All language subtitles for Last.Resort.S01.DVDRip.X264-DEMAND-Last.Resort.S01E11.DVDRip.X264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:05,018 I am Zheng Li, special envoy from the people's republic of china. 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,888 And as an ally, we are very powerful. 3 00:00:07,890 --> 00:00:08,689 An alliance, sir? 4 00:00:08,691 --> 00:00:10,524 This administration will starve us out. 5 00:00:10,526 --> 00:00:12,426 You will have your supplies in 48 hours. 6 00:00:12,428 --> 00:00:15,095 This is what the white house doesn't want anyone else to see. 7 00:00:15,097 --> 00:00:17,097 There are powerful people organizing a coup d'etat. 8 00:00:17,099 --> 00:00:21,368 They've taken her somewhere, and I'm gonna find her. 9 00:00:21,569 --> 00:00:22,836 Sam. 10 00:00:22,838 --> 00:00:24,104 If you're with me, you're not safe. 11 00:00:24,106 --> 00:00:26,673 I don't care. Yeah, I know. I do. 12 00:00:26,675 --> 00:00:28,242 Wait. Sam! 13 00:00:33,748 --> 00:00:35,516 Christine! 14 00:01:03,978 --> 00:01:05,979 What's your status, lieutenant? 15 00:01:05,981 --> 00:01:07,881 King has completed the weld repairs. 16 00:01:07,883 --> 00:01:08,882 First repair test positive. 17 00:01:08,884 --> 00:01:10,551 We're about to conduct the deep dive test. 18 00:01:10,553 --> 00:01:13,854 It'll have to wait. I need you back in port asap. 19 00:01:13,955 --> 00:01:14,421 Sir? 20 00:01:14,423 --> 00:01:16,757 The chinese supply ship is headed towards us unescorted. 21 00:01:16,759 --> 00:01:18,692 The u.S. Has sent a destroyer to intercept. 22 00:01:18,694 --> 00:01:20,761 They're not gonna let her reach our shores. 23 00:01:20,763 --> 00:01:22,496 Also, there's a storm bearing down. 24 00:01:22,498 --> 00:01:24,398 Winds approaching typhoon strength. 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,166 The situation on the island has grown critical. 26 00:01:26,168 --> 00:01:27,568 We need that supply ship to make it through. 27 00:01:27,570 --> 00:01:31,705 I need you in before it hits so I can take command of the boat. 28 00:01:31,707 --> 00:01:32,339 Aye aye, sir. 29 00:01:32,341 --> 00:01:35,776 Alert the crew. This will be a combat patrol mission. 30 00:01:35,778 --> 00:01:37,477 All ahead flank, lieutenant. 31 00:01:37,479 --> 00:01:40,581 Ahead flank, aye. Colorado out. 32 00:01:49,924 --> 00:01:50,924 Hi. 33 00:01:50,926 --> 00:01:51,825 Hi. 34 00:01:51,827 --> 00:01:54,161 I thought I might find you here. 35 00:01:54,163 --> 00:01:55,629 Yeah. 36 00:01:58,900 --> 00:02:02,269 Sam, I'm very sorry for your wife. 37 00:02:02,670 --> 00:02:04,671 If I can do anything... 38 00:02:06,574 --> 00:02:09,276 I don't know what to say. 39 00:02:12,480 --> 00:02:14,281 What is it? 40 00:02:15,783 --> 00:02:18,385 Who do you think you are to me? 41 00:02:18,387 --> 00:02:20,454 I'm trying to be your friend. 42 00:02:24,058 --> 00:02:26,026 You want to be friends? 43 00:02:26,028 --> 00:02:27,294 What do you think we should do, friend? 44 00:02:27,296 --> 00:02:28,495 You want... You want to... You want to... 45 00:02:28,497 --> 00:02:29,763 You want to jump in the sack? 46 00:02:29,765 --> 00:02:31,031 You want to screw the pain away? 47 00:02:31,033 --> 00:02:33,834 Is that what you want to do? 48 00:02:33,902 --> 00:02:36,470 Okay. Uh, I understand. 49 00:02:36,704 --> 00:02:38,939 I think there is a bit more between us than that. 50 00:02:38,941 --> 00:02:40,307 Let's just be honest right now, 51 00:02:40,309 --> 00:02:42,542 'cause that's all I can deal with. 52 00:02:42,544 --> 00:02:44,778 We're not friends. 53 00:02:45,413 --> 00:02:46,713 Even right here, right now, 54 00:02:46,715 --> 00:02:47,648 What's going on between us, 55 00:02:47,650 --> 00:02:51,852 I promise you, this is not how I feel about my friends. 56 00:02:51,854 --> 00:02:54,488 And I hate myself for it. You get it? 57 00:02:54,490 --> 00:02:56,890 So you want to be my friend really? 58 00:02:56,892 --> 00:02:57,958 Really? 59 00:02:57,960 --> 00:03:00,427 Then you gotta leave me alone. 60 00:03:00,895 --> 00:03:02,496 Okay. 61 00:03:03,464 --> 00:03:04,431 I'm sorry. 62 00:03:04,433 --> 00:03:07,234 And, yes, I'll leave you alone. 63 00:03:15,043 --> 00:03:17,077 Spooner. 64 00:03:17,079 --> 00:03:18,345 Seven. 65 00:03:18,347 --> 00:03:19,947 Nineteen. 66 00:03:19,949 --> 00:03:21,548 Four. 67 00:03:21,550 --> 00:03:23,283 Eleven. 68 00:03:23,285 --> 00:03:25,118 Dolphin. 69 00:03:25,286 --> 00:03:26,787 Nine. 70 00:03:34,829 --> 00:03:37,331 Sixty-seven. 71 00:03:37,498 --> 00:03:39,066 Eight. 72 00:03:42,737 --> 00:03:45,238 damn it. 73 00:03:55,616 --> 00:03:57,184 Calypso. 74 00:03:57,186 --> 00:03:59,086 Thirty-seven. 75 00:04:08,896 --> 00:04:10,797 You going somewhere? 76 00:04:12,767 --> 00:04:15,836 I sent jones to find you. Yeah. 77 00:04:16,037 --> 00:04:18,071 You want to talk about it? 78 00:04:18,506 --> 00:04:20,073 No. 79 00:04:20,541 --> 00:04:23,410 Look, sam, I know what you're going through. 80 00:04:23,412 --> 00:04:26,146 I've been there. I know that... Captain, please. 81 00:04:26,148 --> 00:04:30,650 I know that finding the right way to grieve is never easy. 82 00:04:30,652 --> 00:04:33,520 But you do not have to do this alone. 83 00:04:33,522 --> 00:04:36,023 God knows you were there for me. 84 00:04:40,395 --> 00:04:42,562 The administration has sent a destroyer 85 00:04:42,564 --> 00:04:44,231 To intercept the chinese supply ship. 86 00:04:44,233 --> 00:04:47,401 I'm taking the colorado out to intervene. 87 00:04:47,403 --> 00:04:49,102 Our people are starving. Everyone's falling apart. 88 00:04:49,104 --> 00:04:50,270 We need the food and supplies on that ship. 89 00:04:50,272 --> 00:04:51,571 What are we doing here, captain? What are we doing? 90 00:04:51,573 --> 00:04:53,507 I thought we were supposed to be getting to the truth 91 00:04:53,509 --> 00:04:55,542 So we could all get home. Isn't that what we're supposed to be doing? 92 00:04:55,544 --> 00:04:56,376 We have to survive first. 93 00:04:56,378 --> 00:05:00,047 How? By aligning with the chinese? How does that get us home? 94 00:05:00,049 --> 00:05:02,082 You see any other options, xo? 95 00:05:02,084 --> 00:05:05,685 There's not a whole bunch of folks stepping up to take our side. 96 00:05:05,687 --> 00:05:08,021 I didn't realize we had our hat in hand, sir. 97 00:05:08,023 --> 00:05:13,226 I will not allow the people of this island and our people to starve. 98 00:05:13,228 --> 00:05:14,895 I didn't do this, my wife didn't die, 99 00:05:14,897 --> 00:05:19,966 So you could become king of some third-rate banana republic. 100 00:05:21,302 --> 00:05:24,304 You're relieved, commander. 