All language subtitles for Icon (2005)DVDRip.Xvid.AC3 BlueLady

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:22,900 www.titlovi.com 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,391 Crveni pet. Ne vidim ga. 3 00:00:28,511 --> 00:00:32,263 IKONA 4 00:00:32,771 --> 00:00:36,885 Uloge: 5 00:00:38,509 --> 00:00:41,387 Gde su oni? 6 00:01:01,908 --> 00:01:04,581 Crveni pet, �uje� li? 7 00:01:11,588 --> 00:01:16,059 Zadr�i polo�aj. Nastavi misiju. - Ne�u ni�ta zadr�ati! Gde je? 8 00:01:55,466 --> 00:01:59,254 U redu, prekidamo. Crveni pet, dolazimo po tebe. 9 00:01:59,986 --> 00:02:02,705 Crveni pet, �uje� li? 10 00:02:25,424 --> 00:02:29,702 Sergej Akopov. Izdao si Majku Rusiju. 11 00:02:30,864 --> 00:02:33,901 Ne znam o �emu govori�. 12 00:02:37,224 --> 00:02:41,058 Pao je! Krenite! - Ne, Crveni pet. 13 00:02:41,224 --> 00:02:44,421 Ne me�aj se. Razume�? 14 00:02:44,544 --> 00:02:47,502 Ko su tvoji ameri�ki gospodari? 15 00:02:52,584 --> 00:02:55,542 Kog djavola? 16 00:02:55,904 --> 00:02:59,579 Koliko su ti platili? Je li se isplatilo? 17 00:02:59,823 --> 00:03:02,337 Vojni�e Komarov. 18 00:03:02,983 --> 00:03:06,214 Nare�eno mi je da preuzmem zarobljenika. 19 00:03:26,383 --> 00:03:31,013 Ko si ti? - Olgovi�. Li�ni ata�e generala Forchanskog. 20 00:03:42,782 --> 00:03:45,501 Idemo! Hajde! 21 00:03:54,142 --> 00:03:56,736 Vodi ga. 22 00:04:41,180 --> 00:04:43,648 MOSKVA SADA�NJOST 23 00:05:57,905 --> 00:06:00,405 Prema romanu FREDERICKA FORSYTHA 24 00:06:09,417 --> 00:06:12,489 �ustra trka za polo�aj ruskog predsednika 25 00:06:12,657 --> 00:06:17,333 bi�e odlu�ena za samo 2 nedelje. Dok su izbori svetski va�ni, 26 00:06:17,617 --> 00:06:24,295 malo se zna o dvojici kandidata, osim �to ne mogu biti razli�itiji. 27 00:06:24,496 --> 00:06:29,896 Igor Komarov, biv�i KGB- ovac koji se brzo uzdigao do slave, 28 00:06:29,896 --> 00:06:35,129 nakon izlaska iz politi�ke tame. Njegov ulaz u politi�ku elitu 29 00:06:35,376 --> 00:06:38,971 pomoglo je ogromno bogatstvo koje je stekao u postsovjetsko doba. 30 00:06:39,136 --> 00:06:42,845 Njegove kontroverzne kupovine velikih farmaceutskih firmi 31 00:06:43,056 --> 00:06:46,969 financirale su banke sa zapada, iz SADa i Britanije. 32 00:06:47,216 --> 00:06:52,131 Njegova politi�ka kampanja vodi se zapadnja�kim stilom. 33 00:06:52,856 --> 00:06:56,007 Sunce �e iza�i nad novim danom 34 00:06:56,215 --> 00:07:02,131 i zajedno �emo Majci Rusiji povratiti staru slavu. Ho�emo! 35 00:07:03,495 --> 00:07:07,454 Suprotno tome, njegov protivnik, general Nikolai Nikolajev, 36 00:07:07,535 --> 00:07:12,848 te�i tradicionalnoj Rusiji. Njegov poku�aj da obnovi ugled vojske, 37 00:07:13,015 --> 00:07:18,487 nakon poraza u Afganistanu, podr�avaju tradicionalisti. 38 00:07:18,615 --> 00:07:22,295 Nikolajev izbegava moderne medije i oslanja se na 39 00:07:22,295 --> 00:07:27,847 preno�enje poruke na�inom "licem u lice". Iako su kandidati blizu, 40 00:07:28,014 --> 00:07:31,893 vreme �e sve pokazati. Ne mo�e se pore�i da svet 41 00:07:32,054 --> 00:07:36,013 prati taj narod i i��ekuje ishod. 42 00:11:58,965 --> 00:12:03,163 Policija odbija da naga�a ko je odgovoran za teroristi�ki napad 43 00:12:03,725 --> 00:12:07,957 na farmaceutsku firmu, jednu od mnogih koje poseduje 44 00:12:08,165 --> 00:12:12,044 karizmati�ni predsedni�ki kandidat Igor Komarov. 45 00:12:19,925 --> 00:12:23,042 Pitanje je ho�e li g. Komarov upotrebiti napad 46 00:12:23,205 --> 00:12:26,675 za jo� agresivnije taktike u borbi protiv terorizma. Ako ho�e, 47 00:12:26,924 --> 00:12:30,837 kako �e se to odraziti na Ruse, ve� umorne od napada... 48 00:12:31,444 --> 00:12:34,117 Andre! 49 00:12:34,523 --> 00:12:38,562 Za�to nisam pozvana? Za�to pola Moskve ide kroz mesto zlo�ina? 50 00:12:38,643 --> 00:12:40,998 Moskovska policija postavila je parametre. 51 00:12:41,083 --> 00:12:44,758 Za�to? Ovo je njihova vlast? 