All language subtitles for Jacky.au.royaume.des.filles.AKA.Jacky.in.Womens.Kingdom.2014. eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,325 --> 00:01:05,783 Porridge is all humanity needs. 2 00:01:05,950 --> 00:01:08,158 Energy and body purification. 3 00:01:08,325 --> 00:01:10,075 We don't need anything else. 4 00:01:10,700 --> 00:01:12,575 Plantums are pure. 5 00:01:13,075 --> 00:01:15,117 They grow slowly in the land. 6 00:01:15,950 --> 00:01:18,783 Horsetails eat plantums. 7 00:01:19,033 --> 00:01:21,658 If we eat plantums, what will the cavalums eat? 8 00:01:21,867 --> 00:01:25,408 They may starve, 9 00:01:25,575 --> 00:01:28,783 victims of our impatience and rudeness? 10 00:01:28,867 --> 00:01:30,783 We must no longer eat plantums. 11 00:01:31,533 --> 00:01:33,533 we had the opportunity 12 00:01:33,617 --> 00:01:35,700 of eating them in the old days, 13 00:01:35,950 --> 00:01:37,825 but for our sins, 14 00:01:37,867 --> 00:01:39,783 and our bad thoughts, 15 00:01:39,950 --> 00:01:41,117 we ate too much. 16 00:01:41,283 --> 00:01:42,117 I love you! 17 00:01:52,825 --> 00:01:53,825 One day 18 00:01:54,200 --> 00:01:57,867 a poetess said: "How modest, simple and clear, 19 00:01:57,950 --> 00:01:59,742 the day of my wonder." 20 00:02:00,200 --> 00:02:03,908 Ladies and gentlemen, we are here today 21 00:02:03,950 --> 00:02:06,700 at the Mingauamor Palace, 22 00:02:06,867 --> 00:02:09,658 where the General will soon make her speech. 23 00:02:10,700 --> 00:02:12,492 The Holy Mares! 24 00:02:12,658 --> 00:02:14,242 Full of innocence, 25 00:02:14,408 --> 00:02:16,367 to cover us with purity. 26 00:02:16,908 --> 00:02:19,450 Bless us, Holy Mares. 27 00:02:19,908 --> 00:02:21,325 Put away the misfortune. 28 00:02:21,492 --> 00:02:25,408 Make our lives shine in sublimity and magnificence. 29 00:02:25,533 --> 00:02:28,408 Now, coming the rulers. 30 00:02:28,533 --> 00:02:32,117 Minister of Economy, Minister of Armed Forces 31 00:02:32,283 --> 00:02:34,533 and Minister of Cavalums. 32 00:02:35,450 --> 00:02:38,575 Everyone here to hear the General. 33 00:02:38,825 --> 00:02:41,158 And here are the convicts of the month 34 00:02:41,242 --> 00:02:44,950 which, of course, will be performed during the ceremony. 35 00:02:45,867 --> 00:02:48,033 Decreasing every month, 36 00:02:48,200 --> 00:02:51,158 the country is getting purer. 37 00:02:51,325 --> 00:02:52,992 But still, there are many. 38 00:02:54,700 --> 00:02:56,158 and come here 39 00:02:56,200 --> 00:02:59,783 Colonel, Bubunne XVII 40 00:03:00,492 --> 00:03:03,200 who, applauded, beckons to the crowd 41 00:03:03,367 --> 00:03:05,533 with his assistant, Zonia. 42 00:03:05,908 --> 00:03:07,117 Ah, the Colonel, 43 00:03:10,908 --> 00:03:12,367 very lively, 44 00:03:12,450 --> 00:03:13,658 much loved. 45 00:03:15,242 --> 00:03:17,367 And finally, it's coming 46 00:03:17,533 --> 00:03:19,033 a General, 47 00:03:19,200 --> 00:03:22,533 our beloved General, Bubunne XVI... 48 00:03:22,992 --> 00:03:24,325 Here is she. 49 00:03:25,200 --> 00:03:27,867 True to your post. 50 00:03:27,867 --> 00:03:31,450 34 years of mutual love with your people. 51 00:03:31,617 --> 00:03:34,659 First, traditional poetry. 52 00:03:36,284 --> 00:03:39,742 "O horsemen that roam this land in freedom, 53 00:03:39,867 --> 00:03:41,700 help the commoners, 54 00:03:42,075 --> 00:03:45,575 graze your bad thoughts. oh horses 55 00:03:46,159 --> 00:03:47,450 help the commoners, 56 00:03:47,992 --> 00:03:49,575 free us from the pain... 57 00:03:49,742 --> 00:03:51,284 "Men, react! 58 00:03:51,450 --> 00:03:53,950 Resist the Bubunnesca cows!" 59 00:03:54,742 --> 00:03:56,242 This is blasphemy! 60 00:03:56,409 --> 00:03:58,409 Blasphemy! Look in my suitcase. 61 00:04:01,409 --> 00:04:04,700 I made it for you at the factory, it will be beautiful. 62 00:04:04,867 --> 00:04:05,909 A scandal! 63 00:04:07,950 --> 00:04:09,367 My big mother. 64 00:04:11,159 --> 00:04:14,825 I hate it all. You have four more marriage proposals. 65 00:04:15,742 --> 00:04:18,034 - And then? - They want to pay a fortune. 66 00:04:18,367 --> 00:04:20,325 - And then? - I said no. 67 00:04:21,909 --> 00:04:24,034 I listened to foreign powers 68 00:04:24,200 --> 00:04:28,784 advocates of immorality, lesbianism and sodomage 69 00:04:29,034 --> 00:04:30,159 claim 70 00:04:30,659 --> 00:04:35,909 that in the People's Democratic Republic of Bubunne... 71 00:04:35,950 --> 00:04:37,659 men have no rights. 72 00:04:37,825 --> 00:04:38,617 Prove it. 73 00:04:38,784 --> 00:04:42,575 When I hear these lies, these criminals, 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,450 I think about my mother 75 00:04:45,534 --> 00:04:47,367 and in my mother's mother 76 00:04:47,450 --> 00:04:50,117 and in my mother's mother's mother 77 00:04:50,200 --> 00:04:51,742 and in her mother 78 00:04:51,784 --> 00:04:53,409 and on her mother's mother 79 00:04:53,825 --> 00:04:55,492 and in all fights 80 00:04:55,867 --> 00:04:57,367 who faced 81 00:04:57,534 --> 00:05:01,992 to keep the teaching of Bubunne the First simple: 82 00:05:03,242 --> 00:05:04,284 "Casem-se, 83 00:05:04,450 --> 00:05:06,534 eat your porridges 84 00:05:07,159 --> 00:05:10,367 and pray to the cavalums to purify their souls." 85 00:05:23,367 --> 00:05:24,575 Cow! 86 00:05:24,950 --> 00:05:26,367 Lesbianice! 87 00:05:39,659 --> 00:05:41,492 Your hair is greasy. 88 00:05:42,242 --> 00:05:44,367 I'm going to buy a shampoo. 89 00:05:44,450 --> 00:05:45,534 Do not worry. 90 00:05:45,700 --> 00:05:47,659 Seriously, it doesn't smell good. 91 00:05:48,117 --> 00:05:50,034 After your lesson. 92 00:05:50,117 --> 00:05:51,242 Yes mom. 93 00:05:54,950 --> 00:05:56,992 Buy yourself a new veil. 94 00:05:57,534 --> 00:05:59,950 First Class Families... 95 00:06:00,867 --> 00:06:02,700 families of the Pleberia, 96 00:06:03,284 --> 00:06:05,659 is with a heavy heart, 97 00:06:05,825 --> 00:06:08,367 full of a special emotion, 98 00:06:09,325 --> 00:06:11,992 that I speak to you today. 99 00:06:13,950 --> 00:06:17,450 The Holy Mares spoke to me last night 100 00:06:17,742 --> 00:06:19,450 and said: 101 00:06:19,950 --> 00:06:22,534 "General, if you want granddaughters, 102 00:06:22,700 --> 00:06:25,075 it's time for you 103 00:06:25,242 --> 00:06:27,242 leave your daughter 104 00:06:27,409 --> 00:06:29,242 take his place as General. 105 00:06:35,575 --> 00:06:36,909 But before, 106 00:06:37,450 --> 00:06:40,950 she must choose her Big Baby and get married." 107 00:06:42,325 --> 00:06:44,534 Then, the Holy Mares asked me: 108 00:06:45,617 --> 00:06:48,117 "It's time to start 109 00:06:48,200 --> 00:06:50,784 the Great Ball of Bubunnes 110 00:06:50,867 --> 00:06:53,659 for your daughter and all men 111 00:06:53,700 --> 00:06:55,159 singles of the land". 112 00:07:07,992 --> 00:07:11,700 JACKY IN THE KINGDOM OF WOMEN 113 00:08:16,075 --> 00:08:18,784 Holy cavalum, talk to me. My soul is pure. 114 00:08:18,950 --> 00:08:22,034 Paste my sins. Let Colonel choose me. 115 00:08:22,117 --> 00:08:25,242 Tell him I'm perfect to be his Big Baby. 116 00:08:35,117 --> 00:08:37,909 Holy cavalum, talk to me. My soul is pure. 117 00:08:38,784 --> 00:08:40,409 Let Colonel choose me. 118 00:08:42,492 --> 00:08:44,034 I heard the cavalum. 119 00:08:44,075 --> 00:08:44,700 Which? 120 00:08:45,075 --> 00:08:47,575 I swear! He said who's going to be Big Baby. 121 00:08:47,742 --> 00:08:49,075 What did he say? 122 00:08:50,200 --> 00:08:53,700 You, Vergio. My oldest brother! 123 00:08:57,075 --> 00:08:58,700 - Is that you! - Oh, Bubunne! 124 00:08:59,659 --> 00:09:01,784 Cavalums know everything. 125 00:09:01,867 --> 00:09:04,450 He said I'm going to find a woman too... 126 00:09:05,367 --> 00:09:06,242 How are you? 127 00:09:06,325 --> 00:09:09,367 Hi cousin. So, Juto, having visions? 128 00:09:09,617 --> 00:09:11,367 Lying is blasphemy. 129 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 I did not lie. 130 00:09:12,534 --> 00:09:13,617 How is it going? 131 00:09:13,700 --> 00:09:14,534 Bubunne, well. 132 00:09:14,700 --> 00:09:16,034 And your mother, my aunt? 133 00:09:16,075 --> 00:09:17,242 Bubunne, great. 134 00:09:17,409 --> 00:09:18,784 What about your mother and parents? 135 00:09:18,950 --> 00:09:21,992 All bubunne. I won't ask about your father. 136 00:09:22,159 --> 00:09:23,700 He's in Cavalem. 137 00:09:23,784 --> 00:09:26,700 Peace for him on the Prairie of the Sacred Cavalum. 138 00:09:26,784 --> 00:09:27,992 Bubunne. 