101 00:05:25,807 --> 00:05:29,076 I'm way ahead of you, captain. 102 00:05:31,913 --> 00:05:33,613 Have you all lost your minds? 103 00:05:33,615 --> 00:05:36,349 A coup d'etat in the United States of america, 104 00:05:36,351 --> 00:05:38,151 That is what you're talking about, correct? 105 00:05:38,153 --> 00:05:39,820 Mr. Speaker, if we don't act, 106 00:05:39,822 --> 00:05:41,521 There won't be a United States of america. 107 00:05:41,523 --> 00:05:44,491 This is executive order 188, 108 00:05:44,493 --> 00:05:45,992 Issued by the president, 109 00:05:45,994 --> 00:05:48,261 Directing a team of navy seals 110 00:05:48,263 --> 00:05:50,664 To assassinate dr. Oscar nils, 111 00:05:50,666 --> 00:05:54,000 The u.N. Weapons inspector in pakistan. 112 00:05:54,002 --> 00:05:55,168 This has been verified? 113 00:05:55,170 --> 00:05:56,503 That is an authentic order, sir. 114 00:05:56,505 --> 00:06:00,107 No, has it been verified that the order was carried out? 115 00:06:00,109 --> 00:06:01,374 The inspector is dead. 116 00:06:01,376 --> 00:06:03,176 At the hands of the pakistanis. 117 00:06:03,178 --> 00:06:05,712 No, connie. We did it. 118 00:06:05,880 --> 00:06:07,414 We killed him. 119 00:06:07,416 --> 00:06:08,982 Our seals. 120 00:06:09,283 --> 00:06:11,184 You're supposed to be in jail, admiral. 121 00:06:11,186 --> 00:06:12,152 As far as anyone knows, I am. 122 00:06:12,154 --> 00:06:14,187 I just have a few friends in low places. 123 00:06:14,189 --> 00:06:18,191 Okay. We all need to walk outta here this very second, 124 00:06:18,193 --> 00:06:20,861 Before somebody says something they're gonna regret. 125 00:06:20,863 --> 00:06:23,463 Mr. Speaker, you know I'm not generally squeamish 126 00:06:23,465 --> 00:06:25,232 About the preemptive use of force. 127 00:06:25,234 --> 00:06:26,199 In fact, I've personally jammed 128 00:06:26,201 --> 00:06:29,236 Quite a few appropriation bills past you in my time. 129 00:06:29,238 --> 00:06:31,471 And since politically, I straddle a line 130 00:06:31,473 --> 00:06:34,074 Just slightly to the left of attila the hun, 131 00:06:34,076 --> 00:06:35,108 You will believe me when I say, 132 00:06:35,110 --> 00:06:37,878 I did not get into this in order to take down 133 00:06:37,880 --> 00:06:41,214 My best and only paying customer. 134 00:06:42,483 --> 00:06:44,885 This is petty officer barry hopper, 135 00:06:44,887 --> 00:06:46,419 The navy seal who received orders 136 00:06:46,421 --> 00:06:48,288 To plant evidence of suitcase nukes 137 00:06:48,290 --> 00:06:50,423 And to assassinate the nuclear inspector 138 00:06:50,425 --> 00:06:54,794 Who had determined that there were no such devices in pakistan. 139 00:06:54,796 --> 00:06:59,032 And this is him carrying out those orders, 140 00:06:59,034 --> 00:07:01,768 Which were then followed by a nuclear first strike. 141 00:07:01,770 --> 00:07:04,271 General ashland, mr. Speaker, you both know me. 142 00:07:04,273 --> 00:07:07,541 I really don't care about anyone other than myself. 143 00:07:07,543 --> 00:07:11,044 So if this got me pissed off, 144 00:07:11,046 --> 00:07:16,183 What should it do to upstanding, civic-minded men 145 00:07:16,185 --> 00:07:18,084 Such as yourselves? 146 00:07:22,957 --> 00:07:25,458 You're sending me a ship unescorted? 147 00:07:25,460 --> 00:07:26,226 The supplies we promised. 148 00:07:26,228 --> 00:07:28,128 I warned you the u.S. Response would be aggressive. 149 00:07:28,130 --> 00:07:31,464 Now if china isn't willing to defend its vessel, why do I need you? 150 00:07:31,466 --> 00:07:33,433 Well, you were willing to take on your country... 151 00:07:33,435 --> 00:07:35,068 You misunderstand me. 152 00:07:35,070 --> 00:07:36,670 I didn't join with you at great cost 153 00:07:36,672 --> 00:07:38,171 To any hopes I have of ever going home 154 00:07:38,173 --> 00:07:39,673 So that you could send me a ship 155 00:07:39,675 --> 00:07:41,474 With little chance of ever reaching my shores. 156 00:07:41,476 --> 00:07:43,877 What would you have my country do? 157 00:07:43,879 --> 00:07:44,611 Be of use to me. 158 00:07:44,613 --> 00:07:46,813 Back up your words and protect your own vessel. 159 00:07:46,815 --> 00:07:49,082 And start a war with the u.S.? 160 00:07:49,084 --> 00:07:50,917 We're willing to help, captain, but there are limits. 161 00:07:50,919 --> 00:07:54,588 And why should we help you more than you're willing to help yourself? 162 00:07:54,590 --> 00:07:56,323 If the u.S. Stops this ship, maybe sinks it, 163 00:07:56,325 --> 00:07:58,925 It becomes the aggressor on the international stage. 164 00:07:58,927 --> 00:08:02,295 If it lets it through, china becomes a great humanitarian. 165 00:08:02,297 --> 00:08:03,563 And it also wins. 166 00:08:03,565 --> 00:08:05,599 You played this very well. 167 00:08:05,601 --> 00:08:07,367 Thank you. 168 00:08:07,568 --> 00:08:10,770 Except that you've given me nothing. 169 00:08:10,772 --> 00:08:11,371 Untrue. 170 00:08:11,373 --> 00:08:14,541 Even in the face of threats from your nation, I offer you food and aid. 171 00:08:14,543 --> 00:08:16,042 What other nation would even dare? 172 00:08:16,044 --> 00:08:19,179 Life on this island is what I offer you. 173 00:08:19,181 --> 00:08:21,615 What happens out there is what you give me in return. 174 00:08:21,617 --> 00:08:24,884 You want a confrontation with the u.S.? 175 00:08:29,223 --> 00:08:31,024 For how many years has the u.S. Been seen 176 00:08:31,026 --> 00:08:33,159 As the guardian superpower of the world, 177 00:08:33,161 --> 00:08:33,960 The rational center? 178 00:08:33,962 --> 00:08:37,497 Your administration can no longer claim that role with any credibility. 179 00:08:37,499 --> 00:08:41,268 Please understand me. I won't be a proxy in your fight. 180 00:08:41,270 --> 00:08:44,037 A proxy with a nuclear arsenal. 181 00:08:44,039 --> 00:08:45,872 There are worse things to be. 182 00:08:45,874 --> 00:08:47,674 Be careful, mr. Ambassador. 183 00:08:47,676 --> 00:08:49,142 There's still a very dangerous game you're playing. 184 00:08:49,144 --> 00:08:53,546 I've swapped chess pieces with the u.S. For many years now, captain. 185 00:08:53,548 --> 00:08:56,016 I'm not talking about the u.S. 186 00:08:59,387 --> 00:09:00,820 Officer on deck. 187 00:09:00,822 --> 00:09:01,354 At ease. 188 00:09:01,356 --> 00:09:02,589 This is chaplin. Where's my transport? 189 00:09:02,591 --> 00:09:05,859 Captain, the colorado is still 20 minutes from port. 190 00:09:05,861 --> 00:09:08,628 We'll send a jeep for you as soon as they're close. 191 00:09:08,630 --> 00:09:10,530 Copy that. 192 00:09:19,040 --> 00:09:20,540 Whew. 193 00:09:20,542 --> 00:09:21,975 It's crazy out there. 