52 00:12:44,963 --> 00:12:47,841 Moj Bo�e. 53 00:12:50,843 --> 00:12:54,597 Reci mi �ta zna�? - Eksploziv je bio u ovome. 54 00:12:55,163 --> 00:12:58,633 Izgleda mi kao Ruska Oslobodila�ka teroristi�ka grupa. 55 00:12:59,003 --> 00:13:01,961 Serijski broj? - Jo� ga tra�e. 56 00:13:07,082 --> 00:13:10,961 �ta je ovo? - Izgleda kao dojavljiva�. 57 00:13:11,122 --> 00:13:13,920 Mo�da je iz starog detonatora. 58 00:13:14,082 --> 00:13:18,155 Izvinite! Proverite otiske i ostatke. 59 00:13:37,202 --> 00:13:40,080 Proverite i prah, molim. 60 00:13:44,321 --> 00:13:47,518 Ide� posle u bioskop? Vodim Ninu, ti mo�e� sa Brunitkovom. 61 00:13:47,681 --> 00:13:50,559 Sa kim? - Onaj koji deli municiju. Uvek dobije� vi�e. 62 00:13:50,681 --> 00:13:54,720 Onaj koji se nikada ne kupa. O�enjen je. - Pa �ta? Daj, Sonija. 63 00:13:59,201 --> 00:14:03,479 �ta Grishin radi ovde? - Mo�da nas proverava. 64 00:14:21,440 --> 00:14:25,479 Preuzima li iko odgovornost za napad? - Bo�e, stra�no je. 65 00:14:26,840 --> 00:14:29,832 Dobro jutro, g. Komarov. - G. Grishin. 66 00:14:30,560 --> 00:14:35,156 Ovo je grozno. - Sedmoro je mrtvih. - Sedmoro? Eksploziv? 67 00:14:35,360 --> 00:14:38,875 Forenzi�ari �e imati nalaze za dan ili dva. 68 00:14:41,000 --> 00:14:43,912 Hvala, g. Grishin. 69 00:14:46,480 --> 00:14:50,632 Sunarodnici... Prijatelji moji... 70 00:14:52,359 --> 00:14:55,271 Danas je izgubljeno sedam �ivota, 71 00:14:55,359 --> 00:14:59,591 a jo� �e ih vi�e biti promenjeno ovim gnusnim nasiljem. 72 00:14:59,679 --> 00:15:04,036 Moramo se ujediniti protiv terorizma. Poruka mora biti jasna. 73 00:15:04,159 --> 00:15:08,437 Ne�emo biti mirni dok po�initelji ne budu privedeni. 74 00:15:08,999 --> 00:15:15,313 Sada moramo biti strpljivi, oprezni i hrabri pred ovim zlom. 75 00:15:16,399 --> 00:15:22,588 Svanu�e novi dan za Rusiju, a tad �emo biti ujedinjeni i sna�ni. 76 00:15:25,358 --> 00:15:29,067 Bog vas blagoslovio. Bog blagoslovio Rusiju. 77 00:15:53,717 --> 00:15:55,514 BRITANSKO AMBASADA MOSKVA 78 00:15:55,676 --> 00:15:58,031 Uz nadolaze�e izbore za dve nedelje, analiti�ari sumnjaju 79 00:15:58,116 --> 00:16:01,267 kakav �e uticaj napadi imati na kampanju. 80 00:16:01,436 --> 00:16:03,870 Gen. Nikolajev i sada�nji predsednik Trakosov 81 00:16:03,956 --> 00:16:07,107 osudili su napade i mole ruski narod da oni ne uti�u 82 00:16:07,236 --> 00:16:11,229 na njihov izbor kandidata. Samo �e vreme i izbori pokazati. 83 00:16:11,396 --> 00:16:14,593 D�on Balard iz Moskve za vesti SNN. 84 00:16:15,156 --> 00:16:18,512 U ostalim vestima... Gen. Nikolajev poveo je kampanju 85 00:16:18,636 --> 00:16:23,790 u zapadne regije. Njegov pristup isplatio se me�u siroma�nima... 86 00:16:41,675 --> 00:16:45,634 Divno ste savladali ose�aje. Posebno mi se svidelo saose�anje 87 00:16:45,835 --> 00:16:49,350 i moralno zgra�anje. - Misli� da nisam bio iskren? 88 00:16:49,555 --> 00:16:53,514 U ameri�kim kampanjama to pitanje ne postavljamo. 89 00:16:54,635 --> 00:16:59,834 Tako. - Zbog dana�njih sam doga�aja otkazao dobrotvornu zabavu. 90 00:17:00,035 --> 00:17:05,712 G. Blekledge, ovaj napad nam je najmanji problem. - Kako? 91 00:17:05,994 --> 00:17:10,431 To je odvra�anje pa�nje. Ne�to je ukradeno iz zgrade. 92 00:17:11,074 --> 00:17:15,750 Laboratrija sadr�i neke od najsmrtonsnijih biolo�kih materije. 93 00:17:16,274 --> 00:17:21,985 Ako su ispu�tene me�u ljude, mogu uzrokovati masovne �rtve. 94 00:17:23,354 --> 00:17:27,233 Jedna od njih nedostaje. - Bo�e! 95 00:17:29,154 --> 00:17:32,385 Smesta trebamo dati izjavu. 96 00:17:33,714 --> 00:17:39,232 Mislim da bi za sada bilo najbolje ne uplitati �tampu. 97 00:17:39,753 --> 00:17:42,142 Hvala. 98 00:17:43,033 --> 00:17:47,072 Uz po�tovanje, g. Predsedni�e, va�a politika obmane javnosti 99 00:17:47,353 --> 00:17:51,505 uni�tila je va� polo�aj. Nije li bolje biti otvoren i iskren? 