Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:05,018
I am Zheng Li,special envoy from
thepeople's republic of china.
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,888
And as an ally,
we are very powerful.
3
00:00:07,890 --> 00:00:08,689
An alliance, sir?
4
00:00:08,691 --> 00:00:10,524
This administration
will starve us out.
5
00:00:10,526 --> 00:00:12,426
You will have your
supplies in 48 hours.
6
00:00:12,428 --> 00:00:15,095
This is what thewhite house
doesn't wantanyone else to see.
7
00:00:15,097 --> 00:00:17,097
There are powerful people
organizing a coup d'etat.
8
00:00:17,099 --> 00:00:21,368
They've taken her somewhere,and I'm gonna find her.
9
00:00:21,569 --> 00:00:22,836
Sam.
10
00:00:22,838 --> 00:00:24,104
If you're with me,
you're not safe.
11
00:00:24,106 --> 00:00:26,673
I don't care.
Yeah, I know. I do.
12
00:00:26,675 --> 00:00:28,242
Wait. Sam!
13
00:00:33,748 --> 00:00:35,516
Christine!
14
00:01:03,978 --> 00:01:05,979
What's your status,lieutenant?
15
00:01:05,981 --> 00:01:07,881
King has completed
the weld repairs.
16
00:01:07,883 --> 00:01:08,882
First repair test positive.
17
00:01:08,884 --> 00:01:10,551
We're about to conduct
the deep dive test.
18
00:01:10,553 --> 00:01:13,854
It'll have to wait. I need
you back in port asap.
19
00:01:13,955 --> 00:01:14,421
Sir?
20
00:01:14,423 --> 00:01:16,757
The chinese supply ship is
headed towards us unescorted.
21
00:01:16,759 --> 00:01:18,692
The u.S. Has sent a destroyer to intercept.
22
00:01:18,694 --> 00:01:20,761
They're not gonna let her
reach our shores.
23
00:01:20,763 --> 00:01:22,496
Also, there's a storm
bearing down.
24
00:01:22,498 --> 00:01:24,398
Winds approaching
typhoon strength.
25
00:01:24,400 --> 00:01:26,166
The situation on the island
has grown critical.
26
00:01:26,168 --> 00:01:27,568
We need that supply ship
to make it through.
27
00:01:27,570 --> 00:01:31,705
I need you in before it hitsso
I can take commandof the boat.
28
00:01:31,707 --> 00:01:32,339
Aye aye, sir.
29
00:01:32,341 --> 00:01:35,776
Alert the crew. This will be
a combat patrol mission.
30
00:01:35,778 --> 00:01:37,477
All ahead flank,
lieutenant.
31
00:01:37,479 --> 00:01:40,581
Ahead flank, aye.
Colorado out.
32
00:01:49,924 --> 00:01:50,924
Hi.
33
00:01:50,926 --> 00:01:51,825
Hi.
34
00:01:51,827 --> 00:01:54,161
I thought
I might find you here.
35
00:01:54,163 --> 00:01:55,629
Yeah.
36
00:01:58,900 --> 00:02:02,269
Sam, I'm very sorry
for your wife.
37
00:02:02,670 --> 00:02:04,671
If I can do anything...
38
00:02:06,574 --> 00:02:09,276
I don't know what to say.
39
00:02:12,480 --> 00:02:14,281
What is it?
40
00:02:15,783 --> 00:02:18,385
Who do you think
you are to me?
41
00:02:18,387 --> 00:02:20,454
I'm trying to be
your friend.
42
00:02:24,058 --> 00:02:26,026
You want to be friends?
43
00:02:26,028 --> 00:02:27,294
What do you think
we should do, friend?
44
00:02:27,296 --> 00:02:28,495
You want... You want to...
You want to...
45
00:02:28,497 --> 00:02:29,763
You want to jump
in the sack?
46
00:02:29,765 --> 00:02:31,031
You want to screw
the pain away?
47
00:02:31,033 --> 00:02:33,834
Is that what you want
to do?
48
00:02:33,902 --> 00:02:36,470
Okay. Uh, I understand.
49
00:02:36,704 --> 00:02:38,939
I think there is a bit more
between us than that.
50
00:02:38,941 --> 00:02:40,307
Let's just be honest
right now,
51
00:02:40,309 --> 00:02:42,542
'cause that's all
I can deal with.
52
00:02:42,544 --> 00:02:44,778
We're not friends.
53
00:02:45,413 --> 00:02:46,713
Even right here, right now,
54
00:02:46,715 --> 00:02:47,648
What's going on
between us,
55
00:02:47,650 --> 00:02:51,852
I promise you, this is not
how I feel about my friends.
56
00:02:51,854 --> 00:02:54,488
And I hate myself for it.
You get it?
57
00:02:54,490 --> 00:02:56,890
So you want
to be my friend really?
58
00:02:56,892 --> 00:02:57,958
Really?
59
00:02:57,960 --> 00:03:00,427
Then you gotta
leave me alone.
60
00:03:00,895 --> 00:03:02,496
Okay.
61
00:03:03,464 --> 00:03:04,431
I'm sorry.
62
00:03:04,433 --> 00:03:07,234
And, yes,
I'll leave you alone.
63
00:03:15,043 --> 00:03:17,077
Spooner.
64
00:03:17,079 --> 00:03:18,345
Seven.
65
00:03:18,347 --> 00:03:19,947
Nineteen.
66
00:03:19,949 --> 00:03:21,548
Four.
67
00:03:21,550 --> 00:03:23,283
Eleven.
68
00:03:23,285 --> 00:03:25,118
Dolphin.
69
00:03:25,286 --> 00:03:26,787
Nine.
70
00:03:34,829 --> 00:03:37,331
Sixty-seven.
71
00:03:37,498 --> 00:03:39,066
Eight.
72
00:03:42,737 --> 00:03:45,238
damn it.
73
00:03:55,616 --> 00:03:57,184
Calypso.
74
00:03:57,186 --> 00:03:59,086
Thirty-seven.
75
00:04:08,896 --> 00:04:10,797
You going somewhere?
76
00:04:12,767 --> 00:04:15,836
I sent jones to find you.
Yeah.
77
00:04:16,037 --> 00:04:18,071
You want to talk about it?
78
00:04:18,506 --> 00:04:20,073
No.
79
00:04:20,541 --> 00:04:23,410
Look, sam, I know
what you're going through.
80
00:04:23,412 --> 00:04:26,146
I've been there. I know that...
Captain, please.
81
00:04:26,148 --> 00:04:30,650
I know that finding the right
way to grieve is never easy.
82
00:04:30,652 --> 00:04:33,520
But you do not
have to do this alone.
83
00:04:33,522 --> 00:04:36,023
God knows
you were there for me.
84
00:04:40,395 --> 00:04:42,562
The administration
has sent a destroyer
85
00:04:42,564 --> 00:04:44,231
To intercept
the chinese supply ship.
86
00:04:44,233 --> 00:04:47,401
I'm taking the colorado out
to intervene.
87
00:04:47,403 --> 00:04:49,102
Our people are starving.
Everyone's falling apart.
88
00:04:49,104 --> 00:04:50,270
We need the food
and supplies on that ship.
89
00:04:50,272 --> 00:04:51,571
What are we doing here, captain?
What are we doing?
90
00:04:51,573 --> 00:04:53,507
I thought we were supposed
to be getting to the truth
91
00:04:53,509 --> 00:04:55,542
So we could all get home. Isn't that
what we're supposed to be doing?
92
00:04:55,544 --> 00:04:56,376
We have to survive first.
93
00:04:56,378 --> 00:05:00,047
How? By aligning with the chinese?
How does that get us home?
94
00:05:00,049 --> 00:05:02,082
You see any other options,
xo?
95
00:05:02,084 --> 00:05:05,685
There's not a whole bunch of folks
stepping up to take our side.
96
00:05:05,687 --> 00:05:08,021
I didn't realize we had
our hat in hand, sir.
97
00:05:08,023 --> 00:05:13,226
I will not allow the people of this
island and our people to starve.
98
00:05:13,228 --> 00:05:14,895
I didn't do this,
my wife didn't die,
99
00:05:14,897 --> 00:05:19,966
So you could become king of some
third-rate banana republic.
100
00:05:21,302 --> 00:05:24,304
You're relieved,
commander.
