All language subtitles for La.Brea.1x07.The.Storm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:03,889 Veronica. 2 00:00:04,007 --> 00:00:06,392 Can I have a moment to say goodbye? 3 00:00:08,709 --> 00:00:09,946 There they are. 4 00:00:10,031 --> 00:00:11,048 Stop. 5 00:00:11,133 --> 00:00:12,697 Let them go, Silas. 6 00:00:12,787 --> 00:00:13,799 About your father, 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,157 I didn't have a choice. 8 00:00:15,242 --> 00:00:16,406 You pulled the trigger. 9 00:00:16,533 --> 00:00:18,985 I didn't want it to go that way. 10 00:00:19,070 --> 00:00:21,430 This is your last chance, Gavin. 11 00:00:21,515 --> 00:00:22,705 They're gonna shoot you down, dad. 12 00:00:22,789 --> 00:00:24,853 - Markman, hold your fire. - I'm coming down. 13 00:00:24,938 --> 00:00:26,657 Levi, I can't let you do this. 14 00:00:26,742 --> 00:00:28,524 Everyone on that flight will die. 15 00:00:28,609 --> 00:00:29,914 We're not going anywhere. 16 00:00:31,328 --> 00:00:33,072 - Diana! - She's gone. 17 00:00:34,813 --> 00:00:36,749 I told you dad wasn't gonna come. 18 00:00:36,833 --> 00:00:38,102 Now we're stuck down here 19 00:00:38,187 --> 00:00:39,235 because of you. 20 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:00:49,934 --> 00:00:51,180 Hey. 22 00:00:52,198 --> 00:00:53,454 What are you doing? 23 00:00:53,849 --> 00:00:55,700 There's a funeral in the morning for Diana. 24 00:00:55,785 --> 00:00:57,391 Thought this was the least I could do. 25 00:01:01,035 --> 00:01:03,235 You're hurting, but this isn't on you. 26 00:01:04,111 --> 00:01:06,219 Look, neither of us wanted this to happen. 27 00:01:06,647 --> 00:01:08,248 But she shot first. 28 00:01:08,484 --> 00:01:09,838 Yeah, after being stuck down here 29 00:01:09,923 --> 00:01:11,493 for three years, can you blame her? 30 00:01:12,836 --> 00:01:13,953 We don't do what we did, 31 00:01:14,037 --> 00:01:15,755 we'd be putting our sons in the ground 32 00:01:15,839 --> 00:01:17,173 along with everyone else on that plane. 33 00:01:17,257 --> 00:01:18,675 That's not the way they see it. 34 00:01:18,759 --> 00:01:20,180 No, I suppose it's not. 35 00:01:20,370 --> 00:01:22,410 There's nothing you can do about that. 36 00:01:23,602 --> 00:01:25,964 My experience is, once someone's decided 37 00:01:26,049 --> 00:01:29,282 you're the bad guy, there's no changing their mind. 38 00:01:33,711 --> 00:01:34,757 Where are you taking us? 39 00:01:34,841 --> 00:01:36,776 I know we're all freaking out about the portal closing. 40 00:01:36,860 --> 00:01:39,279 But trust me, this is gonna cheer you up. 41 00:01:39,363 --> 00:01:41,149 Unless you found another way home, 42 00:01:41,289 --> 00:01:42,782 nothing's gonna cheer us up. 43 00:01:42,866 --> 00:01:44,366 Hold that thought. 44 00:01:53,910 --> 00:01:56,129 - Is that gold? - More specifically, 45 00:01:56,213 --> 00:01:58,715 that's American civil war gold from 1863. 46 00:01:58,799 --> 00:02:00,391 Lucas and I found it. 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,335 How the hell did it end up down here? 48 00:02:02,419 --> 00:02:04,453 My theory, and I think this is a good one, 49 00:02:04,537 --> 00:02:07,590 is that it fell through another sinkhole from the 1800s. 50 00:02:08,571 --> 00:02:09,759 I'm still waiting for the part 51 00:02:09,843 --> 00:02:10,960 where this cheers us up. 52 00:02:11,044 --> 00:02:12,145 Come on, think about it. 53 00:02:12,229 --> 00:02:13,980 If there was a sinkhole in 1863, 54 00:02:14,064 --> 00:02:15,982 not to mention the one Diana came through, 55 00:02:16,066 --> 00:02:17,266 maybe there are more, 56 00:02:17,350 --> 00:02:19,301 which means there could be another way home. 57 00:02:19,385 --> 00:02:21,988 Okay, this might be my desperation talking, 58 00:02:22,072 --> 00:02:24,490 but I think that actually makes sense. 59 00:02:24,574 --> 00:02:26,102 No, it doesn't. 60 00:02:27,110 --> 00:02:30,146 We're not getting out of here. My mom made sure of that. 61 00:02:30,230 --> 00:02:31,914 The sooner the both of you accept that, 62 00:02:31,998 --> 00:02:33,516 the better off you'll be. 63 00:02:34,617 --> 00:02:35,860 Josh. 64 00:02:42,685 --> 00:02:44,015 Hey. 65 00:02:44,406 --> 00:02:46,490 Can we talk about this? 66 00:02:46,746 --> 00:02:49,298 Hey, I know you're angry with me, 67 00:02:49,382 --> 00:02:51,000 but I was just trying to keep you safe. 68 00:02:51,084 --> 00:02:52,835 Don't make this about me. 69 00:02:52,919 --> 00:02:54,387 We're here because you chose to believe dad. 70 00:02:54,471 --> 00:02:55,304 Look where that got us. 71 00:02:55,388 --> 00:02:59,025 Josh, you would've died on that plane. 72 00:02:59,109 --> 00:03:01,027 Yeah? Well, I was willing to take the risk. 73 00:03:01,111 --> 00:03:03,012 So was everyone else. 74 00:03:03,096 --> 00:03:04,735 You took that choice away. 75 00:03:05,282 --> 00:03:07,567 We're gonna have to find a way to get past this. 76 00:03:09,574 --> 00:03:11,258 I don't think we can. 77 00:03:28,351 --> 00:03:29,516 hello? 78 00:03:32,146 --> 00:03:34,289 Veronica, is that you? 79 00:03:45,595 --> 00:03:48,375 Please, I need your help. 80 00:03:57,110 --> 00:03:58,601 no, no, no. No, no, no, wait! 81 00:04:02,989 --> 00:04:04,453 Thank you. 82 00:04:05,574 --> 00:04:07,659 No, wait. Don't leave. 83 00:04:08,782 --> 00:04:10,433 My hands. My... 84 00:04:19,005 --> 00:04:20,141 I have to go. 85 00:04:20,226 --> 00:04:21,677 No, wait. 86 00:04:22,008 --> 00:04:23,055 Please. 87 00:04:30,395 --> 00:04:31,703 Before she died... 88 00:04:33,294 --> 00:04:34,790 Diana told me that all she wanted 89 00:04:34,875 --> 00:04:37,289 was to see her partner, Sophia, again. 90 00:04:42,488 --> 00:04:45,288 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 91 00:04:49,528 --> 00:04:50,938 Rest in peace. 92 00:05:02,215 --> 00:05:04,500 Hey, how you holding up? 93 00:05:04,684 --> 00:05:06,536 Not great. You? 94 00:05:06,620 --> 00:05:08,047 Been better. 95 00:05:08,889 --> 00:05:10,206 Have you seen Ty? 96 00:05:10,290 --> 00:05:11,808 Lilly said he didn't come back last night. 