100 00:17:51,793 --> 00:17:56,071 Ovakav te skandal mo�e uni�titi, Igore Aleksejevi�u. 101 00:17:56,313 --> 00:18:00,226 Ljudi �e se pitati kako Komarov mo�e da za�titi narod 102 00:18:00,473 --> 00:18:05,024 ako ne mo�e da osigura svoju zgradu. - Smem li, predsedni�e? 103 00:18:05,193 --> 00:18:10,745 Igor Aleksejevi� zna Anatolja Grischina, direktora FSP- A. 104 00:18:11,112 --> 00:18:15,424 G. Komarov, mislim da bi razotkrivanje uzrokovalo paniku. 105 00:18:15,672 --> 00:18:22,384 FSP je ve� pokrenuo istragu i sigurno �emo uskoro na�i krivce. 106 00:18:22,592 --> 00:18:27,825 Ponestaje nam vremena. Izvinite, ali to je veliki politi�ki rizik. 107 00:18:27,912 --> 00:18:32,747 Igore Aleksejevi�u, dobar si mi prijatelj, ali to je moja odluka. 108 00:18:33,232 --> 00:18:38,431 Stabilnost zemlje je prva. Ni�ta ne�emo govoriti. 109 00:18:39,072 --> 00:18:44,146 Razumem. Po�tujem va�u odluku, kao predsednika i prijatelja. 110 00:18:44,431 --> 00:18:48,219 Samo molim da ako vest procuri, uverite javnost 111 00:18:48,391 --> 00:18:50,985 da ja nisam ni�ta skrivao. 112 00:18:53,551 --> 00:18:56,827 Ima� moju re�. - Hvala. 113 00:19:08,871 --> 00:19:12,500 Sedmero ljudi je ubijeno, 14 ranjeno, uklju�uju�i dvoje dece. 114 00:19:12,751 --> 00:19:15,219 Bo�e! 115 00:19:15,471 --> 00:19:17,939 Drago mi je �to ste do�li. 116 00:19:18,109 --> 00:19:21,385 Smatra se da iza toga stoji Ruska oslobodila�ka grupa. 117 00:19:21,589 --> 00:19:26,709 Brutalni su. Bave se napadima. - Preuzeli su odgovornost? 118 00:19:26,909 --> 00:19:31,300 Ne. - To je interna stvar. Neka se Rusi pozabave time. 119 00:19:31,509 --> 00:19:35,058 Ima jo�, bojim se. Objasni�u. 120 00:19:54,668 --> 00:19:58,024 Sir Najd�el Irvine. - Hvala. 121 00:20:04,348 --> 00:20:08,023 Gospodine, dosije koji ste zatra�ili. - Kome ste jo� javili? 122 00:20:08,268 --> 00:20:14,741 MB- U, ST- U, Gr�kom NIS- U, Kineskom Ministarstvu sigurnosti 123 00:20:14,868 --> 00:20:18,907 i CNI- U iz �panije. - �elite da upletem i CIA- U? 124 00:20:19,148 --> 00:20:22,504 To �e biti te�ko u Va�ingtonu zbog nadolaze�ih izbora. 125 00:20:22,748 --> 00:20:25,546 Znam, ali ovo ne mo�e da �eka. 126 00:20:25,747 --> 00:20:28,500 ODELJENJE ZA FEDERALNU SIGURNOST (STO�ER KGB- A), MOSKVA 127 00:20:30,987 --> 00:20:34,980 Mo�e� li da poku�a� da bude� diplomati�nija? - A kada nisam? 128 00:20:35,467 --> 00:20:38,698 Jutros je preda mnom bila velika budu�nost. 129 00:20:39,067 --> 00:20:42,264 Do�li smo da vidimo direktora Grishina. Sonija Ostrova. 130 00:20:42,507 --> 00:20:45,146 Napred. 131 00:20:48,147 --> 00:20:52,299 Izvinite, imamo pitanje u vezi bomba�kog napada. 132 00:20:52,547 --> 00:20:56,938 Imate li problema u vezi nas? - Ne, za�to pitate? 133 00:20:57,187 --> 00:21:00,418 Li�no ste i�li na mesto zlo�ina, ispitali svedoke, uzeli dokaze... 134 00:21:00,586 --> 00:21:04,818 I? - I samo se pitam kako �emo mi da obavimo posao? 135 00:21:05,226 --> 00:21:09,344 Divim se va�oj napadnosti, ali nedostaje vam diskrecija. 136 00:21:09,586 --> 00:21:13,261 Upravo sam joj to rekao, gospodine. 137 00:21:14,386 --> 00:21:19,506 Ovaj je slu�aj na najvi�oj liniji istrage. Ako informacije procure, 138 00:21:19,626 --> 00:21:23,665 to bi moglo da bude katastrofalno. Ne samo za ovu kancelariju, ve� i za Rusiju. 139 00:21:23,906 --> 00:21:28,696 Istraga mora da ostane tajna. Razumete? 140 00:21:29,546 --> 00:21:34,620 Ne ba�. - Stvar je i u va�em ocu. 141 00:21:38,505 --> 00:21:43,420 Kakve veze moj otac ima sa time? Sumnjate u moju odanost? 142 00:21:43,545 --> 00:21:46,855 Ne... Samo sam hteo da budem jasan. 143 00:21:48,305 --> 00:21:54,335 Bomba�ki napad paravan je za ve�u izdaju. Ukraden je virus. 144 00:21:54,705 --> 00:21:58,300 Kakav? - Nismo sigurni, ali mogao bi biti vrlo smrtonosan. 145 00:21:58,545 --> 00:22:01,981 Antiteroristi�ke snage? - Kremlj nam je dao sredstva. 146 00:22:02,225 --> 00:22:05,535 Sastavio sam tim. Bi�e nezavisan o vama, ali to ne zna�i 147 00:22:05,744 --> 00:22:09,180 da ne cenim va� rad. - Hvala, gospodine. 