101
00:05:25,807 --> 00:05:29,076
I'm way ahead of you,
captain.
102
00:05:31,913 --> 00:05:33,613
Have you all lost
your minds?
103
00:05:33,615 --> 00:05:36,349
A coup d'etat in the
United States of america,
104
00:05:36,351 --> 00:05:38,151
That is what you're
talking about, correct?
105
00:05:38,153 --> 00:05:39,820
Mr. Speaker,
if we don't act,
106
00:05:39,822 --> 00:05:41,521
There won't be
a United States of america.
107
00:05:41,523 --> 00:05:44,491
This is executive order 188,
108
00:05:44,493 --> 00:05:45,992
Issued by the president,
109
00:05:45,994 --> 00:05:48,261
Directing a team
of navy seals
110
00:05:48,263 --> 00:05:50,664
To assassinate
dr. Oscar nils,
111
00:05:50,666 --> 00:05:54,000
The u.N. Weapons inspector
in pakistan.
112
00:05:54,002 --> 00:05:55,168
This has been verified?
113
00:05:55,170 --> 00:05:56,503
That is an authentic order,
sir.
114
00:05:56,505 --> 00:06:00,107
No, has it been verified that
the order was carried out?
115
00:06:00,109 --> 00:06:01,374
The inspector is dead.
116
00:06:01,376 --> 00:06:03,176
At the hands
of the pakistanis.
117
00:06:03,178 --> 00:06:05,712
No, connie. We did it.
118
00:06:05,880 --> 00:06:07,414
We killed him.
119
00:06:07,416 --> 00:06:08,982
Our seals.
120
00:06:09,283 --> 00:06:11,184
You're supposed to be
in jail, admiral.
121
00:06:11,186 --> 00:06:12,152
As far as anyone knows,
I am.
122
00:06:12,154 --> 00:06:14,187
I just have a few friends
in low places.
123
00:06:14,189 --> 00:06:18,191
Okay. We all need to walk
outta here this very second,
124
00:06:18,193 --> 00:06:20,861
Before somebody says something
they're gonna regret.
125
00:06:20,863 --> 00:06:23,463
Mr. Speaker, you know
I'm not generally squeamish
126
00:06:23,465 --> 00:06:25,232
About the preemptive use
of force.
127
00:06:25,234 --> 00:06:26,199
In fact,
I've personally jammed
128
00:06:26,201 --> 00:06:29,236
Quite a few appropriation
bills past you in my time.
129
00:06:29,238 --> 00:06:31,471
And since politically,
I straddle a line
130
00:06:31,473 --> 00:06:34,074
Just slightly to the left
of attila the hun,
131
00:06:34,076 --> 00:06:35,108
You will believe me
when I say,
132
00:06:35,110 --> 00:06:37,878
I did not get into this
in order to take down
133
00:06:37,880 --> 00:06:41,214
My best
and only paying customer.
134
00:06:42,483 --> 00:06:44,885
This is petty officer
barry hopper,
135
00:06:44,887 --> 00:06:46,419
The navy seal
who received orders
136
00:06:46,421 --> 00:06:48,288
To plant evidence
of suitcase nukes
137
00:06:48,290 --> 00:06:50,423
And to assassinate
the nuclear inspector
138
00:06:50,425 --> 00:06:54,794
Who had determined that there
were no such devices in pakistan.
139
00:06:54,796 --> 00:06:59,032
And this is him
carrying out those orders,
140
00:06:59,034 --> 00:07:01,768
Which were then followed
by a nuclear first strike.
141
00:07:01,770 --> 00:07:04,271
General ashland, mr.
Speaker, you both know me.
142
00:07:04,273 --> 00:07:07,541
I really don't care about
anyone other than myself.
143
00:07:07,543 --> 00:07:11,044
So if this got me
pissed off,
144
00:07:11,046 --> 00:07:16,183
What should it do to
upstanding, civic-minded men
145
00:07:16,185 --> 00:07:18,084
Such as yourselves?
146
00:07:22,957 --> 00:07:25,458
You're sending me a ship
unescorted?
147
00:07:25,460 --> 00:07:26,226
The supplies we promised.
148
00:07:26,228 --> 00:07:28,128
I warned you the u.S.
Response would be aggressive.
149
00:07:28,130 --> 00:07:31,464
Now if china isn't willing to defend
its vessel, why do I need you?
150
00:07:31,466 --> 00:07:33,433
Well, you were willing
to take on your country...
151
00:07:33,435 --> 00:07:35,068
You misunderstand me.
152
00:07:35,070 --> 00:07:36,670
I didn't join with you
at great cost
153
00:07:36,672 --> 00:07:38,171
To any hopes I have
of ever going home
154
00:07:38,173 --> 00:07:39,673
So that you could
send me a ship
155
00:07:39,675 --> 00:07:41,474
With little chance
of ever reaching my shores.
156
00:07:41,476 --> 00:07:43,877
What would you have
my country do?
157
00:07:43,879 --> 00:07:44,611
Be of use to me.
158
00:07:44,613 --> 00:07:46,813
Back up your words
and protect your own vessel.
159
00:07:46,815 --> 00:07:49,082
And start a war
with the u.S.?
160
00:07:49,084 --> 00:07:50,917
We're willing to help,
captain, but there are limits.
161
00:07:50,919 --> 00:07:54,588
And why should we help you more than
you're willing to help yourself?
162
00:07:54,590 --> 00:07:56,323
If the u.S. Stops
this ship, maybe sinks it,
163
00:07:56,325 --> 00:07:58,925
It becomes the aggressor
on the international stage.
164
00:07:58,927 --> 00:08:02,295
If it lets it through, china
becomes a great humanitarian.
165
00:08:02,297 --> 00:08:03,563
And it also wins.
166
00:08:03,565 --> 00:08:05,599
You played this very well.
167
00:08:05,601 --> 00:08:07,367
Thank you.
168
00:08:07,568 --> 00:08:10,770
Except that
you've given me nothing.
169
00:08:10,772 --> 00:08:11,371
Untrue.
170
00:08:11,373 --> 00:08:14,541
Even in the face of threats from your
nation, I offer you food and aid.
171
00:08:14,543 --> 00:08:16,042
What other nation
would even dare?
172
00:08:16,044 --> 00:08:19,179
Life on this island
is what I offer you.
173
00:08:19,181 --> 00:08:21,615
What happens out there is
what you give me in return.
174
00:08:21,617 --> 00:08:24,884
You want a confrontation
with the u.S.?
175
00:08:29,223 --> 00:08:31,024
For how many years
has the u.S. Been seen
176
00:08:31,026 --> 00:08:33,159
As the guardian superpower
of the world,
177
00:08:33,161 --> 00:08:33,960
The rational center?
178
00:08:33,962 --> 00:08:37,497
Your administration can no longer
claim that role with any credibility.
179
00:08:37,499 --> 00:08:41,268
Please understand me. I won't
be a proxy in your fight.
180
00:08:41,270 --> 00:08:44,037
A proxy
with a nuclear arsenal.
181
00:08:44,039 --> 00:08:45,872
There are
worse things to be.
182
00:08:45,874 --> 00:08:47,674
Be careful,
mr. Ambassador.
183
00:08:47,676 --> 00:08:49,142
There's still a very dangerous
game you're playing.
184
00:08:49,144 --> 00:08:53,546
I've swapped chess pieces with the u.S.
For many years now, captain.
185
00:08:53,548 --> 00:08:56,016
I'm not talking about
the u.S.
186
00:08:59,387 --> 00:09:00,820
Officer on deck.
187
00:09:00,822 --> 00:09:01,354
At ease.
188
00:09:01,356 --> 00:09:02,589
This is chaplin.
Where's my transport?
189
00:09:02,591 --> 00:09:05,859
Captain,the colorado is
still20 minutes from port.
190
00:09:05,861 --> 00:09:08,628
We'll send a jeep for youas soon as they're close.
191
00:09:08,630 --> 00:09:10,530
Copy that.
192
00:09:19,040 --> 00:09:20,540
Whew.
193
00:09:20,542 --> 00:09:21,975
It's crazy out there.
194
00:09:21,977 --> 00:09:22,809
Where you coming from?
195
00:09:22,811 --> 00:09:26,913
There was, uh, some
trouble with the launch.