97 00:05:11,892 --> 00:05:13,509 - No. - He should've been back by now. 98 00:05:13,593 --> 00:05:15,077 - We should go look for him. - Yeah. 99 00:05:15,162 --> 00:05:17,946 Marybeth, we need to talk. 100 00:05:19,032 --> 00:05:20,305 Okay. 101 00:05:21,434 --> 00:05:23,820 The group's decided we'd feel more comfortable 102 00:05:23,904 --> 00:05:25,755 if you handed over your gun. 103 00:05:26,793 --> 00:05:28,510 Hey, this isn't funny. 104 00:05:28,594 --> 00:05:29,845 That's where you're wrong. 105 00:05:29,929 --> 00:05:31,413 You believe I'm just gonna give up my gun 106 00:05:31,497 --> 00:05:32,881 in a place like this? 107 00:05:32,965 --> 00:05:34,049 You killed Diana. 108 00:05:34,133 --> 00:05:35,617 I was defending myself. 109 00:05:35,701 --> 00:05:37,420 I heard that before. 110 00:05:38,637 --> 00:05:40,589 This isn't the first time she's killed someone 111 00:05:40,673 --> 00:05:41,724 and said it was self-defense. 112 00:05:41,808 --> 00:05:42,925 She killed someone once? 113 00:05:47,680 --> 00:05:49,064 it wasn't like that. 114 00:05:49,148 --> 00:05:50,733 It isn't like that. 115 00:05:50,817 --> 00:05:51,934 Maybe so. 116 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 But if you hadn't pulled your gun, 117 00:05:53,186 --> 00:05:54,036 none of this would've ever happened. 118 00:05:54,120 --> 00:05:57,506 Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 119 00:05:57,590 --> 00:05:59,124 You know that. 120 00:05:59,208 --> 00:06:02,574 If that plane took off, everyone on it would be dead. 121 00:06:03,663 --> 00:06:05,247 We saved you people. 122 00:06:05,331 --> 00:06:07,382 No, the two of you stranded us here. 123 00:06:07,466 --> 00:06:09,918 I mean, who knows what they're gonna do next? 124 00:06:10,087 --> 00:06:12,305 You both need to go. 125 00:06:12,538 --> 00:06:13,622 Go where? 126 00:06:13,706 --> 00:06:15,357 Anywhere but here. 127 00:06:15,441 --> 00:06:18,089 - Yeah. - Yeah, get out of here. 128 00:06:18,174 --> 00:06:20,223 Hey, no. We're not sending them out there alone. 129 00:06:20,308 --> 00:06:21,330 It's too dangerous. 130 00:06:21,414 --> 00:06:22,531 Come on, man, you don't mean it. 131 00:06:22,615 --> 00:06:23,398 No, I do. 132 00:06:23,482 --> 00:06:25,501 - This is crazy. - They'll die out there. 133 00:06:25,585 --> 00:06:26,962 Say something. 134 00:06:28,853 --> 00:06:31,393 Look, we never talked about banishing anyone. 135 00:06:31,478 --> 00:06:32,611 This was just about the gun. 136 00:06:32,696 --> 00:06:34,510 Yeah, well, no one talked to me about anything. 137 00:06:34,594 --> 00:06:36,812 And I say none of us are safe with them around. 138 00:06:36,896 --> 00:06:38,180 He's right. 139 00:06:38,264 --> 00:06:40,282 all right, everyone relax. 140 00:06:40,532 --> 00:06:42,197 We need to settle this fairly. 141 00:06:42,368 --> 00:06:44,019 Then let's take a vote. 142 00:06:44,103 --> 00:06:46,478 Yeah, let's vote on it. 143 00:06:47,056 --> 00:06:49,024 - They need to go. - Who here wants them to go? 144 00:07:03,689 --> 00:07:04,840 There you have it. 145 00:07:13,124 --> 00:07:15,017 *LA BREA* Season 01 Episode 07 146 00:07:15,621 --> 00:07:16,997 Episode Title: "The Storm" Aired on: November 09, 2021. 147 00:07:22,405 --> 00:07:23,584 What about my family? 148 00:07:23,669 --> 00:07:25,474 There's another way to save them. 149 00:07:25,559 --> 00:07:27,248 Go back to the beginning, Gavin. 150 00:07:27,333 --> 00:07:31,756 November 16, 1988. Remember that date. 151 00:07:47,181 --> 00:07:48,265 what's this? 152 00:07:48,349 --> 00:07:49,549 It's an nda. 153 00:07:49,633 --> 00:07:51,050 Saying what? 154 00:07:51,134 --> 00:07:52,454 That you're gonna leave this alone 155 00:07:52,646 --> 00:07:54,237 and never mention anything about that sinkhole. 156 00:07:54,321 --> 00:07:57,774 - My family's still down there. - You want me to just walk away? 157 00:07:57,858 --> 00:07:59,559 You flew into restricted air space. 158 00:07:59,643 --> 00:08:00,893 You ignored government orders. 159 00:08:00,977 --> 00:08:03,196 You jeopardized millions of lives. 160 00:08:03,280 --> 00:08:06,166 Now, you're getting a free pass because everyone wants this 161 00:08:06,250 --> 00:08:07,834 to go away. 162 00:08:07,918 --> 00:08:11,404 I suggest that you take it. 163 00:08:18,186 --> 00:08:19,249 Dad! 164 00:08:19,334 --> 00:08:21,186 Hey. Hey. 165 00:08:23,894 --> 00:08:25,789 I'm so glad they let you out. 166 00:08:25,874 --> 00:08:27,176 Yeah. 167 00:08:28,000 --> 00:08:30,012 They made me sign an NDA... 168 00:08:32,044 --> 00:08:34,232 promise to put all of this behind us. 169 00:08:36,043 --> 00:08:38,011 What about mom and Josh? 170 00:08:40,092 --> 00:08:41,643 Let's just take one thing at a time. 171 00:08:44,270 --> 00:08:46,956 It's been a long night. Why don't you get some sleep? 172 00:08:47,048 --> 00:08:48,178 Okay? 173 00:08:48,263 --> 00:08:49,686 Okay. 174 00:09:04,465 --> 00:09:06,216 thanks for coming. 175 00:09:06,300 --> 00:09:07,968 What the hell happened up there with aldridge? 176 00:09:08,052 --> 00:09:10,420 Well, I was hoping you could tell me that. 177 00:09:10,504 --> 00:09:12,589 Did you know she was gonna jump? 178 00:09:12,673 --> 00:09:14,291 What she's gonna do once she gets down there? 179 00:09:14,375 --> 00:09:17,594 No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 180 00:09:17,678 --> 00:09:19,162 Did she say anything to you on the plane? 181 00:09:19,246 --> 00:09:21,281 She said there might be another way 182 00:09:21,365 --> 00:09:23,000 to save Eve and Josh. 183 00:09:23,775 --> 00:09:24,709 How? 184 00:09:24,794 --> 00:09:26,645 She said to go back to the beginning. 185 00:09:26,730 --> 00:09:30,533 And then she gave me a date... November 16, 1988. 186 00:09:30,618 --> 00:09:33,320 That's around the same time I was adopted. 