All language subtitles for Last.Resort.S01.DVDRip.X264-DEMAND-Last.Resort.S01E10.DVDRip.X264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,138 --> 00:00:04,642 Hawkes, we need cover! 2 00:00:04,985 --> 00:00:06,262 No! 3 00:00:06,386 --> 00:00:07,469 Why do you feel as though you can control 4 00:00:07,586 --> 00:00:08,878 what other people do? 5 00:00:09,065 --> 00:00:10,075 Aah! 6 00:00:10,188 --> 00:00:12,182 Now I will take the pain away. 7 00:00:14,553 --> 00:00:16,511 Ladies and gentlemen, you are now prisoners 8 00:00:16,631 --> 00:00:18,333 of the Pakistani Navy. 9 00:00:22,595 --> 00:00:24,645 - Paul! - You saved me. 10 00:00:25,113 --> 00:00:25,980 Go. 11 00:00:27,504 --> 00:00:28,704 - Christine! - Sam! 12 00:00:28,821 --> 00:00:29,663 Where you taking her?! 13 00:00:29,805 --> 00:00:31,627 No! You are no good to her dead. Come on! 14 00:00:31,740 --> 00:00:33,911 I'm gonna need the Colorado to get me through the blockade. 15 00:00:34,012 --> 00:00:36,316 They've taken her somewhere, and I'm gonna find her. 16 00:00:36,939 --> 00:00:39,721 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 17 00:00:47,613 --> 00:00:49,514 Three days, four at most. 18 00:00:49,621 --> 00:00:50,570 If it takes a week, then-- 19 00:00:50,672 --> 00:00:52,312 - It won't take a week. - It can't. 20 00:00:56,354 --> 00:00:59,106 Now you owe me nothing, Sam, and you never have. 21 00:00:59,212 --> 00:01:00,466 You understand what I'm saying? 22 00:01:06,433 --> 00:01:08,546 Bring her home safe. 23 00:01:27,518 --> 00:01:29,455 Come on, Bullfrog. Don't be that guy. 24 00:01:29,570 --> 00:01:30,921 King? 25 00:01:32,374 --> 00:01:33,522 Damn, son. 26 00:01:33,651 --> 00:01:35,897 I figured you for shark chum by now. 27 00:01:36,003 --> 00:01:37,103 Easy, man. 28 00:01:37,210 --> 00:01:37,824 Oh, that's right. 29 00:01:37,933 --> 00:01:39,665 I forgot what a delicate flower you are. 30 00:01:39,765 --> 00:01:41,191 You know, your friend... 31 00:01:42,408 --> 00:01:43,893 Come on inside. 32 00:01:49,587 --> 00:01:51,521 So this is what you left the party for? 33 00:01:51,627 --> 00:01:53,297 It's, uh, great. 34 00:01:53,583 --> 00:01:54,618 Well, it beats that Mark V 35 00:01:54,760 --> 00:01:56,649 we spent eight days on in the Gulf. 36 00:01:56,746 --> 00:01:57,958 No. 37 00:01:58,252 --> 00:02:00,170 This is why I left the party. 38 00:02:00,847 --> 00:02:02,167 Wes, my friend here-- 39 00:02:02,256 --> 00:02:03,766 Hold on a second, okay? 40 00:02:03,936 --> 00:02:06,539 Sweetie, can you take Charlie for a walk? 41 00:02:06,653 --> 00:02:07,671 That okay with you, kid? You want to go 42 00:02:07,762 --> 00:02:09,858 to the park with your mom, get some ice cream? 43 00:02:12,521 --> 00:02:14,018 It's okay. 44 00:02:17,598 --> 00:02:20,162 I mean, what the hell are you thinking, bringing him here? 45 00:02:20,266 --> 00:02:21,053 - Listen... - Huh? 46 00:02:21,153 --> 00:02:22,123 I know it's a big ask. 47 00:02:22,263 --> 00:02:23,583 I wouldn't be here if it wasn't important. 48 00:02:23,700 --> 00:02:25,442 We need some information, and then we are gone. 49 00:02:25,555 --> 00:02:27,388 You have got to be kidding me. 50 00:02:27,474 --> 00:02:30,035 - You do know you're public enemy number two, right? - Yes, I do. 51 00:02:30,137 --> 00:02:32,071 And you come to my house in broad daylight. 52 00:02:32,290 --> 00:02:33,810 Now you want me to open up old sources? 53 00:02:33,894 --> 00:02:35,469 They've got my wife. 54 00:02:35,877 --> 00:02:37,154 She was renditioned two days ago 55 00:02:37,284 --> 00:02:38,779 off the the island of Sainte Marina. 56 00:02:38,970 --> 00:02:40,158 Manila's the closest way station. 57 00:02:40,255 --> 00:02:40,968 Yeah, that's right. 58 00:02:41,059 --> 00:02:42,274 We don't have a lot of time. 59 00:02:42,403 --> 00:02:44,518 Wait. Hold on a second. Two days ago? 60 00:02:44,642 --> 00:02:46,146 Look, I'm sorry, man. She's already gone. 61 00:02:46,255 --> 00:02:47,059 Oh, no. Don't-- don't-- don't-- 62 00:02:47,153 --> 00:02:48,825 don't tell me she's gone. She's not gone. 63 00:02:48,983 --> 00:02:50,176 Rendition like this usually takes 64 00:02:50,261 --> 00:02:51,864 at least three days to arrange transfer. 65 00:02:51,992 --> 00:02:53,614 That means I got about 12 hours before they throw her 66 00:02:53,731 --> 00:02:54,942 in some hole somewhere. You understand me? 67 00:02:55,055 --> 00:02:56,576 - Yeah. Well, good luck with that. - Hey. 68 00:02:56,690 --> 00:02:58,294 I suggest you tell your friend 69 00:02:58,408 --> 00:02:59,670 to take his damn hands off me. 70 00:02:59,812 --> 00:03:01,208 I'm sorry if this is inconvenient for you, 71 00:03:01,324 --> 00:03:02,851 but they got my wife. 72 00:03:03,408 --> 00:03:04,237 So if you can help us, 73 00:03:04,355 --> 00:03:05,744 I don't have the luxury of letting you say no. 74 00:03:05,867 --> 00:03:07,002 - I have a wife, too. - Okay. 75 00:03:07,123 --> 00:03:08,650 Okay? And a kid on top of that. 76 00:03:08,772 --> 00:03:10,511 Anybody find out I made contact with you, 77 00:03:10,642 --> 00:03:12,433 I am back on the grid. 78 00:03:13,074 --> 00:03:16,067 I'm just trying to protect my family, same as you. 79 00:03:27,856 --> 00:03:29,953 You really stole a US boomer? 80 00:03:31,398 --> 00:03:33,321 It sort of just happened, yeah. 81 00:03:39,000 --> 00:03:40,282 Okay. 82 00:03:41,271 --> 00:03:42,597 Just... look... 83 00:03:42,709 --> 00:03:45,641 You're gonna need 10K for bribes. 84 00:03:45,747 --> 00:03:49,171 And then there's cash for access, equipment, extraction. 85 00:03:49,302 --> 00:03:51,549 I mean, I'm guessing you guys don't have 50 bucks between you. 86 00:03:51,674 --> 00:03:53,756 Yeah, you'd be surprised what I can get my hands on. 87 00:04:00,983 --> 00:04:02,332 You. Move the crates. 88 00:04:02,437 --> 00:04:03,495 Let's go. 89 00:04:04,786 --> 00:04:06,503 What do you want from me? 90 00:04:06,609 --> 00:04:08,153 Me? I don't want anything. 91 00:04:08,259 --> 00:04:09,650 I'm just a baggage handler. 92 00:04:09,768 --> 00:04:11,060 You work for the government. 93 00:04:11,164 --> 00:04:12,324 They pay me, 94 00:04:12,571 --> 00:04:14,502 but I wouldn't say I work for 'em. 95 00:04:14,967 --> 00:04:15,678 Here. 96 00:04:15,785 --> 00:04:18,037 Get cleaned up before the transfer. 97 00:04:18,588 --> 00:04:20,026 Transfer to where? 98 00:04:20,137 --> 00:04:21,525 Above my pay grade. 