139 00:09:28,575 --> 00:09:32,367 Are you going to sign up for the Grand Ball of Bubunnes? 140 00:09:32,409 --> 00:09:34,409 - Clear. You are going? - Yes. 141 00:09:34,534 --> 00:09:36,034 There's only been one a century! 142 00:09:36,200 --> 00:09:37,700 And he will be chosen. 143 00:09:37,742 --> 00:09:39,242 It is the Colonel who chooses. 144 00:09:39,284 --> 00:09:40,242 And it will be me. 145 00:09:40,409 --> 00:09:42,492 Hopefully, so please the cavalums. 146 00:09:42,534 --> 00:09:43,950 Isn't Jacky a hottie? 147 00:09:44,034 --> 00:09:45,784 I will marry him. 148 00:09:45,950 --> 00:09:46,909 He is mine! 149 00:09:46,950 --> 00:09:48,950 As Vergio is prettier, 150 00:09:49,034 --> 00:09:52,117 will be chosen at the ball, and we get Jacky. 151 00:09:55,784 --> 00:09:57,450 I'll hang you up there. 152 00:09:57,617 --> 00:09:59,034 They will graze on the other side. 153 00:10:03,450 --> 00:10:04,742 Jacky! 154 00:10:05,367 --> 00:10:07,200 It's just kids. 155 00:10:34,826 --> 00:10:37,367 Are you going to change your mangled veil? 156 00:10:37,409 --> 00:10:39,576 They are ugly. They look good on you. 157 00:10:43,742 --> 00:10:44,826 And this one? 158 00:10:46,451 --> 00:10:47,826 The fabric is beautiful. 159 00:10:48,284 --> 00:10:50,117 Beautiful but very expensive. 160 00:10:50,201 --> 00:10:52,867 These are great. I get one. Want a? 161 00:10:53,034 --> 00:10:55,159 Clear. They are not very expensive. 162 00:10:55,492 --> 00:10:57,034 A veil for Vergio. 163 00:10:57,701 --> 00:10:58,742 And one for Juto. 164 00:10:58,784 --> 00:10:59,701 Try it. 165 00:10:59,784 --> 00:11:02,451 If it doesn't fit, we won't use it. 166 00:11:03,159 --> 00:11:05,992 Do you have a pencil and paper? I'm learning to write. 167 00:11:08,951 --> 00:11:10,159 Rare for a boy. 168 00:11:10,617 --> 00:11:14,326 Are you writing the tickets? About men killing women. 169 00:11:14,701 --> 00:11:16,409 This is blasphemy! 170 00:11:20,367 --> 00:11:21,242 You? 171 00:11:21,284 --> 00:11:22,617 "Letters to readers. 172 00:11:22,784 --> 00:11:25,451 A poem by Vergio Pondina." 173 00:11:25,534 --> 00:11:26,367 It is me. 174 00:11:26,617 --> 00:11:27,951 "Hymn to the Cavalum of the Night. 175 00:11:28,117 --> 00:11:30,826 Cascades in her braids Eyes so wise 176 00:11:31,409 --> 00:11:32,742 influential muzzle 177 00:11:32,909 --> 00:11:34,159 hulls apart 178 00:11:34,326 --> 00:11:35,909 Smiling, a seducer". 179 00:11:36,701 --> 00:11:38,409 Mom taught me to write. 180 00:11:38,451 --> 00:11:40,784 It's proud that I'm in the paper. 181 00:11:43,951 --> 00:11:45,992 Don't be so sad. 182 00:11:46,201 --> 00:11:47,867 You are my favorite. 183 00:11:48,034 --> 00:11:50,117 The most beautiful of all. 184 00:11:51,909 --> 00:11:53,659 I think about you everyday. 185 00:11:53,701 --> 00:11:54,867 That's nice. 186 00:11:55,326 --> 00:11:56,867 Even in bed. 187 00:11:57,076 --> 00:11:58,326 Blasphemy! 188 00:12:02,492 --> 00:12:05,492 Take this box of cascums to Mrs. Pruneau. 189 00:12:08,659 --> 00:12:10,242 Cow. 190 00:12:10,284 --> 00:12:11,367 12 bubbles. 191 00:12:17,867 --> 00:12:18,867 12 bubbles. 192 00:12:18,951 --> 00:12:19,867 Sr. Jacky. 193 00:12:20,034 --> 00:12:23,117 Your mother refused me again. It's annoying. 194 00:12:23,159 --> 00:12:26,117 I think she doesn't want me to marry. I do not know why. 195 00:12:26,159 --> 00:12:30,034 And my daughter? She has a motorcycle. Not just any girl has one. 196 00:12:30,201 --> 00:12:32,742 Don't come every day if you don't like her. 197 00:12:45,742 --> 00:12:47,201 I could eat you. 198 00:12:47,742 --> 00:12:50,951 Me too, but that's enough. Let go of me, cousin. 199 00:12:51,034 --> 00:12:52,201 When we see each other? 200 00:12:52,367 --> 00:12:53,909 When I call you. 201 00:13:09,201 --> 00:13:10,451 Put on a veil! 202 00:13:11,284 --> 00:13:12,951 What's the matter with you? 203 00:13:13,034 --> 00:13:14,367 I was with my cousin. 204 00:13:14,451 --> 00:13:17,201 How many cousins ​​do you have? 205 00:13:17,242 --> 00:13:19,617 I have a big family. 206 00:13:20,951 --> 00:13:22,117 All women. 207 00:13:22,201 --> 00:13:24,867 The veil is necessary with cousins ​​too. 208 00:13:26,201 --> 00:13:29,242 Should make a triangle on E. Do this. 209 00:13:30,867 --> 00:13:31,951 Listen. 210 00:13:50,909 --> 00:13:52,409 Songs are blasphemy. 211 00:13:53,117 --> 00:13:55,201 "Songs are blasphemy". 212 00:13:55,284 --> 00:13:57,784 As far as eating plantums. Eat porridge. 213 00:13:57,826 --> 00:13:59,367 Will you listen to me? 214 00:13:59,659 --> 00:14:01,409 Out of here, they eat spinach. 215 00:14:01,451 --> 00:14:03,659 They listen to music, they eat meat. 216 00:14:03,701 --> 00:14:06,326 They even eat fish. Have you ever heard of fish? 217 00:14:07,367 --> 00:14:09,951 When we leave, you'll have to accept. 218 00:14:11,034 --> 00:14:11,951 In fact... 219 00:14:12,034 --> 00:14:14,409 Read your poem today. 220 00:14:15,784 --> 00:14:16,534 Then... 221 00:14:16,617 --> 00:14:18,534 "Cavalum, come, Cavalum, friend, 222 00:14:18,701 --> 00:14:20,326 Cavalum, so sad. 223 00:14:20,451 --> 00:14:23,742 Cavalum, for you I succumbed. With me, become one." 224 00:14:23,784 --> 00:14:26,867 I said, no more cavalums. New themes. 225 00:14:26,951 --> 00:14:31,451 You talk about free speech, but everything I say is wrong. 226 00:14:31,617 --> 00:14:34,701 Nobody abroad prays to the cavalums. I already told you that. 227 00:14:34,826 --> 00:14:38,367 I have to say, Julin. I don't want to go anymore. 228 00:14:38,451 --> 00:14:39,409 Which? 229 00:14:39,784 --> 00:14:42,159 - The documents are almost ready. - Know. 230 00:14:42,326 --> 00:14:45,034 He knows? What would your father say? 231 00:14:45,201 --> 00:14:47,034 What he wanted most was to go. 232 00:14:47,034 --> 00:14:48,701 He left you a treasure. 233 00:14:48,784 --> 00:14:51,701 There is no treasure here in this rat's nest. 234 00:14:51,701 --> 00:14:53,326 You're guessing. Yes there is. 235 00:14:53,367 --> 00:14:54,367 Then show. 236 00:14:54,409 --> 00:14:55,617 Am I a liar now? 237 00:14:56,409 --> 00:14:57,701 Have we come to that? 238 00:14:58,951 --> 00:15:01,409 I prefer to go to the Grand Ball of Bubunnes. 239 00:15:01,534 --> 00:15:05,034 Being the Colonel's Big Baby, and having lots of women. 240 00:15:05,076 --> 00:15:06,242 Is playing? 241 00:15:06,409 --> 00:15:10,034 Not at all. I will be my own captain, as you say. 242 00:15:10,159 --> 00:15:12,242 So go away. I'll go alone. 243 00:15:12,284 --> 00:15:13,534 He preferred his father. 244 00:15:13,617 --> 00:15:15,534 And where is that treasure? 245 00:15:19,034 --> 00:15:21,242 "Three Cavalums to the North", 246 00:15:21,409 --> 00:15:22,701 With Brady Wool 247 00:15:22,784 --> 00:15:24,617 and Mit Kronk 248 00:15:24,659 --> 00:15:27,076 in his first dramatic role. 249 00:15:27,326 --> 00:15:29,117 Dazzling Cavalum. 250 00:15:29,201 --> 00:15:30,867 A stunning miniseries, 251 00:15:30,951 --> 00:15:32,284 premiering tomorrow. 252 00:15:35,617 --> 00:15:38,034 Jacky, I'm so sad, 253 00:15:38,201 --> 00:15:39,409 I feel old. 254 00:15:39,451 --> 00:15:40,617 None of that, Mom. 255 00:15:40,909 --> 00:15:43,992 When you're Big Baby, you'll forget about me. 256 00:15:44,034 --> 00:15:46,367 You will forget your old mother. 257 00:15:46,784 --> 00:15:49,242 The Colonel will not choose me. 258 00:15:49,409 --> 00:15:53,076 All women adore you. Why would she be any different? 259 00:15:53,242 --> 00:15:56,701 If I am chosen, you too will live in the palace 260 00:15:56,867 --> 00:15:59,242 and teach your granddaughters how to film. 261 00:15:59,409 --> 00:16:01,576 What a good son you are. 262 00:16:01,742 --> 00:16:04,909 I'll take care of everything. I will be my own captain. 263 00:16:06,409 --> 00:16:09,159 Was Julin happy with the Bubunnerie poetry? 264 00:16:09,534 --> 00:16:10,784 Very. 265 00:16:11,034 --> 00:16:14,701 What a good guy. It always took care of you. 266 00:16:15,492 --> 00:16:18,076 His father's death left him distraught. 267 00:16:18,242 --> 00:16:21,992 I still remember when your father's heart stopped beating. 268 00:16:22,034 --> 00:16:25,201 We were conceiving you, he came to a climax, and... 269 00:16:25,242 --> 00:16:27,159 Cavalum, come 270 00:16:28,117 --> 00:16:30,159 Cavalum, friend 271 00:16:31,117 --> 00:16:33,242 Cavalum, so sad 272 00:16:33,909 --> 00:16:37,117 Cavalum, for you I succumbed 273 00:16:42,742 --> 00:16:43,909 Go home! 274 00:16:50,492 --> 00:16:51,451 What is it? 275 00:16:51,617 --> 00:16:54,117 They want to charge for the Grand Ball. 276 00:16:54,159 --> 00:16:56,367 Which? It's free for all singles. 