187 00:09:33,527 --> 00:09:36,313 Somehow my past is tied to all this. 188 00:09:36,397 --> 00:09:38,415 I just need to figure out how, 189 00:09:38,499 --> 00:09:40,250 and then maybe I can bring them home. 190 00:09:40,334 --> 00:09:42,219 - So what are you gonna do? - Okay. 191 00:09:42,303 --> 00:09:44,721 My parents always said that I was anonymously dropped off 192 00:09:44,805 --> 00:09:46,256 at child protective services. 193 00:09:46,340 --> 00:09:49,059 I need to find out who that person was. 194 00:09:49,143 --> 00:09:51,461 The problem is, my records are sealed. 195 00:09:51,545 --> 00:09:53,930 So I thought you might have a contact 196 00:09:54,014 --> 00:09:56,166 - who could help with that. - No, Gavin, 197 00:09:56,250 --> 00:09:59,269 even if I wanted to, I signed the same nda as you. 198 00:09:59,353 --> 00:10:00,570 We could both go to prison. 199 00:10:00,654 --> 00:10:02,706 - Yeah. - But it doesn't say anything 200 00:10:02,790 --> 00:10:04,341 about helping a friend reconnect 201 00:10:04,425 --> 00:10:06,843 with their birth family, does it? 202 00:10:09,497 --> 00:10:11,448 you want to bring Diana home? 203 00:10:11,532 --> 00:10:13,483 This could be our chance. 204 00:10:38,592 --> 00:10:40,110 you stitched me up. 205 00:10:40,901 --> 00:10:42,203 Thank you. 206 00:10:44,565 --> 00:10:46,233 You're a medicine woman. 207 00:10:47,226 --> 00:10:49,772 I'm Ty, by the way. 208 00:10:51,071 --> 00:10:53,756 My friends told me about a village not far from here. 209 00:10:53,974 --> 00:10:55,659 Is that your home? 210 00:10:56,539 --> 00:10:58,194 Your friends entered uninvited. 211 00:10:58,397 --> 00:10:59,905 I know. 212 00:11:00,014 --> 00:11:01,915 And they're sorry, really. 213 00:11:01,999 --> 00:11:03,917 They were just looking for answers, 214 00:11:04,001 --> 00:11:06,103 trying to get back to our home. 215 00:11:07,555 --> 00:11:09,256 they didn't mean any harm. 216 00:11:10,280 --> 00:11:11,925 Yes. 217 00:11:12,009 --> 00:11:13,744 Sky people seem to say that a lot. 218 00:11:13,828 --> 00:11:15,946 I've found it's seldom true. 219 00:11:17,932 --> 00:11:19,516 Sky people? 220 00:11:19,600 --> 00:11:21,384 You're not the first to come through the light. 221 00:11:21,468 --> 00:11:24,054 How long have others been coming here? 222 00:11:24,905 --> 00:11:26,323 As long as we can remember. 223 00:11:26,407 --> 00:11:28,803 Does that mean there's a way out of here? 224 00:11:28,888 --> 00:11:30,539 Back to my world? 225 00:11:30,766 --> 00:11:32,850 I don't know. I have to go. 226 00:11:32,942 --> 00:11:34,734 - No, please, wait. - You'll be safe here until 227 00:11:34,818 --> 00:11:35,648 you're strong enough to leave. 228 00:11:35,733 --> 00:11:37,493 Wait, please. Don't go. 229 00:11:37,835 --> 00:11:39,264 I need answers. 230 00:11:41,215 --> 00:11:42,916 What's wrong? 231 00:11:43,589 --> 00:11:45,474 A storm is coming. 232 00:11:47,513 --> 00:11:48,831 Neither of us can leave. 233 00:12:01,234 --> 00:12:03,586 Eve, you're not going anywhere. 234 00:12:04,498 --> 00:12:05,748 No, I should go. 235 00:12:05,863 --> 00:12:07,664 Eve, please. 236 00:12:08,439 --> 00:12:10,651 You don't think I deserve this? 237 00:12:11,127 --> 00:12:12,725 You want me to say it? 238 00:12:13,337 --> 00:12:15,038 Okay. 239 00:12:15,239 --> 00:12:16,606 I'm mad as hell at you right now. 240 00:12:16,690 --> 00:12:18,041 I think you made the wrong choice. 241 00:12:18,125 --> 00:12:19,876 I could've brought everyone home safely. 242 00:12:19,960 --> 00:12:20,994 But that doesn't mean I want you 243 00:12:21,078 --> 00:12:22,295 to go out into the woods to die. 244 00:12:22,379 --> 00:12:23,580 Yeah, well, looks like you're alone in that. 245 00:12:23,664 --> 00:12:25,582 People aren't thinking clearly. 246 00:12:25,666 --> 00:12:26,833 Josh isn't thinking clearly. 247 00:12:26,917 --> 00:12:29,169 Which is exactly why I should go. 248 00:12:30,371 --> 00:12:32,472 look, I'll go to the caves with Marybeth, 249 00:12:32,556 --> 00:12:36,560 and once people calm down, I'll come back, okay? 250 00:12:37,711 --> 00:12:38,628 Okay, then I'm coming with you. 251 00:12:38,712 --> 00:12:40,163 No. 252 00:12:40,247 --> 00:12:41,798 No, I need to do this on my own. 253 00:12:41,882 --> 00:12:43,433 Eve. 254 00:12:46,553 --> 00:12:47,871 look after Josh for me. 255 00:12:49,924 --> 00:12:51,241 thank you. 256 00:12:55,930 --> 00:12:57,414 Hey, we need to talk. 257 00:12:57,498 --> 00:12:59,182 About what? 258 00:12:59,373 --> 00:13:01,084 About how you went all "survivor" 259 00:13:01,168 --> 00:13:02,586 on your mom and Marybeth. 260 00:13:02,670 --> 00:13:04,321 Wasn't just me. 261 00:13:04,405 --> 00:13:06,189 thanks for your help, Josh. 262 00:13:06,273 --> 00:13:07,490 If we're gonna start a fire later, 263 00:13:07,574 --> 00:13:09,259 we need to keep this wood dry. 264 00:13:10,177 --> 00:13:11,962 Has everyone lost their mind? 265 00:13:12,046 --> 00:13:13,663 You two are acting like nothing's wrong. 266 00:13:13,747 --> 00:13:14,881 Look, emotions are running high. 267 00:13:14,965 --> 00:13:16,299 We let people cool down. 268 00:13:16,383 --> 00:13:18,218 Then we can revisit all of this. 269 00:13:18,302 --> 00:13:20,237 Hey, guys, we need to talk. 270 00:13:20,321 --> 00:13:21,137 Not now, Scott. 271 00:13:21,221 --> 00:13:23,406 It's actually fairly time-sensitive. 272 00:13:23,490 --> 00:13:24,307 What is it? 273 00:13:24,391 --> 00:13:26,877 Back in 10,000 b.C., the climate in la 274 00:13:26,961 --> 00:13:30,113 was quite different, as perhaps you can tell. 275 00:13:30,197 --> 00:13:32,282 We're in the ice age, and with that came 276 00:13:32,366 --> 00:13:35,986 violent winter storms, oftentimes out of nowhere. 277 00:13:36,070 --> 00:13:38,688 I'm talking snow with hurricane-like winds. 278 00:13:38,772 --> 00:13:40,390 Based on those clouds over there, 279 00:13:40,474 --> 00:13:42,959 I'd say things are gonna get real bad real fast. 280 00:13:43,043 --> 00:13:44,394 We need to get ready. 281 00:13:44,478 --> 00:13:46,696 All right. But I don't think we need to panic. 282 00:13:56,618 --> 00:13:58,236 Tell that to them. 283 00:14:06,798 --> 00:14:08,349 Shouldn't you be leaving? 