99 00:04:21,638 --> 00:04:22,508 Once you're out of this building, 100 00:04:22,613 --> 00:04:24,147 you're somebody else's problem. 101 00:04:24,268 --> 00:04:25,754 Do you even know who I am? 102 00:04:25,859 --> 00:04:27,245 I watch the news. 103 00:04:27,412 --> 00:04:29,058 Six hours. 104 00:04:29,090 --> 00:04:30,718 You leave in six hours. 105 00:04:45,251 --> 00:04:46,976 Captain Marcus Chaplin is here now. 106 00:04:48,369 --> 00:04:49,890 Captain Marcus Chaplin, 107 00:04:50,083 --> 00:04:51,449 I am Zheng Li, special envoy 108 00:04:51,590 --> 00:04:53,307 from the People's Republic of China. 109 00:04:53,479 --> 00:04:55,675 It is China's understanding that the current embargo 110 00:04:55,938 --> 00:04:58,503 has eradicated your food and medical supplies. 111 00:04:58,621 --> 00:05:00,104 The government of China considers this 112 00:05:00,237 --> 00:05:01,560 a humanitarian crisis, 113 00:05:01,725 --> 00:05:03,442 and I wish to come to your shores. 114 00:05:03,554 --> 00:05:05,204 Trojan horse? 115 00:05:05,420 --> 00:05:07,148 We have to assume so. 116 00:05:08,297 --> 00:05:11,464 Permission to come ashore granted, Mr. Zheng. 117 00:05:15,205 --> 00:05:17,271 US vessels not engaging. 118 00:05:17,430 --> 00:05:19,222 So maybe the blockade isn't a blockade 119 00:05:19,333 --> 00:05:21,032 if a country like China says it isn't. 120 00:05:21,140 --> 00:05:23,705 Grace, organize a contingent to greet Mr. Zheng. 121 00:05:23,825 --> 00:05:25,863 They may come in peace, but let's be prepared. 122 00:05:25,949 --> 00:05:27,162 Yes, sir. 123 00:06:00,072 --> 00:06:01,617 He'll bow slightly, 124 00:06:01,749 --> 00:06:03,120 and then you'll shake hands. 125 00:06:03,233 --> 00:06:04,533 End of meeting. 126 00:06:05,196 --> 00:06:05,912 Sorry, sir. 127 00:06:06,026 --> 00:06:08,634 I learned it from my dad when he was an envoy in China. 128 00:06:08,734 --> 00:06:10,566 I wasn't sure you knew the protocol. 129 00:06:25,026 --> 00:06:26,753 Welcome to Sainte Marina. 130 00:06:26,754 --> 00:06:29,930 Thank you, Captain. I'm very pleased to be here. 131 00:06:30,048 --> 00:06:32,034 You have a beautiful island. 132 00:06:33,826 --> 00:06:34,850 Please. 133 00:06:59,013 --> 00:07:00,376 Hawkes? 134 00:07:05,698 --> 00:07:07,366 One moment. 135 00:07:17,282 --> 00:07:19,052 My sister's dead. 136 00:07:19,667 --> 00:07:20,681 Yes. 137 00:07:21,139 --> 00:07:22,380 I'm sorry. 138 00:07:22,882 --> 00:07:24,149 I'm a deserter. 139 00:07:24,262 --> 00:07:26,157 I left the Lieutenant in the middle of a firefight. 140 00:07:26,287 --> 00:07:28,226 You're gonna arrest me and strip me of my rank, right? 141 00:07:28,332 --> 00:07:30,754 So why are you even bothering to talk about her? 142 00:07:34,374 --> 00:07:36,012 Because I'm truly sorry she's dead. 143 00:07:36,168 --> 00:07:38,242 Don't act like you care about her, man. 144 00:07:38,391 --> 00:07:39,608 Don't do that. 145 00:07:41,301 --> 00:07:42,795 I'm going. 146 00:07:42,933 --> 00:07:44,834 Petty Officer Hawkes, stop. 147 00:07:47,106 --> 00:07:48,827 Son, I'm sorry. 148 00:07:50,042 --> 00:07:52,098 But you are charged with desertion 149 00:07:52,200 --> 00:07:53,978 and conduct unbecoming. 150 00:07:55,589 --> 00:07:56,627 Petty Officer Brannan. 151 00:07:56,962 --> 00:07:58,408 - Sir. - Arrest this man. 152 00:08:24,610 --> 00:08:25,988 What's your name? 153 00:08:26,394 --> 00:08:27,576 Charlie. 154 00:08:28,012 --> 00:08:29,858 That was my dad's dad's name. 155 00:08:30,274 --> 00:08:31,732 I never met him. 156 00:08:36,098 --> 00:08:37,538 Say, Charlie. 157 00:08:39,526 --> 00:08:41,026 Play now with your friends. 158 00:08:41,126 --> 00:08:42,147 Okay. 159 00:08:42,282 --> 00:08:43,549 Good job, kid. 160 00:08:54,114 --> 00:08:55,970 How long have you been married? 161 00:08:56,100 --> 00:08:58,341 Uh, two years. We've been married two years. 162 00:08:58,450 --> 00:09:00,263 But I've been away most of the time we've been together. 163 00:09:00,388 --> 00:09:01,969 - Mm-hmm. - Ah, that's the life of a sailor. 164 00:09:02,070 --> 00:09:03,585 That's one of the reasons I got out. 165 00:09:03,842 --> 00:09:04,545 Oh. 166 00:09:04,644 --> 00:09:06,032 I mean, God knows, it hasn't been easy, 167 00:09:06,140 --> 00:09:08,706 but-- but every time I look at her... 168 00:09:09,673 --> 00:09:12,098 I know it was worth it. 169 00:09:22,818 --> 00:09:23,940 How'd you guys meet? 170 00:09:27,151 --> 00:09:28,449 I was at a Navy bar 171 00:09:28,450 --> 00:09:29,850 with some guys out of Miramar. 172 00:09:29,950 --> 00:09:32,928 This group of USD students come in. Big guys. 173 00:09:33,186 --> 00:09:34,047 The minute they walk in the door, 174 00:09:34,185 --> 00:09:35,810 you just-- you know it's gonna go wrong. 175 00:09:35,914 --> 00:09:36,662 Mm-hmm. 176 00:09:36,774 --> 00:09:38,915 And they got this, uh, they got this girl with 'em. 177 00:09:40,820 --> 00:09:43,554 And I just-- I can't stop staring at her. 178 00:09:44,130 --> 00:09:45,482 Of course, it does go wrong. 179 00:09:45,598 --> 00:09:48,959 You know... people yelling, throwing punches. 180 00:09:49,397 --> 00:09:50,996 In the middle of it, I walk right up to her, 181 00:09:51,107 --> 00:09:53,794 and I say, "hi, I'm Sam. Sam Kendal." 182 00:09:53,922 --> 00:09:55,554 And she stops me. 183 00:09:55,810 --> 00:09:57,186 And she says, "yes." 184 00:09:58,381 --> 00:10:00,738 "Yes, Sam Kendal, I'd love to." 185 00:10:01,146 --> 00:10:03,761 Oh. That's pretty good, that. 186 00:10:04,565 --> 00:10:07,009 You know, she didn't ask for any of this. 187 00:10:08,026 --> 00:10:09,605 I mean, marrying me, 188 00:10:09,737 --> 00:10:12,514 she's been-- been dragged halfway around the world, 189 00:10:12,802 --> 00:10:14,050 kidnapped, 190 00:10:15,522 --> 00:10:17,058 scared out of her mind. 191 00:10:19,199 --> 00:10:20,446 Look, Sam, I... 192 00:10:21,226 --> 00:10:22,588 I said I'd get into this. 193 00:10:22,670 --> 00:10:24,136 I mean, I'll set up a meet. 194 00:10:24,248 --> 00:10:25,666 But you gotta do something for me. 195 00:10:25,771 --> 00:10:26,897 You gotta promise me 196 00:10:27,013 --> 00:10:29,664 that if this thing goes sideways, you get caught, 197 00:10:30,626 --> 00:10:32,386 you were never here. 198 00:10:32,496 --> 00:10:34,007 I promise. 199 00:10:35,502 --> 00:10:36,803 Christine Kendal. 200 00:10:36,943 --> 00:10:40,373 Somewhere between Sainte Marina and Sydney, she disappeared. 201 00:10:40,560 --> 00:10:41,760 No, not "got lost." 202 00:10:41,867 --> 00:10:45,474 Disappeared, as in "Black Bag Disappeared." 