277 00:16:56,534 --> 00:16:58,909 It will be so expensive that no one will be able to go. 278 00:17:07,867 --> 00:17:12,034 General says there are too many single guys this year. 279 00:17:12,409 --> 00:17:16,784 If you can't pay, go home. The Ball will be broadcast live. 280 00:17:16,826 --> 00:17:19,617 It costs 40,000 bubes per single man. 281 00:17:22,242 --> 00:17:23,784 Get back to your porridge! 282 00:18:15,159 --> 00:18:16,368 Isn't it pretty? 283 00:18:16,534 --> 00:18:18,034 Shines in the sun. 284 00:18:18,326 --> 00:18:19,576 Enough. 285 00:18:19,743 --> 00:18:20,868 Want to buy one? 286 00:18:21,243 --> 00:18:22,493 What do you think? 287 00:18:22,534 --> 00:18:24,118 Got rich? 288 00:18:24,159 --> 00:18:26,326 News. Won the lottery. 289 00:18:26,493 --> 00:18:27,659 How are you? 290 00:18:27,909 --> 00:18:29,993 Better when we don't see them. 291 00:18:30,118 --> 00:18:31,159 Just listen. 292 00:18:31,326 --> 00:18:33,951 You're lucky your mother loves the family. 293 00:18:34,118 --> 00:18:35,201 You look beautiful. 294 00:18:35,284 --> 00:18:36,576 You bet. 295 00:18:36,659 --> 00:18:40,284 If you need money, we can borrow some. 296 00:18:40,368 --> 00:18:41,576 Isn't it, dear? 297 00:18:41,618 --> 00:18:42,743 Let's see. 298 00:18:43,118 --> 00:18:44,368 No, actually. 299 00:18:45,201 --> 00:18:47,993 Who needs you or dumb husbands? 300 00:18:48,034 --> 00:18:49,284 I'm not idiot. 301 00:18:49,368 --> 00:18:51,534 Do something. She offended us. 302 00:18:51,618 --> 00:18:53,034 Your sister deserves a beating. 303 00:19:00,034 --> 00:19:01,993 Are you going too, Juto? 304 00:19:02,076 --> 00:19:04,243 Perhaps. With my brother. 305 00:19:05,409 --> 00:19:07,243 Total waste of bubes. 306 00:19:07,409 --> 00:19:10,243 Jacky is going to marry the Colonel. 307 00:19:10,534 --> 00:19:12,534 And you will stay here. 308 00:19:12,618 --> 00:19:16,034 We go to the palace, in Fontaine, with Vergio, 309 00:19:16,034 --> 00:19:18,284 and you will stay in this rat's nest. 310 00:19:22,034 --> 00:19:23,118 Sorry. 311 00:19:29,118 --> 00:19:31,201 Pay or go your way! 312 00:19:33,118 --> 00:19:35,076 Let's buy my invitation. 313 00:19:53,493 --> 00:19:55,201 Saint Cavalum, 314 00:19:55,993 --> 00:19:57,284 help me. 315 00:19:58,076 --> 00:20:00,618 I don't want to live like a toothless commoner. 316 00:20:02,534 --> 00:20:05,201 Let me Love You 317 00:20:05,659 --> 00:20:08,201 my little horse 318 00:20:09,118 --> 00:20:11,701 I want to marry you 319 00:20:11,868 --> 00:20:14,118 my little horse 320 00:20:14,409 --> 00:20:17,034 You are my baby 321 00:20:20,284 --> 00:20:22,159 Get out of here, you idiot! 322 00:20:22,409 --> 00:20:24,368 Leave my son alone! 323 00:20:29,784 --> 00:20:32,201 Will we get to buy? 324 00:20:33,576 --> 00:20:36,243 Make our porridge to clarify our ideas. 325 00:20:39,534 --> 00:20:41,868 I'll do it myself, treasure. 326 00:20:45,118 --> 00:20:46,368 Treasure? 327 00:20:52,534 --> 00:20:54,118 It's almost time. 328 00:20:56,034 --> 00:20:57,868 It's a lot of money. 329 00:20:58,034 --> 00:20:59,534 I am not getting married. 330 00:20:59,701 --> 00:21:01,034 But I love you. 331 00:21:01,118 --> 00:21:02,743 Should not. 332 00:21:03,201 --> 00:21:04,618 I love my freedom. 333 00:21:06,034 --> 00:21:08,201 I'm not done yet, cousin! 334 00:21:08,368 --> 00:21:10,618 It's Jacky. I need my treasure. 335 00:21:10,659 --> 00:21:11,659 I said no. 336 00:21:11,826 --> 00:21:14,701 No way! Go to your fucking ball. 337 00:21:20,076 --> 00:21:21,868 What shit ball? 338 00:21:22,243 --> 00:21:23,743 I'm his cousin. 339 00:21:24,576 --> 00:21:27,784 Caution. Remember how your mother was hanged? 340 00:21:28,868 --> 00:21:30,034 You can be too. 341 00:21:30,701 --> 00:21:31,534 No but... 342 00:21:32,118 --> 00:21:33,451 What did I do? 343 00:21:33,534 --> 00:21:36,618 Jacky says you hide a treasure that belongs to him. 344 00:21:36,993 --> 00:21:38,701 Sheriff, it's a metaphor. 345 00:21:38,743 --> 00:21:41,993 I say this to motivate you to learn to write. 346 00:21:42,034 --> 00:21:45,784 There is a treasure! I bet my dad left money for me. 347 00:21:46,368 --> 00:21:48,493 Let's check, Jacky. 348 00:21:55,284 --> 00:21:57,534 I feel this. Which is? 349 00:21:57,951 --> 00:21:58,868 Any. 350 00:21:58,909 --> 00:22:00,868 That explains why you're single. 351 00:22:02,451 --> 00:22:04,034 Look what I found. 352 00:22:05,201 --> 00:22:06,409 What is it? 353 00:22:06,909 --> 00:22:08,368 Foreign magazine. 354 00:22:08,951 --> 00:22:09,909 It's forbidden. 355 00:22:09,951 --> 00:22:11,576 This is not my treasure. 356 00:22:11,659 --> 00:22:12,534 Come see. 357 00:22:19,576 --> 00:22:20,451 Damn. 358 00:22:20,534 --> 00:22:21,701 We hit the nail on the head. 359 00:22:24,993 --> 00:22:26,076 The tickets! 360 00:22:26,368 --> 00:22:27,534 Did you write them? 361 00:22:33,659 --> 00:22:36,034 It's you we're looking for. 362 00:22:36,409 --> 00:22:37,701 General-o. 363 00:22:37,784 --> 00:22:39,284 Sorry. I had no idea. 364 00:22:39,451 --> 00:22:41,326 Do not worry. No problem. 365 00:22:41,493 --> 00:22:42,701 It was not on purpose. 366 00:22:42,784 --> 00:22:44,826 Meet you on the Great Prairie. 367 00:22:50,618 --> 00:22:51,951 Beautiful boy. 368 00:23:14,618 --> 00:23:16,284 Didn't you know anything? 369 00:23:16,368 --> 00:23:17,784 Of course not! 370 00:23:18,201 --> 00:23:19,784 What will happen to Julin? 371 00:23:20,201 --> 00:23:23,284 We don't know anything about people we think we know. 372 00:23:23,576 --> 00:23:26,784 Foreign advertising is the biggest risk we face. 373 00:23:27,159 --> 00:23:28,826 You are a good bubunnian. 374 00:23:29,618 --> 00:23:31,034 In thanks, 375 00:23:31,118 --> 00:23:32,909 the Holy Mares gave you that. 376 00:23:34,243 --> 00:23:35,534 No, we can not! 377 00:23:38,201 --> 00:23:41,326 We were looking for the person who wrote the notes. 378 00:23:43,368 --> 00:23:45,576 If you are chosen, remember me. 379 00:23:47,868 --> 00:23:50,909 If he is not chosen, I will ask for his hand. 380 00:23:56,368 --> 00:23:57,743 Did you know. 381 00:23:57,784 --> 00:23:59,868 It was there every day! 382 00:23:59,951 --> 00:24:01,868 I swear by the cavalums. 383 00:24:04,909 --> 00:24:06,034 If you're lying... 384 00:24:06,201 --> 00:24:08,201 Your boots are dirty. I will wash. 385 00:24:09,951 --> 00:24:11,784 Where have you been? 386 00:24:13,451 --> 00:24:14,534 They are filthy. 387 00:24:49,618 --> 00:24:51,826 oh little horse 388 00:24:52,660 --> 00:24:55,118 purify my soul 389 00:24:58,785 --> 00:25:01,326 Want to eat? I just made the porridge. 390 00:25:03,076 --> 00:25:04,076 Are you hungry? 391 00:25:06,243 --> 00:25:08,785 It's so different... 392 00:25:09,076 --> 00:25:10,535 Did something happen? 393 00:26:09,451 --> 00:26:11,576 Do you have a more elegant veil? 394 00:26:11,951 --> 00:26:12,993 Aren't these good? 395 00:26:13,035 --> 00:26:15,243 I want a white one. 396 00:26:15,285 --> 00:26:18,076 With sparkling cap and a collar. 397 00:26:19,285 --> 00:26:22,285 Are you going to the dance? Good for Corune. 398 00:26:22,326 --> 00:26:25,243 Mom insists I try. Do you know her. 399 00:26:25,326 --> 00:26:29,035 I'll order one like this, but if it's chosen, hire me. 400 00:26:29,076 --> 00:26:31,368 - I want discount. - Right. 401 00:26:31,951 --> 00:26:34,285 Did you hear about Julin? Will be hanged. 402 00:26:35,160 --> 00:26:35,951 Seriously? 403 00:26:37,535 --> 00:26:39,035 I never liked him. 404 00:26:55,368 --> 00:26:56,201 Mom, what... 405 00:27:00,618 --> 00:27:01,701 Sorry, Jacky. 406 00:27:01,743 --> 00:27:02,993 Why are you like this? 407 00:27:03,160 --> 00:27:05,451 The soles of her boots have been polished! 408 00:27:05,535 --> 00:27:07,618 Slipped in the warehouse. 409 00:27:07,785 --> 00:27:09,368 Broke his neck. 410 00:27:11,326 --> 00:27:13,243 I slipped, Jacky. 411 00:27:13,576 --> 00:27:15,285 Sorry, I slipped. 412 00:27:16,535 --> 00:27:17,451 But you go... 413 00:27:17,618 --> 00:27:18,951 It's going to be fine, isn't it? 414 00:27:24,535 --> 00:27:26,493 The Lost Prairie... 415 00:27:27,368 --> 00:27:28,743 the horses... 416 00:27:29,785 --> 00:27:32,201 they are calling me. Are here. 417 00:27:46,618 --> 00:27:48,243 To the morgue. 418 00:28:42,701 --> 00:28:43,785 Sleeping? 419 00:28:43,951 --> 00:28:44,576 No, uncle. 