284 00:14:08,535 --> 00:14:10,233 I don't care how much you hate me. 285 00:14:10,318 --> 00:14:12,820 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 286 00:14:13,157 --> 00:14:14,858 Ah, always a victim. 287 00:14:17,477 --> 00:14:20,530 Diana died because I was saving your ass. 288 00:14:20,614 --> 00:14:21,946 How about a thank-you? 289 00:14:22,983 --> 00:14:24,368 Are we done? 290 00:14:26,820 --> 00:14:28,571 I've tried with you. 291 00:14:28,655 --> 00:14:30,407 I really have. 292 00:14:30,491 --> 00:14:33,260 You don't want a relationship, fine. 293 00:14:33,344 --> 00:14:35,345 You got it. 294 00:14:35,429 --> 00:14:36,646 Good. 295 00:14:40,601 --> 00:14:42,752 hey, the weather's changing pretty fast. 296 00:14:42,836 --> 00:14:44,020 We should get going. 297 00:14:44,104 --> 00:14:45,722 I was getting ready to leave anyway. 298 00:14:51,512 --> 00:14:52,929 Lucas! 299 00:14:54,815 --> 00:14:55,999 Hey, get off me! 300 00:14:57,110 --> 00:14:58,795 Look out! 301 00:15:02,494 --> 00:15:04,746 Marybeth! Lucas! 302 00:15:14,480 --> 00:15:16,765 Lucas? 303 00:15:16,849 --> 00:15:18,433 Lucas! 304 00:15:18,517 --> 00:15:19,785 No, no, no. 305 00:15:23,813 --> 00:15:25,514 Thank god. 306 00:15:31,080 --> 00:15:32,848 help! 307 00:15:33,833 --> 00:15:35,884 Help! 308 00:15:35,968 --> 00:15:37,753 We're trapped in here! 309 00:15:37,837 --> 00:15:39,121 Can anybody hear... 310 00:15:40,573 --> 00:15:42,758 Marybeth! Lucas! 311 00:15:42,842 --> 00:15:44,293 Eve, you okay? 312 00:15:44,377 --> 00:15:46,161 Yeah. Yeah. But Marybeth and Lucas are in here. 313 00:15:46,245 --> 00:15:48,097 - We gotta get them out. - Everyone spread out, 314 00:15:48,181 --> 00:15:49,631 see if we can pull some rubble off. 315 00:15:53,519 --> 00:15:55,804 be careful, we don't want to cause a collapse. 316 00:15:59,759 --> 00:16:01,009 this isn't working. 317 00:16:01,093 --> 00:16:02,578 It's too heavy. 318 00:16:02,662 --> 00:16:05,848 They're right. We need tools to break up the concrete. 319 00:16:06,365 --> 00:16:08,250 When I was driving back from the plane yesterday, 320 00:16:08,334 --> 00:16:10,052 I saw an 18-Wheeler. 321 00:16:10,136 --> 00:16:13,322 Maybe there's tools inside or something else that can help. 322 00:16:13,406 --> 00:16:14,990 You remember where it was? 323 00:16:15,074 --> 00:16:18,026 A couple of miles east of here. 324 00:16:18,110 --> 00:16:20,596 - That's not far. - I can take the Jeep. 325 00:16:21,547 --> 00:16:23,399 - I'll go with you. - You're gonna need help. 326 00:16:23,483 --> 00:16:24,533 - You sure? - Yeah. 327 00:16:24,617 --> 00:16:26,668 But let's go now before I change my mind. 328 00:16:53,021 --> 00:16:55,306 Hey, kiddo, get any sleep? 329 00:16:55,500 --> 00:16:56,618 Not really. 330 00:16:56,703 --> 00:16:58,333 But I'm not letting that hold me back. 331 00:16:58,417 --> 00:17:00,169 So what's our plan? 332 00:17:00,253 --> 00:17:01,670 I thought I'd cook you some eggs 333 00:17:01,754 --> 00:17:03,739 and drive you to school. 334 00:17:04,223 --> 00:17:05,641 You're kidding, right? 335 00:17:07,894 --> 00:17:09,779 I'm not going to school. 336 00:17:12,682 --> 00:17:14,450 I know this is hard. 337 00:17:14,534 --> 00:17:15,651 But I think it'll be good for you 338 00:17:15,735 --> 00:17:18,954 to get back to a routine, something normal. 339 00:17:19,840 --> 00:17:21,624 There is no normal now. 340 00:17:24,465 --> 00:17:25,609 iz... 341 00:17:27,280 --> 00:17:29,406 We have to try and move forward. 342 00:17:33,519 --> 00:17:35,370 Guess I'd better get going, then. 343 00:17:35,454 --> 00:17:36,905 Don't want to be late. 344 00:17:43,512 --> 00:17:45,430 thanks again for doing this. 345 00:17:45,632 --> 00:17:47,283 Where's your sidekick? 346 00:17:47,367 --> 00:17:49,018 Back at school. 347 00:17:49,368 --> 00:17:50,552 I don't want to get her hopes up 348 00:17:50,636 --> 00:17:53,088 until I know that this is gonna lead somewhere. 349 00:17:53,549 --> 00:17:55,062 She's been through enough. 350 00:17:56,808 --> 00:17:59,260 So I managed to get your cps file. 351 00:17:59,517 --> 00:18:00,934 Yeah. 352 00:18:01,213 --> 00:18:02,431 A lot of it's redacted, 353 00:18:02,515 --> 00:18:04,933 but it says here you were handed over to cps 354 00:18:05,017 --> 00:18:07,570 by clergy in a church from topanga. 355 00:18:09,221 --> 00:18:11,673 Maybe somebody at the church knows something. 356 00:18:14,026 --> 00:18:16,044 You know, all my life, 357 00:18:16,128 --> 00:18:19,548 I wondered where I really came from, 358 00:18:19,632 --> 00:18:22,852 who my, uh... My parents really are. 359 00:18:24,003 --> 00:18:26,522 Maybe I'll finally get some answers to that too. 360 00:18:27,654 --> 00:18:29,373 Let's go find out. 361 00:18:35,414 --> 00:18:37,700 Diana! 362 00:18:39,280 --> 00:18:41,032 Everything okay? 363 00:18:42,355 --> 00:18:44,586 That picture triggered a vision. 364 00:18:44,671 --> 00:18:46,122 What was it? 365 00:18:46,440 --> 00:18:47,679 I saw Diana. 366 00:18:48,661 --> 00:18:50,954 - Oh, my god. - Yeah, she was with Eve. 367 00:18:51,039 --> 00:18:53,849 But I... I think something was wrong. 368 00:18:55,301 --> 00:18:56,719 What is it? 369 00:18:58,204 --> 00:18:59,454 I don't know. I... I... 370 00:18:59,538 --> 00:19:01,914 I just saw fragments of what was happening. 371 00:19:01,999 --> 00:19:03,458 We have to get to the church, 372 00:19:03,542 --> 00:19:05,193 figure out what aldridge wanted me to do, 373 00:19:05,277 --> 00:19:06,829 and then get down there. 374 00:19:15,145 --> 00:19:17,864 your people, have they been here a long time? 375 00:19:20,352 --> 00:19:21,770 Forever. 376 00:19:23,592 --> 00:19:25,293 And you all speak English? 377 00:19:25,650 --> 00:19:27,242 Who taught you? 378 00:19:30,082 --> 00:19:32,486 You should rest, regain your strength. 379 00:19:32,571 --> 00:19:33,989 It's a long walk back to your camp, 380 00:19:34,073 --> 00:19:35,658 and I can't take you there. 381 00:19:38,375 --> 00:19:42,476 I don't blame you for being wary of outsiders. 