148 00:22:09,424 --> 00:22:12,734 O�ekujem da to re�ite �to br�e. 149 00:22:13,104 --> 00:22:16,653 Obave�tava�ete samo mene. 150 00:22:17,824 --> 00:22:21,180 To je sve. 151 00:22:25,664 --> 00:22:28,383 Na�i agenti tvrde da je ukradeno biolo�ko oru�je, 152 00:22:28,504 --> 00:22:32,417 ali to ne potvr�uje nijedna druga tajna agencija. 153 00:22:35,824 --> 00:22:41,182 Ne�e� odustati, zar ne? �ak i bez potpore. 154 00:22:41,982 --> 00:22:45,657 �ta si naumio? - �elim da po�aljem nekog unutra. 155 00:22:45,782 --> 00:22:49,457 Koga? - Mo�e li on? 156 00:22:50,422 --> 00:22:55,701 Monk? Nisam ga godinama video. On je uspomena iz Hladnog rata. 157 00:22:56,422 --> 00:23:00,381 Jason Monk, zna vi�e o Rusiji od ve�ine Rusa. 158 00:23:00,622 --> 00:23:03,978 Tako�e je i stru�njak za biolo�ka oru�ja sovjetskog vremena. 159 00:23:04,222 --> 00:23:07,020 I znam gde �u ga na�i. 160 00:23:08,502 --> 00:23:13,257 Ako treba� moju pomo�, bi�e to neslu�beno. - Naravno. 161 00:23:19,021 --> 00:23:23,697 Ne razumem za�to mora� da ide�? - Video sam ne�to �to nisam smeo. 162 00:23:24,181 --> 00:23:27,253 Do�i �e po mene. 163 00:23:27,541 --> 00:23:31,329 Ko? - Nisam siguran, ali znam to. 164 00:23:31,581 --> 00:23:35,369 Evo, ubij me. - Tata, govori� gluposti! 165 00:23:36,261 --> 00:23:38,775 Odli�no. 166 00:23:39,581 --> 00:23:46,134 Kada do�u, reci da sam lud. Da sam sko�io u reku i udavio se. 167 00:23:46,861 --> 00:23:50,774 Molim te, tata! Pla�i� me. 168 00:23:50,900 --> 00:23:56,418 U redu je. Kada sve zavr�i, ako budem �iv, 169 00:23:56,900 --> 00:24:01,371 opet �emo biti zajedno. Obe�avam ti. 170 00:24:07,820 --> 00:24:12,416 Mi�a, sigurno mo�e� ne�to da uradi�. - Dobro. 171 00:24:13,700 --> 00:24:17,659 Posla�u to u labos, ali vrlo su zaposleni. Mo�e da potraje. 172 00:24:17,820 --> 00:24:22,416 Ni�ta novo. A �ta je s tim virusom, R-81 ? 173 00:24:22,699 --> 00:24:27,932 �uo si za njega? - Ne. Sovjetsko bio oru�je ima mnogo �ifri. 174 00:24:28,179 --> 00:24:31,489 Mo�e biti bilo �ta. - �ta bi teroristi mogli s tim? 175 00:24:31,739 --> 00:24:35,527 Mnogo je mogu�nosti. Mogu ga ispustiti u naseljenom podru�ju 176 00:24:35,739 --> 00:24:40,096 i da zaraze milione. - Mogu ga i prodati? - Da. 177 00:24:40,499 --> 00:24:45,129 Ili mogu da ga umno�e i ra�ire u malim dozama. 178 00:24:45,299 --> 00:24:48,211 Vlada bi bila zarobljena dok im ne bi ispunila zahteve. - Sonija. 179 00:24:48,459 --> 00:24:51,417 Da? - Do�i da vidi�. 180 00:24:53,179 --> 00:24:58,617 Gledaj. Bomba je eksplodirala, a on to koristi da u�e u zgradu. 181 00:24:58,858 --> 00:25:02,214 Samo je u�etao. - Znao je ta�no gde ide. 182 00:25:02,378 --> 00:25:05,051 Mi�a, pove�aj. 183 00:25:09,058 --> 00:25:11,891 Mo�e� li da dobije� bolju rezoluciju? - Moram da poradim na tome. 184 00:25:12,138 --> 00:25:14,971 Hajde onda. Hvala. 185 00:25:16,618 --> 00:25:19,849 Neka niko ne gleda dosije s dokazima bez mog pristanka. 186 00:25:20,098 --> 00:25:22,817 Ali... - Mi�a. 187 00:25:29,257 --> 00:25:32,408 Morate da vidite �ta mi se na�lo na stolu. 188 00:25:32,817 --> 00:25:35,536 ANDALUZIJA, �PANIJA, 189 00:25:41,777 --> 00:25:44,211 Zdravo! 190 00:26:14,295 --> 00:26:17,332 Divan dan. 191 00:26:17,535 --> 00:26:19,810 Da vidim... 192 00:26:19,975 --> 00:26:24,332 VIP poset, Lengli Faulklands. Nismo se slu�beno upoznali. 193 00:26:24,575 --> 00:26:28,727 Vi ste Sir Najd�el Irvine, zar ne? - To je bilo pre 20 god. 194 00:26:29,015 --> 00:26:33,054 Izvrsno pam�enje. - �ta vas dovodi na jug �panije? 195 00:26:33,295 --> 00:26:37,493 Imam zadatak za tebe. - Ne zanima me. - Kerry Jordan iz CIA-e... 196 00:26:37,734 --> 00:26:43,923 Prednost penzionisanika. Ne zanima me �ta bilo ko odatle misli. 197 00:26:45,494 --> 00:26:49,282 Ne mogu vam pomo�i. - Reci mi, se�a� li se 198 00:26:49,494 --> 00:26:52,167 Igora Komarova? 199 00:26:54,134 --> 00:26:58,605 Komarov je u sredi�tu nedavne teroristi�ke aktivnosti. 