420 00:28:44,618 --> 00:28:47,451 Don't call me uncle. We are hungry! 421 00:28:47,618 --> 00:28:48,660 I'm coming, Brunu. 422 00:28:53,326 --> 00:28:56,660 We all know people who have heard cavalums talking... 423 00:28:58,118 --> 00:29:00,076 I hear cavalums in my head. 424 00:29:00,243 --> 00:29:01,160 When I pray. 425 00:29:01,993 --> 00:29:03,743 - What they say? - They say... 426 00:29:04,243 --> 00:29:07,076 "Juto, can you hear me?" 427 00:29:07,243 --> 00:29:09,868 I say yes, but they don't listen. 428 00:29:10,535 --> 00:29:12,285 Wonder. Did you hear that, dear? 429 00:29:12,451 --> 00:29:13,535 Juto, 430 00:29:13,826 --> 00:29:15,118 are you listening to me? 431 00:29:19,285 --> 00:29:20,326 Stop laughing. 432 00:29:21,785 --> 00:29:24,118 You look like me as a child. 433 00:29:24,160 --> 00:29:27,993 At her age, she helped my father wash the floor. 434 00:29:28,160 --> 00:29:30,410 Suddenly, I heard something in my head. 435 00:29:30,576 --> 00:29:31,618 One voice. 436 00:29:32,660 --> 00:29:35,410 The father was busy cleaning the bathroom. 437 00:29:36,243 --> 00:29:38,785 The voice said to me: "Brunu... 438 00:29:39,743 --> 00:29:41,285 Brunu, can you hear me? 439 00:29:42,076 --> 00:29:43,368 Come outside." 440 00:29:43,993 --> 00:29:45,451 So I left. 441 00:29:46,201 --> 00:29:48,326 What did I see out there? 442 00:29:48,993 --> 00:29:50,035 I do not know. 443 00:29:50,160 --> 00:29:51,785 A baby horse. 444 00:29:52,076 --> 00:29:53,451 It was him speaking. 445 00:29:54,368 --> 00:29:56,451 Our family is pure at heart. 446 00:29:58,035 --> 00:30:00,493 Why is he here all day? 447 00:30:00,660 --> 00:30:03,368 He's family. And we keep your inheritance. 448 00:30:03,660 --> 00:30:05,826 Be careful what you do! 449 00:30:20,076 --> 00:30:21,118 It's lumpy. 450 00:30:21,201 --> 00:30:22,618 It didn't wrinkle well! 451 00:30:22,785 --> 00:30:24,285 Not even crushed! 452 00:30:24,368 --> 00:30:25,910 Didn't you wrinkle? 453 00:30:26,410 --> 00:30:27,826 Call it porridge? 454 00:30:28,118 --> 00:30:29,701 No, it's not wrinkled. 455 00:30:29,868 --> 00:30:30,910 Let's shut up! 456 00:30:31,618 --> 00:30:33,993 But, honey, he wants to drive us crazy! 457 00:30:34,160 --> 00:30:34,951 I crumpled. 458 00:30:35,118 --> 00:30:37,118 Are you calling her a liar? 459 00:30:37,285 --> 00:30:39,368 Don't know what kneading is? 460 00:30:39,993 --> 00:30:42,201 - Enough. - She's really nice to him. 461 00:30:42,243 --> 00:30:44,493 You can go out. No problem. 462 00:30:44,660 --> 00:30:45,618 Quickly! 463 00:30:45,785 --> 00:30:48,076 If Julin hadn't been arrested, 464 00:30:48,243 --> 00:30:50,951 he could have taken care of him instead of us. 465 00:30:51,118 --> 00:30:53,868 By the way, Julin escaped from prison. 466 00:30:54,660 --> 00:30:56,826 There's no sign of him anywhere. 467 00:30:57,576 --> 00:31:00,410 His house mysteriously caught fire. 468 00:31:00,785 --> 00:31:01,826 Maybe he too. 469 00:31:03,201 --> 00:31:04,285 Makes sense. 470 00:31:04,368 --> 00:31:05,576 What are they saying? 471 00:31:05,743 --> 00:31:06,701 Julin died? 472 00:31:06,743 --> 00:31:07,951 Yes, I'm sorry. 473 00:31:08,451 --> 00:31:10,035 Go hide in the bathroom. 474 00:31:10,076 --> 00:31:11,493 To cry. 475 00:31:44,868 --> 00:31:45,952 Sr. Jacky? 476 00:31:47,077 --> 00:31:48,827 I'm getting married. 477 00:31:49,285 --> 00:31:50,660 I'm happy for you. 478 00:31:50,702 --> 00:31:52,410 With a handsome boy from Rateau. 479 00:31:52,452 --> 00:31:54,952 Mother is coming to offer it to me this afternoon. 480 00:31:55,243 --> 00:31:57,035 I hope you are happy. 481 00:31:59,160 --> 00:32:01,952 Her veil with sparkling cap. 482 00:32:03,702 --> 00:32:05,410 You ordered. 483 00:32:06,243 --> 00:32:07,368 I'm broke. 484 00:32:07,702 --> 00:32:09,285 Who is going to pay that? 485 00:32:09,452 --> 00:32:13,952 Aunt and Brunu will never let me go to the Grand Ball of Bubunnes. 486 00:32:15,702 --> 00:32:16,952 Sr. Jacky, 487 00:32:17,535 --> 00:32:19,160 may I help you. 488 00:32:20,702 --> 00:32:23,493 - I'll take you on my bike. - Serious? 489 00:32:24,035 --> 00:32:25,368 That's what it's for. 490 00:32:26,743 --> 00:32:29,118 I know Brunu and the others, they are bad. 491 00:32:29,285 --> 00:32:30,785 It would be very kind of you. 492 00:32:30,952 --> 00:32:32,660 I still love you, Jacky. 493 00:32:32,827 --> 00:32:35,368 All I want is for you to be happy. 494 00:32:35,535 --> 00:32:37,660 Can I speak to you frankly? 495 00:32:37,702 --> 00:32:39,827 Let's combine things. 496 00:32:39,868 --> 00:32:40,910 Yes ma'am. 497 00:32:41,285 --> 00:32:42,618 You will see. 498 00:32:43,368 --> 00:32:44,952 You'll like my idea. 499 00:32:48,243 --> 00:32:50,077 Do you like it when I do this? 500 00:32:50,577 --> 00:32:51,660 That? 501 00:32:57,993 --> 00:32:59,202 Rascal! 502 00:33:01,452 --> 00:33:02,535 Coruna? 503 00:33:03,285 --> 00:33:05,077 Brought your Big Baby home. 504 00:33:07,868 --> 00:33:09,243 You'll like it here. 505 00:33:09,618 --> 00:33:11,327 Corune? Where is it? 506 00:33:11,868 --> 00:33:14,743 Get out of there, manure. Get the fuck out! 507 00:33:15,577 --> 00:33:16,535 Shit! 508 00:33:18,368 --> 00:33:19,410 He won't leave. 509 00:33:20,452 --> 00:33:21,368 Get out. 510 00:33:21,535 --> 00:33:23,202 I'll be nice. No spanking. 511 00:33:23,368 --> 00:33:25,743 Get out. I'll be nice. 512 00:33:26,827 --> 00:33:27,952 I'll be nice. 513 00:33:28,160 --> 00:33:29,993 Get out of there, manure! 514 00:33:30,993 --> 00:33:33,702 You hid it in your underwear! 515 00:33:34,452 --> 00:33:36,077 We are kind to you. 516 00:33:36,118 --> 00:33:39,368 We gave you a home, and you do it! Thief! 517 00:33:39,993 --> 00:33:42,077 The sheriff gave it to me. 518 00:33:42,243 --> 00:33:44,743 The veil he stole is better than mine! 519 00:33:45,702 --> 00:33:48,993 I preferred to come in person rather than the sheriff. 520 00:33:49,160 --> 00:33:51,118 I've already punished Corune. 521 00:33:51,577 --> 00:33:53,618 He came and flirted. 522 00:33:54,327 --> 00:33:55,410 They had sex. 523 00:33:56,160 --> 00:33:59,577 Her Big Baby is gone. This veil is worth a fortune. 524 00:33:59,618 --> 00:34:01,493 - It was a gift from me. - Shut up! 525 00:34:01,743 --> 00:34:05,285 You fall on the first blow, in the trap of big babies. 526 00:34:05,452 --> 00:34:06,785 He planned everything. 527 00:34:06,868 --> 00:34:08,452 I just went shopping. 528 00:34:08,618 --> 00:34:10,785 We're all going to be hanged. 529 00:34:10,952 --> 00:34:13,535 - You want to hang us? - Calm down. 530 00:34:13,618 --> 00:34:15,368 What if people find out? 531 00:34:15,535 --> 00:34:18,118 - And our reputation? - We can work this out. 532 00:34:18,910 --> 00:34:21,993 Like this? You always want to work things out! 533 00:34:22,035 --> 00:34:23,743 And the sheriff? 534 00:34:23,910 --> 00:34:24,618 Shut up! 535 00:34:24,702 --> 00:34:26,202 I can forget everything. 536 00:34:26,577 --> 00:34:27,660 Continue. 537 00:34:27,702 --> 00:34:30,910 If Jacky marries her. One loses, another wins. 538 00:34:31,035 --> 00:34:32,118 It's agreed. 539 00:34:32,702 --> 00:34:33,660 I need to think. 540 00:34:34,285 --> 00:34:37,327 Let's get rid of him. What is there to think about? 541 00:34:37,493 --> 00:34:38,868 - It's perfect. - Shut up. 542 00:34:40,535 --> 00:34:42,160 Do not think too much. 543 00:34:42,327 --> 00:34:45,827 It's a unique opportunity. You are crazy! 544 00:34:45,993 --> 00:34:46,952 She is mad. 545 00:34:47,118 --> 00:34:48,618 I pay in cavalums. 546 00:34:48,785 --> 00:34:51,160 It must be cash. 547 00:34:53,577 --> 00:34:55,577 It's out of your mane! 548 00:34:57,952 --> 00:34:58,910 For the veil. 549 00:34:59,868 --> 00:35:01,077 E a touquinha? 550 00:35:05,827 --> 00:35:08,243 You're gonna pay for this, you little shit. Very! 551 00:35:10,868 --> 00:35:11,993 Look, Juto. 552 00:35:12,493 --> 00:35:13,785 For you. 553 00:35:15,493 --> 00:35:17,952 Worth a try. 554 00:35:18,202 --> 00:35:19,077 Come on. 555 00:35:20,868 --> 00:35:21,785 Juto. 556 00:35:21,827 --> 00:35:23,035 A touquinha. 557 00:35:24,452 --> 00:35:26,202 Why did they give it to him? 558 00:35:27,118 --> 00:35:30,410 He doesn't stand a chance. Don't upset me. 559 00:35:43,452 --> 00:35:44,535 Come, 560 00:35:45,910 --> 00:35:47,077 get out now. 561 00:35:49,868 --> 00:35:51,743 I won't hit you. 562 00:35:51,910 --> 00:35:54,535 Go to your cubicle. 563 00:36:02,035 --> 00:36:05,702 Our Colonel came to school training. 