382 00:19:42,617 --> 00:19:45,170 Trusting them does not work out well for your people 383 00:19:45,255 --> 00:19:47,427 or mine in a few thousand years. 384 00:19:49,043 --> 00:19:50,594 So I've heard. 385 00:19:53,893 --> 00:19:56,311 Was it someone from your group who attacked you? 386 00:19:56,395 --> 00:19:59,014 Yes, but the person who did it, 387 00:19:59,098 --> 00:20:00,312 she's been through a lot. 388 00:20:00,712 --> 00:20:03,130 The truth is... 389 00:20:03,215 --> 00:20:05,434 There are so many dangers down here. 390 00:20:05,611 --> 00:20:07,943 Someone else in our group was murdered. 391 00:20:08,611 --> 00:20:10,446 I'm sorry to hear that. 392 00:20:11,369 --> 00:20:14,222 There's an old man from your village 393 00:20:14,343 --> 00:20:16,198 who has a handprint painted on his clothes. 394 00:20:16,282 --> 00:20:17,399 Do you know him? 395 00:20:17,483 --> 00:20:19,937 Silas. Yes. Why do you ask? 396 00:20:20,386 --> 00:20:24,164 Because a young girl saw him in the woods when it happened. 397 00:20:24,797 --> 00:20:26,742 Silas would never do that. 398 00:20:26,827 --> 00:20:27,961 I'm sorry. 399 00:20:28,134 --> 00:20:29,984 I don't mean any offense. 400 00:20:30,069 --> 00:20:32,904 We're just trying to survive long enough to get home. 401 00:20:33,585 --> 00:20:35,967 Is there anything, anything you can tell us 402 00:20:36,052 --> 00:20:37,853 about the light in the sky? 403 00:20:37,937 --> 00:20:39,688 Will it come back? 404 00:20:40,856 --> 00:20:43,458 No one knows why the light comes and goes. 405 00:20:55,175 --> 00:20:57,427 You have a family where you're from? 406 00:20:58,791 --> 00:21:00,909 It was just me and my wife. 407 00:21:02,912 --> 00:21:04,379 She must miss you. 408 00:21:06,465 --> 00:21:08,884 I'm not so sure about that. 409 00:21:10,136 --> 00:21:11,570 We're divorced. 410 00:21:12,054 --> 00:21:14,422 I actually saw her the morning I fell down here. 411 00:21:15,200 --> 00:21:17,485 I haven't been feeling so well. 412 00:21:17,748 --> 00:21:21,168 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 413 00:21:22,033 --> 00:21:23,750 And did she agree? 414 00:21:28,015 --> 00:21:29,766 I'm sorry. 415 00:21:34,472 --> 00:21:36,557 You know what's funny? 416 00:21:36,805 --> 00:21:38,125 Once I knew she was gone for good, 417 00:21:38,230 --> 00:21:41,234 I was pretty sure there was nothing left to live for. 418 00:21:42,271 --> 00:21:44,062 But this place... 419 00:21:44,787 --> 00:21:47,289 It's changed something in me. 420 00:21:48,707 --> 00:21:50,195 It's almost like... 421 00:21:51,558 --> 00:21:55,612 Trying to survive has forced me to start living again. 422 00:21:58,280 --> 00:22:00,682 Our home can be a wonderful place. 423 00:22:01,879 --> 00:22:04,431 It's nice to meet someone from your world 424 00:22:04,523 --> 00:22:06,274 who can see beyond its dangers. 425 00:22:17,855 --> 00:22:19,039 what are you doing? 426 00:22:19,124 --> 00:22:21,042 Digging a tunnel to get them out that way. 427 00:22:21,172 --> 00:22:22,656 I don't need to state the obvious, 428 00:22:22,741 --> 00:22:24,289 but it's kind of unsafe out here. 429 00:22:24,374 --> 00:22:26,187 You guys need to take cover. 430 00:22:27,645 --> 00:22:30,242 whoa! Crap! That is not good. 431 00:22:30,327 --> 00:22:31,878 We'll make sure everyone's okay. 432 00:22:36,108 --> 00:22:38,293 Eve, this is crazy. 433 00:22:38,622 --> 00:22:40,106 It could take hours to dig them out, 434 00:22:40,191 --> 00:22:41,876 and as much as I hate to say it, 435 00:22:41,961 --> 00:22:43,312 we don't even know if they're still alive. 436 00:22:43,396 --> 00:22:44,714 I'm not leaving! 437 00:22:44,799 --> 00:22:47,220 Listen to me. You gotta stop. 438 00:22:47,305 --> 00:22:48,814 I can't. 439 00:22:50,102 --> 00:22:52,654 You can't be responsible for everyone. 440 00:22:52,738 --> 00:22:54,656 You don't have to stay here. 441 00:22:54,740 --> 00:22:56,858 But I'm not going anywhere. 442 00:23:14,316 --> 00:23:16,318 Hey, what are you doing? 443 00:23:16,403 --> 00:23:19,072 Hey, you okay? 444 00:23:20,336 --> 00:23:21,380 What happened? 445 00:23:21,465 --> 00:23:25,177 - Phone pole hit the structure. - Brought it down on us. 446 00:23:25,637 --> 00:23:27,889 Oh, Jesus, we need to get out of here. 447 00:23:29,013 --> 00:23:30,225 I'm trying. 448 00:23:33,812 --> 00:23:35,730 hey. Hey! Hey, stop! 449 00:23:35,814 --> 00:23:38,106 Stop! You're gonna bring it down on us! 450 00:23:40,803 --> 00:23:43,255 Oh! I can see light! 451 00:23:43,355 --> 00:23:45,013 I can see light. 452 00:23:45,958 --> 00:23:47,458 - Help! - Help! 453 00:23:47,543 --> 00:23:49,150 Help! Can anybody 454 00:23:49,234 --> 00:23:50,065 hear me? 455 00:23:50,883 --> 00:23:51,909 Did you hear that? 456 00:23:52,065 --> 00:23:53,894 can anyone hear me? 457 00:23:53,979 --> 00:23:55,550 It's Marybeth. She's alive. 458 00:23:56,978 --> 00:23:59,229 Marybeth! Can you hear me? 459 00:23:59,314 --> 00:24:00,323 Yeah! 460 00:24:00,408 --> 00:24:02,369 We're here! We're here! 461 00:24:02,605 --> 00:24:04,222 Okay. Hold tight. 462 00:24:04,307 --> 00:24:05,823 We're gonna get you out of here. 463 00:24:16,408 --> 00:24:17,859 Thanks for helping us, reverend. 464 00:24:18,337 --> 00:24:20,192 33 years is a long time. 465 00:24:20,277 --> 00:24:22,569 Luckily, reverend harmon was here then. 466 00:24:24,222 --> 00:24:25,907 Reverend harmon. 467 00:24:27,088 --> 00:24:28,672 This is Mr. Gavin Harris, 468 00:24:28,880 --> 00:24:31,666 the man from your past I was telling you about. 469 00:24:31,805 --> 00:24:34,357 It's nice to see you after all these years. 470 00:24:35,377 --> 00:24:36,794 You remember me? 471 00:24:36,878 --> 00:24:38,963 I'd only been in the church a few weeks. 472 00:24:39,047 --> 00:24:41,534 A group of us were driving home from the local food bank, 473 00:24:41,619 --> 00:24:44,803 and that's when we saw you by the side of the road. 474 00:24:45,246 --> 00:24:47,330 On the side of the road? 475 00:24:47,508 --> 00:24:49,226 What was I doing there? 476 00:24:49,357 --> 00:24:50,806 Walking. 