203 00:10:45,872 --> 00:10:48,521 Oh. Oh, now you're just gonna lie to my face? 204 00:10:48,649 --> 00:10:51,298 She was on the boat, you son of a bitch. 205 00:10:58,175 --> 00:10:59,810 Caroline, hi. 206 00:10:59,922 --> 00:11:01,922 I just got off the phone with Bill Simms, 207 00:11:02,030 --> 00:11:04,290 who you're gonna fire by the end of the day. 208 00:11:04,415 --> 00:11:06,914 So I'm trying to track down a passenger-- 209 00:11:07,343 --> 00:11:09,014 I'm not here to hurt you. 210 00:11:16,226 --> 00:11:18,370 Aah! 211 00:11:18,520 --> 00:11:19,979 I told you, I wasn't gonna hurt you. 212 00:11:20,096 --> 00:11:21,522 Please, please, please, please! I have a lot of money. 213 00:11:21,638 --> 00:11:22,946 - No. No, st-stop. - I can get you a lot of money. 214 00:11:23,064 --> 00:11:25,415 My name is Navy SEAL Barry Hopper. 215 00:11:25,509 --> 00:11:27,121 I was picked up off the coast of Pakistan 216 00:11:27,232 --> 00:11:28,518 by the USS Colorado. 217 00:11:28,626 --> 00:11:30,109 I think you know what happened next. 218 00:11:30,213 --> 00:11:31,391 What do you want? 219 00:11:33,289 --> 00:11:35,642 This is the helmet cam video of our mission in Pakistan 220 00:11:35,744 --> 00:11:36,852 right before we nuked it. 221 00:11:36,955 --> 00:11:39,593 This is what the White House doesn't want anyone else to see. 222 00:11:39,705 --> 00:11:45,154 It's yours for some of that money you mentioned. 223 00:11:50,773 --> 00:11:51,973 Captain. 224 00:11:52,098 --> 00:11:53,078 Wait. 225 00:11:54,338 --> 00:11:56,428 This will be the start of the formal negotiations. 226 00:11:56,583 --> 00:11:59,682 I took the liberty of removing this from your stateroom, sir. 227 00:12:00,978 --> 00:12:02,719 It's the last one. 228 00:12:03,685 --> 00:12:04,979 Thank you, Lieutenant. 229 00:12:05,092 --> 00:12:06,911 Not easy being the XO, is it? 230 00:12:07,266 --> 00:12:07,842 No. 231 00:12:07,955 --> 00:12:10,082 It takes time to earn that kind of trust. 232 00:12:10,187 --> 00:12:11,527 Yes, it does. 233 00:12:12,294 --> 00:12:13,485 Sir. 234 00:12:16,389 --> 00:12:19,106 What are you hoping to get out of this meeting? 235 00:12:22,572 --> 00:12:23,674 Good to see you, COB. 236 00:12:23,785 --> 00:12:25,765 I didn't realize I'd given you six days off. 237 00:12:26,292 --> 00:12:27,815 I had crew out looking for you. 238 00:12:27,975 --> 00:12:30,978 My apologies, sir. It couldn't be avoided. 239 00:12:31,010 --> 00:12:33,090 Had a little trouble with some of the locals. 240 00:12:33,196 --> 00:12:35,159 It took me a couple of days to sort it out. 241 00:12:35,261 --> 00:12:36,816 I look forward to hearing about it. 242 00:12:36,921 --> 00:12:38,182 Lieutenant, bring the COB up to speed. 243 00:12:38,304 --> 00:12:40,510 No need, sir. I, uh, I know you got a representative 244 00:12:40,634 --> 00:12:42,131 of the People's Republic up there. 245 00:12:42,241 --> 00:12:45,762 And, uh, if he flies a flag on that shack, 246 00:12:46,018 --> 00:12:48,270 it becomes Chinese soil. 247 00:12:48,834 --> 00:12:50,498 Where you been all this time, COB? 248 00:12:50,754 --> 00:12:52,802 Uh, forced walkabout. 249 00:12:53,346 --> 00:12:55,670 Clears your mind. You should try it. 250 00:13:06,722 --> 00:13:08,611 Ah, Captain Chaplin. 251 00:13:08,738 --> 00:13:10,146 Thank you for the accommodations. 252 00:13:10,266 --> 00:13:11,187 They are more than generous. 253 00:13:11,306 --> 00:13:13,090 Uh, we're stretched a little thin for creature comforts, 254 00:13:13,214 --> 00:13:14,811 but I hope it'll suffice. 255 00:13:18,167 --> 00:13:19,175 Oh. 256 00:13:19,285 --> 00:13:20,530 Thank you. 257 00:13:21,565 --> 00:13:24,354 Your mayor stopped by earlier as well. 258 00:13:24,501 --> 00:13:27,598 The title is self-awarded. 259 00:13:27,856 --> 00:13:30,632 He's a local thug with delusions of grandeur. 260 00:13:30,758 --> 00:13:32,138 I recognize the species. 261 00:13:32,259 --> 00:13:35,266 Allow me to present this gift to you. 262 00:13:36,254 --> 00:13:38,431 This was my grandfather's go board. 263 00:13:38,544 --> 00:13:39,938 Do you play? 264 00:13:40,053 --> 00:13:41,609 I'm more of a chess man. 265 00:13:41,724 --> 00:13:44,376 Chess. In chess, the victor 266 00:13:44,499 --> 00:13:47,042 is the one who annihilates his opponent's armies. 267 00:13:47,157 --> 00:13:48,641 In Weiqi, or go, 268 00:13:48,642 --> 00:13:49,986 victory goes to the one 269 00:13:50,103 --> 00:13:51,810 who can control the most territory 270 00:13:51,913 --> 00:13:53,206 with the fewest armies. 271 00:13:53,325 --> 00:13:55,852 A better game for our times. Maybe. 272 00:13:56,155 --> 00:13:58,530 I'm aware of what I stand to gain by your presence here-- 273 00:13:58,634 --> 00:13:59,371 Protection. 274 00:13:59,482 --> 00:14:01,186 Any country that attacks us attacks China. 275 00:14:01,442 --> 00:14:02,753 It legitimizes us. 276 00:14:02,754 --> 00:14:05,058 You'll no longer be at the mercy of the United States. 277 00:14:05,179 --> 00:14:07,074 At the mercy of the current administration. 278 00:14:07,186 --> 00:14:09,817 Don't ever confuse my nation with its current ruler. 279 00:14:09,941 --> 00:14:12,339 Well, one can only be a reflection of the other. 280 00:14:12,455 --> 00:14:15,076 In return, China garners international prestige. 281 00:14:15,192 --> 00:14:17,057 China legitimizes the rogue captain 282 00:14:17,058 --> 00:14:19,873 and by doing so, attacks US credibility. 283 00:14:19,874 --> 00:14:22,873 I become a puppet with a nuclear submarine. 284 00:14:23,330 --> 00:14:25,186 China couldn't make you a puppet even if we wanted to. 285 00:14:25,300 --> 00:14:28,098 You're a powerful symbol the world over. 286 00:14:28,215 --> 00:14:29,451 A symbol of what? 287 00:14:31,312 --> 00:14:33,713 My wife and I at Hoover dam. 288 00:14:33,923 --> 00:14:35,650 She loves the Grand Canyon, 289 00:14:35,792 --> 00:14:37,284 but for me, this-- 290 00:14:37,401 --> 00:14:38,796 This is stunning. 291 00:14:39,131 --> 00:14:40,950 Great and audacious, 292 00:14:41,250 --> 00:14:43,303 humbling in its ambition and heart. 293 00:14:43,436 --> 00:14:44,947 You are that symbol. 294 00:14:45,060 --> 00:14:46,535 After the events of Pakistan 295 00:14:46,645 --> 00:14:48,703 and your actions against Indian imperialism, 296 00:14:48,861 --> 00:14:51,874 to the many who question where the heart of America lies, 297 00:14:52,275 --> 00:14:55,874 it's felt. Perhaps it lies in you. 298 00:14:56,619 --> 00:14:58,050 Sir. 299 00:14:59,138 --> 00:15:01,052 There's a problem at the prison. 