196
00:09:26,915 --> 00:09:28,415
I took care of it.
197
00:09:28,417 --> 00:09:31,484
You got anything back there
to warm me up?
198
00:09:35,956 --> 00:09:36,923
Right there.
199
00:09:36,925 --> 00:09:39,626
There's where our mission
parameters changed.
200
00:09:39,628 --> 00:09:40,493
I was ordered
to plant evidence
201
00:09:40,495 --> 00:09:43,697
That pakistan posed an imminent
nuclear threat to the United States.
202
00:09:43,699 --> 00:09:45,532
I carried out that order.
203
00:09:50,604 --> 00:09:52,806
What do you
want me to do?
204
00:09:52,973 --> 00:09:55,608
Tomorrow at 1200 hours,
205
00:09:55,610 --> 00:09:56,943
Army units out
of fort mcnair
206
00:09:56,945 --> 00:10:00,914
Under the command of general
macavoy, will shut the city down...
207
00:10:00,916 --> 00:10:04,384
All bridges, tunnels,
no one in or out.
208
00:10:04,386 --> 00:10:05,452
At the same time,
the eads,
209
00:10:05,454 --> 00:10:09,055
Under general ashland, will enforce
a no-fly zone over the capitol.
210
00:10:09,057 --> 00:10:11,624
And once those two
objectives have been met,
211
00:10:11,626 --> 00:10:15,261
A marine force recon
contingent under general reid
212
00:10:15,263 --> 00:10:16,029
Will take the white house.
213
00:10:16,031 --> 00:10:17,964
And there they will place
the president
214
00:10:17,966 --> 00:10:19,032
And the vice president
under arrest.
215
00:10:19,034 --> 00:10:22,836
Now, mr. Speaker, you will have already
called a joint session of congress,
216
00:10:22,838 --> 00:10:26,873
And there you will outline the
case against the administration
217
00:10:26,875 --> 00:10:30,977
And announce that you, as third
in the line of succession,
218
00:10:30,979 --> 00:10:33,513
Are assuming
the presidency.
219
00:10:39,587 --> 00:10:41,087
How's the xo doing?
220
00:10:41,089 --> 00:10:44,324
Must be horrible
to lose someone you love.
221
00:10:44,326 --> 00:10:47,060
I was at sea when I heard.
222
00:10:47,161 --> 00:10:49,429
My first command.
223
00:10:49,730 --> 00:10:53,366
A helicopter plucked me
out of the adriatic.
224
00:10:53,368 --> 00:10:55,902
I took a transport
from cyprus.
225
00:10:56,237 --> 00:11:00,340
And the first thing I saw
when I got there
226
00:11:00,342 --> 00:11:02,609
Were my two boys.
227
00:11:02,877 --> 00:11:04,411
Now...
228
00:11:04,779 --> 00:11:07,280
I've been in combat.
229
00:11:07,782 --> 00:11:09,649
But I've never seen fear
in anyone's eyes
230
00:11:09,651 --> 00:11:13,586
Like I saw in the eyes
of my sons that day.
231
00:11:14,955 --> 00:11:17,223
'cause they knew.
232
00:11:18,292 --> 00:11:18,892
So...
233
00:11:18,894 --> 00:11:22,996
My wife's illness was the longest
continuous period of time
234
00:11:22,998 --> 00:11:25,465
That we ever
spent together.
235
00:11:26,300 --> 00:11:27,000
And the truth is,
236
00:11:27,002 --> 00:11:30,804
I was more married to the
navy than I ever was to her.
237
00:11:30,806 --> 00:11:32,972
I was a better father
to the men under my command
238
00:11:32,974 --> 00:11:35,575
Than I was to my own sons.
239
00:11:35,776 --> 00:11:39,846
I was given a blessing,
but was...
240
00:11:40,848 --> 00:11:44,617
Too foolish to fully know
what it was.
241
00:11:44,619 --> 00:11:46,753
I don't have
any kids so...
242
00:11:46,755 --> 00:11:49,923
Maybe I don't know what
I'm talking about, but...
243
00:11:49,925 --> 00:11:51,424
If you heard me
talk about someone
244
00:11:51,426 --> 00:11:53,793
The way that you just talked
about yourself,
245
00:11:53,795 --> 00:11:57,030
You would think that I was
the biggest bitch walking.
246
00:11:57,032 --> 00:11:59,399
I didn't have to stay
at sea.
247
00:11:59,401 --> 00:12:02,669
But I wanted
to make captain.
248
00:12:03,304 --> 00:12:04,671
My eyes were open.
249
00:12:04,673 --> 00:12:08,074
I knew exactly
what I was doing.
250
00:12:09,009 --> 00:12:11,277
Just like I know now.
251
00:12:12,947 --> 00:12:15,215
My eyes are open.
252
00:12:16,884 --> 00:12:17,584
Sir.
253
00:12:17,586 --> 00:12:19,919
The last launch
is ready to depart.
254
00:12:19,921 --> 00:12:21,921
Jeep's waiting.
255
00:12:23,858 --> 00:12:26,125
That's our ride.
256
00:12:35,603 --> 00:12:37,570
Thanks.
257
00:12:41,075 --> 00:12:44,644
You said there was something
you needed to discuss.
258
00:12:44,646 --> 00:12:47,013
You're a beautiful woman,
sophie.
259
00:12:47,015 --> 00:12:50,383
Been educated in
the finest parisian schools.
260
00:12:50,385 --> 00:12:52,652
You're accustomed
to the finer things,
261
00:12:52,654 --> 00:12:56,890
Yet you maroon yourself on this
island in the middle of nowhere.
262
00:12:56,892 --> 00:12:57,657
This is where my work is.
263
00:12:57,659 --> 00:13:00,560
This is where you choose
your work to be.
264
00:13:00,562 --> 00:13:01,394
You're running away
from life.
265
00:13:01,396 --> 00:13:05,298
I don't propose to know what
pain it is you are running from,
266
00:13:05,300 --> 00:13:06,633
But here you are.
267
00:13:06,635 --> 00:13:08,701
And now you are
wasting yourself,
268
00:13:08,703 --> 00:13:11,170
Mooning over
this married naval officer.
269
00:13:11,172 --> 00:13:13,439
You don't know
what you're talking about.
270
00:13:13,441 --> 00:13:15,174
I know you.
271
00:13:15,176 --> 00:13:19,379
I care for you, very deeply,
more than you know.
272
00:13:19,713 --> 00:13:22,382
And I know you care
for this island.
273
00:13:22,750 --> 00:13:26,753
And you worry about
what will become of it.
274
00:13:30,558 --> 00:13:31,524
Open it.
275
00:13:31,526 --> 00:13:35,495
I believe the greatest gift
is the gift of truth.
276
00:13:38,933 --> 00:13:40,900
Julian...
Stop, please.
277
00:13:40,902 --> 00:13:43,436
I had someone else
run the soil test.
278
00:13:43,438 --> 00:13:48,207
This island is worth a fortune
in rare earth elements.
279
00:13:48,209 --> 00:13:49,108
You lied to me, sophie.
280
00:13:49,110 --> 00:13:51,010
Julian, if you exploit
those minerals,
281
00:13:51,012 --> 00:13:53,279
Everything you love about this
island will be destroyed.
282
00:13:53,281 --> 00:13:57,383
This is my home. What makes you
think I would destroy this island?
283
00:13:57,385 --> 00:13:59,085
Look,
the situation will change.
284
00:13:59,087 --> 00:14:00,086
The americans will leave,
285
00:14:00,088 --> 00:14:01,988
And things will return
to normal.
286
00:14:01,990 --> 00:14:03,222
And when they do,
287
00:14:03,224 --> 00:14:04,157
Why live in
the nato housing
288
00:14:04,159 --> 00:14:05,658
When you can live in a villa on the coast?
289
00:14:05,660 --> 00:14:09,929
I can provide for you
comfort, security,
290
00:14:10,230 --> 00:14:12,031
Opportunity.
291
00:14:13,067 --> 00:14:13,700
Oh, julian...
292
00:14:13,702 --> 00:14:15,602
You look as though
you just ate a beetle.
293
00:14:15,604 --> 00:14:18,871
Don't worry.
I'm not talking about love.
294
00:14:18,873 --> 00:14:20,907
I know you don't love me.