477 00:24:51,359 --> 00:24:53,878 You looked lost, scared. 478 00:24:54,863 --> 00:24:56,877 There was a house nearby, 479 00:24:57,032 --> 00:25:00,885 but the owners said they didn't recognize you or the girl. 480 00:25:03,405 --> 00:25:04,877 What girl? 481 00:25:05,259 --> 00:25:07,675 Oh, she was about 12 years old. 482 00:25:07,759 --> 00:25:10,791 Neither of you could remember anything, 483 00:25:11,046 --> 00:25:12,496 even your names. 484 00:25:12,580 --> 00:25:14,499 Do you know what happened to her? 485 00:25:14,583 --> 00:25:16,000 I'm sorry, I don't. 486 00:25:16,084 --> 00:25:19,070 We called child services, and they took the both of you. 487 00:25:19,154 --> 00:25:21,439 I'd hoped that you'd find a home together, 488 00:25:21,523 --> 00:25:23,728 but I guess that wasn't meant to be. 489 00:25:25,727 --> 00:25:28,229 I'm afraid that's all I know. 490 00:25:29,256 --> 00:25:30,808 Thank you, reverend. 491 00:25:33,625 --> 00:25:35,243 You have no idea who that girl was? 492 00:25:35,437 --> 00:25:37,855 No. I don't remember anything before my adoption. 493 00:25:37,939 --> 00:25:39,690 But if aldridge is pointing me toward the girl, 494 00:25:39,774 --> 00:25:42,527 maybe she knows something. Maybe she can help. 495 00:25:42,611 --> 00:25:45,096 I'll call my contact at cps, see if we can get a name. 496 00:25:45,180 --> 00:25:46,531 Yeah. 497 00:25:47,349 --> 00:25:48,733 Quick, let's get inside. 498 00:25:48,817 --> 00:25:51,229 There's gotta be something useful in there. 499 00:25:56,224 --> 00:25:57,008 You're kidding me. 500 00:25:57,092 --> 00:25:58,342 Something tells me we're not gonna 501 00:25:58,426 --> 00:26:00,678 find a jackhammer in here. 502 00:26:00,762 --> 00:26:02,113 They're costumes. 503 00:26:03,431 --> 00:26:07,151 This is a wardrobe truck. You know, like for a movie. 504 00:26:07,235 --> 00:26:11,055 Oh, my god, something warm. Thank you, lord. 505 00:26:11,139 --> 00:26:13,224 We should go back out there, look somewhere else. 506 00:26:15,277 --> 00:26:17,795 - Scott was right. - The storm is getting worse. 507 00:26:17,879 --> 00:26:19,030 The only thing we're gonna accomplish out there 508 00:26:19,114 --> 00:26:20,631 is getting ourselves killed. 509 00:26:20,715 --> 00:26:21,766 You want to stay, I don't blame you, 510 00:26:21,850 --> 00:26:22,783 but I'm going. 511 00:26:22,867 --> 00:26:24,902 Josh, I get you're pissed 512 00:26:24,986 --> 00:26:26,337 at your mom and you want to prove yourself. 513 00:26:26,421 --> 00:26:27,638 That's not what I'm doing. 514 00:26:27,722 --> 00:26:30,494 Have you ever considered that maybe you should be grateful? 515 00:26:32,060 --> 00:26:34,045 You have a parent who loves you so much, she's willing 516 00:26:34,129 --> 00:26:37,048 to sabotage our way home just to protect you. 517 00:26:37,132 --> 00:26:38,816 - Why are you defending her? - I thought you hated her. 518 00:26:38,900 --> 00:26:40,751 I was upset when she left my dad. 519 00:26:40,835 --> 00:26:43,236 But we've been through a lot the last few days. 520 00:26:43,805 --> 00:26:46,690 The point is, she's clearly a good mom. 521 00:26:46,775 --> 00:26:48,593 And you're stupid if you don't see that. 522 00:26:50,478 --> 00:26:52,611 I'm staying in here till the storm dies down. 523 00:26:53,682 --> 00:26:55,266 I hope you do too. 524 00:27:02,166 --> 00:27:03,667 damn it! 525 00:27:03,875 --> 00:27:05,214 What the hell are they doing up there? 526 00:27:05,298 --> 00:27:06,210 Trying to get us out. 527 00:27:06,294 --> 00:27:07,328 Yeah, well, they need to try harder. 528 00:27:11,111 --> 00:27:12,635 you okay? You hurt? 529 00:27:12,720 --> 00:27:14,618 - I'm fine. - I'm fine. I'm fine. 530 00:27:17,182 --> 00:27:20,276 Okay. Okay. You never did like small spaces, 531 00:27:20,361 --> 00:27:21,809 even as a little kid. 532 00:27:21,893 --> 00:27:23,460 Wouldn't even ride in an elevator. 533 00:27:23,590 --> 00:27:25,526 But hey... 534 00:27:26,821 --> 00:27:28,923 remember the exercise we used to do? 535 00:27:29,234 --> 00:27:32,270 When we absolutely had to be in a small space? 536 00:27:33,221 --> 00:27:34,972 Focus on one thing you can see. 537 00:27:35,056 --> 00:27:36,741 I'm not some scared kid. 538 00:27:36,825 --> 00:27:38,609 One thing you can see. 539 00:27:44,428 --> 00:27:46,613 Good. Breathe. 540 00:27:48,903 --> 00:27:51,255 Now focus on something you can touch. 541 00:27:59,414 --> 00:28:01,966 Now focus on something you can hear. 542 00:28:03,402 --> 00:28:04,485 Come on. 543 00:28:04,585 --> 00:28:06,270 There's got to be something you can hear right now. 544 00:28:06,354 --> 00:28:08,766 Can't hear anything with you yapping away. 545 00:28:10,358 --> 00:28:12,276 Glad to see you're feeling like yourself again. 546 00:28:20,101 --> 00:28:22,286 Lucas... 547 00:28:22,370 --> 00:28:24,188 We need to talk about your dad. 548 00:28:27,075 --> 00:28:28,326 I don't want to talk about him. 549 00:28:28,410 --> 00:28:31,528 Well, we are. 550 00:28:31,612 --> 00:28:33,164 We may not have much time left. 551 00:28:33,248 --> 00:28:36,033 There are things you need to know. 552 00:28:36,117 --> 00:28:39,203 And everything I did, I did to protect you. 553 00:28:39,287 --> 00:28:41,272 Stop lying. 554 00:28:41,356 --> 00:28:43,007 I'm not lying. 555 00:28:43,091 --> 00:28:45,643 I'm trying to finally tell you the truth. 556 00:28:48,596 --> 00:28:50,348 what the hell? 557 00:28:54,602 --> 00:28:56,487 Eve! Eve! 558 00:28:56,571 --> 00:28:59,240 - I'm here. I'm here. - We're moving as fast as we can. 559 00:29:00,642 --> 00:29:03,894 - Jesus! Well, move faster! - This thing's about to collapse! 560 00:29:06,709 --> 00:29:08,249 No. 561 00:29:10,812 --> 00:29:12,681 Get us out of here now! 562 00:29:19,259 --> 00:29:20,422 Okay. 563 00:29:33,140 --> 00:29:35,492 Thank you. Thank you so much. 564 00:29:35,576 --> 00:29:36,793 Okay. 565 00:29:36,877 --> 00:29:40,246 Okay, I've got some people making calls. 566 00:29:40,331 --> 00:29:42,099 Hopefully, we hear back soon. 567 00:29:42,183 --> 00:29:43,634 I can't thank you enough, Sophia. 