300 00:15:01,954 --> 00:15:03,618 It's Hawkes. 301 00:15:07,675 --> 00:15:10,658 Another minute, we'd have been digging a hole for you. 302 00:15:10,785 --> 00:15:12,585 Is that what you really want? 303 00:15:13,378 --> 00:15:18,210 Son, I know what happened was a terrible thing. 304 00:15:18,345 --> 00:15:18,754 But I don't want to lose any more lives 305 00:15:18,864 --> 00:15:21,314 than I already have. 306 00:15:21,570 --> 00:15:22,626 What can I do for you? 307 00:15:23,458 --> 00:15:25,410 You can surrender. 308 00:15:26,242 --> 00:15:27,904 That's it. 309 00:15:31,010 --> 00:15:33,120 I sincerely hope you feel better. 310 00:15:41,282 --> 00:15:43,166 Why wasn't he on suicide watch? 311 00:15:44,040 --> 00:15:46,088 We've never considered suicide watch. 312 00:15:46,198 --> 00:15:48,354 We barely have enough people to guard them as it is. 313 00:15:48,478 --> 00:15:49,623 We're not equipped for this. 314 00:15:49,786 --> 00:15:50,864 Uh, no, sir. 315 00:15:50,974 --> 00:15:53,856 We now have 25 prisoners that we have to maintain, and frankly, 316 00:15:53,975 --> 00:15:56,290 the active crew is starting to resent the prison population. 317 00:15:56,399 --> 00:15:57,871 These guys don't have to work for their rations. 318 00:15:58,466 --> 00:16:00,288 So the way they see it, they're getting a free ride. 319 00:16:00,422 --> 00:16:01,787 - You getting all this, COB? - Yes, sir. 320 00:16:01,918 --> 00:16:04,056 I leave for a week, and we become the USS Leavenworth. 321 00:16:04,164 --> 00:16:05,986 A third of the crew thought they'd be going home last week, 322 00:16:06,098 --> 00:16:07,770 and when that fell through, they started acting out. 323 00:16:07,860 --> 00:16:09,296 So, Lieutenant, you and the COB find a way 324 00:16:09,405 --> 00:16:11,398 to deal with our disciplinary problem. Understood? 325 00:16:11,508 --> 00:16:12,898 - Yes, sir. - Brannan, with me. 326 00:16:13,079 --> 00:16:14,249 Need a word, COB. 327 00:16:14,439 --> 00:16:16,489 Hey, COB. I said I need a word. 328 00:16:16,850 --> 00:16:18,061 Listen, while you've been on vacation, 329 00:16:18,194 --> 00:16:19,234 I've been doing three jobs. 330 00:16:19,344 --> 00:16:21,919 - I need you AJ squared away. - Oh. 331 00:16:22,008 --> 00:16:22,976 What's wrong? 332 00:16:23,095 --> 00:16:25,410 I can't let him see me like this. 333 00:16:26,311 --> 00:16:27,581 Ohh! 334 00:16:43,094 --> 00:16:44,804 That's a lot of money right there. 335 00:16:46,156 --> 00:16:47,588 That why you came to Manila? 336 00:16:48,268 --> 00:16:51,234 I came to help you, you ungrateful bastard. 337 00:16:52,787 --> 00:16:55,727 I got 'em all over-- Manila, Jakarta, Kabul. 338 00:16:57,805 --> 00:16:59,618 You know, you take down a kingpin 339 00:16:59,728 --> 00:17:01,632 who's been running drugs for 30 years... 340 00:17:03,010 --> 00:17:04,334 Before you remand the cash... 341 00:17:04,468 --> 00:17:06,150 Hmm. Take a little for yourself. 342 00:17:06,452 --> 00:17:07,618 It's not stealing. 343 00:17:07,938 --> 00:17:11,138 It's insurance... in the unlikely event 344 00:17:11,252 --> 00:17:13,346 you become an inconvenience to your country. 345 00:17:17,211 --> 00:17:18,722 So you thinking about cutting out 346 00:17:18,873 --> 00:17:20,466 after we find Christine? 347 00:17:23,586 --> 00:17:24,802 Yeah. 348 00:17:24,884 --> 00:17:26,298 Yeah, I am. 349 00:17:27,842 --> 00:17:29,483 I'm not like you and Wes-- 350 00:17:29,594 --> 00:17:31,041 You know, family men. 351 00:17:32,462 --> 00:17:34,594 For me, family was, uh, 352 00:17:35,012 --> 00:17:36,684 mom taking the empties out the back door 353 00:17:36,831 --> 00:17:39,906 and dad turning up the TV to drown out the sound. 354 00:17:41,577 --> 00:17:45,186 I signed up for the Navy when I was 17 on a fake ID. 355 00:17:45,306 --> 00:17:47,612 A year later, I'm in the 46-hour hell week, 356 00:17:47,732 --> 00:17:49,488 mud caked over every inch of my body. 357 00:17:49,762 --> 00:17:51,122 I'd just finished a 10-mile run, 358 00:17:51,250 --> 00:17:54,978 and now I gotta carry a log the size of a telephone pole 359 00:17:55,097 --> 00:17:56,483 over soft sand. 360 00:17:58,613 --> 00:18:01,314 And I remember thinking to myself, 361 00:18:02,273 --> 00:18:03,394 man... 362 00:18:04,268 --> 00:18:08,866 this is the best fun I've ever had in my life. 363 00:18:09,058 --> 00:18:10,722 No, I get it. 364 00:18:11,999 --> 00:18:13,793 I do. I get it. 365 00:18:14,590 --> 00:18:16,475 There's this place 366 00:18:17,122 --> 00:18:18,467 in Bali... 367 00:18:18,722 --> 00:18:20,391 room service 24/7, 368 00:18:20,495 --> 00:18:22,142 jacuzzis on the balcony, 369 00:18:22,262 --> 00:18:26,253 2 infinity pools-- one 30 feet above the other. 370 00:18:26,626 --> 00:18:27,852 You tell me, you get Christine back, 371 00:18:27,956 --> 00:18:30,309 you're not thinking about ditching, too. 372 00:18:36,002 --> 00:18:37,570 - Hey. - Hey. 373 00:18:38,944 --> 00:18:40,130 Here you go. 374 00:18:40,865 --> 00:18:41,840 This is the guy? 375 00:18:41,945 --> 00:18:42,611 Oh, trust me, 376 00:18:42,946 --> 00:18:44,918 if it's in Manila and on the shady side of the street, 377 00:18:45,033 --> 00:18:46,810 he'll know who's walking there. 378 00:18:46,914 --> 00:18:48,980 Thank you, brother. I owe you one. 379 00:18:49,088 --> 00:18:50,348 Nah. 380 00:18:52,402 --> 00:18:53,811 Hey, listen, you stuck your neck out for me. 381 00:18:53,911 --> 00:18:55,042 Thank you. 382 00:18:55,299 --> 00:18:56,706 Hey, my advice? 383 00:18:57,922 --> 00:19:00,059 Get her out and don't look back. 384 00:19:15,042 --> 00:19:17,090 You shouldn't have split nines. 385 00:19:17,209 --> 00:19:18,950 Well, what's a few grand between friends? 386 00:19:19,753 --> 00:19:20,962 I'm still feeling lucky. 387 00:19:21,466 --> 00:19:22,850 Actually... 388 00:19:23,228 --> 00:19:24,926 I'm looking for some foreign action. 389 00:19:26,795 --> 00:19:28,795 I don't think I can help you with that. 390 00:19:29,005 --> 00:19:32,546 American game. The exclusive kind. 391 00:19:33,698 --> 00:19:35,842 No game like that here. 392 00:19:40,002 --> 00:19:43,106 I'm playing a hunch. You know what we came here for. 393 00:19:43,219 --> 00:19:44,424 So I'm gonna put money on the table. 394 00:19:44,556 --> 00:19:45,848 I'm gonna put more money on the table. 