194 00:09:21,977 --> 00:09:22,809 Where you coming from? 195 00:09:22,811 --> 00:09:26,913 There was, uh, some trouble with the launch. 196 00:09:26,915 --> 00:09:28,415 I took care of it. 197 00:09:28,417 --> 00:09:31,484 You got anything back there to warm me up? 198 00:09:35,956 --> 00:09:36,923 Right there. 199 00:09:36,925 --> 00:09:39,626 There's where our mission parameters changed. 200 00:09:39,628 --> 00:09:40,493 I was ordered to plant evidence 201 00:09:40,495 --> 00:09:43,697 That pakistan posed an imminent nuclear threat to the United States. 202 00:09:43,699 --> 00:09:45,532 I carried out that order. 203 00:09:50,604 --> 00:09:52,806 What do you want me to do? 204 00:09:52,973 --> 00:09:55,608 Tomorrow at 1200 hours, 205 00:09:55,610 --> 00:09:56,943 Army units out of fort mcnair 206 00:09:56,945 --> 00:10:00,914 Under the command of general macavoy, will shut the city down... 207 00:10:00,916 --> 00:10:04,384 All bridges, tunnels, no one in or out. 208 00:10:04,386 --> 00:10:05,452 At the same time, the eads, 209 00:10:05,454 --> 00:10:09,055 Under general ashland, will enforce a no-fly zone over the capitol. 210 00:10:09,057 --> 00:10:11,624 And once those two objectives have been met, 211 00:10:11,626 --> 00:10:15,261 A marine force recon contingent under general reid 212 00:10:15,263 --> 00:10:16,029 Will take the white house. 213 00:10:16,031 --> 00:10:17,964 And there they will place the president 214 00:10:17,966 --> 00:10:19,032 And the vice president under arrest. 215 00:10:19,034 --> 00:10:22,836 Now, mr. Speaker, you will have already called a joint session of congress, 216 00:10:22,838 --> 00:10:26,873 And there you will outline the case against the administration 217 00:10:26,875 --> 00:10:30,977 And announce that you, as third in the line of succession, 218 00:10:30,979 --> 00:10:33,513 Are assuming the presidency. 219 00:10:39,587 --> 00:10:41,087 How's the xo doing? 220 00:10:41,089 --> 00:10:44,324 Must be horrible to lose someone you love. 221 00:10:44,326 --> 00:10:47,060 I was at sea when I heard. 222 00:10:47,161 --> 00:10:49,429 My first command. 223 00:10:49,730 --> 00:10:53,366 A helicopter plucked me out of the adriatic. 224 00:10:53,368 --> 00:10:55,902 I took a transport from cyprus. 225 00:10:56,237 --> 00:11:00,340 And the first thing I saw when I got there 226 00:11:00,342 --> 00:11:02,609 Were my two boys. 227 00:11:02,877 --> 00:11:04,411 Now... 228 00:11:04,779 --> 00:11:07,280 I've been in combat. 229 00:11:07,782 --> 00:11:09,649 But I've never seen fear in anyone's eyes 230 00:11:09,651 --> 00:11:13,586 Like I saw in the eyes of my sons that day. 231 00:11:14,955 --> 00:11:17,223 'cause they knew. 232 00:11:18,292 --> 00:11:18,892 So... 233 00:11:18,894 --> 00:11:22,996 My wife's illness was the longest continuous period of time 234 00:11:22,998 --> 00:11:25,465 That we ever spent together. 235 00:11:26,300 --> 00:11:27,000 And the truth is, 236 00:11:27,002 --> 00:11:30,804 I was more married to the navy than I ever was to her. 237 00:11:30,806 --> 00:11:32,972 I was a better father to the men under my command 238 00:11:32,974 --> 00:11:35,575 Than I was to my own sons. 239 00:11:35,776 --> 00:11:39,846 I was given a blessing, but was... 240 00:11:40,848 --> 00:11:44,617 Too foolish to fully know what it was. 241 00:11:44,619 --> 00:11:46,753 I don't have any kids so... 242 00:11:46,755 --> 00:11:49,923 Maybe I don't know what I'm talking about, but... 243 00:11:49,925 --> 00:11:51,424 If you heard me talk about someone 244 00:11:51,426 --> 00:11:53,793 The way that you just talked about yourself, 245 00:11:53,795 --> 00:11:57,030 You would think that I was the biggest bitch walking. 246 00:11:57,032 --> 00:11:59,399 I didn't have to stay at sea. 247 00:11:59,401 --> 00:12:02,669 But I wanted to make captain. 248 00:12:03,304 --> 00:12:04,671 My eyes were open. 249 00:12:04,673 --> 00:12:08,074 I knew exactly what I was doing. 250 00:12:09,009 --> 00:12:11,277 Just like I know now. 251 00:12:12,947 --> 00:12:15,215 My eyes are open. 252 00:12:16,884 --> 00:12:17,584 Sir. 253 00:12:17,586 --> 00:12:19,919 The last launch is ready to depart. 254 00:12:19,921 --> 00:12:21,921 Jeep's waiting. 255 00:12:23,858 --> 00:12:26,125 That's our ride. 256 00:12:35,603 --> 00:12:37,570 Thanks. 257 00:12:41,075 --> 00:12:44,644 You said there was something you needed to discuss. 258 00:12:44,646 --> 00:12:47,013 You're a beautiful woman, sophie. 259 00:12:47,015 --> 00:12:50,383 Been educated in the finest parisian schools. 260 00:12:50,385 --> 00:12:52,652 You're accustomed to the finer things, 261 00:12:52,654 --> 00:12:56,890 Yet you maroon yourself on this island in the middle of nowhere. 262 00:12:56,892 --> 00:12:57,657 This is where my work is. 263 00:12:57,659 --> 00:13:00,560 This is where you choose your work to be. 264 00:13:00,562 --> 00:13:01,394 You're running away from life. 265 00:13:01,396 --> 00:13:05,298 I don't propose to know what pain it is you are running from, 266 00:13:05,300 --> 00:13:06,633 But here you are. 267 00:13:06,635 --> 00:13:08,701 And now you are wasting yourself, 268 00:13:08,703 --> 00:13:11,170 Mooning over this married naval officer. 269 00:13:11,172 --> 00:13:13,439 You don't know what you're talking about. 270 00:13:13,441 --> 00:13:15,174 I know you. 271 00:13:15,176 --> 00:13:19,379 I care for you, very deeply, more than you know. 272 00:13:19,713 --> 00:13:22,382 And I know you care for this island. 273 00:13:22,750 --> 00:13:26,753 And you worry about what will become of it. 274 00:13:30,558 --> 00:13:31,524 Open it. 275 00:13:31,526 --> 00:13:35,495 I believe the greatest gift is the gift of truth. 276 00:13:38,933 --> 00:13:40,900 Julian... Stop, please. 277 00:13:40,902 --> 00:13:43,436 I had someone else run the soil test. 278 00:13:43,438 --> 00:13:48,207 This island is worth a fortune in rare earth elements. 279 00:13:48,209 --> 00:13:49,108 You lied to me, sophie. 280 00:13:49,110 --> 00:13:51,010 Julian, if you exploit those minerals, 281 00:13:51,012 --> 00:13:53,279 Everything you love about this island will be destroyed. 282 00:13:53,281 --> 00:13:57,383 This is my home. What makes you think I would destroy this island? 283 00:13:57,385 --> 00:13:59,085 Look, the situation will change. 284 00:13:59,087 --> 00:14:00,086 The americans will leave, 285 00:14:00,088 --> 00:14:01,988 And things will return to normal. 286 00:14:01,990 --> 00:14:03,222 And when they do, 287 00:14:03,224 --> 00:14:04,157 Why live in the nato housing 288 00:14:04,159 --> 00:14:05,658 When you can live in a villa on the coast? 