568 00:29:43,718 --> 00:29:46,581 Oh, we've both got people down there. 569 00:29:50,124 --> 00:29:52,977 Diana! She's gone. 570 00:29:56,297 --> 00:29:57,881 What is it? 571 00:30:00,901 --> 00:30:02,786 I saw Diana again. 572 00:30:04,005 --> 00:30:05,689 And? 573 00:30:10,878 --> 00:30:12,463 Huh. 574 00:30:13,581 --> 00:30:15,732 She's dead, isn't she? 575 00:30:24,725 --> 00:30:26,443 How? 576 00:30:26,847 --> 00:30:28,966 I didn't see. 577 00:30:30,331 --> 00:30:32,783 Sophia, I'm... 578 00:30:33,362 --> 00:30:35,229 I'm so sorry. 579 00:30:51,786 --> 00:30:54,271 The wind must've destabilized it. 580 00:30:54,355 --> 00:30:55,572 This whole thing's about to come down. 581 00:30:55,656 --> 00:30:57,107 We have to get them now. 582 00:30:57,191 --> 00:30:58,575 How? 583 00:30:58,659 --> 00:31:00,978 Remember how they opened the hatch on "lost"? 584 00:31:01,062 --> 00:31:02,846 They used old dynamite they found on the island. 585 00:31:02,930 --> 00:31:05,783 Then "bam!" blew it right open. 586 00:31:07,468 --> 00:31:09,019 I'll shut up now. 587 00:31:12,073 --> 00:31:14,091 That's actually not a bad idea. 588 00:31:14,175 --> 00:31:15,392 It isn't? 589 00:31:25,619 --> 00:31:26,937 What are you doing? 590 00:31:27,021 --> 00:31:28,472 I'm making an ied. 591 00:31:28,556 --> 00:31:29,639 It'll blow a hole in the concrete. 592 00:31:29,723 --> 00:31:30,674 Then we can pull them out. 593 00:31:30,758 --> 00:31:32,709 I can't believe you're actually listening to me. 594 00:31:32,793 --> 00:31:34,211 Well, have you made one before? 595 00:31:34,295 --> 00:31:36,880 No. But I've dismantled a few in my day. 596 00:31:36,964 --> 00:31:40,384 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 597 00:31:40,468 --> 00:31:42,486 These wires will bring the charge. 598 00:31:42,570 --> 00:31:44,121 All we need is an explosive. 599 00:31:44,205 --> 00:31:46,957 Like, uh... like gunpowder. 600 00:31:47,041 --> 00:31:48,358 That's perfect. 601 00:31:54,648 --> 00:31:56,733 Not that I don't appreciate the whole 602 00:31:56,817 --> 00:31:58,135 "MacGyver" thing that's going on here, 603 00:31:58,219 --> 00:32:01,138 but when you say "ied," I get a little nervous. 604 00:32:01,222 --> 00:32:02,839 Yeah, I-I have to agree. 605 00:32:02,923 --> 00:32:05,215 How do you know that won't kill them? 606 00:32:06,127 --> 00:32:07,511 I don't. 607 00:32:12,128 --> 00:32:13,776 what the hell? 608 00:32:16,604 --> 00:32:18,689 Lucas, you were right. 609 00:32:19,740 --> 00:32:22,242 I didn't kill your father in self-defense. 610 00:32:23,911 --> 00:32:25,245 I knew it. 611 00:32:25,329 --> 00:32:27,114 I did it to save you. 612 00:32:28,249 --> 00:32:29,867 I know why you loved him. 613 00:32:30,918 --> 00:32:33,036 I loved him too. 614 00:32:33,120 --> 00:32:36,173 He was funny and charming... 615 00:32:36,257 --> 00:32:37,674 And could make you feel like the most important 616 00:32:37,759 --> 00:32:40,044 person in the world, but... 617 00:32:41,462 --> 00:32:43,714 That wasn't real. 618 00:32:45,299 --> 00:32:46,550 When I found out what he was doing, 619 00:32:46,634 --> 00:32:47,917 the worst part wasn't 620 00:32:48,001 --> 00:32:50,437 that he was stealing drugs from the department. 621 00:32:50,521 --> 00:32:52,813 It was that he got you mixed up in it. 622 00:32:54,341 --> 00:32:57,310 - So that's why you killed him? - Because he was working with me? 623 00:32:57,394 --> 00:32:59,396 No. I was gonna turn him in. 624 00:32:59,480 --> 00:33:01,565 But ia was onto him, and he knew it. 625 00:33:01,649 --> 00:33:03,066 Time I figured it out, 626 00:33:03,150 --> 00:33:05,722 he'd already used all his connections to cut a deal. 627 00:33:06,403 --> 00:33:07,487 What deal? 628 00:33:09,398 --> 00:33:10,897 The one to give you up. 629 00:33:13,711 --> 00:33:14,911 He laid it all at your feet, 630 00:33:14,995 --> 00:33:16,413 said you were behind everything. 631 00:33:16,497 --> 00:33:17,914 He was gonna go free. 632 00:33:17,998 --> 00:33:20,967 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 633 00:33:21,051 --> 00:33:22,803 No. 634 00:33:22,887 --> 00:33:25,121 No, he wouldn't do that to me. 635 00:33:25,205 --> 00:33:26,339 He had it all set up. 636 00:33:26,423 --> 00:33:27,957 I begged him not to go through with it. 637 00:33:28,041 --> 00:33:29,810 Reminded him what it would do to you to be locked up. 638 00:33:29,894 --> 00:33:31,478 It would've... it would've been a death sentence. 639 00:33:31,562 --> 00:33:33,263 But he wouldn't listen. 640 00:33:33,347 --> 00:33:36,850 Son, he was gonna sacrifice your life for himself. 641 00:33:36,934 --> 00:33:37,818 No. 642 00:33:37,902 --> 00:33:39,853 He was on his way to turn you in, Lucas. 643 00:33:39,937 --> 00:33:41,438 - No, he... - I had to stop him. 644 00:33:41,522 --> 00:33:42,805 Well, if that's true, 645 00:33:42,889 --> 00:33:44,274 then why wouldn't you tell me before this? 646 00:33:44,358 --> 00:33:46,109 When, huh? 647 00:33:46,193 --> 00:33:47,744 You haven't wanted to hear anything I had to say 648 00:33:47,828 --> 00:33:49,479 since you were, what, 15? 649 00:33:52,750 --> 00:33:55,335 And I knew that when you found out the truth, 650 00:33:55,419 --> 00:33:57,454 it was gonna break your heart. 651 00:33:59,123 --> 00:34:02,325 Because when I found out... 652 00:34:02,409 --> 00:34:04,261 It broke mine. 653 00:34:06,597 --> 00:34:08,131 why should I believe a word you're saying? 654 00:34:08,215 --> 00:34:10,517 Look where we are. 655 00:34:10,601 --> 00:34:13,053 I got no reason to lie. 656 00:34:15,494 --> 00:34:17,345 - Marybeth! - Listen to me. 657 00:34:17,476 --> 00:34:20,128 We're gonna use an ied to blow a hole through the concrete. 658 00:34:20,260 --> 00:34:22,036 Then we'll pull you out. 659 00:34:22,121 --> 00:34:22,921 Hold on. What? 660 00:34:23,006 --> 00:34:24,641 - No. Are you insane? - You'll kill us. 661 00:34:24,726 --> 00:34:26,710 Just stay as far back as you can. 662 00:34:32,990 --> 00:34:35,192 - This is it! - Everybody get back. 663 00:35:06,896 --> 00:35:09,147 Marybeth! Lucas! 