395 00:19:45,947 --> 00:19:47,232 And I'm gonna keep putting money on the table 396 00:19:47,341 --> 00:19:49,058 till somebody notices and starts to wonder 397 00:19:49,180 --> 00:19:51,500 what exactly it is I'm paying you for. 398 00:19:51,683 --> 00:19:53,378 You understand me? 399 00:19:56,359 --> 00:19:59,170 There is an old abandoned warehouse in Sampaloc, 400 00:19:59,320 --> 00:20:01,026 a few miles from here. 401 00:20:01,142 --> 00:20:02,693 I think you will find a good game there. 402 00:20:02,809 --> 00:20:03,726 How many players? 403 00:20:03,825 --> 00:20:05,564 Four. All Filipino. 404 00:20:05,659 --> 00:20:08,130 Save one, an American named Franzen. 405 00:20:08,327 --> 00:20:09,734 Be careful with him. 406 00:20:09,826 --> 00:20:10,994 He cheats. 407 00:20:11,254 --> 00:20:12,811 Nice doing business with you. 408 00:20:20,162 --> 00:20:21,406 That guy-- 409 00:20:21,505 --> 00:20:22,885 he recognize you? 410 00:20:23,914 --> 00:20:25,041 I don't know. Why? 411 00:20:25,143 --> 00:20:26,520 You know him? 412 00:20:26,616 --> 00:20:27,978 Long time ago. 413 00:20:28,693 --> 00:20:30,991 We got a location. What do you want to do? 414 00:20:57,498 --> 00:20:58,747 Sam? 415 00:20:59,660 --> 00:21:01,282 Sam. 416 00:21:02,531 --> 00:21:04,441 Put it on. Put it on. Put it on. Put it on. 417 00:21:04,640 --> 00:21:06,050 Let's go. 418 00:21:34,853 --> 00:21:36,514 Hey. 419 00:21:37,016 --> 00:21:39,042 Hi. 420 00:21:41,762 --> 00:21:42,946 Are you okay? 421 00:21:44,642 --> 00:21:45,825 This is so strange. 422 00:21:45,826 --> 00:21:47,394 It is strange. 423 00:21:55,970 --> 00:21:57,653 I saw you. 424 00:21:57,781 --> 00:22:00,130 I saw you on the ship with Paul. 425 00:22:01,262 --> 00:22:04,385 Sam, nothing happened. 426 00:22:04,386 --> 00:22:05,954 That was all just an act. 427 00:22:08,002 --> 00:22:11,042 Things got a bit more complicated, but... 428 00:22:11,165 --> 00:22:13,046 Sam, I love you. 429 00:22:13,170 --> 00:22:14,379 Only you. 430 00:22:14,481 --> 00:22:16,467 Everything that I did was to get to you. 431 00:22:16,587 --> 00:22:17,634 You have to believe that. 432 00:22:17,739 --> 00:22:19,754 Okay, okay, okay, okay. I believe you. I believe you. 433 00:22:19,935 --> 00:22:21,744 I believe you. 434 00:22:21,985 --> 00:22:23,928 You don't have to say anything more. I believe you. 435 00:22:26,832 --> 00:22:29,634 I literally dreamed of what this moment would be... 436 00:22:31,748 --> 00:22:33,205 but in my dreams, 437 00:22:33,332 --> 00:22:36,066 you're walking through the front door of our home. 438 00:22:36,179 --> 00:22:36,902 I know. 439 00:22:37,053 --> 00:22:38,434 And we weren't on the other side of the world, 440 00:22:38,556 --> 00:22:39,804 and it wasn't this hard. 441 00:22:39,954 --> 00:22:42,125 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 442 00:22:42,302 --> 00:22:43,473 It's okay. 443 00:22:43,958 --> 00:22:46,722 It's okay. 444 00:22:47,183 --> 00:22:48,808 I love you. 445 00:22:48,911 --> 00:22:50,469 I love you, too. 446 00:23:00,216 --> 00:23:01,605 You're awake. 447 00:23:01,721 --> 00:23:04,066 As astute as ever, Lieutenant. 448 00:23:04,743 --> 00:23:07,458 You took advantage of me. I understand. 449 00:23:08,738 --> 00:23:10,370 Well, you can rely on my discretion. 450 00:23:10,477 --> 00:23:11,749 It never happened. 451 00:23:12,105 --> 00:23:13,144 Don't worry. 452 00:23:13,267 --> 00:23:14,736 No one knows you're here but me. 453 00:23:14,841 --> 00:23:16,865 Are you gonna tell the captain about this? 454 00:23:16,866 --> 00:23:18,690 You gonna tell me what's going on? 455 00:23:20,044 --> 00:23:21,817 A few of the local bad guys-- 456 00:23:21,925 --> 00:23:23,714 they jumped me. 457 00:23:24,194 --> 00:23:25,442 Their idea of fun was to hog-tie me 458 00:23:25,550 --> 00:23:28,450 and throw me in a ditch on the other side of the island. 459 00:23:30,754 --> 00:23:31,938 It took two days without food and water 460 00:23:32,047 --> 00:23:33,861 to wiggle out. 461 00:23:34,230 --> 00:23:35,970 I'm not proud. 462 00:23:36,066 --> 00:23:37,634 But if you feel the need to burden the captain, 463 00:23:37,804 --> 00:23:40,610 that's-- that's your prerogative. 464 00:23:43,552 --> 00:23:45,860 Report tomorrow, 0500. 465 00:23:53,284 --> 00:23:53,992 Oh, God. 466 00:23:54,210 --> 00:23:56,994 Perhaps your America is not America anymore. 467 00:23:57,148 --> 00:23:58,787 But a reckoning may come, 468 00:23:59,260 --> 00:24:01,660 and you will find the measures 469 00:24:01,778 --> 00:24:03,902 and the compromises you make 470 00:24:04,070 --> 00:24:06,914 may no longer be temporary. 471 00:24:07,789 --> 00:24:09,297 I believe... 472 00:24:09,794 --> 00:24:11,234 in my heart, 473 00:24:11,448 --> 00:24:14,415 that one day I will drive that sub into Kings Bay. 474 00:24:14,534 --> 00:24:16,232 I'll walk into the Pentagon and declare, 475 00:24:16,341 --> 00:24:18,749 "I am captain Marcus Chaplin of the USS Colorado, 476 00:24:18,978 --> 00:24:20,866 and I'm here to clear my name." 477 00:24:21,777 --> 00:24:23,842 I believe this is temporary. 478 00:24:24,162 --> 00:24:25,186 And if it isn't... 479 00:24:25,570 --> 00:24:27,266 You would go mad. 480 00:24:30,990 --> 00:24:33,695 It's a tricky game. You caught me. 481 00:24:33,941 --> 00:24:35,842 Here is my offer. 482 00:24:35,953 --> 00:24:38,466 I'll give you food, supplies, 483 00:24:38,582 --> 00:24:39,861 anything you need. 484 00:24:39,970 --> 00:24:41,250 And in return? 485 00:24:41,506 --> 00:24:43,041 Your jail is filled. 486 00:24:43,042 --> 00:24:46,274 Your men are starved, cut off, attacked. 487 00:24:46,483 --> 00:24:48,274 You will agree 488 00:24:48,593 --> 00:24:52,418 because we offer the only solution to your problem. 489 00:24:52,738 --> 00:24:55,184 And as an ally, we are very powerful. 490 00:24:55,321 --> 00:24:57,113 Nothing in return. 491 00:24:57,231 --> 00:25:00,770 Everything is in the acceptance. 492 00:25:02,163 --> 00:25:05,442 I cannot accept. 493 00:25:07,220 --> 00:25:10,018 I wonder, Marcus, 494 00:25:10,124 --> 00:25:11,949 what will become of you. 495 00:25:22,818 --> 00:25:24,703 I met this kid today. 496 00:25:25,133 --> 00:25:26,672 Charlie. 497 00:25:28,291 --> 00:25:30,312 What was Charlie like? 498 00:25:31,707 --> 00:25:33,181 He was really smart, 499 00:25:33,287 --> 00:25:36,498 really polite, but tough, you know? 500 00:25:36,610 --> 00:25:37,861 I mean, if you gave him a hard time, 501 00:25:37,989 --> 00:25:39,006 he would be more than happy 502 00:25:39,107 --> 00:25:40,834 to give it right back to you, you know? 503 00:25:42,424 --> 00:25:44,546 Sam Kendal, age 9. 