200 00:26:58,814 --> 00:27:03,888 Kandidovao se za predsednika. - Nadajmo se atentatu. 201 00:27:04,294 --> 00:27:08,492 Meta nije on, ve� njegova farmaceutska firma. 202 00:27:08,894 --> 00:27:12,284 Neko je ukrao bio oru�je. 203 00:27:14,013 --> 00:27:17,801 Nisam vi�e u igri, Sir Najd�el. Neka CIA to re�i. 204 00:27:18,053 --> 00:27:24,367 �ta ako ka�em kako misija nije za CIA- U, niti neku drugu agenciju? 205 00:27:24,613 --> 00:27:30,085 Nego za koga? - Recimo da je za udru�ene upletene strane. 206 00:27:31,453 --> 00:27:35,002 Nudimo ti 500.000$. 207 00:27:35,493 --> 00:27:40,009 Mo�e� da otplati� zajam za brod i sredi� porez 208 00:27:40,173 --> 00:27:44,371 kod na�e interne slu�be. - I dalje me ne zanima. 209 00:27:44,452 --> 00:27:49,526 A ako uklonim �tetu koju ti je nanela CIA? 210 00:27:52,252 --> 00:27:56,848 Mogao bih da na�em tvoju k�er, na primer. 211 00:27:58,212 --> 00:28:04,606 Sada ima 18 godina. Koliko je pro�lo, Jasone? 14 godina? 212 00:28:04,772 --> 00:28:10,642 15. - Sigurno si �uo da joj je majka preminula pre 6 meseci. 213 00:28:12,252 --> 00:28:17,451 Od raka. Bilo je brzo. 214 00:28:19,131 --> 00:28:26,287 Nata�a, zar ne? Znamo i da ti je branila da vidi� k�er. 215 00:28:26,491 --> 00:28:31,326 Skrivala ju je. Ako ode� u Rusiju, mo�i �e� da je vidi�. 216 00:28:31,571 --> 00:28:36,929 I da provede� kvalitetno vreme s njom, kako bi rekli. 217 00:28:37,091 --> 00:28:42,404 Nema koristi od mene. - Kako �e� da zna� dok je ne pita�? 218 00:28:46,891 --> 00:28:50,850 Slika nije �ista, ali imamo i delimi�an otisak sa kombija. 219 00:28:51,010 --> 00:28:54,480 Vladimir Dogonosov, pla�enik. Zadnje sara�ivao sa 220 00:28:54,690 --> 00:28:58,444 Pokretom za oslobo�enje. - To je on? - Postoje sli�nosti sa slikom. 221 00:28:58,650 --> 00:29:01,926 Nismo sigurni. - Na�ite ga i dovedite. 222 00:29:02,930 --> 00:29:06,206 DAGESTANSKO - �E�ENSKA GRANICA 223 00:29:09,610 --> 00:29:11,840 Da? 224 00:29:12,130 --> 00:29:15,600 Uskoro sti�em. Da, razumem. 225 00:29:15,690 --> 00:29:19,365 Sada kada je novac na mom ra�unu, bi�e ura�eno. 226 00:29:20,010 --> 00:29:24,640 Ukradeno bio oru�je verovatno je iz stare sovjetske zalihe. 227 00:29:25,329 --> 00:29:29,641 �ujem da si stru�njak na tom podru�ju. - Pa? 228 00:29:30,409 --> 00:29:35,688 Ozna�eno je kao R-81. - Restin 81. 229 00:29:36,408 --> 00:29:41,926 To je oblik ebole. Prvi put se pojavio '70ih. 230 00:29:42,088 --> 00:29:48,607 Izolovala ga je sovjetska vojska. Zatim je genetski modifikovan. 231 00:29:48,848 --> 00:29:55,924 Bo�e. - Ubija 80 do 90% ljudi u doticaju. Gadna stvar. 232 00:29:57,328 --> 00:30:01,844 Ko ga je uzeo? - Ne znam. - Za�to to ne preuzme agencija? 233 00:30:02,087 --> 00:30:06,717 Imaju tamo ljude. - Jasone, ti zna� Ruse bolje od na�ih momaka. 234 00:30:12,727 --> 00:30:17,562 �ta Rusi ka�u? - Vlada pori�e da je i�ta ukradeno. 235 00:30:18,327 --> 00:30:24,084 A neslu�beno? - Ruske agencije krive Oslobodila�ku organizaciju. 236 00:30:24,207 --> 00:30:27,279 Vi ne verujete. Mislite da ima jo� ne�to? 237 00:30:27,447 --> 00:30:30,996 Ne �elim da verujem dok nemam �oveka unutra. 238 00:30:42,926 --> 00:30:46,680 Ima�e� punu podr�ku. �ta god treba�. 239 00:30:46,886 --> 00:30:51,880 Naravno, dobi�e� sve informacije o k�erci. - Jo� nisam pristao. 240 00:30:52,406 --> 00:30:57,002 Mo�da si napustio Rusiju posle Hladnog rata, ali nisi zaboravio. 241 00:30:57,646 --> 00:31:01,400 �ta ka�e�? Ho�e� li da ide�? 242 00:31:05,566 --> 00:31:10,401 U redu, Jasone, prvo na redu... U kov�egu �e� na�i opremu. 243 00:31:11,005 --> 00:31:15,920 Sve �to mo�e nositi i obi�an poslovan �ovek. U tvom slu�aju, 244 00:31:16,165 --> 00:31:19,282 tu ni�ta nije obi�no. 245 00:31:24,325 --> 00:31:31,959 Tvoj laptop izgleda kao i ostali, ali povezan je sa SIS satelitom. 