deed? 339 00:32:13,000 --> 00:32:14,240 Good. Strong. 340 00:32:15,080 --> 00:32:16,240 Hold that stance. 341 00:32:16,600 --> 00:32:19,680 Bend your knee. Lower your hip. Follow the right angle. Chin up. 342 00:32:19,960 --> 00:32:20,840 Stay still. 343 00:32:20,960 --> 00:32:22,440 Good. Keep your wrists bent. 344 00:32:22,840 --> 00:32:23,840 Bend your elbow a little. 345 00:32:23,920 --> 00:32:25,320 -Neua. -Good. 346 00:32:28,360 --> 00:32:29,320 Here's your title deed. 347 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 TITLE DEED 348 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 How did you get it? 349 00:32:38,240 --> 00:32:40,440 Why do you care? They deceived us. 350 00:32:40,520 --> 00:32:43,360 Do you think I want it back so bad 351 00:32:43,440 --> 00:32:45,920 that I'm willing to do anything? 352 00:32:52,480 --> 00:32:54,480 Have you ever felt proud of my efforts? 353 00:32:55,720 --> 00:32:56,800 Answer me. 354 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 Is it a bad thing that I wanted to learn the discipline? 355 00:33:01,400 --> 00:33:04,000 You're not worthy of the Discipline of Monkey. 356 00:33:05,280 --> 00:33:06,200 See? 357 00:33:06,760 --> 00:33:08,400 You never considered teaching me. 358 00:33:09,520 --> 00:33:10,400 And who is he? 359 00:33:11,080 --> 00:33:12,480 Why are you teaching him? 360 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 You don't even know him. 361 00:33:14,800 --> 00:33:16,520 I have my reasons. 362 00:33:17,200 --> 00:33:18,520 Are you the only one with reasons? 363 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 By stealing the book and training on your own, 364 00:33:22,400 --> 00:33:23,960 you think you will succeed, right? 365 00:33:24,520 --> 00:33:25,600 Why can't I? 366 00:33:26,200 --> 00:33:28,160 It's just another discipline. How hard can it be? 367 00:33:32,560 --> 00:33:34,000 You don't know anything. 368 00:33:36,000 --> 00:33:39,080 At least I got the deed back. 369 00:33:39,640 --> 00:33:41,400 How about you? Have you tried anything? 370 00:33:41,480 --> 00:33:43,560 Neua, that's enough. I'm begging you. 371 00:33:43,960 --> 00:33:44,880 Neua. 372 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 Neua. 373 00:33:47,840 --> 00:33:49,680 If you think you're so good, 374 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 why don't you fight Mawin? 375 00:33:52,960 --> 00:33:53,840 Sure. 376 00:33:54,200 --> 00:33:55,080 If I win, 377 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 you will leave me alone 378 00:33:58,240 --> 00:34:00,560 and you will chase him out of the house. 379 00:34:00,640 --> 00:34:01,560 Fine, Neua. 380 00:35:26,960 --> 00:35:28,040 Give up, Neua. 381 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 Bastard! 382 00:36:26,640 --> 00:36:28,200 Just give up, man. 383 00:37:33,040 --> 00:37:34,920 I'm sorry, Grandpa. 384 00:37:38,320 --> 00:37:41,920 Everybody has made mistakes. 385 00:37:43,080 --> 00:37:44,200 The important thing 386 00:37:45,120 --> 00:37:47,080 is that we learn from them. 387 00:37:48,280 --> 00:37:50,040 We should not make the same mistakes again. 388 00:37:56,880 --> 00:37:58,480 Will you please teach me the discipline? 389 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 Yes. 390 00:38:02,560 --> 00:38:03,480 I will. 391 00:38:37,240 --> 00:38:41,480 Now the art of Wayu Pahu Yudh is yours to inherit. 392 00:38:42,760 --> 00:38:45,520 But you have to promise me in front of Master Hanuman 393 00:38:46,600 --> 00:38:48,120 that you will not be hot-tempered 394 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 and take my teachings earnestly. 395 00:38:54,800 --> 00:38:56,240 Come on, Neua. 396 00:39:23,640 --> 00:39:24,560 Get up. 397 00:39:24,920 --> 00:39:26,080 Bend your knees. 398 00:39:28,760 --> 00:39:30,640 Our ancestors hid Muay Thai stances in the dance 399 00:39:30,720 --> 00:39:32,840 -to preserve them. -Good. 400 00:39:32,920 --> 00:39:35,360 If you understand the morals in Ramakien, 401 00:39:35,840 --> 00:39:38,640 then you will discover Muay Thai stances 402 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 hidden in the shadows. 403 00:39:57,880 --> 00:39:58,760 I got you. 404 00:41:24,120 --> 00:41:25,320 Grandpa, how would we know 405 00:41:25,680 --> 00:41:27,400 if people will like our show or not? 406 00:41:27,480 --> 00:41:28,440 That's easy. 407 00:41:28,600 --> 00:41:30,360 Try performing at the market. 