295
00:14:22,042 --> 00:14:23,843
What then?
296
00:14:23,911 --> 00:14:26,613
Every man has a weakness.
297
00:14:26,747 --> 00:14:28,615
You are mine.
298
00:14:29,516 --> 00:14:32,218
And I accept you
where you are.
299
00:14:32,220 --> 00:14:37,790
Thus, what I propose
is a partnership
300
00:14:37,792 --> 00:14:39,692
Based on mutual affection.
301
00:14:39,694 --> 00:14:41,928
We can take care
of this island together.
302
00:14:41,930 --> 00:14:43,730
You can be my conscience.
303
00:14:43,732 --> 00:14:45,465
and I will
reward my conscience
304
00:14:45,467 --> 00:14:49,035
With whatever
her heart desires.
305
00:14:49,303 --> 00:14:50,937
Who knows?
In time, you may find
306
00:14:50,939 --> 00:14:55,441
That you feel for me the
same way I feel for you.
307
00:14:56,977 --> 00:14:58,678
Bon appetit.
308
00:14:59,146 --> 00:15:00,647
Merci.
309
00:15:16,597 --> 00:15:18,531
No more public rumbling.
310
00:15:18,533 --> 00:15:20,333
No more breaking the rules.
311
00:15:20,335 --> 00:15:21,034
We do this right.
312
00:15:21,036 --> 00:15:24,070
Find the men we need, and then when
the moment's right, we take over.
313
00:15:24,072 --> 00:15:26,372
Why don't we
just take him out?
314
00:15:26,374 --> 00:15:28,174
Be done with it.
What?
315
00:15:28,176 --> 00:15:29,942
No. No, no, no.
Hell, no.
316
00:15:29,944 --> 00:15:31,310
We are not doing that.
317
00:15:31,312 --> 00:15:32,178
That is not
what this is about.
318
00:15:32,180 --> 00:15:35,581
Well, keeping him alive only
makes things more complicated.
319
00:15:35,583 --> 00:15:36,716
Y'all think about
bin laden.
320
00:15:36,718 --> 00:15:38,951
Double tap, dumped
in the indian ocean.
321
00:15:38,953 --> 00:15:39,919
He's out of sight,
out of mind.
322
00:15:39,921 --> 00:15:42,555
Wallace, our captain
is not a terrorist.
323
00:15:42,557 --> 00:15:44,757
No? Well,
what the hell is he?
324
00:15:44,759 --> 00:15:46,492
Stealing a sub,
launching a nuke at d.C...
325
00:15:46,494 --> 00:15:50,296
Hell, he's out there right now
starting a superpower showdown
326
00:15:50,298 --> 00:15:51,130
Over a boatload
of damn rice.
327
00:15:51,132 --> 00:15:54,867
Rice? No, it's not... In south
carolina, we call that a terrorist.
328
00:15:59,239 --> 00:16:01,808
Cob, you know we wouldn't
make a move without your go.
329
00:16:01,810 --> 00:16:03,142
But terminating
the captain's command
330
00:16:03,144 --> 00:16:05,445
May be an option
we have to consider.
331
00:16:09,083 --> 00:16:12,518
Everybody,
say hello to the xo.
332
00:17:29,196 --> 00:17:31,364
Oh! Oh!
333
00:17:45,345 --> 00:17:47,013
Ohh!
334
00:17:52,219 --> 00:17:53,419
Might I suggest
a white flag?
335
00:17:53,421 --> 00:17:58,157
A temporary parlay so I can get
the mud outta my butt crack?
336
00:18:14,942 --> 00:18:17,143
Let's go get some cover.
337
00:18:22,316 --> 00:18:24,550
Sonar, report on
the destroyer's position.
338
00:18:24,552 --> 00:18:26,686
It's the u.S.S.
Patrick lawrence, sir.
339
00:18:26,688 --> 00:18:30,189
Bearing 2-2-9,
range 18,000 yards.
340
00:18:30,191 --> 00:18:30,723
Very well.
341
00:18:30,725 --> 00:18:33,125
Lieutenant cahill, get the
destroyer's captain on the line.
342
00:18:33,127 --> 00:18:35,328
Aye aye, sir.
343
00:18:35,562 --> 00:18:40,066
U.S.S. Patrick lawrence,
this is the u.S.S. Colorado.
344
00:18:40,068 --> 00:18:41,100
How copy? Over.
345
00:18:41,102 --> 00:18:44,103
This is the u.S.S.
Patrick lawrence.
346
00:18:44,105 --> 00:18:45,204
Captain evan thorn.
347
00:18:45,206 --> 00:18:47,406
It's good to speak
with you again, captain.
348
00:18:47,408 --> 00:18:49,675
Do we know
each other, captain?
349
00:18:49,677 --> 00:18:50,176
Annapolis.
350
00:18:50,178 --> 00:18:51,777
I was at a lecture you gave
some years back.
351
00:18:51,779 --> 00:18:55,982
It was the "men will do anything
if their cause is just" speech.
352
00:18:55,984 --> 00:18:59,352
You are one hellof a
public orator,captain.
353
00:18:59,653 --> 00:19:00,519
That's very kind of you.
354
00:19:00,521 --> 00:19:02,588
You know,I've read everything
you've ever written
355
00:19:02,590 --> 00:19:03,389
On wartime naval code,
356
00:19:03,391 --> 00:19:06,192
And although the circumstances
might suggest otherwise,
357
00:19:06,194 --> 00:19:09,095
I must confess,
I'm a bit of a fan.
358
00:19:09,097 --> 00:19:11,297
That's very flattering,
and I hope we can find
359
00:19:11,299 --> 00:19:13,566
A peaceful solution
to our conflict today.
360
00:19:13,568 --> 00:19:15,568
As you know, I have
a chinese merchant vessel
361
00:19:15,570 --> 00:19:17,837
En route to sainte marina
carrying supplies
362
00:19:17,839 --> 00:19:19,505
Vital to the well-being
of my crew
363
00:19:19,507 --> 00:19:21,274
And to the local civilians.
364
00:19:21,276 --> 00:19:22,475
I want to make it very clear
365
00:19:22,477 --> 00:19:24,810
That any action on your part
to impede its progress
366
00:19:24,812 --> 00:19:29,382
Will be taken as an act of
aggression and will be met in kind.
367
00:19:29,384 --> 00:19:30,016
Aggression?
368
00:19:30,018 --> 00:19:32,852
Your boomer
versus my destroyer?
369
00:19:33,421 --> 00:19:35,388
We both know you could
blow me out of the water
370
00:19:35,390 --> 00:19:36,589
And never even
break a sweat.
371
00:19:36,591 --> 00:19:38,791
Then shall I regard
your presence here today
372
00:19:38,793 --> 00:19:42,261
As nothing more
than a respectful protest?
373
00:19:42,263 --> 00:19:42,795
No, captain.
374
00:19:42,797 --> 00:19:45,531
My orders are to stop
that supply ship.
375
00:19:45,533 --> 00:19:47,066
But thisisn't about hardware.
376
00:19:47,068 --> 00:19:50,803
It's about what I believe
and what you believe.
377
00:19:50,805 --> 00:19:53,472
And most importantly,
it's what I know about you.
378
00:19:53,474 --> 00:19:55,274
And what is it you think
you know about me?
379
00:19:55,276 --> 00:19:59,712
Marcus chaplin will never fire
on a u.S. Navy ship, ever.
380
00:19:59,714 --> 00:20:02,048
This is a humanitarian mission,
captain thorn, and I...
381
00:20:02,050 --> 00:20:03,649
I don't care
what kind of mission it is.
382
00:20:03,651 --> 00:20:05,318
As far as your government
is concerned,
383
00:20:05,320 --> 00:20:08,754
The chinese are aiding an
enemy of the United States.
384
00:20:08,756 --> 00:20:12,391
This is an unarmed
civilian vessel.
385
00:20:12,659 --> 00:20:13,559
I have my orders.
386
00:20:13,561 --> 00:20:19,465
That supply ship never gets
to sainte marina, period.
387
00:20:24,571 --> 00:20:26,439
Lieutenant shepard,
intercept range
388
00:20:26,441 --> 00:20:28,207
Of the patrick lawrenceto the supply ship?
389
00:20:28,209 --> 00:20:32,545
He'll be on her in
approximately 22 minutes, sir.