504 00:25:44,659 --> 00:25:46,321 Yeah, I guess so. 505 00:25:47,669 --> 00:25:50,242 I hadn't thought about that, but, yeah. 506 00:25:53,730 --> 00:25:56,130 - Mm. - If we had a kid, 507 00:25:56,249 --> 00:25:58,607 it would probably be a lot like that, wouldn't he? 508 00:26:02,711 --> 00:26:04,895 Hey. Look at me. 509 00:26:05,183 --> 00:26:07,044 What if we disappeared... 510 00:26:08,034 --> 00:26:09,506 right now? 511 00:26:09,941 --> 00:26:11,383 Just dropped off the face off the earth, 512 00:26:11,491 --> 00:26:13,033 just the two of us. 513 00:26:13,576 --> 00:26:15,266 Maybe the three of us. 514 00:26:15,380 --> 00:26:17,044 How is that possible? 515 00:26:17,157 --> 00:26:18,368 I don't know. 516 00:26:20,505 --> 00:26:22,786 But we would figure it out together. 517 00:26:23,510 --> 00:26:24,800 You could do anything. 518 00:26:24,912 --> 00:26:26,154 You could paint all day if you wanted. 519 00:26:26,244 --> 00:26:28,287 I could build ships for millionaires. 520 00:26:29,142 --> 00:26:30,790 We would figure it out. 521 00:26:31,871 --> 00:26:33,560 Look, I have been trying to do the right thing 522 00:26:33,671 --> 00:26:35,312 for so long now. 523 00:26:35,419 --> 00:26:37,387 Tried to be the best sailor. 524 00:26:37,574 --> 00:26:39,718 Tried to be the best XO. 525 00:26:39,879 --> 00:26:41,047 But I'm just... 526 00:26:42,291 --> 00:26:43,938 I'm tired. 527 00:26:44,651 --> 00:26:45,937 I'm tired. 528 00:26:47,026 --> 00:26:48,620 Let's do it. 529 00:27:05,570 --> 00:27:07,394 I propose a truce. 530 00:27:09,554 --> 00:27:12,738 I could supply everything you need. 531 00:27:12,862 --> 00:27:14,804 I know plenty of pirates willing to risk the blockade. 532 00:27:14,931 --> 00:27:15,806 They already have. 533 00:27:15,947 --> 00:27:18,786 If you and I were on the same side, Captain, 534 00:27:19,154 --> 00:27:22,402 just think of what we could accomplish. 535 00:27:24,704 --> 00:27:26,577 I grew up with men like you. 536 00:27:26,691 --> 00:27:28,083 Call themselves "the mayor," 537 00:27:28,179 --> 00:27:30,430 act like a friend to the people, 538 00:27:30,540 --> 00:27:32,382 say they'll protect you. 539 00:27:35,664 --> 00:27:37,857 So I disgust you? 540 00:27:37,858 --> 00:27:39,810 You know, I grew up with men like that, too. 541 00:27:40,098 --> 00:27:41,331 So why are we different? 542 00:27:41,446 --> 00:27:44,301 Because you became a sea captain? 543 00:27:44,466 --> 00:27:45,832 You think you are noble. 544 00:27:45,941 --> 00:27:48,065 You are just a uniform. 545 00:27:48,066 --> 00:27:51,010 Take that away, and you will see what you truly are. 546 00:27:51,128 --> 00:27:52,543 You want to see... 547 00:27:52,935 --> 00:27:54,572 what I truly am? 548 00:28:03,151 --> 00:28:04,760 My offer is still good, Captain. 549 00:28:06,550 --> 00:28:07,894 Good night. 550 00:28:18,370 --> 00:28:19,503 Enter. 551 00:28:20,642 --> 00:28:22,080 You needed me, sir? 552 00:28:24,656 --> 00:28:28,546 Mr. Serrat says that he will bring in all manner of pirates 553 00:28:28,711 --> 00:28:31,010 and our cup runneth over. 554 00:28:31,135 --> 00:28:33,856 Mr. Zheng of China wants to give us aid 555 00:28:34,082 --> 00:28:37,154 and is willing to risk a confrontation to do so. 556 00:28:37,271 --> 00:28:39,236 This is where the, uh, XO usually jumps in 557 00:28:39,397 --> 00:28:43,138 to provide another perspective, provoke debate. 558 00:28:43,747 --> 00:28:45,246 Um, sorry, sir. 559 00:28:45,364 --> 00:28:46,402 Sorry I'm not him. 560 00:28:46,505 --> 00:28:48,404 I've had too much to drink, Lieutenant. 561 00:28:48,511 --> 00:28:50,313 You can stop with the bug eyes. 562 00:28:50,441 --> 00:28:51,346 So... 563 00:28:51,464 --> 00:28:53,858 you've been dying to say your piece. 564 00:28:54,320 --> 00:28:55,488 Say it. 565 00:28:56,698 --> 00:28:58,978 There are always strings attached 566 00:28:59,088 --> 00:29:00,506 to any offer. 567 00:29:00,804 --> 00:29:02,119 An alliance, sir? 568 00:29:02,218 --> 00:29:03,713 What kind of message does that send? 569 00:29:03,714 --> 00:29:04,866 How does that help to get us home? 570 00:29:04,991 --> 00:29:06,851 And-- and how does it help to clear our names when we do? 571 00:29:06,957 --> 00:29:07,970 We're not a sovereign nation, 572 00:29:08,079 --> 00:29:09,954 therefore it wouldn't be an alliance. 573 00:29:10,338 --> 00:29:11,842 Stop lying to yourself. 574 00:29:12,029 --> 00:29:14,500 This administration will starve us out. 575 00:29:15,070 --> 00:29:16,578 They'll bleed us dry. 576 00:29:16,687 --> 00:29:18,543 They will watch men and women die of infection 577 00:29:18,655 --> 00:29:20,301 before they move in. 578 00:29:21,307 --> 00:29:24,130 Is this worth starting World War III over? 579 00:29:24,238 --> 00:29:26,220 World War III has already started. 580 00:29:26,594 --> 00:29:29,292 The bombs that hit Pakistan did more then destroy a nation. 581 00:29:29,393 --> 00:29:31,503 Restraint is failing. 582 00:29:31,599 --> 00:29:32,866 And the question is, Lieutenant, 583 00:29:32,997 --> 00:29:35,490 do we skitter around the edges, gathering crumbs, 584 00:29:35,610 --> 00:29:37,242 or do we plant our flag? 585 00:29:37,347 --> 00:29:39,052 I'd like to hear your position. 586 00:29:39,152 --> 00:29:40,614 I said what I believe. 587 00:29:40,719 --> 00:29:42,393 It would be a mistake. 588 00:29:42,856 --> 00:29:44,240 Thank you, Lieutenant. 589 00:30:05,308 --> 00:30:06,579 Everything set? 590 00:30:06,984 --> 00:30:09,026 Wes will give us a ride out of town tomorrow. 591 00:30:09,191 --> 00:30:10,026 Good. 592 00:30:10,175 --> 00:30:11,842 I'm headed to Central America. 593 00:30:11,948 --> 00:30:13,602 I'm thinking Costa Rica. 594 00:30:13,714 --> 00:30:15,019 You make up your mind? 595 00:30:15,461 --> 00:30:17,794 I don't know. I heard Bali's nice. 596 00:30:22,449 --> 00:30:23,603 Hey. 597 00:30:23,739 --> 00:30:24,849 What is it? 598 00:30:24,954 --> 00:30:27,779 Whoa, whoa, whoa, whoa. What? What's wrong? 599 00:30:28,343 --> 00:30:30,498 That guy from the casino? 600 00:30:30,874 --> 00:30:32,231 I met him in BUD/S. 601 00:30:32,348 --> 00:30:34,338 He's a strange guy, even by SEAL standards. 