564 00:36:05,868 --> 00:36:09,868 She trains at Fontaine's Military Academy of Bubunne. 565 00:36:09,910 --> 00:36:12,452 In the war against wicked foreigners, 566 00:36:12,618 --> 00:36:14,952 began to lead women. 567 00:36:15,118 --> 00:36:17,243 As infantry commander, 568 00:36:17,410 --> 00:36:19,618 made decisive attacks, 569 00:36:19,702 --> 00:36:21,827 killed with his own hands. 570 00:36:22,368 --> 00:36:25,410 Coronel has a heart of steel. Lucky for us. 571 00:36:26,285 --> 00:36:28,702 Colonel, I love you so much. 572 00:36:29,035 --> 00:36:29,827 Colonel, 573 00:36:30,327 --> 00:36:31,868 you are so good. 574 00:36:32,035 --> 00:36:33,702 "Colonel, wonderful 575 00:36:34,535 --> 00:36:36,243 I'm in the clouds 576 00:36:37,285 --> 00:36:39,118 to you i offer 577 00:36:39,952 --> 00:36:41,743 The collar of my heart". 578 00:36:42,743 --> 00:36:45,202 How do you think about all this? It's amazing. 579 00:36:45,285 --> 00:36:46,285 Seriously? 580 00:36:46,535 --> 00:36:48,077 She will choose you. 581 00:36:48,118 --> 00:36:49,160 Do you really think? 582 00:36:49,327 --> 00:36:50,535 Juto, did you hear that? 583 00:36:50,993 --> 00:36:51,952 Vista-se! 584 00:36:52,410 --> 00:36:54,035 Jacky, you logo! 585 00:36:54,202 --> 00:36:55,493 Slug. 586 00:36:56,535 --> 00:37:00,077 It took so long that I barely had time for my hair. 587 00:37:00,118 --> 00:37:01,493 Do not worry. Look. 588 00:37:01,660 --> 00:37:05,452 It will look ridiculous. It won't even be a candidate. 589 00:37:06,368 --> 00:37:07,285 Look. 590 00:37:08,118 --> 00:37:10,702 - Your head! - Whats wrong? 591 00:37:10,868 --> 00:37:12,035 You are very beautiful. 592 00:37:12,202 --> 00:37:13,743 Don't contradict me. 593 00:37:13,910 --> 00:37:15,452 Sorry. You're right. 594 00:37:15,827 --> 00:37:17,368 Jacky says I'm ugly! 595 00:37:17,452 --> 00:37:18,660 Enough. 596 00:37:18,827 --> 00:37:20,327 Come do my hair. 597 00:37:21,077 --> 00:37:23,202 Quickly, quickly! 598 00:37:23,660 --> 00:37:24,743 What the hell? 599 00:37:24,910 --> 00:37:26,952 Which is the right side? 600 00:37:27,202 --> 00:37:29,868 He doesn't know how to brush properly! 601 00:37:29,910 --> 00:37:31,785 Brush with care! 602 00:37:31,952 --> 00:37:34,368 Or his hair is lank! 603 00:37:34,702 --> 00:37:36,910 Let me see with the collars. 604 00:37:38,410 --> 00:37:39,618 Give me that. 605 00:37:44,285 --> 00:37:45,577 Give me that! 606 00:37:54,910 --> 00:37:56,243 They are great. 607 00:37:56,285 --> 00:37:58,827 Get out of the way. 608 00:38:02,493 --> 00:38:04,410 My collar, Your Majesty. 609 00:38:04,577 --> 00:38:06,702 My collar, Your Majesty. 610 00:38:07,118 --> 00:38:08,868 Aren't they beautiful? 611 00:38:09,160 --> 00:38:11,827 Yes, beautiful. The bus is leaving! 612 00:38:11,993 --> 00:38:13,035 To the bus! 613 00:38:14,785 --> 00:38:16,410 See you later, manure! 614 00:38:22,410 --> 00:38:24,702 For viewers, a surprise: 615 00:38:24,869 --> 00:38:29,077 Today we bring the famous actor Mit Kronk. 616 00:38:29,244 --> 00:38:30,577 Mit Kronk is here. 617 00:38:30,744 --> 00:38:33,410 Yes, because Mit Kronk will participate 618 00:38:33,577 --> 00:38:35,660 from the Grand Ball of Bubunnes. 619 00:38:36,785 --> 00:38:37,869 Goodnight. 620 00:38:40,285 --> 00:38:41,285 Welcome. 621 00:38:41,452 --> 00:38:42,619 Good evening everyone! 622 00:38:43,452 --> 00:38:46,160 Mit Kronk, you are also running. 623 00:38:46,327 --> 00:38:48,785 What a man, deep down, has no hope 624 00:38:48,952 --> 00:38:53,660 to court the Colonel and become her Big Baby? 625 00:39:26,952 --> 00:39:28,410 Get out, Jacky. 626 00:39:29,744 --> 00:39:32,244 Get away from there. 627 00:39:33,244 --> 00:39:35,160 Poor Jacky ... 628 00:39:36,494 --> 00:39:40,869 We are broadcasting live in Fontaine, the arrival of the bus 629 00:39:41,160 --> 00:39:45,535 with the latest contestants at tomorrow's Grand Ball de Bubunnes 630 00:39:45,702 --> 00:39:47,869 Let's see who is the first to leave. 631 00:39:48,035 --> 00:39:49,660 Here they are 632 00:39:49,827 --> 00:39:51,077 Goodnight. 633 00:39:53,577 --> 00:39:55,702 What is your name? Where are you from? 634 00:39:55,869 --> 00:39:56,702 I'm Vergio! 635 00:39:56,869 --> 00:39:57,535 Are they from TV? 636 00:39:57,702 --> 00:39:59,869 Sou Juto. Somos de Muzzle. 637 00:40:00,035 --> 00:40:01,744 Colonel will choose us! 638 00:40:01,910 --> 00:40:03,410 Both? Excellent! 639 00:40:03,952 --> 00:40:07,452 We'll be cleansed all night with the cavalums 640 00:40:07,494 --> 00:40:08,994 and we will be ready tomorrow. 641 00:40:09,285 --> 00:40:11,494 I'll win! I will be the winner! 642 00:41:34,619 --> 00:41:36,035 Why are you there in the rain? 643 00:41:36,202 --> 00:41:38,619 You are not allowed to enter the forest! 644 00:41:38,785 --> 00:41:40,910 It was refreshing me. 645 00:41:41,327 --> 00:41:43,327 And your invitation to the dance? 646 00:41:43,494 --> 00:41:45,160 Missed the bus? 647 00:41:45,327 --> 00:41:47,285 I was forced to give it to Juto. 648 00:41:47,785 --> 00:41:50,202 Your family never leaves you alone! 649 00:41:51,827 --> 00:41:52,910 Go home. 650 00:41:53,160 --> 00:41:55,369 No, no, I need more fresh air. 651 00:42:06,744 --> 00:42:09,369 We know you're trying to deceive us 652 00:42:09,535 --> 00:42:11,702 with this "fresh air" story. 653 00:42:16,410 --> 00:42:17,285 Got. 654 00:42:17,369 --> 00:42:19,535 Take a look at the pasture ahead. 655 00:42:19,744 --> 00:42:20,744 Can you see? 656 00:42:20,952 --> 00:42:22,285 Stronger, idiot! 657 00:42:27,827 --> 00:42:29,577 Now go see what's good. 658 00:42:29,952 --> 00:42:31,327 Suck it. 659 00:42:35,202 --> 00:42:37,035 That is great. 660 00:42:39,160 --> 00:42:40,244 Attention! 661 00:42:41,952 --> 00:42:43,994 What the fuck is this? 662 00:42:44,160 --> 00:42:45,660 Who's there? 663 00:42:46,910 --> 00:42:48,202 Don't you recognize me, cow? 664 00:42:53,785 --> 00:42:55,035 Are you alive! 665 00:43:13,910 --> 00:43:15,244 Do you know what happened? 666 00:43:15,244 --> 00:43:17,327 On the first night when I was arrested, 667 00:43:17,494 --> 00:43:19,327 they said, "Listen, 668 00:43:19,369 --> 00:43:22,369 either play with us or be hanged like your mother." 669 00:43:22,410 --> 00:43:25,369 - And then? - So I played the game. I had no choice. 670 00:43:25,535 --> 00:43:26,910 Every day. 671 00:43:27,077 --> 00:43:28,285 How did you get it? 672 00:43:28,452 --> 00:43:30,702 I heard about you and I went crazy. 673 00:43:30,744 --> 00:43:33,452 I ran away, but you had already been taken to your aunt. 674 00:43:33,827 --> 00:43:36,452 I stayed hidden here in the middle of the forest. 675 00:43:38,244 --> 00:43:41,369 I heard noises. I thought I had been discovered. 676 00:43:41,535 --> 00:43:43,452 Why are you dressed as a woman? 677 00:43:43,994 --> 00:43:45,535 I'm leaving this country. 678 00:43:45,702 --> 00:43:48,369 Come with me. Nothing holds you here anymore. 679 00:43:52,660 --> 00:43:54,035 Plantums! 680 00:43:54,202 --> 00:43:55,744 It's not bad here. 681 00:43:56,910 --> 00:43:57,869 Look. 682 00:43:59,160 --> 00:44:00,952 They are so fresh and beautiful. 683 00:44:01,452 --> 00:44:02,452 They are turnips. 684 00:44:02,994 --> 00:44:03,869 Can you see? 685 00:44:03,952 --> 00:44:05,952 I can pick them up like this. 686 00:44:09,869 --> 00:44:10,994 It's forbidden. 687 00:44:11,077 --> 00:44:12,577 And incredibly valuable. 688 00:44:12,744 --> 00:44:15,119 - Will you sell them? - For a fortune. 689 00:44:15,744 --> 00:44:18,077 How lucky you are. Let's go to the Palace. 690 00:44:18,119 --> 00:44:19,285 That's right. 691 00:44:19,327 --> 00:44:21,994 I know someone there who pays a lot for this. 692 00:44:22,160 --> 00:44:23,827 With that, more what I already have, 693 00:44:23,994 --> 00:44:26,452 we can buy passports. 694 00:44:27,369 --> 00:44:29,285 And I have your treasure. 695 00:44:29,452 --> 00:44:31,369 Come with me to the shed. 696 00:44:46,369 --> 00:44:48,077 Looks great on you. 697 00:44:50,202 --> 00:44:52,244 A beautiful girl. 698 00:44:54,285 --> 00:44:55,827 Just like your father. 699 00:44:56,327 --> 00:44:58,494 Was this my father's treasure? 700 00:44:59,285 --> 00:45:01,327 And I thought they were bubunes. 701 00:45:01,369 --> 00:45:05,244 We founded a secret league for men's rights. Hominism. 702 00:45:05,702 --> 00:45:08,660 This woman's outfit was part of the escape plan 703 00:45:09,535 --> 00:45:10,744 With me. 704 00:45:11,577 --> 00:45:12,619 Dad... 705 00:45:12,619 --> 00:45:15,994 He never heard that. Died during orgasm. 