390
00:20:32,679 --> 00:20:35,648
Captain thorn, you have 20
minutes to turn your ship around
391
00:20:35,650 --> 00:20:38,918
Or prepare to receive fire,
period. Colorado out.
392
00:20:45,126 --> 00:20:47,293
You keep doing that,
you're gonna pass out.
393
00:20:47,295 --> 00:20:48,227
What are you doing here?
394
00:20:48,229 --> 00:20:49,562
I tried to get off
when your captain got on,
395
00:20:49,564 --> 00:20:54,467
But he wasn't wasting any time in his
big rush off to war, so here I am.
396
00:20:54,935 --> 00:20:56,802
He's seriously thinking
about firing
397
00:20:56,804 --> 00:20:59,572
On an american destroyer.
398
00:21:02,609 --> 00:21:03,009
Well...
399
00:21:03,011 --> 00:21:06,545
You had to figure the shooting
was gonna start sometime.
400
00:21:08,549 --> 00:21:10,549
If you're not prepared for
that, what are you doing here?
401
00:21:10,551 --> 00:21:12,852
I know people
on the patrick lawrence.
402
00:21:12,854 --> 00:21:16,422
Friends, sailors,
just like you and me.
403
00:21:16,424 --> 00:21:18,457
If we fire...
404
00:21:18,825 --> 00:21:22,328
The payload
on these mark 48s...
405
00:21:23,630 --> 00:21:27,967
There'll be nothing left of
the patrick lawrencebut dna.
406
00:21:27,969 --> 00:21:31,003
One punch.
That's the design.
407
00:21:31,171 --> 00:21:34,473
The navy's not big
on nonlethal options.
408
00:21:40,247 --> 00:21:41,647
What?
409
00:21:50,124 --> 00:21:51,924
Your guys back there, they're
talking full-blown mutiny.
410
00:21:51,926 --> 00:21:57,430
Yeah. Sounds like to me they're headed
towards a good old-fashioned hanging.
411
00:21:57,432 --> 00:22:00,466
Is that where you are, ready
to murder your old friend?
412
00:22:00,468 --> 00:22:01,400
hold on.
413
00:22:01,402 --> 00:22:05,504
I'm just a bachelorette shopping for my mr.
Right way out of this suck hole.
414
00:22:05,506 --> 00:22:08,441
You gotta remember, I was there
when he released you from the brig.
415
00:22:08,443 --> 00:22:09,608
I was there
when you stood there,
416
00:22:09,610 --> 00:22:10,743
You looked him
right in the eye,
417
00:22:10,745 --> 00:22:12,378
And you promised you
wouldn't work against him.
418
00:22:12,380 --> 00:22:14,413
Yeah, and he promised me
he was gonna get himself
419
00:22:14,415 --> 00:22:16,182
And the rest of us
back home.
420
00:22:16,184 --> 00:22:18,851
Instead we got a chinese
ambassador in our backyard,
421
00:22:18,853 --> 00:22:21,520
And he's ordering takeout
for 8,000.
422
00:22:25,992 --> 00:22:27,693
What the hell happened
to you?
423
00:22:27,695 --> 00:22:30,329
Stepped on a jellyfish.
424
00:22:31,698 --> 00:22:33,265
Or a blowtorch.
425
00:22:33,267 --> 00:22:35,267
Or a blowtorch?
426
00:22:35,602 --> 00:22:37,436
How you managing
the pain?
427
00:22:37,438 --> 00:22:38,204
Oh, don't worry about me.
428
00:22:38,206 --> 00:22:42,074
I got my stuff under control,
unlike some of us.
429
00:22:42,076 --> 00:22:43,008
What does that mean?
430
00:22:43,010 --> 00:22:44,009
That's the problem
with you, xo.
431
00:22:44,011 --> 00:22:47,680
You joined up because you had nowhere
else to go, or maybe you were lost,
432
00:22:47,682 --> 00:22:51,917
And you thought the military
could sort your way out.
433
00:22:51,919 --> 00:22:54,687
But you're not a patriot,
not at heart.
434
00:22:54,689 --> 00:22:58,057
My country, right or wrong,
is that you, cob?
435
00:22:58,059 --> 00:22:59,658
Yes, sir.
436
00:22:59,660 --> 00:23:02,461
But you never thought
you'd be tested.
437
00:23:02,463 --> 00:23:04,296
You thought you'd just
get your promotions,
438
00:23:04,298 --> 00:23:08,367
Raise some rug rats,
retire fat.
439
00:23:08,568 --> 00:23:12,505
Never have to say what your
country really means to you.
440
00:23:13,073 --> 00:23:15,407
But you do now, xo.
441
00:23:15,842 --> 00:23:17,943
You gotta decide.
442
00:23:27,320 --> 00:23:28,754
Sir. We have a plan,
443
00:23:28,756 --> 00:23:32,558
A way to avoid bloodshed, or
at least too much bloodshed.
444
00:23:32,560 --> 00:23:33,826
I'm listening.
445
00:23:33,828 --> 00:23:34,727
I've got munitions training.
446
00:23:34,729 --> 00:23:37,196
I could rig
one of your torpedoes,
447
00:23:37,198 --> 00:23:39,098
Remove 80%
of the payload.
448
00:23:39,100 --> 00:23:40,499
So if we're forced to fire,
449
00:23:40,501 --> 00:23:43,169
We can send the destroyer home
in a sling, not a coffin.
450
00:23:43,171 --> 00:23:45,604
The clock's running down.
Get her done.
451
00:23:46,840 --> 00:23:51,810
The patrick lawrenceis reaching
firing range,six minutes.
452
00:23:51,812 --> 00:23:54,313
I won't wait for you.
453
00:23:54,981 --> 00:23:56,515
Munitions training?
454
00:23:56,517 --> 00:23:59,018
Yeah. A little.
455
00:24:01,922 --> 00:24:04,523
Captain on the conn.
Battle stations.
456
00:24:06,893 --> 00:24:07,593
Torpedo room, conn.
457
00:24:07,595 --> 00:24:10,396
Report status
of torpedo modifications.
458
00:24:11,899 --> 00:24:12,998
King.
459
00:24:13,000 --> 00:24:13,732
In the works, sir.
460
00:24:13,734 --> 00:24:17,203
You have four minutes,
38 seconds.
461
00:24:17,205 --> 00:24:18,370
Roger, sir.
462
00:24:19,240 --> 00:24:22,074
Patrick lawrence
maneuvering into range.
463
00:24:22,876 --> 00:24:24,009
Captain thorn, I repeat,
464
00:24:24,011 --> 00:24:26,011
I'm prepared to do
what I have to do.
465
00:24:26,013 --> 00:24:28,113
I'm talking to the man
who bounced a sailor
466
00:24:28,115 --> 00:24:30,716
For failing to hold salute
for the arizona.
467
00:24:30,718 --> 00:24:32,117
That's going way back,
captain.
468
00:24:32,119 --> 00:24:34,386
The same man who,
a short time ago,
469
00:24:34,388 --> 00:24:35,955
Refused to fire
his nuclear missiles
470
00:24:35,957 --> 00:24:39,725
Because he didn't havethe
proper lineof communication.
471
00:24:39,727 --> 00:24:41,927
You're not by-the-book,
captain.
472
00:24:41,929 --> 00:24:44,396
You wrote the damn thing.
473
00:24:44,398 --> 00:24:46,131
So firing on your own?
474
00:24:46,133 --> 00:24:48,133
No, that's a line
of self-betrayal
475
00:24:48,135 --> 00:24:49,101
You're not
ever gonna cross.
476
00:24:49,103 --> 00:24:51,237
You have to be absolutely
sure of that, captain.
477
00:24:51,239 --> 00:24:54,473
I've done my homework.
That's why they sent me.
478
00:24:54,475 --> 00:24:57,443
"they"? Who are you
taking orders from?
479
00:24:57,445 --> 00:24:58,143
Do you even know?
480
00:24:58,145 --> 00:25:00,579
Last I looked, uncle samwas still writing the checks.
481
00:25:00,581 --> 00:25:03,382
What if our government
isn't our government anymore,
482
00:25:03,384 --> 00:25:05,784
And my cause is,
in fact, justified?