246 00:31:32,085 --> 00:31:36,203 Ima�e� osiguranu komunikaciju, 10 min svako ve�e izme�u 247 00:31:36,405 --> 00:31:43,038 22.10 i 22.20 sati. Ra�unalo radi samo uz pomo� diska, 248 00:31:43,164 --> 00:31:47,680 koji je kopija obi�ne kreditne kartice. 249 00:31:47,804 --> 00:31:52,002 Na �alost, kao kreditna kartica potpuno je beskoristan. 250 00:31:52,324 --> 00:31:57,352 Sada izvadi ku�i�te za disk i na�i �e� mno�tvo paso�a, 251 00:31:57,644 --> 00:32:02,035 kao i novac te ostale dokumente. 252 00:32:02,604 --> 00:32:07,075 Na�i �e� i dosije o napadu na Komorovu zgradu. 253 00:32:07,364 --> 00:32:10,959 Sve podatke koje smo uspeli da prikupimo, uklju�uju�i i dosijee 254 00:32:11,164 --> 00:32:14,600 o onima za koje verujemo da su upleteni. 255 00:32:15,123 --> 00:32:19,116 Na kraju, nekoliko fotografija. 256 00:32:21,083 --> 00:32:25,201 �ena je Sonija Ostrova. Agentica je FSB- A, 257 00:32:25,403 --> 00:32:29,191 koja vodi rusku istragu. Njen otac, Pavel. 258 00:32:29,443 --> 00:32:32,674 Poznati ruski disident. 259 00:32:32,963 --> 00:32:35,682 I kona�no, kako sam obe�ao... 260 00:32:35,963 --> 00:32:38,523 Elena. 261 00:33:02,401 --> 00:33:05,632 Sre�no, Jasone. Bi�emo u kontaktu. 262 00:33:06,161 --> 00:33:09,153 Ruski su predsedni�ki izbori za samo 10 dana. 263 00:33:09,401 --> 00:33:13,189 Rezultati anketa nepromenjeni su. U Moskvi i okolini, 264 00:33:13,441 --> 00:33:18,834 vodi Igor Komarov. Ve�inu podrske pru�aju mu mladi glasa�i koji �ele 265 00:33:19,121 --> 00:33:22,670 o�tar stav prema terorizmu, sna�nije veze sa Zapadom 266 00:33:22,840 --> 00:33:26,674 i otvoreniju ekonomsku politiku. Njegov protivnik, penzionisani 267 00:33:26,880 --> 00:33:31,351 gen. Nikolajev u�iva podrsku ruskih udaljenih podru�ja i me�u 268 00:33:31,640 --> 00:33:36,031 njihovom etni�kom populacijom, �to zao�trava trku. 269 00:33:36,320 --> 00:33:41,155 Opozicija Komarova glasnija je, ali svakako �e nadolaze�i izbori 270 00:33:41,320 --> 00:33:44,995 biti istorijski. Bez obzira na to koji �e kandidat pobediti, 271 00:33:45,200 --> 00:33:50,877 idu�i �e ruski predsednik morati da ujedini Rusiju. 272 00:35:07,357 --> 00:35:10,474 Ti �krti, �elavi Ruse! 273 00:35:14,597 --> 00:35:18,192 Jasone? - Zdravo, Viktore. 274 00:35:18,877 --> 00:35:23,393 Jasone, moj Bo�e! Mislio sam da te vi�e ne�u videti. 275 00:35:24,997 --> 00:35:28,990 Pogledaj se... �ta radi� ovde? 276 00:35:32,477 --> 00:35:35,310 Ni�ta se nije promenilo. - Ko mi govori. 277 00:35:35,517 --> 00:35:39,749 Jo� �eta� psa u istom parku. Nije te bilo te�ko na�i. 278 00:35:39,916 --> 00:35:42,476 Ho�emo li pro�etati? 279 00:35:42,636 --> 00:35:45,628 �ta te vratilo nazad? - Nekoliko razloga. 280 00:35:45,876 --> 00:35:49,312 Politi�ka previranja i... 281 00:35:50,556 --> 00:35:53,070 Ona. 282 00:35:53,636 --> 00:35:56,548 Zgodno. Nije li malo premlada za tebe? 283 00:35:56,676 --> 00:35:59,793 Viktore, to je Elena. 284 00:36:01,516 --> 00:36:05,191 Tvoja k�er. Ne mo�e da bude. 285 00:36:05,436 --> 00:36:10,066 I ja sam iznena�en. Jo� sam u �oku. 286 00:36:11,275 --> 00:36:15,063 Jesi li je ve� video? - Toliko je vremena pro�lo... 287 00:36:15,275 --> 00:36:17,869 Ne bi me ni znala. 288 00:36:18,515 --> 00:36:23,350 Jasone, ti si joj porodica. Ti si sve �to ima. 289 00:36:26,554 --> 00:36:31,070 �uo sam za Nata�u. �ao mi je, prijatelju. 290 00:36:31,474 --> 00:36:34,784 Znam koliko si je voleo. 291 00:36:35,554 --> 00:36:39,706 Hajde. Idemo da pri�amo o drugom razlogu zbog kog si tu. 292 00:36:40,434 --> 00:36:43,028 Politi�ka previranja. 293 00:36:46,113 --> 00:36:53,030 Kako ti se svi�a nova Moskva? - Druga�ija je. 294 00:36:53,153 --> 00:36:58,546 Meni se ne svi�a vi�e. Masna je i prljava. 295 00:36:59,473 --> 00:37:02,783 Nekulturna. 296 00:37:11,873 --> 00:37:14,865 Eno ti brata. 297 00:37:18,512 --> 00:37:21,788 Viktore, napolje je virus. 298 00:37:21,992 --> 00:37:25,826 Do�ao sam da saznam ko ga je uzeo i �ta misle s njim? 299 00:37:27,312 --> 00:37:31,669 Jasone, ne mogu da se ume�am. Prati me socijalni radnik. 