289 00:14:05,660 --> 00:14:09,929 I can provide for you comfort, security, 290 00:14:10,230 --> 00:14:12,031 Opportunity. 291 00:14:13,067 --> 00:14:13,700 Oh, julian... 292 00:14:13,702 --> 00:14:15,602 You look as though you just ate a beetle. 293 00:14:15,604 --> 00:14:18,871 Don't worry. I'm not talking about love. 294 00:14:18,873 --> 00:14:20,907 I know you don't love me. 295 00:14:22,042 --> 00:14:23,843 What then? 296 00:14:23,911 --> 00:14:26,613 Every man has a weakness. 297 00:14:26,747 --> 00:14:28,615 You are mine. 298 00:14:29,516 --> 00:14:32,218 And I accept you where you are. 299 00:14:32,220 --> 00:14:37,790 Thus, what I propose is a partnership 300 00:14:37,792 --> 00:14:39,692 Based on mutual affection. 301 00:14:39,694 --> 00:14:41,928 We can take care of this island together. 302 00:14:41,930 --> 00:14:43,730 You can be my conscience. 303 00:14:43,732 --> 00:14:45,465 and I will reward my conscience 304 00:14:45,467 --> 00:14:49,035 With whatever her heart desires. 305 00:14:49,303 --> 00:14:50,937 Who knows? In time, you may find 306 00:14:50,939 --> 00:14:55,441 That you feel for me the same way I feel for you. 307 00:14:56,977 --> 00:14:58,678 Bon appetit. 308 00:14:59,146 --> 00:15:00,647 Merci. 309 00:15:16,597 --> 00:15:18,531 No more public rumbling. 310 00:15:18,533 --> 00:15:20,333 No more breaking the rules. 311 00:15:20,335 --> 00:15:21,034 We do this right. 312 00:15:21,036 --> 00:15:24,070 Find the men we need, and then when the moment's right, we take over. 313 00:15:24,072 --> 00:15:26,372 Why don't we just take him out? 314 00:15:26,374 --> 00:15:28,174 Be done with it. What? 315 00:15:28,176 --> 00:15:29,942 No. No, no, no. Hell, no. 316 00:15:29,944 --> 00:15:31,310 We are not doing that. 317 00:15:31,312 --> 00:15:32,178 That is not what this is about. 318 00:15:32,180 --> 00:15:35,581 Well, keeping him alive only makes things more complicated. 319 00:15:35,583 --> 00:15:36,716 Y'all think about bin laden. 320 00:15:36,718 --> 00:15:38,951 Double tap, dumped in the indian ocean. 321 00:15:38,953 --> 00:15:39,919 He's out of sight, out of mind. 322 00:15:39,921 --> 00:15:42,555 Wallace, our captain is not a terrorist. 323 00:15:42,557 --> 00:15:44,757 No? Well, what the hell is he? 324 00:15:44,759 --> 00:15:46,492 Stealing a sub, launching a nuke at d.C... 325 00:15:46,494 --> 00:15:50,296 Hell, he's out there right now starting a superpower showdown 326 00:15:50,298 --> 00:15:51,130 Over a boatload of damn rice. 327 00:15:51,132 --> 00:15:54,867 Rice? No, it's not... In south carolina, we call that a terrorist. 328 00:15:59,239 --> 00:16:01,808 Cob, you know we wouldn't make a move without your go. 329 00:16:01,810 --> 00:16:03,142 But terminating the captain's command 330 00:16:03,144 --> 00:16:05,445 May be an option we have to consider. 331 00:16:09,083 --> 00:16:12,518 Everybody, say hello to the xo. 332 00:17:29,196 --> 00:17:31,364 Oh! Oh! 333 00:17:45,345 --> 00:17:47,013 Ohh! 334 00:17:52,219 --> 00:17:53,419 Might I suggest a white flag? 335 00:17:53,421 --> 00:17:58,157 A temporary parlay so I can get the mud outta my butt crack? 336 00:18:14,942 --> 00:18:17,143 Let's go get some cover. 337 00:18:22,316 --> 00:18:24,550 Sonar, report on the destroyer's position. 338 00:18:24,552 --> 00:18:26,686 It's the u.S.S. Patrick lawrence, sir. 339 00:18:26,688 --> 00:18:30,189 Bearing 2-2-9, range 18,000 yards. 340 00:18:30,191 --> 00:18:30,723 Very well. 341 00:18:30,725 --> 00:18:33,125 Lieutenant cahill, get the destroyer's captain on the line. 342 00:18:33,127 --> 00:18:35,328 Aye aye, sir. 343 00:18:35,562 --> 00:18:40,066 U.S.S. Patrick lawrence, this is the u.S.S. Colorado. 344 00:18:40,068 --> 00:18:41,100 How copy? Over. 345 00:18:41,102 --> 00:18:44,103 This is the u.S.S. Patrick lawrence. 346 00:18:44,105 --> 00:18:45,204 Captain evan thorn. 347 00:18:45,206 --> 00:18:47,406 It's good to speak with you again, captain. 348 00:18:47,408 --> 00:18:49,675 Do we know each other, captain? 349 00:18:49,677 --> 00:18:50,176 Annapolis. 350 00:18:50,178 --> 00:18:51,777 I was at a lecture you gave some years back. 351 00:18:51,779 --> 00:18:55,982 It was the "men will do anything if their cause is just" speech. 352 00:18:55,984 --> 00:18:59,352 You are one hell of a public orator, captain. 353 00:18:59,653 --> 00:19:00,519 That's very kind of you. 354 00:19:00,521 --> 00:19:02,588 You know, I've read everything you've ever written 355 00:19:02,590 --> 00:19:03,389 On wartime naval code, 356 00:19:03,391 --> 00:19:06,192 And although the circumstances might suggest otherwise, 357 00:19:06,194 --> 00:19:09,095 I must confess, I'm a bit of a fan. 358 00:19:09,097 --> 00:19:11,297 That's very flattering, and I hope we can find 359 00:19:11,299 --> 00:19:13,566 A peaceful solution to our conflict today. 360 00:19:13,568 --> 00:19:15,568 As you know, I have a chinese merchant vessel 361 00:19:15,570 --> 00:19:17,837 En route to sainte marina carrying supplies 362 00:19:17,839 --> 00:19:19,505 Vital to the well-being of my crew 363 00:19:19,507 --> 00:19:21,274 And to the local civilians. 364 00:19:21,276 --> 00:19:22,475 I want to make it very clear 365 00:19:22,477 --> 00:19:24,810 That any action on your part to impede its progress 366 00:19:24,812 --> 00:19:29,382 Will be taken as an act of aggression and will be met in kind. 367 00:19:29,384 --> 00:19:30,016 Aggression? 368 00:19:30,018 --> 00:19:32,852 Your boomer versus my destroyer? 369 00:19:33,421 --> 00:19:35,388 We both know you could blow me out of the water 370 00:19:35,390 --> 00:19:36,589 And never even break a sweat. 371 00:19:36,591 --> 00:19:38,791 Then shall I regard your presence here today 372 00:19:38,793 --> 00:19:42,261 As nothing more than a respectful protest? 373 00:19:42,263 --> 00:19:42,795 No, captain. 374 00:19:42,797 --> 00:19:45,531 My orders are to stop that supply ship. 375 00:19:45,533 --> 00:19:47,066 But this isn't about hardware. 376 00:19:47,068 --> 00:19:50,803 It's about what I believe and what you believe. 377 00:19:50,805 --> 00:19:53,472 And most importantly, it's what I know about you. 378 00:19:53,474 --> 00:19:55,274 And what is it you think you know about me? 379 00:19:55,276 --> 00:19:59,712 Marcus chaplin will never fire on a u.S. Navy ship, ever. 380 00:19:59,714 --> 00:20:02,048 This is a humanitarian mission, captain thorn, and I... 381 00:20:02,050 --> 00:20:03,649 I don't care what kind of mission it is. 382 00:20:03,651 --> 00:20:05,318 As far as your government is concerned, 383 00:20:05,320 --> 00:20:08,754 The chinese are aiding an enemy of the United States. 384 00:20:08,756 --> 00:20:12,391 This is an unarmed civilian vessel. 