602 00:30:34,452 --> 00:30:35,203 Okay. 603 00:30:35,328 --> 00:30:36,295 He gets bounced from the Navy, 604 00:30:36,405 --> 00:30:38,210 he goes into business for himself-- 605 00:30:38,360 --> 00:30:39,923 mercenary work. 606 00:30:40,057 --> 00:30:41,823 That's what he's doing here in Manila. 607 00:30:43,147 --> 00:30:44,497 Kendal... 608 00:30:44,788 --> 00:30:47,266 US have put a bounty on your head. 609 00:30:50,006 --> 00:30:52,024 - How much? - $5 million. 610 00:30:53,121 --> 00:30:54,197 And that's the big-time, brother. 611 00:30:54,314 --> 00:30:56,770 I never got more than a couple hundred grand myself. 612 00:31:00,514 --> 00:31:01,437 Sam... 613 00:31:01,574 --> 00:31:02,812 I know this guy. 614 00:31:03,073 --> 00:31:04,387 He's vicious. 615 00:31:04,692 --> 00:31:06,882 He fights dirty and he does not stop. 616 00:31:06,984 --> 00:31:08,721 And it would be one thing if it were just him, 617 00:31:08,822 --> 00:31:10,625 but there are gonna be a hundred more guys like him 618 00:31:10,626 --> 00:31:12,898 trying to track you down wherever you go. 619 00:31:17,622 --> 00:31:18,829 Okay. 620 00:31:34,453 --> 00:31:35,657 - Put 'em in the brig. - Yes, ma'am. 621 00:31:39,342 --> 00:31:43,810 Hey! Stop. Stop! 622 00:31:46,882 --> 00:31:49,698 See that these men get medical attention immediately. 623 00:31:49,817 --> 00:31:51,260 - Where's the COB? - I-- 624 00:31:51,362 --> 00:31:53,794 Where is the COB?! 625 00:31:54,502 --> 00:31:56,066 Last I saw him, he was at the prison. 626 00:31:56,181 --> 00:31:56,999 Sir, it seems like some of the-- 627 00:31:57,112 --> 00:31:58,466 Enough. Enough. 628 00:31:58,570 --> 00:31:59,847 Lieutenant Shepard, go to the prison. 629 00:31:59,941 --> 00:32:02,210 Have all the prisoners draw straws. Two shorts. 630 00:32:02,318 --> 00:32:04,047 Bring all the prisoners and have the entire crew 631 00:32:04,163 --> 00:32:06,269 fall in at 1600. Understood? 632 00:32:06,679 --> 00:32:07,767 Yes, sir. 633 00:32:12,257 --> 00:32:13,025 Oh! 634 00:32:13,026 --> 00:32:14,146 Okay. 635 00:32:14,241 --> 00:32:15,902 You're gonna have to stop doing that. 636 00:32:17,011 --> 00:32:19,298 That hasn't been anywhere unsanitary, has it? 637 00:32:22,210 --> 00:32:23,065 $6 million, 638 00:32:23,074 --> 00:32:24,418 transferred to an account in the Caymans. 639 00:32:24,528 --> 00:32:25,442 Half tomorrow, 640 00:32:25,537 --> 00:32:27,138 the other half in three days. 641 00:32:27,244 --> 00:32:29,193 Is money really the only thing you care about? 642 00:32:29,302 --> 00:32:31,010 What about your SEAL team? 643 00:32:31,117 --> 00:32:32,838 What about the crew of the USS Colorado? 644 00:32:32,948 --> 00:32:34,796 Half's for me. The other half's for James King 645 00:32:34,905 --> 00:32:36,213 so we can both be ghosts. 646 00:32:36,332 --> 00:32:38,850 And you're an odd one to cast stones. 647 00:32:39,362 --> 00:32:41,634 Half tomorrow and you can see the rest. 648 00:32:41,750 --> 00:32:42,975 And if you think it's worth the other half, 649 00:32:43,091 --> 00:32:43,821 it's all yours. 650 00:32:43,908 --> 00:32:46,275 Fine. You'll get it. 651 00:32:47,010 --> 00:32:48,630 - Just leave me-- - Time to go. 652 00:32:48,746 --> 00:32:49,862 Kylie? 653 00:32:50,002 --> 00:32:52,578 Kylie, look, I know you have no reason to trust me right now, 654 00:32:52,727 --> 00:32:53,986 but you have to listen to me, please. 655 00:32:54,102 --> 00:32:54,914 Who's this guy? 656 00:32:55,053 --> 00:32:56,002 Someone I would like you to kill. 657 00:32:56,226 --> 00:32:56,868 Seriously? 658 00:32:56,972 --> 00:32:59,654 No. Look, you just passed two traffic CCTV cameras, 659 00:32:59,796 --> 00:33:01,314 and there's an ATM across the road. 660 00:33:01,450 --> 00:33:02,553 In about five minutes, there's gonna-- 661 00:33:02,652 --> 00:33:03,810 Would you just shoot him? 662 00:33:03,921 --> 00:33:04,665 Would you stop saying that 663 00:33:04,752 --> 00:33:06,255 to someone who's actually carrying a gun? 664 00:33:06,654 --> 00:33:08,514 Petty Officer Hopper, I am trying to save your life, 665 00:33:08,638 --> 00:33:09,342 both of you. 666 00:33:09,471 --> 00:33:10,744 There are people, powerful people, 667 00:33:11,433 --> 00:33:13,218 who are gathering right now, organizing... 668 00:33:13,650 --> 00:33:14,726 a coup d'etat. 669 00:33:14,839 --> 00:33:16,928 No, those happen in third-world countries, not here. 670 00:33:17,186 --> 00:33:17,986 It's gonna happen here, 671 00:33:18,096 --> 00:33:20,353 and you two could be the tipping point. 672 00:33:20,354 --> 00:33:22,571 Please let me show you. Please. 673 00:33:22,850 --> 00:33:24,704 Or this could end for all of us right now. 674 00:33:43,138 --> 00:33:44,129 You must be Wes. 675 00:33:44,256 --> 00:33:45,461 - Yeah. - Thank you for everything. 676 00:33:45,586 --> 00:33:47,202 Oh, I didn't do anything anybody else wouldn't do. 677 00:33:47,316 --> 00:33:48,462 I don't think so. 678 00:33:48,621 --> 00:33:49,704 We should get going. 679 00:33:49,895 --> 00:33:50,587 Yeah. 680 00:33:50,698 --> 00:33:51,742 Come here. 681 00:34:01,453 --> 00:34:03,086 - Look... - No. 682 00:34:05,092 --> 00:34:09,154 It was just a crazy dream. 683 00:34:11,106 --> 00:34:13,416 I managed to get ahold of your friend Kylie. 684 00:34:13,810 --> 00:34:15,242 There's a private plane waiting for you 685 00:34:15,416 --> 00:34:17,151 at the airport in Silay. 686 00:34:17,283 --> 00:34:18,863 Wes is gonna take you to the airport. 687 00:34:19,012 --> 00:34:22,106 Wait a minute. I thought you were both going. 688 00:34:22,498 --> 00:34:23,660 Change of plans. 689 00:34:24,046 --> 00:34:25,078 You're gonna drive her to the airport. 690 00:34:25,193 --> 00:34:26,380 And Sam's going back to the island. 691 00:34:26,488 --> 00:34:27,732 If you're with me, you're not safe. 692 00:34:27,837 --> 00:34:29,762 - I don't care. - Yeah, I know. I do. 693 00:34:29,930 --> 00:34:31,462 The plane's gonna take you to Geneva. 