706 00:45:16,910 --> 00:45:20,119 It was a sentimental one. had sex with your mother once 707 00:45:20,285 --> 00:45:21,035 and died. 708 00:45:22,119 --> 00:45:24,577 And you did, the product of your love. 709 00:45:25,327 --> 00:45:26,619 This is important. 710 00:45:31,786 --> 00:45:33,494 O Little Cavalum! 711 00:45:34,452 --> 00:45:35,702 Did you mistreat him? 712 00:45:35,786 --> 00:45:37,036 I trained him. 713 00:45:37,119 --> 00:45:41,411 Rope in the mouth, this thing on top, now we can assemble it. 714 00:45:42,036 --> 00:45:43,369 Little Cavalum! 715 00:45:44,327 --> 00:45:45,702 His name is Céu Azul. 716 00:45:45,786 --> 00:45:48,161 Out there, the cavalums have great names. 717 00:45:48,202 --> 00:45:49,452 Do you like Blue Sky? 718 00:45:50,869 --> 00:45:53,952 Don't try to talk to him. It's a cavalum. 719 00:45:54,911 --> 00:45:56,119 Come see. 720 00:45:56,827 --> 00:45:58,702 You can touch it. It's gentle. 721 00:45:59,577 --> 00:46:00,869 He will help you. 722 00:46:00,952 --> 00:46:02,161 In his way. 723 00:46:45,786 --> 00:46:47,869 Your little horse is not dead. 724 00:46:48,286 --> 00:46:50,744 I was tired. Slept a little. 725 00:46:50,952 --> 00:46:52,702 We would be captured with him. 726 00:46:52,786 --> 00:46:55,786 I saw that he died. You cavalum killer. 727 00:46:55,952 --> 00:46:58,952 Know what? He went to the Great Prairie. 728 00:46:59,244 --> 00:47:00,786 I will eat your plantums. 729 00:47:01,744 --> 00:47:02,786 Pass the backpack. 730 00:47:07,869 --> 00:47:09,577 - My tummy hurts. - That's good! 731 00:47:10,536 --> 00:47:13,661 Save this. Everyone will see. 732 00:47:17,369 --> 00:47:19,077 It's so beautiful here. 733 00:47:26,869 --> 00:47:28,702 I do not feel well. 734 00:47:59,702 --> 00:48:00,952 Leave us alone. 735 00:48:02,036 --> 00:48:03,244 Your cousin! 736 00:48:04,994 --> 00:48:05,994 Now, now, now. 737 00:48:07,244 --> 00:48:08,494 How much time! 738 00:48:11,744 --> 00:48:14,369 You disappear, reappear... 739 00:48:15,661 --> 00:48:17,536 I could have you executed. 740 00:48:17,619 --> 00:48:19,661 Your piece of cavalum mancum! 741 00:48:19,994 --> 00:48:21,161 Scoundrel! 742 00:48:22,744 --> 00:48:23,911 They are ripe. 743 00:48:25,827 --> 00:48:28,411 I have 15 kilos of them. 100,000 bubunes. 744 00:48:28,577 --> 00:48:29,702 In cash. 745 00:48:30,161 --> 00:48:31,786 if they have you hanged 746 00:48:32,327 --> 00:48:33,786 are mine for free. 747 00:48:33,869 --> 00:48:36,536 I have much more, almost mature. 748 00:48:40,077 --> 00:48:41,244 You do not love me. 749 00:48:41,411 --> 00:48:42,619 Yes I love. 750 00:48:42,786 --> 00:48:44,452 - Serious? - Do you know. 751 00:48:44,536 --> 00:48:45,786 You love Me? 752 00:48:50,411 --> 00:48:51,994 I want to see it then... 753 00:48:52,286 --> 00:48:53,452 This love. 754 00:48:55,202 --> 00:48:56,161 Thus? 755 00:48:56,452 --> 00:48:58,994 She can participate if she wants. 756 00:48:59,161 --> 00:49:01,577 Are you a man or a woman? 757 00:49:01,994 --> 00:49:03,827 Wait for me outside. 758 00:49:03,994 --> 00:49:04,952 Come on, show me. 759 00:49:06,494 --> 00:49:08,077 This stunning picture 760 00:49:08,244 --> 00:49:11,994 shows Bubunne Mãe XV, with the General as a child. 761 00:49:17,702 --> 00:49:21,202 This one shows the General, her six children 762 00:49:21,369 --> 00:49:23,161 and the baby colonel. 763 00:49:28,619 --> 00:49:31,452 - When will we see the Palace? - Coming soon. 764 00:49:31,619 --> 00:49:33,619 Looking for something? 765 00:49:35,077 --> 00:49:36,411 No, Your Excellency. 766 00:51:20,452 --> 00:51:21,536 My daughter! 767 00:52:34,703 --> 00:52:36,661 I start the Great Mass. 768 00:52:39,869 --> 00:52:42,911 Your Excellency, may I introduce my Big Baby? 769 00:52:43,494 --> 00:52:44,953 My name is Juto Pondina. 770 00:52:45,119 --> 00:52:46,369 Beautiful name. 771 00:52:47,286 --> 00:52:49,161 And? Did not like. 772 00:52:49,494 --> 00:52:50,953 He is eligible. 773 00:52:51,244 --> 00:52:53,036 It's pretty cute, isn't it? 774 00:52:53,119 --> 00:52:54,911 Army official? 775 00:52:55,078 --> 00:52:57,703 Even if it's not official, it's something. 776 00:52:57,828 --> 00:52:59,744 Are you from the Pleberia? 777 00:53:00,161 --> 00:53:03,453 Yes, but as they say, a Big Baby has no caste. 778 00:53:03,828 --> 00:53:05,411 Beautiful veil. 779 00:53:05,619 --> 00:53:07,494 But it's not the right size. 780 00:53:07,869 --> 00:53:08,953 Very large. 781 00:53:09,703 --> 00:53:11,244 Like your nose. 782 00:53:11,536 --> 00:53:13,703 He's very good-natured. 783 00:53:13,869 --> 00:53:15,994 Look at this greatness, 784 00:53:16,036 --> 00:53:17,619 two hulls long. 785 00:53:17,703 --> 00:53:19,286 I hope it will be useful one day. 786 00:53:19,453 --> 00:53:21,494 If you prefer, I am available. 787 00:53:21,661 --> 00:53:24,661 Buy me from my wife. I don't love her anymore. 788 00:53:24,911 --> 00:53:26,953 Dad, Vergio is with the Colonel. 789 00:53:29,911 --> 00:53:32,078 She picked up her collar. 790 00:53:32,244 --> 00:53:33,453 He is my brother! 791 00:53:36,328 --> 00:53:37,661 Come on. 792 00:53:44,286 --> 00:53:46,328 His Excellency, he is my son. 793 00:53:47,453 --> 00:53:48,869 Should I push them away? 794 00:53:49,786 --> 00:53:50,994 Let them continue. 795 00:53:51,161 --> 00:53:52,661 Introduce the maridum. 796 00:53:55,578 --> 00:53:57,786 I am very, very moved. 797 00:53:57,953 --> 00:54:01,411 This is Vergio. He is 19 years old. Look how beautiful it is. 798 00:54:02,786 --> 00:54:03,911 I have also 799 00:54:04,078 --> 00:54:05,203 another child. 800 00:54:05,369 --> 00:54:06,578 My name is Juto. 801 00:54:07,119 --> 00:54:08,369 Beautiful name. 802 00:54:10,036 --> 00:54:13,619 This one writes. It has already been published in "Pequeno Cavalum". 803 00:54:14,286 --> 00:54:15,494 and this one 804 00:54:17,369 --> 00:54:18,453 this one. 805 00:54:21,286 --> 00:54:22,369 Tempting. 806 00:54:25,494 --> 00:54:26,869 I can not decide. 807 00:54:27,494 --> 00:54:28,828 It has all night. 808 00:54:29,786 --> 00:54:31,119 Yes, that's right. 809 00:54:31,661 --> 00:54:32,828 I will use my time. 810 00:54:33,536 --> 00:54:35,369 I want to see everyone. 811 00:54:39,744 --> 00:54:41,619 Go back to Museau. 812 00:54:41,786 --> 00:54:42,869 To your hole. 813 00:54:44,161 --> 00:54:45,994 Who is this, Lieutenant? 814 00:54:46,161 --> 00:54:47,161 I do not know. 815 00:54:47,494 --> 00:54:48,369 Your name? 816 00:54:51,203 --> 00:54:52,453 Jacqueline. 817 00:54:53,536 --> 00:54:55,203 Is it foreign? 818 00:54:59,161 --> 00:55:01,203 Looking for a maridum? 819 00:55:01,786 --> 00:55:03,869 So many to choose from, I'm confused. 820 00:55:04,078 --> 00:55:05,953 I am an independent woman. 821 00:55:05,994 --> 00:55:07,369 Your regiment? 822 00:55:07,953 --> 00:55:09,953 Zonia, we are not working. 823 00:55:11,536 --> 00:55:15,536 Jacqueline, will you join me for porridge? In my living room? 824 00:55:18,369 --> 00:55:19,494 I would love. 825 00:55:20,036 --> 00:55:21,619 - Come. - I will go with you. 826 00:55:23,036 --> 00:55:26,369 No. Show foreigners the Great Mass. 827 00:55:28,578 --> 00:55:32,244 Who would miss a ball held once a century? 828 00:55:32,411 --> 00:55:33,453 Nobody. 829 00:55:34,036 --> 00:55:35,619 I really want to do this. 830 00:55:36,161 --> 00:55:37,411 I'm so bored! 831 00:56:20,453 --> 00:56:22,036 What a delicate horse. 832 00:56:22,953 --> 00:56:25,119 I like this size. 833 00:56:25,286 --> 00:56:27,161 They smell better than the big ones. 834 00:56:28,244 --> 00:56:29,369 Your Majesty... 835 00:56:29,869 --> 00:56:33,494 Do the cavalums understand it, as the legend says? 836 00:56:34,953 --> 00:56:36,161 You're funny. 837 00:56:37,786 --> 00:56:40,244 I fill them with perfume, 838 00:56:40,536 --> 00:56:42,286 but still smell bad. 839 00:56:44,078 --> 00:56:45,328 Did you choose your Big Baby? 840 00:56:45,703 --> 00:56:46,744 Yes of course. 841 00:56:47,203 --> 00:56:49,494 My mother chose him some time ago. 842 00:56:50,536 --> 00:56:52,494 It will be Mit Kronk. 843 00:56:52,578 --> 00:56:54,244 The famous actor. 844 00:56:54,994 --> 00:56:57,369 The party is pure folklore. 845 00:56:58,244 --> 00:56:59,411 It's not possible. 846 00:56:59,453 --> 00:57:02,911 Is that you? Said she's an independent woman. 847 00:57:02,953 --> 00:57:04,494 What does that mean? 848 00:57:06,161 --> 00:57:08,286 That I am my own captain. 