483
00:25:05,786 --> 00:25:09,388
Don't pull that political
head trip with me.
484
00:25:09,390 --> 00:25:11,023
I know who the enemy is.
485
00:25:11,025 --> 00:25:15,894
The problem is, for the first
time in your life, you don't.
486
00:25:15,896 --> 00:25:17,062
No, the problem is,
487
00:25:17,064 --> 00:25:18,464
You think the man
you're talking to
488
00:25:18,466 --> 00:25:21,600
Is the same one
whose lecture you attended.
489
00:25:21,602 --> 00:25:23,369
He's not.
490
00:25:23,470 --> 00:25:25,804
Turn your ship around,
captain.
491
00:25:25,806 --> 00:25:27,806
Request denied.
492
00:25:33,280 --> 00:25:35,447
We've got this drill
during bud/s training.
493
00:25:35,449 --> 00:25:40,286
We lay in the ice-cold surf for
what seems like forever, nonstop.
494
00:25:40,288 --> 00:25:41,287
The sun goes down,
moon comes up,
495
00:25:41,289 --> 00:25:45,224
Sun comes up again, we're still
in the water, arms locked.
496
00:25:45,226 --> 00:25:47,359
Feels like
you're gonna die.
497
00:25:47,361 --> 00:25:48,360
Sounds fun.
498
00:25:48,362 --> 00:25:49,428
No, here's the fun part.
499
00:25:49,430 --> 00:25:51,363
They sit coffee
and doughnuts on a table
500
00:25:51,365 --> 00:25:53,799
Just in sight of the surf
next to a bell.
501
00:25:53,801 --> 00:25:54,867
That way, when you're
ready to quit,
502
00:25:54,869 --> 00:25:56,935
You just stand up, walk over
to the table, ring the bell...
503
00:25:56,937 --> 00:26:00,906
You seals never get tired of
telling this story, do you?
504
00:26:03,643 --> 00:26:05,110
Uh, is that...
505
00:26:05,112 --> 00:26:06,745
Yeah.
506
00:26:08,448 --> 00:26:11,583
Don't drop this.
507
00:26:13,320 --> 00:26:14,053
The point is,
508
00:26:14,055 --> 00:26:16,121
I could tell who was gonna
ring that bell
509
00:26:16,123 --> 00:26:19,258
Before we ever got
in the water.
510
00:26:20,194 --> 00:26:21,894
I could see it
in their eyes.
511
00:26:21,896 --> 00:26:23,562
You're talking
about the captain.
512
00:26:23,564 --> 00:26:24,697
He's not a bell ringer,
grace.
513
00:26:24,699 --> 00:26:27,466
He'll see this through
to the bitter end.
514
00:26:27,468 --> 00:26:28,033
The question is...
515
00:26:28,035 --> 00:26:31,136
- Lieutenant shepard,- I need that torpedo now.
516
00:26:33,273 --> 00:26:34,473
We're close, sir.
517
00:26:34,475 --> 00:26:36,642
Exact time? Report now.
518
00:26:37,777 --> 00:26:39,044
Two minutes, sir.
519
00:26:39,046 --> 00:26:41,046
You have 60 seconds.
520
00:26:41,048 --> 00:26:43,882
Dive. Periscope depth.
All head one-third.
521
00:26:43,884 --> 00:26:44,883
Lieutenant cahill,
how much time?
522
00:26:44,885 --> 00:26:48,287
Patrick lawrence will be in
firing range in 30 seconds, sir.
523
00:26:48,289 --> 00:26:51,323
I will carry out
my orders, captain.
524
00:26:51,325 --> 00:26:52,057
20 seconds, sir.
525
00:26:52,059 --> 00:26:53,659
Captain thorn,
this is my final warning.
526
00:26:53,661 --> 00:26:57,896
You want the world to think you're
a madman, but I know you're not.
527
00:26:57,898 --> 00:27:00,499
Testing that theory
would be a fatal mistake.
528
00:27:00,501 --> 00:27:04,536
I am testing it.
Prepare phalanx gun.
529
00:27:09,242 --> 00:27:13,212
Patrick lawrencehas a firing
solutionlocked on chinese vessel.
530
00:27:13,214 --> 00:27:14,847
Fire!
531
00:27:19,919 --> 00:27:22,020
Patrick lawrence ordering
chinese to heave to
532
00:27:22,022 --> 00:27:24,823
Or the next barrage
will be broadside.
533
00:27:24,825 --> 00:27:25,591
He's gonna sink her, sir.
534
00:27:25,593 --> 00:27:27,726
She's steady on course.
She's not turning around.
535
00:27:27,728 --> 00:27:31,463
Lieutenant shepard, make tubes one
and two fully ready in all respects.
536
00:27:31,465 --> 00:27:33,999
Mark 48 adcap war shots.
537
00:27:34,001 --> 00:27:35,300
No. Wait.
538
00:27:35,302 --> 00:27:37,102
Sir, we're close.
One more minute.
539
00:27:37,104 --> 00:27:38,637
Patrick lawrence
coming around again, sir.
540
00:27:38,639 --> 00:27:40,305
In one minute,
that supply ship
541
00:27:40,307 --> 00:27:42,141
And everyone aboard her
will be dead.
542
00:27:42,143 --> 00:27:43,609
Sir, we'll be
loading tube three
543
00:27:43,611 --> 00:27:44,777
With the modified torpedo
momentarily.
544
00:27:44,779 --> 00:27:47,679
Make tubes one and twofully ready in all respects.
545
00:27:47,681 --> 00:27:49,581
Firing point procedures
on the patrick lawrence,
546
00:27:49,583 --> 00:27:52,351
Tube one primary,
tube two backup.
547
00:27:56,790 --> 00:27:59,324
solution ready, sir.
548
00:28:06,166 --> 00:28:07,266
Lower all masts
and antennas.
549
00:28:07,268 --> 00:28:09,401
Dive. Make your depth
200 feet.
550
00:28:09,403 --> 00:28:10,936
Dive. 5-degree down angle.
551
00:28:10,938 --> 00:28:13,472
We have a firing solution. Fire one.
552
00:28:13,474 --> 00:28:15,808
No. Belay that.
Do not fire.
553
00:28:15,810 --> 00:28:18,177
Oh, son of a bitch!
554
00:28:18,344 --> 00:28:20,312
Modified torpedo ready
in tube three, sir.
555
00:28:20,314 --> 00:28:24,249
The modified torpedo
is ready to fire, sir.
556
00:28:24,451 --> 00:28:26,618
Tube three, sir.
557
00:28:28,788 --> 00:28:29,988
Fire three.
558
00:28:29,990 --> 00:28:31,490
Fire three.
559
00:28:32,459 --> 00:28:35,427
Torpedo in the water!
560
00:28:36,062 --> 00:28:38,230
Rig ship for impact.
561
00:28:39,700 --> 00:28:42,868
we have detonation,
sir.
562
00:28:47,707 --> 00:28:49,675
Have one screw
out of commission.
563
00:28:49,677 --> 00:28:51,610
Sounds like...
564
00:28:54,214 --> 00:28:55,581
That's it.
565
00:28:55,583 --> 00:28:57,983
Her hull's
holding together.
566
00:28:58,351 --> 00:28:59,451
Captain thorn,
if you retreat now
567
00:28:59,453 --> 00:29:01,820
You can get your men
back home safely.
568
00:29:01,822 --> 00:29:02,888
You have ten seconds.
569
00:29:02,890 --> 00:29:06,859
I promise you, the next one
will put you at the bottom.
570
00:29:11,431 --> 00:29:12,197
Sir...
571
00:29:12,199 --> 00:29:13,999
Contact turning
on new heading.
572
00:29:14,001 --> 00:29:15,534
1-3-9.
573
00:29:16,803 --> 00:29:18,670
She's bugging out, sir.
574
00:29:30,316 --> 00:29:32,217
Lieutenant shepard,
a word.
575
00:29:32,519 --> 00:29:33,318
You disobeyed my order.
576
00:29:33,320 --> 00:29:36,455
No, sir, I... You delayed carrying it out.
577
00:29:36,457 --> 00:29:37,055
Yes, sir, I did.
578
00:29:37,057 --> 00:29:40,125
When I'm on the conn,
my word is law!
579
00:29:41,628 --> 00:29:42,561
I understand.
Do you?