694 00:34:31,608 --> 00:34:32,334 Here's the address 695 00:34:32,438 --> 00:34:33,348 of an apartment we've arranged for you-- 696 00:34:33,455 --> 00:34:34,415 Look, I'm not going to Geneva, Sam. 697 00:34:34,519 --> 00:34:36,738 You can't go back to the States, can you? Can you? 698 00:34:36,853 --> 00:34:40,546 12 hours and 27 minutes-- that is how long it took 699 00:34:40,662 --> 00:34:42,786 between the Navy knocking on our front door 700 00:34:42,895 --> 00:34:45,218 and the phone ringing and your voice being on the other line. 701 00:34:45,343 --> 00:34:47,231 Okay? 12 hours 702 00:34:47,328 --> 00:34:49,570 of me not knowing if you were dead or alive, 703 00:34:49,675 --> 00:34:51,847 and all that I could do was wait-- sit and wait. 704 00:34:51,969 --> 00:34:53,569 I can't sit like that, Sam. 705 00:34:53,570 --> 00:34:55,330 Okay, I know. I don't want that for you. 706 00:34:55,394 --> 00:34:56,610 I don't. 707 00:34:56,715 --> 00:34:58,088 I want you to have a life. 708 00:34:58,227 --> 00:35:00,377 A real life with a husband and kids-- a life. 709 00:35:00,706 --> 00:35:02,038 - Sam, I have one. - No, you don't. 710 00:35:02,139 --> 00:35:03,673 I have one. 711 00:35:04,749 --> 00:35:07,161 And I can wait for the rest, okay? 712 00:35:08,873 --> 00:35:10,981 We'll have that when we can be together 713 00:35:11,479 --> 00:35:13,762 without having to look over shoulders-- 714 00:35:13,864 --> 00:35:14,828 really, 715 00:35:14,945 --> 00:35:16,701 really together. 716 00:35:17,954 --> 00:35:20,706 Come here. I love you. 717 00:35:20,949 --> 00:35:22,522 Okay? I love you. 718 00:35:22,729 --> 00:35:24,191 You be safe. 719 00:35:26,184 --> 00:35:27,393 Okay, look, I don't know where anybody's going, 720 00:35:27,491 --> 00:35:29,378 but it has gotta be now. 721 00:35:30,734 --> 00:35:33,058 - Come on, Christine. - Go, go, go, go, go! 722 00:35:33,564 --> 00:35:34,690 Go, go, go, go! 723 00:35:35,003 --> 00:35:35,946 Sam! 724 00:35:45,890 --> 00:35:47,329 Aah! 725 00:35:59,810 --> 00:36:02,082 Hey, cover me! Cover me! 726 00:36:14,594 --> 00:36:17,154 Come on. Let's go! Let's go! 727 00:36:42,723 --> 00:36:44,557 Sam. You hear that? 728 00:36:44,670 --> 00:36:45,918 Those cops are not our friends. 729 00:36:46,036 --> 00:36:47,501 We stay here, we die. 730 00:36:47,633 --> 00:36:49,684 Sam. Sam, she's gone. 731 00:36:51,299 --> 00:36:52,543 We gotta go. 732 00:36:52,655 --> 00:36:54,130 Do you understand? Come on! 733 00:37:02,997 --> 00:37:05,663 From theft to assault to desertion, 734 00:37:05,890 --> 00:37:06,954 all of you have committed crimes 735 00:37:07,073 --> 00:37:08,916 which have put your fellow crew members in danger. 736 00:37:09,013 --> 00:37:12,098 We no longer have the resources to feed you, to house you, 737 00:37:12,240 --> 00:37:13,264 to guard you. 738 00:37:13,374 --> 00:37:15,190 In short, this ain't working. 739 00:37:15,295 --> 00:37:18,402 Prison is a luxury we can no longer afford. 740 00:37:18,509 --> 00:37:19,601 And let me assure you, gentlemen, 741 00:37:19,711 --> 00:37:21,634 just as there are no atheists in foxholes, 742 00:37:21,719 --> 00:37:23,922 there are no prisons on the battlefield. 743 00:37:24,032 --> 00:37:25,191 And as beautiful as it may seem, 744 00:37:25,304 --> 00:37:27,074 that's where we find ourselves today, 745 00:37:27,197 --> 00:37:28,827 on the battlefield, 746 00:37:28,929 --> 00:37:30,694 fighting for our lives, our honor, 747 00:37:30,803 --> 00:37:33,506 and I believe our nation. 748 00:37:34,825 --> 00:37:36,450 Lieutenant, 749 00:37:36,947 --> 00:37:38,521 the prisoners drew straws? 750 00:37:39,052 --> 00:37:40,354 Yes, sir. 751 00:37:42,754 --> 00:37:45,378 Whoever drew the short straws will be lashed. 752 00:37:45,494 --> 00:37:48,770 The rest of you, to a man, will return to your duty. 753 00:37:48,963 --> 00:37:51,723 There are no criminals on Sainte Marina, 754 00:37:51,839 --> 00:37:54,626 only crimes and their punishment. 755 00:37:54,730 --> 00:37:57,527 As of today, there is no brig of the USS Colorado. 756 00:37:57,696 --> 00:37:58,811 Am I understood? 757 00:37:58,910 --> 00:38:01,026 Sir, yes, sir. 758 00:38:01,271 --> 00:38:02,913 I regret that it's come to this. 759 00:38:03,054 --> 00:38:05,045 Who drew the short straws? 760 00:38:08,223 --> 00:38:11,714 Who drew the second short straw? 761 00:38:12,465 --> 00:38:13,844 Sir. 762 00:38:14,055 --> 00:38:16,098 I was never punished for putting the sub 763 00:38:16,199 --> 00:38:17,950 and the crew in danger. 764 00:38:19,074 --> 00:38:21,591 I would like to volunteer. 765 00:38:23,954 --> 00:38:25,398 Master-at-arms, 766 00:38:26,002 --> 00:38:26,962 dispense the punishment. 767 00:38:27,067 --> 00:38:28,482 No. 768 00:38:28,871 --> 00:38:30,397 I'll do it, sir. 769 00:38:33,250 --> 00:38:34,882 I'm the only one that should do this, 770 00:38:34,883 --> 00:38:36,290 and you know it. 771 00:38:36,490 --> 00:38:37,952 Do it right, Joe. 772 00:38:38,068 --> 00:38:39,343 Yes, sir. 773 00:38:40,073 --> 00:38:41,361 Step up, sailor. 774 00:38:44,546 --> 00:38:46,002 Master-at-arms. 775 00:39:45,922 --> 00:39:48,962 Our two nations are beacons of the first world, 776 00:39:48,994 --> 00:39:51,012 yet millions languish in our prisons. 777 00:39:51,220 --> 00:39:53,186 Your choice today... 778 00:39:53,624 --> 00:39:56,034 was perhaps the more humane one. 779 00:39:56,898 --> 00:39:58,594 If I take your assistance... 780 00:39:59,216 --> 00:40:02,114 you'll be poking the United States in the eye, 781 00:40:02,234 --> 00:40:04,501 and their response will be aggressive. 782 00:40:06,046 --> 00:40:07,845 If you do not take our assistance, 783 00:40:07,954 --> 00:40:10,626 who knows what greater lengths you will have to go to? 784 00:40:10,738 --> 00:40:12,434 Today it was lashings. 785 00:40:12,591 --> 00:40:15,394 What measures might tomorrow bring? 786 00:40:15,502 --> 00:40:17,263 Does China really care about any of that? 787 00:40:19,106 --> 00:40:20,393 No. 788 00:40:20,497 --> 00:40:22,053 China does not. 789 00:40:22,718 --> 00:40:24,610 You will not be allowed aboard the Colorado, ever. 790 00:40:26,114 --> 00:40:29,218 You will have your supplies in 48 hours. 791 00:40:29,282 --> 00:40:31,106 And I'd like to remain here, 792 00:40:31,473 --> 00:40:33,056 with your permission. 793 00:40:34,188 --> 00:40:35,483 You have it. 794 00:41:06,690 --> 00:41:08,786 You gotta be kidding me. 795 00:41:36,066 --> 00:41:37,066 Yeah. 796 00:41:37,167 --> 00:41:38,535 Thanks. 797 00:42:06,277 --> 00:42:07,820 You're gonna have to eat, Christine. 798 00:42:07,933 --> 00:42:09,595 You may be here a while. 799 00:42:09,896 --> 00:42:12,356 Look, I'm not a bad guy. Okay? I didn't plan this. 800 00:42:12,465 --> 00:42:14,739 I'm just doing what I have to to take care of my family. 801 00:42:14,829 --> 00:42:16,487 You understand? 802 00:42:17,034 --> 00:42:19,233 Come on. 803 00:42:19,234 --> 00:42:20,675 Come on. 804 00:42:32,465 --> 00:42:37,882 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 55954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.