300 00:37:31,832 --> 00:37:35,029 Ne smem da napustim zgradu. - U redu je. 301 00:37:35,112 --> 00:37:39,264 Ali mogu ti sve nabaviti. Samo reci �ta treba�. 302 00:37:39,712 --> 00:37:43,068 Mo�e� li u�initi da nestanem? 303 00:37:44,072 --> 00:37:47,508 Trajno ili samo privremeno? 304 00:37:49,472 --> 00:37:53,590 Kako se osvr�em na na�u veliku dr�avu i razgovaram sa gra�anima, 305 00:37:54,231 --> 00:37:59,305 dirnut sam va�om snagom, predano��u, va�om voljom 306 00:37:59,511 --> 00:38:03,629 da osigurate bolju budu�nost svojoj deci. 307 00:38:03,751 --> 00:38:07,949 Povratak starim vrednostima bi�e na� spas. 308 00:38:08,151 --> 00:38:11,905 Ako me odaberete, uveravam vas da �u ih vratiti. 309 00:38:12,151 --> 00:38:18,420 �rtva, predanost, odanost... Za Rusiju svi�e novi dan. 310 00:38:19,671 --> 00:38:23,630 Milioni vazduha svetlosti i nade prekri�e narod. 311 00:38:23,871 --> 00:38:29,389 Zajedno �emo Majci Rusiji vratiti snagu koju je imala. - Hvala vam. 312 00:38:30,350 --> 00:38:35,219 Kandidate Nikolajev, imate minut za odgovor. - Sla�em se. 313 00:38:36,870 --> 00:38:43,025 Svi su Rusi veliki. To uklju�uje i manjine spolja�njih republika. 314 00:38:44,470 --> 00:38:48,986 Podru�ja na kojima moj protivnik nije vodio kampanju. 315 00:38:49,750 --> 00:38:55,347 Uklju�ujete li i te ljude u va�u viziju nove Rusije, g. Komarov? 316 00:38:55,430 --> 00:38:58,740 Kada mi je predsednik Jeljcin rekao da povedem vojsku 317 00:38:58,909 --> 00:39:04,700 u �e�eniju i provedem pokolj nad civilima, odbio sam. 318 00:39:06,389 --> 00:39:13,420 Zato �to po�tujem sve Ruse, svih rasa i vera! 319 00:39:14,829 --> 00:39:19,345 Mo�ete li i vi re�i isto? - G. Komarov? 320 00:39:19,509 --> 00:39:23,900 Va� odgovor, molim. Imate minut. 321 00:39:24,589 --> 00:39:30,380 Tvrdnja da nisam vo�a cele Rusije, uklju�uju�i manjine, 322 00:39:30,869 --> 00:39:37,707 ne�uvena je! Obe�avam vam, dela �e biti glasnija od optu�bi. 323 00:39:40,028 --> 00:39:47,264 Vide�ete, gra�ani. - Hvala. 324 00:39:48,387 --> 00:39:52,665 Sada �emo pre�i na me�unarodne odnose. 325 00:39:55,507 --> 00:39:57,782 Mi�a! 326 00:39:58,027 --> 00:40:01,497 Jesu li stigli nalazi? -�ega? - Bomba�kog napada. 327 00:40:01,787 --> 00:40:06,986 Jo� nisu. - A uzorak s kombija? - Poslao sam ga. Jo� se analizira. 328 00:40:07,626 --> 00:40:10,777 Izvini, imam sastanak. - Hvala ti. 329 00:40:10,986 --> 00:40:13,295 Sonija! - Da? 330 00:40:13,466 --> 00:40:18,779 U Komarovoj fabrici neko nije do�ao da radi posle napada. - Da? 331 00:40:19,306 --> 00:40:22,423 Radio je u no�noj i onda je nestao. - Ima� li ime? 332 00:40:22,506 --> 00:40:26,101 Lionid Zeitsef. Domar. Stariji �ovek. 333 00:40:26,186 --> 00:40:30,259 �esto se ne pojavljuje? - Tu i tamo, ali pouzdan je. 334 00:40:30,346 --> 00:40:35,181 Ima� li adresu? - Nabavi�u je. - Neka to ostane me�u nama. 335 00:41:08,225 --> 00:41:10,944 Ne�to za �uvanje dodataka. 336 00:41:13,824 --> 00:41:17,021 �ta je ovo? 337 00:41:24,144 --> 00:41:27,056 Stari lukav�e! 338 00:41:40,264 --> 00:41:44,542 Ove ti mogu jeftino nabaviti. - Ne mo�e� takve. 339 00:41:44,784 --> 00:41:48,538 To je najsavremenija tehnologija. Gledaj. 340 00:41:48,863 --> 00:41:52,492 Maleni GPS oda�ilja�i. 341 00:41:53,623 --> 00:41:57,696 Lepo. Koliki je domet? - U krugu Moskve. 342 00:41:58,983 --> 00:42:02,862 Mogao bih da prati devojku. Da je imam. 343 00:42:03,063 --> 00:42:08,296 Za �ta to koristi�? - Agentica FSB- A, Sonija Ostrova. 344 00:42:08,583 --> 00:42:11,575 �uo si za nju? - Ne. 345 00:42:11,663 --> 00:42:16,453 Koliko znam, dobra je agentica. - Rusija je sada druga�ija. 346 00:42:17,503 --> 00:42:23,214 Vi�e nema kodeksa �asti. - Ja ga imam. 347 00:42:25,942 --> 00:42:29,537 "Sutra �e svanuti sunce i zajedno �emo 348 00:42:29,742 --> 00:42:34,577 Majci Rusiji vratiti stari sjaj! Ho�emo! 349 00:42:36,182 --> 00:42:41,176 Sada je vreme odluke. Zakora�ite u bolju budu�nost 350 00:42:41,382 --> 00:42:45,136 ili unazad u pro�le neuspehe". 