580
00:29:42,563 --> 00:29:43,762
Because I need to know
that next time...
581
00:29:43,764 --> 00:29:46,865
And mark my words,
there will be a next time...
582
00:29:46,867 --> 00:29:48,100
My orders are to be
carried out,
583
00:29:48,102 --> 00:29:51,703
My exact orders,
without hesitation.
584
00:29:54,507 --> 00:29:56,208
I hear you, sir.
585
00:29:56,210 --> 00:29:58,310
But you are sailing
in some uncharted waters.
586
00:29:58,312 --> 00:30:02,614
And believe it or not,
I did this for you.
587
00:30:16,997 --> 00:30:18,263
What if he's right?
588
00:30:18,265 --> 00:30:20,532
Obviously the administration's
off the rails.
589
00:30:20,534 --> 00:30:23,569
They're selling out every
value you swore to protect.
590
00:30:23,571 --> 00:30:25,504
You want me to have
a come to jesus...
591
00:30:25,506 --> 00:30:28,006
That's fine. You, too.
592
00:30:28,008 --> 00:30:28,774
What if he's right?
593
00:30:28,776 --> 00:30:29,908
What if you're fighting
the wrong fight?
594
00:30:29,910 --> 00:30:32,911
Being holed up over here while the
fighting's going on over there,
595
00:30:32,913 --> 00:30:33,745
That doesn't work for me.
596
00:30:33,747 --> 00:30:36,715
So what are you gonna do, kill
marcus to get home? Is that it?
597
00:30:36,717 --> 00:30:39,384
That's not gonna happen.
Not on my watch.
598
00:30:39,386 --> 00:30:41,019
But you gotta be honest
with yourself.
599
00:30:41,021 --> 00:30:42,754
Marcus is different.
600
00:30:42,756 --> 00:30:44,423
I've known him for 20 years,
601
00:30:44,425 --> 00:30:46,925
And marcus 2.0 is a guy
I don't even recognize.
602
00:30:46,927 --> 00:30:49,328
Yeah, you're damn right he is.
He's adapting.
603
00:30:49,330 --> 00:30:51,396
He's adapting
to his environment.
604
00:30:51,398 --> 00:30:52,598
He's dealing
with the situation.
605
00:30:52,600 --> 00:30:54,266
He's not adapting.
He's shaping it.
606
00:30:54,268 --> 00:30:57,936
Flogging his men. He's
in bed with the chinese.
607
00:30:57,938 --> 00:30:59,805
Men like marcus
live by a set of rules.
608
00:30:59,807 --> 00:31:01,807
And when those rules
break down,
609
00:31:01,809 --> 00:31:03,609
The man breaks down.
610
00:31:03,611 --> 00:31:05,444
Those boys
back at the roadhouse,
611
00:31:05,446 --> 00:31:06,678
They just want
to be back home.
612
00:31:06,680 --> 00:31:10,616
They want to walk their dogs, screw their
girlfriends, go to tailgate parties.
613
00:31:10,618 --> 00:31:11,717
You're his friend.
614
00:31:11,719 --> 00:31:13,185
Hell, he loves you
like a son.
615
00:31:13,187 --> 00:31:14,786
Forget everything else
that I've said
616
00:31:14,788 --> 00:31:16,755
And tell me from your gut
that I'm wrong
617
00:31:16,757 --> 00:31:19,057
And his way is the right
path for those men.
618
00:31:19,059 --> 00:31:24,463
My nation is calling me, and he's
not letting me answer the call.
619
00:31:24,465 --> 00:31:28,834
And maybe you can't decide.
Maybe that's not who you are.
620
00:31:28,836 --> 00:31:32,004
But I'm asking you
to stay out of the way.
621
00:31:32,006 --> 00:31:35,107
Because this is happening,
one way or the other.
622
00:31:35,708 --> 00:31:38,644
The secret service
involvement will be clear.
623
00:31:38,646 --> 00:31:40,379
Our agents will quietly
contain the press pool.
624
00:31:40,381 --> 00:31:44,683
All nonessential personnel will
be vacated from the west wing.
625
00:31:44,685 --> 00:31:46,351
I'll get you in, and you do
what you have to do,
626
00:31:46,353 --> 00:31:48,487
But the president will be
treated with respect.
627
00:31:48,489 --> 00:31:50,355
The dignity of the office
will be preserved.
628
00:31:50,357 --> 00:31:53,759
Any of your boys get any ideas, go
off book, they'll be pushed back.
629
00:31:53,761 --> 00:31:56,628
And I can't guarantee
what happens after that.
630
00:31:56,630 --> 00:31:57,729
We'll place
the president...
631
00:31:57,731 --> 00:31:58,664
Look, I gave you
what you asked for.
632
00:31:58,666 --> 00:31:59,731
I want
the rest of my money.
633
00:31:59,733 --> 00:32:01,700
It's time for me
to hit the road.
634
00:32:01,702 --> 00:32:02,334
So that's it then?
635
00:32:02,336 --> 00:32:04,636
You're just gonna
take the money and run?
636
00:32:04,638 --> 00:32:05,470
Yeah, pretty much.
637
00:32:05,472 --> 00:32:06,471
I know a kill zone
when I see it.
638
00:32:06,473 --> 00:32:08,674
- No, no. Forget it!
- No, forget it.
639
00:32:08,676 --> 00:32:09,508
You're out of your mind.
640
00:32:09,510 --> 00:32:11,209
Are any of you
even listening
641
00:32:11,211 --> 00:32:13,912
To what's being said here
out loud?
642
00:32:13,914 --> 00:32:14,646
This is treason.
643
00:32:14,648 --> 00:32:16,448
It's a little late, tom,
to be getting cold feet.
644
00:32:16,450 --> 00:32:19,251
Now, general, you're in this
whether you like it or not.
645
00:32:19,253 --> 00:32:19,718
Go to hell!
646
00:32:19,720 --> 00:32:21,653
You should've gotten this
together before you called.
647
00:32:21,655 --> 00:32:23,722
Don't be
an ass, tom.
648
00:32:23,724 --> 00:32:25,590
Stand aside!
649
00:32:40,073 --> 00:32:41,573
Here.
650
00:32:46,846 --> 00:32:49,114
How did you get involved
in all of this?
651
00:32:49,116 --> 00:32:52,350
I found out what the senator was up to.
652
00:32:52,352 --> 00:32:55,520
Confronted him about it,
and he, uh...
653
00:32:55,522 --> 00:32:57,789
Slid a gun from his desk,
handed it to me,
654
00:32:57,791 --> 00:33:00,125
And told me
to make a choice.
655
00:33:00,526 --> 00:33:03,595
The scariest moment
of my life.
656
00:33:04,997 --> 00:33:08,767
I'm a daughter
of the american revolution.
657
00:33:08,835 --> 00:33:10,402
I was the, um...
658
00:33:10,404 --> 00:33:13,939
Junior miss liberty
in the fourth of July parade.
659
00:33:17,410 --> 00:33:19,644
This is really happening,
isn't it?
660
00:33:19,646 --> 00:33:23,815
This is happening in large
part because of you.
661
00:33:23,817 --> 00:33:24,983
Because of what you did,
662
00:33:24,985 --> 00:33:28,053
We have a chance
to make things right again.
663
00:34:01,354 --> 00:34:03,922
Sir, it's me... Cortez.
664
00:34:04,290 --> 00:34:06,224
Enter.
665
00:34:10,396 --> 00:34:12,164
Come in.
666
00:34:14,867 --> 00:34:16,234
The bible, sir?
667
00:34:16,236 --> 00:34:18,503
Mmm. It relaxes me.
668
00:34:18,604 --> 00:34:20,472
May I read you something?
669
00:34:20,474 --> 00:34:22,073
Please.
670
00:34:22,175 --> 00:34:26,411
"blessed are they which do hunger
and thirst after righteousness,
671
00:34:26,413 --> 00:34:28,780
"for they shall be filled
with the spirit of god.
672
00:34:28,782 --> 00:34:33,185
"and blessed are those that are
persecuted for righteousness' sake,
673
00:34:33,187 --> 00:34:36,588
"for theirs
is the kingdom of heaven."
674
00:34:36,590 --> 00:34:39,057
That's beautiful, sir.
675
00:34:39,059 --> 00:34:41,026
To me, it's about choice.