385 00:20:12,659 --> 00:20:13,559 I have my orders. 386 00:20:13,561 --> 00:20:19,465 That supply ship never gets to sainte marina, period. 387 00:20:24,571 --> 00:20:26,439 Lieutenant shepard, intercept range 388 00:20:26,441 --> 00:20:28,207 Of the patrick lawrence to the supply ship? 389 00:20:28,209 --> 00:20:32,545 He'll be on her in approximately 22 minutes, sir. 390 00:20:32,679 --> 00:20:35,648 Captain thorn, you have 20 minutes to turn your ship around 391 00:20:35,650 --> 00:20:38,918 Or prepare to receive fire, period. Colorado out. 392 00:20:45,126 --> 00:20:47,293 You keep doing that, you're gonna pass out. 393 00:20:47,295 --> 00:20:48,227 What are you doing here? 394 00:20:48,229 --> 00:20:49,562 I tried to get off when your captain got on, 395 00:20:49,564 --> 00:20:54,467 But he wasn't wasting any time in his big rush off to war, so here I am. 396 00:20:54,935 --> 00:20:56,802 He's seriously thinking about firing 397 00:20:56,804 --> 00:20:59,572 On an american destroyer. 398 00:21:02,609 --> 00:21:03,009 Well... 399 00:21:03,011 --> 00:21:06,545 You had to figure the shooting was gonna start sometime. 400 00:21:08,549 --> 00:21:10,549 If you're not prepared for that, what are you doing here? 401 00:21:10,551 --> 00:21:12,852 I know people on the patrick lawrence. 402 00:21:12,854 --> 00:21:16,422 Friends, sailors, just like you and me. 403 00:21:16,424 --> 00:21:18,457 If we fire... 404 00:21:18,825 --> 00:21:22,328 The payload on these mark 48s... 405 00:21:23,630 --> 00:21:27,967 There'll be nothing left of the patrick lawrence but dna. 406 00:21:27,969 --> 00:21:31,003 One punch. That's the design. 407 00:21:31,171 --> 00:21:34,473 The navy's not big on nonlethal options. 408 00:21:40,247 --> 00:21:41,647 What? 409 00:21:50,124 --> 00:21:51,924 Your guys back there, they're talking full-blown mutiny. 410 00:21:51,926 --> 00:21:57,430 Yeah. Sounds like to me they're headed towards a good old-fashioned hanging. 411 00:21:57,432 --> 00:22:00,466 Is that where you are, ready to murder your old friend? 412 00:22:00,468 --> 00:22:01,400 hold on. 413 00:22:01,402 --> 00:22:05,504 I'm just a bachelorette shopping for my mr. Right way out of this suck hole. 414 00:22:05,506 --> 00:22:08,441 You gotta remember, I was there when he released you from the brig. 415 00:22:08,443 --> 00:22:09,608 I was there when you stood there, 416 00:22:09,610 --> 00:22:10,743 You looked him right in the eye, 417 00:22:10,745 --> 00:22:12,378 And you promised you wouldn't work against him. 418 00:22:12,380 --> 00:22:14,413 Yeah, and he promised me he was gonna get himself 419 00:22:14,415 --> 00:22:16,182 And the rest of us back home. 420 00:22:16,184 --> 00:22:18,851 Instead we got a chinese ambassador in our backyard, 421 00:22:18,853 --> 00:22:21,520 And he's ordering takeout for 8,000. 422 00:22:25,992 --> 00:22:27,693 What the hell happened to you? 423 00:22:27,695 --> 00:22:30,329 Stepped on a jellyfish. 424 00:22:31,698 --> 00:22:33,265 Or a blowtorch. 425 00:22:33,267 --> 00:22:35,267 Or a blowtorch? 426 00:22:35,602 --> 00:22:37,436 How you managing the pain? 427 00:22:37,438 --> 00:22:38,204 Oh, don't worry about me. 428 00:22:38,206 --> 00:22:42,074 I got my stuff under control, unlike some of us. 429 00:22:42,076 --> 00:22:43,008 What does that mean? 430 00:22:43,010 --> 00:22:44,009 That's the problem with you, xo. 431 00:22:44,011 --> 00:22:47,680 You joined up because you had nowhere else to go, or maybe you were lost, 432 00:22:47,682 --> 00:22:51,917 And you thought the military could sort your way out. 433 00:22:51,919 --> 00:22:54,687 But you're not a patriot, not at heart. 434 00:22:54,689 --> 00:22:58,057 My country, right or wrong, is that you, cob? 435 00:22:58,059 --> 00:22:59,658 Yes, sir. 436 00:22:59,660 --> 00:23:02,461 But you never thought you'd be tested. 437 00:23:02,463 --> 00:23:04,296 You thought you'd just get your promotions, 438 00:23:04,298 --> 00:23:08,367 Raise some rug rats, retire fat. 439 00:23:08,568 --> 00:23:12,505 Never have to say what your country really means to you. 440 00:23:13,073 --> 00:23:15,407 But you do now, xo. 441 00:23:15,842 --> 00:23:17,943 You gotta decide. 442 00:23:27,320 --> 00:23:28,754 Sir. We have a plan, 443 00:23:28,756 --> 00:23:32,558 A way to avoid bloodshed, or at least too much bloodshed. 444 00:23:32,560 --> 00:23:33,826 I'm listening. 445 00:23:33,828 --> 00:23:34,727 I've got munitions training. 446 00:23:34,729 --> 00:23:37,196 I could rig one of your torpedoes, 447 00:23:37,198 --> 00:23:39,098 Remove 80% of the payload. 448 00:23:39,100 --> 00:23:40,499 So if we're forced to fire, 449 00:23:40,501 --> 00:23:43,169 We can send the destroyer home in a sling, not a coffin. 450 00:23:43,171 --> 00:23:45,604 The clock's running down. Get her done. 451 00:23:46,840 --> 00:23:51,810 The patrick lawrence is reaching firing range, six minutes. 452 00:23:51,812 --> 00:23:54,313 I won't wait for you. 453 00:23:54,981 --> 00:23:56,515 Munitions training? 454 00:23:56,517 --> 00:23:59,018 Yeah. A little. 455 00:24:01,922 --> 00:24:04,523 Captain on the conn. Battle stations. 456 00:24:06,893 --> 00:24:07,593 Torpedo room, conn. 457 00:24:07,595 --> 00:24:10,396 Report status of torpedo modifications. 458 00:24:11,899 --> 00:24:12,998 King. 459 00:24:13,000 --> 00:24:13,732 In the works, sir. 460 00:24:13,734 --> 00:24:17,203 You have four minutes, 38 seconds. 461 00:24:17,205 --> 00:24:18,370 Roger, sir. 462 00:24:19,240 --> 00:24:22,074 Patrick lawrence maneuvering into range. 463 00:24:22,876 --> 00:24:24,009 Captain thorn, I repeat, 464 00:24:24,011 --> 00:24:26,011 I'm prepared to do what I have to do. 465 00:24:26,013 --> 00:24:28,113 I'm talking to the man who bounced a sailor 466 00:24:28,115 --> 00:24:30,716 For failing to hold salute for the arizona. 467 00:24:30,718 --> 00:24:32,117 That's going way back, captain. 468 00:24:32,119 --> 00:24:34,386 The same man who, a short time ago, 469 00:24:34,388 --> 00:24:35,955 Refused to fire his nuclear missiles 470 00:24:35,957 --> 00:24:39,725 Because he didn't have the proper line of communication. 471 00:24:39,727 --> 00:24:41,927 You're not by-the-book, captain. 472 00:24:41,929 --> 00:24:44,396 You wrote the damn thing. 473 00:24:44,398 --> 00:24:46,131 So firing on your own? 474 00:24:46,133 --> 00:24:48,133 No, that's a line of self-betrayal 475 00:24:48,135 --> 00:24:49,101 You're not ever gonna cross. 476 00:24:49,103 --> 00:24:51,237 You have to be absolutely sure of that, captain. 477 00:24:51,239 --> 00:24:54,473 I've done my homework. That's why they sent me. 478 00:24:54,475 --> 00:24:57,443 "they"? Who are you taking orders from? 479 00:24:57,445 --> 00:24:58,143 Do you even know? 480 00:24:58,145 --> 00:25:00,579 Last I looked, uncle sam was still writing the checks. 