849 00:57:12,703 --> 00:57:14,578 I want to open up to you. 850 00:57:15,161 --> 00:57:16,369 Do you mind? 851 00:57:19,161 --> 00:57:21,703 For some reason I want to share my secret. 852 00:57:27,286 --> 00:57:29,994 I don't want to be a General. 853 00:57:30,494 --> 00:57:32,286 I don't give a shit about that. 854 00:57:32,869 --> 00:57:35,328 Why? It must be wonderful. 855 00:57:36,286 --> 00:57:39,286 Being like my mother is not my dream. 856 00:57:39,911 --> 00:57:42,453 I wanted to be a writer. 857 00:57:43,036 --> 00:57:46,619 They are people who live abroad, write books. 858 00:57:47,369 --> 00:57:48,578 Yes I know. 859 00:57:49,161 --> 00:57:50,286 And even? 860 00:57:50,328 --> 00:57:53,661 I can write. I write. 861 00:57:54,369 --> 00:57:55,744 What do you write? 862 00:57:56,453 --> 00:57:57,661 Poems 863 00:57:59,619 --> 00:58:01,286 Please recite me one. 864 00:58:09,411 --> 00:58:11,661 Shyness is so charming... 865 00:58:14,161 --> 00:58:17,244 I'm trying to write an autobiography. 866 00:58:17,953 --> 00:58:19,203 You know what it is? 867 00:58:20,578 --> 00:58:24,244 Write your life as if it were a novel. 868 00:58:24,619 --> 00:58:26,911 My life is unusual, I imagine. 869 00:58:26,953 --> 00:58:30,286 Who knows, set an example. 870 00:58:30,453 --> 00:58:32,119 What a bubunne idea. 871 00:58:33,119 --> 00:58:36,203 Could do the same. Mine is very interesting. 872 00:58:36,369 --> 00:58:37,703 It's really unbelievable. 873 00:58:38,744 --> 00:58:40,036 Tell me, I want to know. 874 00:58:40,203 --> 00:58:41,786 I want you to tell me everything. 875 00:58:43,203 --> 00:58:44,828 It's a little too sad. 876 00:59:05,744 --> 00:59:06,994 Plantums. 877 00:59:07,328 --> 00:59:08,494 You too. 878 00:59:08,536 --> 00:59:09,911 Take one. 879 00:59:11,786 --> 00:59:13,661 Come on, get one. 880 00:59:22,078 --> 00:59:23,286 Take a bite. 881 00:59:40,286 --> 00:59:41,620 I am really sorry. 882 00:59:42,953 --> 00:59:44,411 It is so strange. 883 00:59:44,661 --> 00:59:46,786 You attract me like a magnet. 884 00:59:48,661 --> 00:59:49,995 Are you lesbian? 885 00:59:50,620 --> 00:59:51,620 Like this? 886 00:59:53,120 --> 00:59:54,995 To say the truth, 887 00:59:55,286 --> 00:59:56,745 I'm not official. 888 00:59:56,911 --> 00:59:59,036 - Or a woman... - Like the others. 889 00:59:59,078 --> 01:00:01,036 I'm starting to understand. 890 01:00:11,203 --> 01:00:14,453 What is it? I do a dance for you and you disappear. 891 01:00:14,911 --> 01:00:17,286 Stop it, Mom. I'm resting. 892 01:00:17,453 --> 01:00:18,786 We're talking. 893 01:00:18,870 --> 01:00:20,203 Disappear or you will be hanged. 894 01:00:25,578 --> 01:00:28,536 Dance time. Let's show the commoners their Big Baby. 895 01:00:34,036 --> 01:00:35,911 Time to marry that denial. 896 01:00:37,286 --> 01:00:39,995 The Bubunnes Grand Ball is the attraction 897 01:00:40,161 --> 01:00:43,578 to find Army officers if you are a commoner. 898 01:01:03,036 --> 01:01:05,370 Are you crazy? 899 01:01:05,536 --> 01:01:06,620 You gone. 900 01:01:06,786 --> 01:01:08,703 Colonel likes girls. 901 01:01:08,786 --> 01:01:10,703 She doesn't want to be a General. 902 01:01:10,786 --> 01:01:12,953 And? Look at this! 903 01:01:14,453 --> 01:01:17,620 Once we bribe customs, there won't be much left. 904 01:01:18,036 --> 01:01:19,328 Let's get out of here. 905 01:01:34,453 --> 01:01:36,078 Bubunnes! 906 01:01:36,953 --> 01:01:39,245 The Big Baby was chosen. 907 01:01:40,161 --> 01:01:41,453 Jacky? 908 01:01:42,411 --> 01:01:44,495 Is that you. Yourself. 909 01:01:44,536 --> 01:01:45,328 No, no. 910 01:01:45,370 --> 01:01:46,370 And yes! 911 01:01:46,411 --> 01:01:48,703 That big nose. With a disguise! 912 01:01:48,703 --> 01:01:49,953 Cala a boca. 913 01:01:53,120 --> 01:01:54,286 What is this mess? 914 01:01:54,620 --> 01:01:56,120 She is a scam! 915 01:01:56,786 --> 01:01:57,786 Traidorum! 916 01:02:01,703 --> 01:02:03,661 He is man! With a pintum! 917 01:02:03,911 --> 01:02:05,036 Blasphemy! 918 01:02:05,870 --> 01:02:07,661 Colonel, I love you! 919 01:02:08,328 --> 01:02:09,495 It's Jacky! 920 01:02:09,536 --> 01:02:10,536 It looks like filming! 921 01:02:20,995 --> 01:02:22,120 Get him! 922 01:02:26,661 --> 01:02:27,703 I am innocent. 923 01:03:43,953 --> 01:03:46,078 See this? It's the sewer pipe. 924 01:03:46,245 --> 01:03:47,828 Get out, we can't see! 925 01:03:49,411 --> 01:03:53,703 The sewage enters the turbines that recover the organic matter. 926 01:03:55,036 --> 01:03:56,161 What a great idea. 927 01:03:56,328 --> 01:03:59,036 It is mixed with a vitamin paste, in the vat. 928 01:03:59,370 --> 01:04:01,203 And so it becomes fresh porridge, 929 01:04:01,245 --> 01:04:03,911 sent to all dealers in the country. 930 01:04:06,870 --> 01:04:08,286 people produce 931 01:04:08,370 --> 01:04:10,703 your own food. Very ecological. 932 01:04:11,120 --> 01:04:13,953 Everyone finds their own shit delicious. 933 01:04:14,120 --> 01:04:16,411 We would like to get the patent. 934 01:04:16,453 --> 01:04:19,120 Excellence! A problem in the palace. 935 01:06:34,828 --> 01:06:35,745 It's all shit! 936 01:06:39,703 --> 01:06:43,453 LATEST NEWS: MIT KRONK CHOSEN AS THE BIG BABY 937 01:06:49,745 --> 01:06:53,370 As long as the porridge technology works, there's no problem. 938 01:06:53,453 --> 01:06:56,120 Untreated porridge was distributed throughout the country. 939 01:06:56,287 --> 01:06:58,245 Let's find it and run it. 940 01:06:58,412 --> 01:07:00,287 No. First bring it to me. 941 01:07:00,370 --> 01:07:01,953 The General gave orders. 942 01:07:01,995 --> 01:07:03,828 I am the next General... 943 01:08:21,578 --> 01:08:22,787 Get out! 944 01:08:25,662 --> 01:08:26,537 You? 945 01:08:26,620 --> 01:08:30,037 My mother died, I had an invitation, they took it. 946 01:08:30,078 --> 01:08:31,537 Do not kill me. 947 01:08:37,120 --> 01:08:38,453 Put it back. 948 01:08:50,037 --> 01:08:52,912 I love you more than anything in this world. 949 01:08:54,037 --> 01:08:55,203 Are you a terrorist? 950 01:09:00,495 --> 01:09:01,578 I love you. 951 01:09:01,745 --> 01:09:03,203 I have always loved you. 952 01:09:03,745 --> 01:09:05,995 Spare me. I wanted to be the one. 953 01:09:06,870 --> 01:09:08,495 Who would have thought, a man? 954 01:09:09,412 --> 01:09:10,537 Have mercy! 955 01:09:24,703 --> 01:09:25,953 Do not kill me. 956 01:09:25,995 --> 01:09:27,537 Fraud is blasphemy. 957 01:09:27,578 --> 01:09:29,870 I have chicks like all men. 958 01:09:33,203 --> 01:09:36,037 The first time I really wanted someone... 959 01:09:37,453 --> 01:09:39,703 You were so beautiful. 960 01:09:40,578 --> 01:09:43,537 I wanted to marry you, and give you your daughters. 961 01:09:47,245 --> 01:09:48,287 Kiss Me. 962 01:09:49,037 --> 01:09:51,578 Like before, like in my dreams. 963 01:09:51,620 --> 01:09:53,370 - I do not want. - Yes you do. 964 01:09:54,453 --> 01:09:56,078 Close your eyes or die. 965 01:10:04,578 --> 01:10:06,245 Jacky, kiss me again. 966 01:10:27,703 --> 01:10:29,453 Do not stop. 967 01:10:44,037 --> 01:10:46,620 Really. They don't want more porridge. 968 01:10:46,662 --> 01:10:48,662 Your mother can send troops. 969 01:10:48,787 --> 01:10:50,953 Wait. We will devise a strategy. 970 01:10:51,037 --> 01:10:52,537 Trace it quickly. 971 01:11:19,662 --> 01:11:20,828 Look. 972 01:11:22,203 --> 01:11:23,870 Jacky 973 01:11:26,245 --> 01:11:28,537 They think you came as an officer 974 01:11:28,620 --> 01:11:30,537 because I had no money. 975 01:11:31,037 --> 01:11:32,912 And who did everything for love. 976 01:11:33,078 --> 01:11:34,245 Bubunne ... 977 01:11:36,120 --> 01:11:37,495 What will we do? 978 01:12:00,620 --> 01:12:03,703 Listen up well! Jacky is a hero! 979 01:12:05,287 --> 01:12:07,537 The prom was too expensive! 980 01:12:08,787 --> 01:12:10,953 Porridge is shit! 981 01:12:12,328 --> 01:12:13,245 Follow me! Jacky! 982 01:12:26,870 --> 01:12:29,037 I do not know what to think, 983 01:12:30,620 --> 01:12:31,995 or what I like, 984 01:12:33,037 --> 01:12:34,453 or who I am. 985 01:12:35,495 --> 01:12:37,620 I always pretended. 986 01:12:38,370 --> 01:12:40,203 I love who you are. 987 01:12:40,328 --> 01:12:42,537 Even if you don't know. 988 01:12:43,287 --> 01:12:44,537 Seriously? 989 01:12:44,578 --> 01:12:45,870 It's gonna be okay. 990 01:12:46,245 --> 01:12:48,703 It's not lesbian. Good start. 991 01:12:49,912 --> 01:12:51,453 Let's go. 992 01:12:51,537 --> 01:12:53,662 The two of us, far from here. 993 01:12:53,787 --> 01:12:56,203 Let's live naked on a beach. 994 01:12:56,287 --> 01:12:58,412 Writing stories for each other. 