676
00:34:41,028 --> 00:34:42,761
Choosing to
do the right thing
677
00:34:42,763 --> 00:34:45,030
Even though you are alone
in that choice,
678
00:34:45,032 --> 00:34:47,732
And not letting fear of the
unknown cloud your thinking.
679
00:34:47,734 --> 00:34:51,069
Fear that, when the path
becomes too hard to see,
680
00:34:51,071 --> 00:34:53,071
We run back
to what we know,
681
00:34:53,073 --> 00:34:58,243
Even if what we know
is broken beyond all repair.
682
00:35:03,149 --> 00:35:05,817
Did they send you here
to kill me?
683
00:35:07,753 --> 00:35:09,521
Yes, sir.
684
00:35:21,734 --> 00:35:24,002
Then here we are.
685
00:35:26,472 --> 00:35:28,473
Time to choose.
686
00:35:52,231 --> 00:35:55,066
When the cia
first approached me,
687
00:35:55,068 --> 00:35:57,636
I was finishing up
college,
688
00:35:57,638 --> 00:36:01,039
Looking at a mountain
of student loans.
689
00:36:01,041 --> 00:36:02,073
I was already going
into the navy
690
00:36:02,075 --> 00:36:04,943
'cause they'd picked up
some of the tab.
691
00:36:05,444 --> 00:36:08,313
Langley was offering me
a second paycheck
692
00:36:08,315 --> 00:36:12,417
For something they said
would never happen.
693
00:36:12,718 --> 00:36:16,288
A nuclear sea captain
going rogue.
694
00:36:17,490 --> 00:36:20,659
I never wanted to be a spy.
695
00:36:22,194 --> 00:36:26,464
I just wanted to
do my job well.
696
00:36:27,033 --> 00:36:27,799
From the day this started,
697
00:36:27,801 --> 00:36:30,468
I didn't know
what I was supposed to do,
698
00:36:30,470 --> 00:36:33,038
Who I was supposed to
stand by.
699
00:36:35,308 --> 00:36:37,542
Who I believed in.
700
00:36:39,111 --> 00:36:41,746
I've made that decision.
701
00:36:46,819 --> 00:36:49,321
I have enemies, cortez.
702
00:36:55,027 --> 00:36:56,628
I know.
703
00:36:57,296 --> 00:36:59,831
But I am not one of them.
704
00:37:17,249 --> 00:37:19,751
Now that we looked up
each other's skirts,
705
00:37:19,753 --> 00:37:21,753
What do we do,
706
00:37:21,755 --> 00:37:24,456
Beat each other to death?
707
00:37:30,329 --> 00:37:31,963
I'm ready.
708
00:37:37,336 --> 00:37:40,772
Marcus isn't dying.
I need to know everything.
709
00:37:41,607 --> 00:37:43,108
What the plan is,
710
00:37:43,110 --> 00:37:45,510
What the crew is thinking,
711
00:37:45,512 --> 00:37:46,444
Everything.
712
00:37:46,446 --> 00:37:49,347
Welcome to the deep end
of the pool.
713
00:37:58,157 --> 00:38:01,993
Mr. Mayor,
how can I help you?
714
00:38:03,295 --> 00:38:05,263
I have a gift...
715
00:38:05,265 --> 00:38:08,666
American bourbon.
Small batch.
716
00:38:08,668 --> 00:38:10,301
Thank you.
717
00:38:14,206 --> 00:38:17,942
Are you not at least curious as
to how I acquire such things?
718
00:38:17,944 --> 00:38:20,612
That doesn't require
very much imagination.
719
00:38:20,614 --> 00:38:21,479
Yeah, perhaps not.
720
00:38:21,481 --> 00:38:25,116
Either way, I am the man who
gets things done on this island.
721
00:38:25,118 --> 00:38:27,986
I am confident
that marcus chaplin
722
00:38:27,988 --> 00:38:30,422
Is the man in charge
of sainte marina.
723
00:38:30,424 --> 00:38:32,090
Well, you might think so.
724
00:38:32,092 --> 00:38:35,627
You might think that you are
here for political reasons,
725
00:38:35,629 --> 00:38:36,494
But you are mistaken.
726
00:38:36,496 --> 00:38:39,464
You're here for me and
what I have to offer you.
727
00:38:39,466 --> 00:38:44,269
You see, there's more to this
island than you can imagine.
728
00:38:44,271 --> 00:38:45,770
Trust me.
729
00:38:45,772 --> 00:38:49,107
I can give you
a billion reasons why.
730
00:38:49,109 --> 00:38:51,242
Just give me one.
731
00:38:51,244 --> 00:38:53,378
Rare earth elements.
732
00:38:53,380 --> 00:38:55,880
The oil of the future.
733
00:38:57,683 --> 00:38:59,451
Take this sample.
734
00:38:59,453 --> 00:39:00,752
Test it.
735
00:39:00,754 --> 00:39:04,422
I'm sure you will be
very pleased.
736
00:39:27,213 --> 00:39:28,079
Ha!
737
00:39:54,840 --> 00:39:56,174
Sam.
738
00:39:56,408 --> 00:39:57,909
Hi.
739
00:39:57,911 --> 00:39:59,477
Are you all right?
740
00:39:59,479 --> 00:40:01,613
Yeah, I'm okay.
741
00:40:01,914 --> 00:40:03,615
I'm okay.
742
00:40:05,284 --> 00:40:07,018
Look, I, um...
743
00:40:07,020 --> 00:40:09,354
Can I say something?
744
00:40:09,356 --> 00:40:10,855
Yeah, of course.
745
00:40:10,857 --> 00:40:13,024
You americans
make fun of the french.
746
00:40:13,026 --> 00:40:16,728
We're always on strike,
we missed rock 'n' roll,
747
00:40:16,730 --> 00:40:18,663
Jerry lewis.
748
00:40:18,665 --> 00:40:22,867
But, you know,
we're not, um...
749
00:40:23,402 --> 00:40:27,438
I'm not scared about
difficult feelings.
750
00:40:27,506 --> 00:40:28,640
I don't need the people
I care about
751
00:40:28,642 --> 00:40:32,577
To be happy all the time
or clear
752
00:40:32,579 --> 00:40:36,147
Or know what they want
or don't want.
753
00:40:36,315 --> 00:40:38,383
It can be a mess.
754
00:40:38,385 --> 00:40:40,118
We like messy.
755
00:40:40,219 --> 00:40:43,354
Well, if you like messy,
I'm your guy.
756
00:40:43,356 --> 00:40:47,225
You're making fun of it,
but I'm not.
757
00:40:47,593 --> 00:40:49,060
I am your friend.
758
00:40:49,062 --> 00:40:51,462
You can't stand seeing me.
759
00:40:51,464 --> 00:40:53,331
It doesn't match.
760
00:40:53,333 --> 00:40:54,732
It's okay.
761
00:40:56,602 --> 00:40:59,103
Sophie, are you coming?
762
00:41:01,974 --> 00:41:05,210
Do you know this french
saying from edith piaf,
763
00:41:05,212 --> 00:41:07,478
"je ne regrette rien"?
764
00:41:08,147 --> 00:41:09,447
No.
765
00:41:11,050 --> 00:41:12,450
Okay.
766
00:41:28,968 --> 00:41:31,336
Good to see you, xo.
767
00:41:35,774 --> 00:41:38,876
Good to see you,
too, sir.
768
00:41:39,178 --> 00:41:40,878
You okay?
769
00:41:42,915 --> 00:41:47,619
Look, I don't blame you for
what happened to christine.
770
00:41:48,020 --> 00:41:50,388
I want you to know that.
771
00:41:53,592 --> 00:41:55,526
You want to talk about it?
772
00:41:56,729 --> 00:41:57,328
No.
773
00:41:57,330 --> 00:41:59,964
I'll let you know
when I do.
774
00:42:04,370 --> 00:42:06,871
I missed you
out there today.
775
00:42:06,873 --> 00:42:08,339
Thing got pretty hairy,
didn't they?
776
00:42:08,341 --> 00:42:12,844
Well, the decisions are
not gonna get any easier.
777
00:42:13,479 --> 00:42:15,780
I need my right hand back.
778
00:42:17,349 --> 00:42:20,752
You want me back,
then I'm back.58188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.