481 00:25:00,581 --> 00:25:03,382 What if our government isn't our government anymore, 482 00:25:03,384 --> 00:25:05,784 And my cause is, in fact, justified? 483 00:25:05,786 --> 00:25:09,388 Don't pull that political head trip with me. 484 00:25:09,390 --> 00:25:11,023 I know who the enemy is. 485 00:25:11,025 --> 00:25:15,894 The problem is, for the first time in your life, you don't. 486 00:25:15,896 --> 00:25:17,062 No, the problem is, 487 00:25:17,064 --> 00:25:18,464 You think the man you're talking to 488 00:25:18,466 --> 00:25:21,600 Is the same one whose lecture you attended. 489 00:25:21,602 --> 00:25:23,369 He's not. 490 00:25:23,470 --> 00:25:25,804 Turn your ship around, captain. 491 00:25:25,806 --> 00:25:27,806 Request denied. 492 00:25:33,280 --> 00:25:35,447 We've got this drill during bud/s training. 493 00:25:35,449 --> 00:25:40,286 We lay in the ice-cold surf for what seems like forever, nonstop. 494 00:25:40,288 --> 00:25:41,287 The sun goes down, moon comes up, 495 00:25:41,289 --> 00:25:45,224 Sun comes up again, we're still in the water, arms locked. 496 00:25:45,226 --> 00:25:47,359 Feels like you're gonna die. 497 00:25:47,361 --> 00:25:48,360 Sounds fun. 498 00:25:48,362 --> 00:25:49,428 No, here's the fun part. 499 00:25:49,430 --> 00:25:51,363 They sit coffee and doughnuts on a table 500 00:25:51,365 --> 00:25:53,799 Just in sight of the surf next to a bell. 501 00:25:53,801 --> 00:25:54,867 That way, when you're ready to quit, 502 00:25:54,869 --> 00:25:56,935 You just stand up, walk over to the table, ring the bell... 503 00:25:56,937 --> 00:26:00,906 You seals never get tired of telling this story, do you? 504 00:26:03,643 --> 00:26:05,110 Uh, is that... 505 00:26:05,112 --> 00:26:06,745 Yeah. 506 00:26:08,448 --> 00:26:11,583 Don't drop this. 507 00:26:13,320 --> 00:26:14,053 The point is, 508 00:26:14,055 --> 00:26:16,121 I could tell who was gonna ring that bell 509 00:26:16,123 --> 00:26:19,258 Before we ever got in the water. 510 00:26:20,194 --> 00:26:21,894 I could see it in their eyes. 511 00:26:21,896 --> 00:26:23,562 You're talking about the captain. 512 00:26:23,564 --> 00:26:24,697 He's not a bell ringer, grace. 513 00:26:24,699 --> 00:26:27,466 He'll see this through to the bitter end. 514 00:26:27,468 --> 00:26:28,033 The question is... 515 00:26:28,035 --> 00:26:31,136 - Lieutenant shepard, - I need that torpedo now. 516 00:26:33,273 --> 00:26:34,473 We're close, sir. 517 00:26:34,475 --> 00:26:36,642 Exact time? Report now. 518 00:26:37,777 --> 00:26:39,044 Two minutes, sir. 519 00:26:39,046 --> 00:26:41,046 You have 60 seconds. 520 00:26:41,048 --> 00:26:43,882 Dive. Periscope depth. All head one-third. 521 00:26:43,884 --> 00:26:44,883 Lieutenant cahill, how much time? 522 00:26:44,885 --> 00:26:48,287 Patrick lawrence will be in firing range in 30 seconds, sir. 523 00:26:48,289 --> 00:26:51,323 I will carry out my orders, captain. 524 00:26:51,325 --> 00:26:52,057 20 seconds, sir. 525 00:26:52,059 --> 00:26:53,659 Captain thorn, this is my final warning. 526 00:26:53,661 --> 00:26:57,896 You want the world to think you're a madman, but I know you're not. 527 00:26:57,898 --> 00:27:00,499 Testing that theory would be a fatal mistake. 528 00:27:00,501 --> 00:27:04,536 I am testing it. Prepare phalanx gun. 529 00:27:09,242 --> 00:27:13,212 Patrick lawrence has a firing solution locked on chinese vessel. 530 00:27:13,214 --> 00:27:14,847 Fire! 531 00:27:19,919 --> 00:27:22,020 Patrick lawrence ordering chinese to heave to 532 00:27:22,022 --> 00:27:24,823 Or the next barrage will be broadside. 533 00:27:24,825 --> 00:27:25,591 He's gonna sink her, sir. 534 00:27:25,593 --> 00:27:27,726 She's steady on course. She's not turning around. 535 00:27:27,728 --> 00:27:31,463 Lieutenant shepard, make tubes one and two fully ready in all respects. 536 00:27:31,465 --> 00:27:33,999 Mark 48 adcap war shots. 537 00:27:34,001 --> 00:27:35,300 No. Wait. 538 00:27:35,302 --> 00:27:37,102 Sir, we're close. One more minute. 539 00:27:37,104 --> 00:27:38,637 Patrick lawrence coming around again, sir. 540 00:27:38,639 --> 00:27:40,305 In one minute, that supply ship 541 00:27:40,307 --> 00:27:42,141 And everyone aboard her will be dead. 542 00:27:42,143 --> 00:27:43,609 Sir, we'll be loading tube three 543 00:27:43,611 --> 00:27:44,777 With the modified torpedo momentarily. 544 00:27:44,779 --> 00:27:47,679 Make tubes one and two fully ready in all respects. 545 00:27:47,681 --> 00:27:49,581 Firing point procedures on the patrick lawrence, 546 00:27:49,583 --> 00:27:52,351 Tube one primary, tube two backup. 547 00:27:56,790 --> 00:27:59,324 solution ready, sir. 548 00:28:06,166 --> 00:28:07,266 Lower all masts and antennas. 549 00:28:07,268 --> 00:28:09,401 Dive. Make your depth 200 feet. 550 00:28:09,403 --> 00:28:10,936 Dive. 5-degree down angle. 551 00:28:10,938 --> 00:28:13,472 We have a firing solution. Fire one. 552 00:28:13,474 --> 00:28:15,808 No. Belay that. Do not fire. 553 00:28:15,810 --> 00:28:18,177 Oh, son of a bitch! 554 00:28:18,344 --> 00:28:20,312 Modified torpedo ready in tube three, sir. 555 00:28:20,314 --> 00:28:24,249 The modified torpedo is ready to fire, sir. 556 00:28:24,451 --> 00:28:26,618 Tube three, sir. 557 00:28:28,788 --> 00:28:29,988 Fire three. 558 00:28:29,990 --> 00:28:31,490 Fire three. 559 00:28:32,459 --> 00:28:35,427 Torpedo in the water! 560 00:28:36,062 --> 00:28:38,230 Rig ship for impact. 561 00:28:39,700 --> 00:28:42,868 we have detonation, sir. 562 00:28:47,707 --> 00:28:49,675 Have one screw out of commission. 563 00:28:49,677 --> 00:28:51,610 Sounds like... 564 00:28:54,214 --> 00:28:55,581 That's it. 565 00:28:55,583 --> 00:28:57,983 Her hull's holding together. 566 00:28:58,351 --> 00:28:59,451 Captain thorn, if you retreat now 567 00:28:59,453 --> 00:29:01,820 You can get your men back home safely. 568 00:29:01,822 --> 00:29:02,888 You have ten seconds. 569 00:29:02,890 --> 00:29:06,859 I promise you, the next one will put you at the bottom. 570 00:29:11,431 --> 00:29:12,197 Sir... 571 00:29:12,199 --> 00:29:13,999 Contact turning on new heading. 572 00:29:14,001 --> 00:29:15,534 1-3-9. 573 00:29:16,803 --> 00:29:18,670 She's bugging out, sir. 574 00:29:30,316 --> 00:29:32,217 Lieutenant shepard, a word. 575 00:29:32,519 --> 00:29:33,318 You disobeyed my order. 