995 01:12:58,453 --> 01:12:59,662 We will laugh. 996 01:13:02,495 --> 01:13:03,787 Hold me tight. 997 01:13:09,370 --> 01:13:10,620 There he is. 998 01:13:10,787 --> 01:13:12,453 I smelled a sweaty man. 999 01:13:12,828 --> 01:13:14,078 What are you doing? 1000 01:13:14,245 --> 01:13:17,078 Not a General yet. I'm doing my job. 1001 01:13:26,037 --> 01:13:27,912 It's me... the Big Baby. 1002 01:13:28,245 --> 01:13:29,329 Sum! 1003 01:13:30,037 --> 01:13:31,329 I was chosen. 1004 01:13:32,120 --> 01:13:33,204 He finished. 1005 01:13:33,412 --> 01:13:35,204 Go eat your shit! 1006 01:13:35,287 --> 01:13:36,662 We want or Jacky! 1007 01:13:36,745 --> 01:13:38,537 He's the People's Big Baby! 1008 01:13:44,162 --> 01:13:45,287 Lets go in! 1009 01:13:50,579 --> 01:13:51,912 Know what else? 1010 01:13:52,370 --> 01:13:53,454 Hearing this? 1011 01:13:54,162 --> 01:13:55,579 I'll get a stick 1012 01:13:56,537 --> 01:13:58,912 and hit you in the face. 1013 01:13:59,287 --> 01:14:00,829 Then on the forehead. 1014 01:14:00,870 --> 01:14:02,329 As strong as you can. 1015 01:14:03,120 --> 01:14:05,912 After a while, when you can't see it anymore, 1016 01:14:06,162 --> 01:14:07,954 I pull out both eyes, 1017 01:14:08,745 --> 01:14:10,495 and I put them in your mouth. 1018 01:14:10,579 --> 01:14:12,329 so hold your jaw 1019 01:14:13,120 --> 01:14:15,954 and I force you to chew your eyes. 1020 01:14:16,954 --> 01:14:20,037 Then I get the liquid from the eyes... 1021 01:14:24,245 --> 01:14:25,287 Come here! 1022 01:14:31,287 --> 01:14:33,204 We don't even have a TV. 1023 01:15:04,745 --> 01:15:06,079 Here is the hero. 1024 01:15:07,745 --> 01:15:09,120 Won't you kneel? 1025 01:15:09,204 --> 01:15:11,829 We are doomed. Why kneel down? 1026 01:15:12,912 --> 01:15:14,954 He has a strong personality. 1027 01:15:15,495 --> 01:15:17,870 Time is of the essence. I'll hurry. 1028 01:15:18,037 --> 01:15:20,370 I have great news for you. 1029 01:15:21,120 --> 01:15:23,454 I want you to marry my daughter. 1030 01:15:24,287 --> 01:15:26,537 You are the people's hero. 1031 01:15:26,620 --> 01:15:30,037 Instead of killing him, I'm going to make you Big Baby. 1032 01:15:30,412 --> 01:15:32,412 Jacky, this is so wonderful! 1033 01:15:32,454 --> 01:15:34,829 Your daughter doesn't want that. 1034 01:15:34,912 --> 01:15:36,662 I changed my mind. 1035 01:15:36,704 --> 01:15:38,287 I want to be a General. 1036 01:15:38,370 --> 01:15:40,829 Marry me. The people want it and so do I. 1037 01:15:41,995 --> 01:15:43,120 Yes, resolved. 1038 01:15:43,870 --> 01:15:45,829 Do I focus on them as present? 1039 01:15:48,495 --> 01:15:49,537 No, no. 1040 01:15:51,537 --> 01:15:53,120 Jacky, we didn't do anything. 1041 01:15:53,204 --> 01:15:54,287 Please, Jacky! 1042 01:15:55,120 --> 01:15:56,287 We love you. 1043 01:15:56,329 --> 01:15:57,495 No, Your Majesty. 1044 01:15:57,704 --> 01:15:59,537 The commoners already have a hard life. 1045 01:16:00,079 --> 01:16:00,870 As you wish. 1046 01:16:09,829 --> 01:16:11,162 What are you doing? 1047 01:16:14,745 --> 01:16:15,537 Mommy! 1048 01:16:15,870 --> 01:16:17,079 I'll cut you... 1049 01:16:18,537 --> 01:16:20,120 He knows your secret. 1050 01:16:20,537 --> 01:16:22,287 Stick out your tongue. 1051 01:17:15,454 --> 01:17:17,829 You are a real woman when you want to be. 1052 01:17:20,120 --> 01:17:21,829 Your language is magic. 1053 01:17:21,995 --> 01:17:23,870 I couldn't live without her. 1054 01:17:24,037 --> 01:17:25,495 Neither do I, without yours. 1055 01:17:26,495 --> 01:17:27,995 So we are the same. 1056 01:17:28,454 --> 01:17:29,662 Yes we are. 1057 01:17:37,287 --> 01:17:38,329 Majesty! 1058 01:17:51,704 --> 01:17:53,704 We want democratization! 1059 01:17:53,870 --> 01:17:56,162 Kill everyone until we find Jacky! 1060 01:17:59,662 --> 01:18:01,704 Keep looking. 1061 01:18:05,662 --> 01:18:08,495 Calm down. It's me, Jacky. I'm alive. 1062 01:18:08,662 --> 01:18:09,620 I am alive. 1063 01:18:10,204 --> 01:18:12,620 Commoners, don't worry. 1064 01:18:12,787 --> 01:18:14,495 I am the new General. 1065 01:18:15,204 --> 01:18:18,037 I chose my Big Baby. It's Jacky. 1066 01:18:18,120 --> 01:18:20,787 I was chosen. I'm the Big Baby. 1067 01:18:25,579 --> 01:18:27,495 I'm so happy for you. 1068 01:18:27,662 --> 01:18:29,954 I thought I was dead. I only saw blood! 1069 01:18:30,120 --> 01:18:32,329 I'm happy. I found love. 1070 01:18:32,412 --> 01:18:34,120 Are we going to kill her quickly? 1071 01:18:34,579 --> 01:18:36,954 Love is love. No fighting it. 1072 01:18:40,329 --> 01:18:41,412 General... 1073 01:18:41,454 --> 01:18:42,745 This is Julin. 1074 01:19:07,162 --> 01:19:09,745 With the failure of porridge technology, 1075 01:19:09,912 --> 01:19:13,745 the General accepted foreign aid, to everyone's delight. 1076 01:19:14,245 --> 01:19:16,245 The child can wait. 1077 01:19:16,454 --> 01:19:18,329 Add. It's ours. 1078 01:19:18,787 --> 01:19:22,037 A huge agricultural program was implemented. 1079 01:19:22,204 --> 01:19:24,870 Jacky, our Big Baby, visited 1080 01:19:25,037 --> 01:19:27,370 and promoted the consumption of plantums. 1081 01:19:27,787 --> 01:19:30,412 The interesting thing about plantums 1082 01:19:30,454 --> 01:19:33,620 is that you just plant them and they grow. 1083 01:19:35,245 --> 01:19:37,412 Cute, but a little green. 1084 01:19:39,287 --> 01:19:40,495 For example, 1085 01:19:40,662 --> 01:19:43,870 sacred cavalums help with the harvest. 1086 01:19:47,245 --> 01:19:49,620 The man known as "the people's Jacky" 1087 01:19:49,787 --> 01:19:51,412 returned to Museau, 1088 01:19:51,579 --> 01:19:53,370 where it has not been forgotten. 1089 01:19:53,537 --> 01:19:56,537 Celebrated and acclaimed, it showed everyone 1090 01:19:56,704 --> 01:19:58,870 who was the same simple man as before, 1091 01:19:59,037 --> 01:20:02,454 happy to be back on the streets of his childhood. 1092 01:20:02,620 --> 01:20:06,162 He greeted everyone and celebrated with the people. 1093 01:20:14,495 --> 01:20:17,329 Just a few words, Jacky. 1094 01:20:17,579 --> 01:20:20,954 A lot of joy, a lot of emotions coming back. 1095 01:20:21,996 --> 01:20:24,871 Returning to Museau, my hometown. 1096 01:20:25,412 --> 01:20:29,746 I think about a lot of people. My mom would be proud of me. 1097 01:20:37,287 --> 01:20:41,412 People's Jacky is with us. 1098 01:20:41,954 --> 01:20:44,829 We always believe in him! 1099 01:20:45,162 --> 01:20:48,371 And today we are happy! 1100 01:20:49,121 --> 01:20:50,746 One last word? 1101 01:20:50,912 --> 01:20:54,996 The last word is: family is what counts most. 1102 01:20:55,496 --> 01:20:57,121 You are my idol! 1103 01:21:00,954 --> 01:21:02,954 For the first time in our country, 1104 01:21:02,996 --> 01:21:06,871 Jacky founded schools open to boys. 1105 01:21:07,037 --> 01:21:10,746 These "Jackerices" are sources of pride for commoners. 1106 01:21:11,204 --> 01:21:13,371 We are very happy 1107 01:21:13,537 --> 01:21:16,871 and to honor him, Fufu wrote some poetry. 1108 01:21:18,329 --> 01:21:22,204 "Jacky, quite a friend Got us out of the shit in the porridge 1109 01:21:22,371 --> 01:21:24,454 Now we have books to read." 1110 01:21:29,246 --> 01:21:30,996 When is the wedding? 1111 01:21:31,537 --> 01:21:32,704 In two weeks. 1112 01:21:38,829 --> 01:21:40,996 I'm proud of you, Big Baby. 1113 01:22:11,037 --> 01:22:13,162 Let's change the world 1114 01:22:13,204 --> 01:22:14,621 thanks to our love. 1115 01:23:13,912 --> 01:23:17,037 Bubunne Republican People's Democratagem, 1116 01:23:18,454 --> 01:23:20,246 First Class and Pleberia, 1117 01:23:21,246 --> 01:23:22,454 my people. 1118 01:23:31,829 --> 01:23:33,787 in these troubled times 1119 01:23:34,079 --> 01:23:36,329 with our lives in turmoil, 1120 01:23:36,829 --> 01:23:38,579 I must tell them the truth. 1121 01:23:38,829 --> 01:23:40,246 The whole truth. 1122 01:24:16,829 --> 01:24:19,621 My mother had seven boys, not six. 1123 01:24:22,371 --> 01:24:25,954 For her sake, I faked it all these years. 1124 01:24:26,412 --> 01:24:29,537 But that's over. The pretense is over. 1125 01:24:30,704 --> 01:24:32,412 our love is so strong 1126 01:24:32,579 --> 01:24:34,037 because love is what stays, 1127 01:24:34,204 --> 01:24:36,371 with dick or without. 1128 01:24:37,621 --> 01:24:38,454 Amem-se! 1129 01:24:47,579 --> 01:24:49,246 Blasphemy! 1130 01:24:56,704 --> 01:24:59,079 Translation: Carina Bueno73441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.