408 00:41:30,440 --> 00:41:31,560 Try to find out. 409 00:41:39,920 --> 00:41:40,760 Damn it. 410 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 I forgot my snuff. 411 00:41:43,480 --> 00:41:45,920 Neua, I'll go and buy some. 412 00:41:46,000 --> 00:41:50,120 You and Li-in should find a place where you can perform. 413 00:41:55,920 --> 00:41:57,160 Where do you think we should go? 414 00:41:57,960 --> 00:41:59,120 What are you talking about? 415 00:41:59,680 --> 00:42:01,520 Mr. Kla told you to perform with me. 416 00:42:02,840 --> 00:42:04,880 You go ahead. I'm busy. 417 00:42:05,440 --> 00:42:06,760 I have no time for nonsense. 418 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 What did you say? 419 00:42:09,160 --> 00:42:10,120 Go wherever you want. 420 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 I'm leaving. 421 00:42:24,000 --> 00:42:25,080 -Cheer. -What? 422 00:42:25,560 --> 00:42:27,440 I saw Li-in going into the market. 423 00:42:28,000 --> 00:42:30,240 -Really? -She's probably performing there. 424 00:42:30,880 --> 00:42:33,360 No, how can she do that? 425 00:42:33,720 --> 00:42:36,400 Boss says she can't perform or do anything here. 426 00:42:36,480 --> 00:42:37,640 -Right. -Yes. 427 00:42:39,840 --> 00:42:41,720 -Let's teach her a lesson. Go. -Let's go. 428 00:42:41,960 --> 00:42:42,880 Did we pay? 429 00:42:43,400 --> 00:42:47,360 Hello, ladies and gentlemen, and the viewers at home, 430 00:42:47,440 --> 00:42:49,840 we are here at the place where the government lottery results 431 00:42:49,920 --> 00:42:51,600 will be announced. 432 00:42:51,680 --> 00:42:54,760 We will announce the results for February 6... 433 00:43:23,360 --> 00:43:24,720 This is my territory. 434 00:43:24,800 --> 00:43:26,280 You should go somewhere else, sweetie. 435 00:43:27,480 --> 00:43:28,640 How did this become yours? 436 00:43:29,760 --> 00:43:31,200 It's a public place. 437 00:43:31,760 --> 00:43:33,960 So, you think you can do whatever you want? 438 00:43:34,040 --> 00:43:35,480 Why should I leave? 439 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 A public place? 440 00:43:39,720 --> 00:43:40,720 Bitch. 441 00:43:41,240 --> 00:43:42,560 Are you talking about your mother? 442 00:43:42,640 --> 00:43:43,560 What did you say? 443 00:43:57,120 --> 00:43:58,360 Why is it always you? 444 00:43:58,440 --> 00:43:59,840 Move aside. I got this. 445 00:44:18,440 --> 00:44:19,960 Give it back. Let it go. 446 00:44:20,600 --> 00:44:21,560 -Watch out! -Asshole! 447 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 Let go. 448 00:44:26,120 --> 00:44:27,280 You fucker! 449 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 Let go. 450 00:44:52,400 --> 00:44:53,840 Son of a bitch! 451 00:45:13,000 --> 00:45:14,160 This girl is good. 452 00:45:34,920 --> 00:45:36,120 -Let go. -Let go. 453 00:45:41,360 --> 00:45:44,440 Let go. Give it back. 454 00:45:45,960 --> 00:45:47,240 You morons! 455 00:45:48,680 --> 00:45:49,560 Give it back! 456 00:45:49,640 --> 00:45:50,800 No way. 457 00:45:50,880 --> 00:45:52,040 Give it to me. 458 00:45:54,160 --> 00:45:55,440 I said let go. 459 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 You... 460 00:46:07,240 --> 00:46:08,600 -There's only one stick! -Let it go. 461 00:46:08,680 --> 00:46:09,880 There are so many of them. 462 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 You can't fight them all. 463 00:46:11,480 --> 00:46:12,360 Watch out! 464 00:46:32,280 --> 00:46:34,760 Why don't you two use the stick together? 465 00:46:34,840 --> 00:46:36,200 Then we will beat you up together. 466 00:46:37,080 --> 00:46:39,240 Yes. Just like that. 467 00:46:39,760 --> 00:46:40,720 That's it. 468 00:46:41,560 --> 00:46:42,680 Good. 469 00:47:10,800 --> 00:47:14,360 -Yes! I won. -I told you to buy my numbers. See? 470 00:47:16,280 --> 00:47:17,120 Just like that. 471 00:47:17,840 --> 00:47:19,600 I want our performance on the opening day 472 00:47:20,360 --> 00:47:22,960 to be exactly like how you two fought Cheer and his gang back there. 473 00:47:23,240 --> 00:47:24,520 Do it just like that. 474 00:47:24,600 --> 00:47:28,040 I promise you that our show will be a phenomenon. 475 00:47:30,360 --> 00:47:32,360 Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 31463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.