664 00:35:12,180 --> 00:35:13,731 Come on. Come on. 665 00:35:14,003 --> 00:35:16,021 We're here. We're okay. 666 00:35:17,640 --> 00:35:18,790 Come here. Come on. 667 00:35:18,874 --> 00:35:20,192 It's gonna collapse! 668 00:35:20,276 --> 00:35:21,927 come on. Come on. Go, go, go! 669 00:35:27,049 --> 00:35:28,867 that was uncomfortably close. 670 00:35:34,557 --> 00:35:36,942 God, I can't believe our lives have come to this. 671 00:35:42,031 --> 00:35:43,582 can I ask you something? 672 00:35:45,701 --> 00:35:47,953 Why'd you drop out of premed? 673 00:35:48,037 --> 00:35:49,688 That's your question? 674 00:35:49,772 --> 00:35:52,991 You're really smart, good under pressure. 675 00:35:53,075 --> 00:35:56,395 Even though you don't have the best... Bedside manner. 676 00:35:58,080 --> 00:36:00,766 I think you'd be a really good doctor. 677 00:36:07,823 --> 00:36:11,777 Honestly, I don't know what I want to do with my life. 678 00:36:13,700 --> 00:36:16,119 But I do know I want the choice to be mine. 679 00:36:16,899 --> 00:36:18,650 I get that. 680 00:36:22,204 --> 00:36:25,223 You know, before all this happened, 681 00:36:25,307 --> 00:36:28,326 I was sending out my college applications. 682 00:36:28,410 --> 00:36:31,930 My top choice was ucla. 683 00:36:32,848 --> 00:36:34,266 Mm. 684 00:36:35,634 --> 00:36:38,770 I wonder if we would've ran into each other on campus. 685 00:36:38,854 --> 00:36:41,640 Oh, I don't usually talk to freshmen. 686 00:36:44,093 --> 00:36:45,944 I'm kidding. 687 00:36:48,531 --> 00:36:51,016 I would've made an exception for you. 688 00:37:02,328 --> 00:37:04,140 - Wait. - What? 689 00:37:05,047 --> 00:37:06,231 Do you hear that? 690 00:37:06,315 --> 00:37:08,033 I didn't hear anything. 691 00:37:09,151 --> 00:37:10,402 The wind stopped. 692 00:37:15,958 --> 00:37:18,343 come on. Let's get the hell out of here. 693 00:37:21,020 --> 00:37:22,471 Great. 694 00:37:34,877 --> 00:37:38,663 - we got a name on the girl. - Ella Jones. She's an artist. 695 00:37:38,747 --> 00:37:41,366 Only have an address for her gallery in silver lake. 696 00:37:43,619 --> 00:37:45,170 Thank you, Sophia. 697 00:37:46,188 --> 00:37:49,041 I'll drop you home, and I'll... I'll head over. 698 00:37:50,626 --> 00:37:52,878 It was only home if Diana was gonna be there. 699 00:37:56,432 --> 00:37:58,050 I'm coming with you. 700 00:37:59,301 --> 00:38:00,552 You don't have to do that. 701 00:38:00,636 --> 00:38:02,187 Yes, I do. 702 00:38:03,172 --> 00:38:05,590 Diana was the strongest person I've ever known. 703 00:38:05,674 --> 00:38:08,477 She wouldn't have given up, and neither can I. 704 00:38:11,013 --> 00:38:13,464 We have to bring everyone home. 705 00:38:25,761 --> 00:38:27,880 I don't think anybody's here. 706 00:38:30,532 --> 00:38:32,751 Gavin, look. 707 00:38:32,835 --> 00:38:34,386 Come on. 708 00:38:42,444 --> 00:38:44,062 Hello? 709 00:38:48,817 --> 00:38:50,402 I can't believe it. 710 00:38:51,253 --> 00:38:52,737 What? 711 00:38:52,821 --> 00:38:55,907 I've seen this before in my visions. 712 00:38:55,991 --> 00:38:58,543 it's a handprint. 713 00:38:58,627 --> 00:39:01,580 Whoever Ella is... 714 00:39:01,664 --> 00:39:03,916 She's connected to that place. 715 00:39:08,109 --> 00:39:09,454 How do you feel? 716 00:39:09,799 --> 00:39:11,523 Better. 717 00:39:12,241 --> 00:39:15,635 If there's ever anything I can do to repay your kindness... 718 00:39:16,011 --> 00:39:17,162 No need. 719 00:39:24,471 --> 00:39:26,271 I still don't know your name. 720 00:39:27,122 --> 00:39:28,885 It's paara. 721 00:39:31,245 --> 00:39:33,078 Good luck, Ty. 722 00:39:38,878 --> 00:39:40,285 Wait. 723 00:39:42,495 --> 00:39:44,182 You don't know your way. 724 00:39:46,208 --> 00:39:47,948 No, I suppose I don't. 725 00:39:49,307 --> 00:39:51,536 Maybe you could point me in the right direction? 726 00:39:52,596 --> 00:39:54,666 Maybe I can. 727 00:40:06,794 --> 00:40:07,878 about time, buddy. 728 00:40:07,963 --> 00:40:10,347 - We got caught in the storm. - Couldn't find any tools. 729 00:40:10,432 --> 00:40:11,911 Looks like Marybeth and Lucas are okay. 730 00:40:11,995 --> 00:40:12,851 They are. 731 00:40:12,935 --> 00:40:15,220 We got them out on our own, thanks to Eve. 732 00:40:20,057 --> 00:40:21,259 Saved our asses. 733 00:40:21,663 --> 00:40:23,615 It was a group effort. 734 00:40:24,992 --> 00:40:26,810 Whoa. Score. 735 00:40:27,128 --> 00:40:28,368 Where did you find all of this? 736 00:40:28,495 --> 00:40:30,425 That 18-Wheeler was actually a wardrobe truck. 737 00:40:30,510 --> 00:40:32,239 Considering it's getting pretty damn cold around here, 738 00:40:32,323 --> 00:40:34,275 we thought we might need a few more jackets. 739 00:40:40,498 --> 00:40:45,319 Mom, I know you're upset, and you have every right to be. 740 00:40:48,406 --> 00:40:50,358 I'm sorry. 741 00:40:52,944 --> 00:40:55,696 Hey, I'm... I'm gonna head out. 742 00:40:55,780 --> 00:40:57,698 You're gonna have to take care of yourself for a little while. 743 00:40:57,782 --> 00:41:00,968 No way. You're not leaving. 744 00:41:01,052 --> 00:41:04,705 Guys, I say we take a new vote. 745 00:41:07,484 --> 00:41:09,969 - I agree. - Me too. 746 00:41:10,194 --> 00:41:12,446 Only if Marybeth gives up that gun. 747 00:41:13,865 --> 00:41:15,463 Seriously? 748 00:41:15,867 --> 00:41:17,518 You guys are unbelievable. 749 00:41:17,602 --> 00:41:19,862 Hey, come on. Just... 750 00:41:20,972 --> 00:41:22,737 Hand over the gun. 751 00:41:22,987 --> 00:41:25,693 - Yeah, come on. - It's the right thing to do. 752 00:41:32,016 --> 00:41:33,100 Thanks. 753 00:41:33,185 --> 00:41:35,074 Well done. Well done. 754 00:41:35,253 --> 00:41:36,683 Now, 755 00:41:36,768 --> 00:41:38,793 all in favor of Eve and Marybeth 756 00:41:38,878 --> 00:41:40,799 staying in the clearing, raise your hands. 757 00:41:41,305 --> 00:42:41,623 Please rate this subtitle at www.osdb.link/95u4y Help other users to choose the best subtitles 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.