576 00:29:33,320 --> 00:29:36,455 No, sir, I... You delayed carrying it out. 577 00:29:36,457 --> 00:29:37,055 Yes, sir, I did. 578 00:29:37,057 --> 00:29:40,125 When I'm on the conn, my word is law! 579 00:29:41,628 --> 00:29:42,561 I understand. Do you? 580 00:29:42,563 --> 00:29:43,762 Because I need to know that next time... 581 00:29:43,764 --> 00:29:46,865 And mark my words, there will be a next time... 582 00:29:46,867 --> 00:29:48,100 My orders are to be carried out, 583 00:29:48,102 --> 00:29:51,703 My exact orders, without hesitation. 584 00:29:54,507 --> 00:29:56,208 I hear you, sir. 585 00:29:56,210 --> 00:29:58,310 But you are sailing in some uncharted waters. 586 00:29:58,312 --> 00:30:02,614 And believe it or not, I did this for you. 587 00:30:16,997 --> 00:30:18,263 What if he's right? 588 00:30:18,265 --> 00:30:20,532 Obviously the administration's off the rails. 589 00:30:20,534 --> 00:30:23,569 They're selling out every value you swore to protect. 590 00:30:23,571 --> 00:30:25,504 You want me to have a come to jesus... 591 00:30:25,506 --> 00:30:28,006 That's fine. You, too. 592 00:30:28,008 --> 00:30:28,774 What if he's right? 593 00:30:28,776 --> 00:30:29,908 What if you're fighting the wrong fight? 594 00:30:29,910 --> 00:30:32,911 Being holed up over here while the fighting's going on over there, 595 00:30:32,913 --> 00:30:33,745 That doesn't work for me. 596 00:30:33,747 --> 00:30:36,715 So what are you gonna do, kill marcus to get home? Is that it? 597 00:30:36,717 --> 00:30:39,384 That's not gonna happen. Not on my watch. 598 00:30:39,386 --> 00:30:41,019 But you gotta be honest with yourself. 599 00:30:41,021 --> 00:30:42,754 Marcus is different. 600 00:30:42,756 --> 00:30:44,423 I've known him for 20 years, 601 00:30:44,425 --> 00:30:46,925 And marcus 2.0 is a guy I don't even recognize. 602 00:30:46,927 --> 00:30:49,328 Yeah, you're damn right he is. He's adapting. 603 00:30:49,330 --> 00:30:51,396 He's adapting to his environment. 604 00:30:51,398 --> 00:30:52,598 He's dealing with the situation. 605 00:30:52,600 --> 00:30:54,266 He's not adapting. He's shaping it. 606 00:30:54,268 --> 00:30:57,936 Flogging his men. He's in bed with the chinese. 607 00:30:57,938 --> 00:30:59,805 Men like marcus live by a set of rules. 608 00:30:59,807 --> 00:31:01,807 And when those rules break down, 609 00:31:01,809 --> 00:31:03,609 The man breaks down. 610 00:31:03,611 --> 00:31:05,444 Those boys back at the roadhouse, 611 00:31:05,446 --> 00:31:06,678 They just want to be back home. 612 00:31:06,680 --> 00:31:10,616 They want to walk their dogs, screw their girlfriends, go to tailgate parties. 613 00:31:10,618 --> 00:31:11,717 You're his friend. 614 00:31:11,719 --> 00:31:13,185 Hell, he loves you like a son. 615 00:31:13,187 --> 00:31:14,786 Forget everything else that I've said 616 00:31:14,788 --> 00:31:16,755 And tell me from your gut that I'm wrong 617 00:31:16,757 --> 00:31:19,057 And his way is the right path for those men. 618 00:31:19,059 --> 00:31:24,463 My nation is calling me, and he's not letting me answer the call. 619 00:31:24,465 --> 00:31:28,834 And maybe you can't decide. Maybe that's not who you are. 620 00:31:28,836 --> 00:31:32,004 But I'm asking you to stay out of the way. 621 00:31:32,006 --> 00:31:35,107 Because this is happening, one way or the other. 622 00:31:35,708 --> 00:31:38,644 The secret service involvement will be clear. 623 00:31:38,646 --> 00:31:40,379 Our agents will quietly contain the press pool. 624 00:31:40,381 --> 00:31:44,683 All nonessential personnel will be vacated from the west wing. 625 00:31:44,685 --> 00:31:46,351 I'll get you in, and you do what you have to do, 626 00:31:46,353 --> 00:31:48,487 But the president will be treated with respect. 627 00:31:48,489 --> 00:31:50,355 The dignity of the office will be preserved. 628 00:31:50,357 --> 00:31:53,759 Any of your boys get any ideas, go off book, they'll be pushed back. 629 00:31:53,761 --> 00:31:56,628 And I can't guarantee what happens after that. 630 00:31:56,630 --> 00:31:57,729 We'll place the president... 631 00:31:57,731 --> 00:31:58,664 Look, I gave you what you asked for. 632 00:31:58,666 --> 00:31:59,731 I want the rest of my money. 633 00:31:59,733 --> 00:32:01,700 It's time for me to hit the road. 634 00:32:01,702 --> 00:32:02,334 So that's it then? 635 00:32:02,336 --> 00:32:04,636 You're just gonna take the money and run? 636 00:32:04,638 --> 00:32:05,470 Yeah, pretty much. 637 00:32:05,472 --> 00:32:06,471 I know a kill zone when I see it. 638 00:32:06,473 --> 00:32:08,674 - No, no. Forget it! - No, forget it. 639 00:32:08,676 --> 00:32:09,508 You're out of your mind. 640 00:32:09,510 --> 00:32:11,209 Are any of you even listening 641 00:32:11,211 --> 00:32:13,912 To what's being said here out loud? 642 00:32:13,914 --> 00:32:14,646 This is treason. 643 00:32:14,648 --> 00:32:16,448 It's a little late, tom, to be getting cold feet. 644 00:32:16,450 --> 00:32:19,251 Now, general, you're in this whether you like it or not. 645 00:32:19,253 --> 00:32:19,718 Go to hell! 646 00:32:19,720 --> 00:32:21,653 You should've gotten this together before you called. 647 00:32:21,655 --> 00:32:23,722 Don't be an ass, tom. 648 00:32:23,724 --> 00:32:25,590 Stand aside! 649 00:32:40,073 --> 00:32:41,573 Here. 650 00:32:46,846 --> 00:32:49,114 How did you get involved in all of this? 651 00:32:49,116 --> 00:32:52,350 I found out what the senator was up to. 652 00:32:52,352 --> 00:32:55,520 Confronted him about it, and he, uh... 653 00:32:55,522 --> 00:32:57,789 Slid a gun from his desk, handed it to me, 654 00:32:57,791 --> 00:33:00,125 And told me to make a choice. 655 00:33:00,526 --> 00:33:03,595 The scariest moment of my life. 656 00:33:04,997 --> 00:33:08,767 I'm a daughter of the american revolution. 657 00:33:08,835 --> 00:33:10,402 I was the, um... 658 00:33:10,404 --> 00:33:13,939 Junior miss liberty in the fourth of July parade. 659 00:33:17,410 --> 00:33:19,644 This is really happening, isn't it? 660 00:33:19,646 --> 00:33:23,815 This is happening in large part because of you. 661 00:33:23,817 --> 00:33:24,983 Because of what you did, 662 00:33:24,985 --> 00:33:28,053 We have a chance to make things right again. 663 00:34:01,354 --> 00:34:03,922 Sir, it's me... Cortez. 664 00:34:04,290 --> 00:34:06,224 Enter. 665 00:34:10,396 --> 00:34:12,164 Come in. 666 00:34:14,867 --> 00:34:16,234 The bible, sir? 667 00:34:16,236 --> 00:34:18,503 Mmm. It relaxes me. 668 00:34:18,604 --> 00:34:20,472 May I read you something? 669 00:34:20,474 --> 00:34:22,073 Please. 670 00:34:22,175 --> 00:34:26,411 "blessed are they which do hunger and thirst after righteousness, 671 00:34:26,413 --> 00:34:28,780 "for they shall be filled with the spirit of god. 672 00:34:28,782 --> 00:34:33,185 "and blessed are those that are persecuted for righteousness' sake, 673 00:34:33,187 --> 00:34:36,588 "for theirs is the kingdom of heaven." 674 00:34:36,590 --> 00:34:39,057 That's beautiful, sir. 675 00:34:39,059 --> 00:34:41,026 To me, it's about choice. 676 00:34:41,028 --> 00:34:42,761 Choosing to do the right thing 677 00:34:42,763 --> 00:34:45,030 Even though you are alone in that choice, 678 00:34:45,032 --> 00:34:47,732 And not letting fear of the unknown cloud your thinking. 679 00:34:47,734 --> 00:34:51,069 Fear that, when the path becomes too hard to see, 680 00:34:51,071 --> 00:34:53,071 We run back to what we know, 681 00:34:53,073 --> 00:34:58,243 Even if what we know is broken beyond all repair. 682 00:35:03,149 --> 00:35:05,817 Did they send you here to kill me? 683 00:35:07,753 --> 00:35:09,521 Yes, sir. 684 00:35:21,734 --> 00:35:24,002 Then here we are. 685 00:35:26,472 --> 00:35:28,473 Time to choose. 686 00:35:52,231 --> 00:35:55,066 When the cia first approached me, 687 00:35:55,068 --> 00:35:57,636 I was finishing up college, 688 00:35:57,638 --> 00:36:01,039 Looking at a mountain of student loans. 689 00:36:01,041 --> 00:36:02,073 I was already going into the navy 690 00:36:02,075 --> 00:36:04,943 'cause they'd picked up some of the tab. 691 00:36:05,444 --> 00:36:08,313 Langley was offering me a second paycheck 692 00:36:08,315 --> 00:36:12,417 For something they said would never happen. 693 00:36:12,718 --> 00:36:16,288 A nuclear sea captain going rogue. 694 00:36:17,490 --> 00:36:20,659 I never wanted to be a spy. 695 00:36:22,194 --> 00:36:26,464 I just wanted to do my job well. 696 00:36:27,033 --> 00:36:27,799 From the day this started, 697 00:36:27,801 --> 00:36:30,468 I didn't know what I was supposed to do, 698 00:36:30,470 --> 00:36:33,038 Who I was supposed to stand by. 699 00:36:35,308 --> 00:36:37,542 Who I believed in. 700 00:36:39,111 --> 00:36:41,746 I've made that decision. 701 00:36:46,819 --> 00:36:49,321 I have enemies, cortez. 702 00:36:55,027 --> 00:36:56,628 I know. 703 00:36:57,296 --> 00:36:59,831 But I am not one of them. 704 00:37:17,249 --> 00:37:19,751 Now that we looked up each other's skirts, 705 00:37:19,753 --> 00:37:21,753 What do we do, 706 00:37:21,755 --> 00:37:24,456 Beat each other to death? 707 00:37:30,329 --> 00:37:31,963 I'm ready. 708 00:37:37,336 --> 00:37:40,772 Marcus isn't dying. I need to know everything. 709 00:37:41,607 --> 00:37:43,108 What the plan is, 710 00:37:43,110 --> 00:37:45,510 What the crew is thinking, 711 00:37:45,512 --> 00:37:46,444 Everything. 712 00:37:46,446 --> 00:37:49,347 Welcome to the deep end of the pool. 713 00:37:58,157 --> 00:38:01,993 Mr. Mayor, how can I help you? 714 00:38:03,295 --> 00:38:05,263 I have a gift... 715 00:38:05,265 --> 00:38:08,666 American bourbon. Small batch. 716 00:38:08,668 --> 00:38:10,301 Thank you. 717 00:38:14,206 --> 00:38:17,942 Are you not at least curious as to how I acquire such things? 718 00:38:17,944 --> 00:38:20,612 That doesn't require very much imagination. 719 00:38:20,614 --> 00:38:21,479 Yeah, perhaps not. 720 00:38:21,481 --> 00:38:25,116 Either way, I am the man who gets things done on this island. 721 00:38:25,118 --> 00:38:27,986 I am confident that marcus chaplin 722 00:38:27,988 --> 00:38:30,422 Is the man in charge of sainte marina. 723 00:38:30,424 --> 00:38:32,090 Well, you might think so. 724 00:38:32,092 --> 00:38:35,627 You might think that you are here for political reasons, 725 00:38:35,629 --> 00:38:36,494 But you are mistaken. 726 00:38:36,496 --> 00:38:39,464 You're here for me and what I have to offer you. 727 00:38:39,466 --> 00:38:44,269 You see, there's more to this island than you can imagine. 728 00:38:44,271 --> 00:38:45,770 Trust me. 729 00:38:45,772 --> 00:38:49,107 I can give you a billion reasons why. 730 00:38:49,109 --> 00:38:51,242 Just give me one. 731 00:38:51,244 --> 00:38:53,378 Rare earth elements. 732 00:38:53,380 --> 00:38:55,880 The oil of the future. 733 00:38:57,683 --> 00:38:59,451 Take this sample. 734 00:38:59,453 --> 00:39:00,752 Test it. 735 00:39:00,754 --> 00:39:04,422 I'm sure you will be very pleased. 736 00:39:27,213 --> 00:39:28,079 Ha! 737 00:39:54,840 --> 00:39:56,174 Sam. 738 00:39:56,408 --> 00:39:57,909 Hi. 739 00:39:57,911 --> 00:39:59,477 Are you all right? 740 00:39:59,479 --> 00:40:01,613 Yeah, I'm okay. 741 00:40:01,914 --> 00:40:03,615 I'm okay. 742 00:40:05,284 --> 00:40:07,018 Look, I, um... 743 00:40:07,020 --> 00:40:09,354 Can I say something? 744 00:40:09,356 --> 00:40:10,855 Yeah, of course. 745 00:40:10,857 --> 00:40:13,024 You americans make fun of the french. 746 00:40:13,026 --> 00:40:16,728 We're always on strike, we missed rock 'n' roll, 747 00:40:16,730 --> 00:40:18,663 Jerry lewis. 748 00:40:18,665 --> 00:40:22,867 But, you know, we're not, um... 749 00:40:23,402 --> 00:40:27,438 I'm not scared about difficult feelings. 750 00:40:27,506 --> 00:40:28,640 I don't need the people I care about 751 00:40:28,642 --> 00:40:32,577 To be happy all the time or clear 752 00:40:32,579 --> 00:40:36,147 Or know what they want or don't want. 753 00:40:36,315 --> 00:40:38,383 It can be a mess. 754 00:40:38,385 --> 00:40:40,118 We like messy. 755 00:40:40,219 --> 00:40:43,354 Well, if you like messy, I'm your guy. 756 00:40:43,356 --> 00:40:47,225 You're making fun of it, but I'm not. 757 00:40:47,593 --> 00:40:49,060 I am your friend. 758 00:40:49,062 --> 00:40:51,462 You can't stand seeing me. 759 00:40:51,464 --> 00:40:53,331 It doesn't match. 760 00:40:53,333 --> 00:40:54,732 It's okay. 761 00:40:56,602 --> 00:40:59,103 Sophie, are you coming? 762 00:41:01,974 --> 00:41:05,210 Do you know this french saying from edith piaf, 763 00:41:05,212 --> 00:41:07,478 "je ne regrette rien"? 764 00:41:08,147 --> 00:41:09,447 No. 765 00:41:11,050 --> 00:41:12,450 Okay. 766 00:41:28,968 --> 00:41:31,336 Good to see you, xo. 767 00:41:35,774 --> 00:41:38,876 Good to see you, too, sir. 768 00:41:39,178 --> 00:41:40,878 You okay? 769 00:41:42,915 --> 00:41:47,619 Look, I don't blame you for what happened to christine. 770 00:41:48,020 --> 00:41:50,388 I want you to know that. 771 00:41:53,592 --> 00:41:55,526 You want to talk about it? 772 00:41:56,729 --> 00:41:57,328 No. 773 00:41:57,330 --> 00:41:59,964 I'll let you know when I do. 774 00:42:04,370 --> 00:42:06,871 I missed you out there today. 775 00:42:06,873 --> 00:42:08,339 Thing got pretty hairy, didn't they? 776 00:42:08,341 --> 00:42:12,844 Well, the decisions are not gonna get any easier. 777 00:42:13,479 --> 00:42:15,780 I need my right hand back. 778 00:42:17,349 --> 00:42:20,752 You want me back, then I'm back.58188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.