351 00:42:52,582 --> 00:42:56,973 Videli ste Nikolajevu fotografiju? Jadan starac. 352 00:42:57,861 --> 00:43:02,571 Trebamo stalno vrteti tu reklamu. Bi�e skupo, ali isplativo. 353 00:43:03,061 --> 00:43:08,693 Ne brini za novac. - Za�to nemam vi�e takvih politi�ara? 354 00:43:13,021 --> 00:43:16,696 Komarov za predsednika. Da. 355 00:43:17,260 --> 00:43:19,728 Odmah. 356 00:43:19,940 --> 00:43:23,694 Bila je to kancelarija predsednika Cherkassova. - �ta je? 357 00:43:23,940 --> 00:43:26,579 Do�lo je do promene. 358 00:43:27,020 --> 00:43:29,614 G. Predsedni�e. 359 00:43:30,339 --> 00:43:35,049 Najnoviji podaci potvr�uju 14- Ero dece zara�eno virusom. 360 00:43:35,579 --> 00:43:40,812 Simptomi ukazuju na R-81. - Smesta moramo dati izjavu. - Gluposti. 361 00:43:40,939 --> 00:43:46,138 Jo� nisu sigurni. - Izvinite, gospodine, �ta bi drugo bilo? 362 00:43:46,299 --> 00:43:51,054 Predsednik je u pravu. Udaljeno podru�je ne ukazuje na terorizam. 363 00:43:51,499 --> 00:43:55,094 Mogu poslati ekipu. Uraditi testove. 364 00:43:55,339 --> 00:43:58,649 Samo da bude daleko od medija. 365 00:43:58,819 --> 00:44:02,209 Koliko dugo to mislite da krijete? 366 00:44:02,898 --> 00:44:06,095 Nadamo se zauvek. 367 00:44:14,098 --> 00:44:18,728 Detektivka Ostrova? - Ko ste vi? - Izvinite, ali... 368 00:44:18,898 --> 00:44:21,731 Odgovorite. 369 00:44:22,018 --> 00:44:27,809 Zovem se Stefan Bonev. Bio sam prijatelj va�eg oca. 370 00:44:33,018 --> 00:44:38,138 �ta radite tu? - Sedam sam godina bio sa njim u logoru u Pernu. 371 00:44:38,297 --> 00:44:44,611 Jer sam izdao novine u Bugarskoj, protiv rata u Afganistanu. 372 00:44:46,577 --> 00:44:50,411 Dugo vas tra�im. 373 00:44:53,017 --> 00:44:58,728 Ovo je pripadalo va�em ocu. 374 00:45:06,497 --> 00:45:10,172 Dao vam je to za mene? - Da. 375 00:45:11,296 --> 00:45:16,973 �esto je govorio o vama. Ose�am da vas odavno znam. 376 00:45:21,776 --> 00:45:26,770 Se�am se da je to uvek nosio. 377 00:45:31,136 --> 00:45:36,927 Istina je da va� otac i ja volimo ovu zemlju. 378 00:45:37,216 --> 00:45:41,926 Samo smo vremenski pogre�ili. 379 00:45:46,015 --> 00:45:49,007 Imali smo velike snove. 380 00:45:49,135 --> 00:45:52,525 Kada je umro... 381 00:45:57,135 --> 00:46:01,048 �elite li jo� �aja? - Da. 382 00:46:56,732 --> 00:47:00,771 Shvatio sam da moram i�i. 383 00:47:03,812 --> 00:47:08,044 Dugo �ete biti u Moskvi? - Javi�u vam se. 384 00:47:09,252 --> 00:47:13,040 Drago mi je �to sam vas kona�no upoznao. 385 00:47:19,812 --> 00:47:24,442 Jasone! Na�ao sam �oveka koji zna napada�a. 386 00:47:25,771 --> 00:47:28,808 Ima� olovku? Imam ja. 387 00:47:29,331 --> 00:47:33,006 On je u ruskoj mafiji. To nisu dobri ljudi. 388 00:47:34,731 --> 00:47:37,962 Jesi li ve� video Elenu? - Viktore, molim te. 389 00:47:38,131 --> 00:47:43,444 Mo�e te jedino izbaciti. Priznaj da se boji�. - Prestani! 390 00:47:49,571 --> 00:47:54,565 Ne mogu da se nosim sa time. - Mo�e�. 391 00:47:55,931 --> 00:47:58,764 Mo�e� i mora�. 392 00:48:01,530 --> 00:48:07,799 Ovo je adresa. Poku�aj da ostane� �iv dok je ne vidi�. 393 00:48:11,970 --> 00:48:15,758 Viktore, hvala. 394 00:48:33,249 --> 00:48:36,047 Po�tede�u te posla. 395 00:48:42,769 --> 00:48:47,479 �ta �eli�? - Tra�im nekoga. 396 00:48:48,249 --> 00:48:53,084 Koga? Ilia Gulof. Zna pla�enika Dogonosova. 397 00:48:53,289 --> 00:48:56,565 Nikada �uo. - Stvarno? 398 00:48:58,449 --> 00:49:01,998 Niko nije �uo za Dogonosova? 399 00:49:03,729 --> 00:49:09,964 �teta, jer imam jedan posao. Izvrsno pla�en. 400 00:49:45,807 --> 00:49:50,278 Dogonosov. Gde je? Nemoj da opet pitam. 401 00:49:50,487 --> 00:49:53,445 Nestao je! Na zadatku je. - Gde? 402 00:49:53,687 --> 00:49:57,600 Unajmio ga je... Mochit. - To je sve? 403 00:49:57,807 --> 00:50:00,446 To je sve, kunem se! 404 00:50:06,046 --> 00:50:10,562 Stavio si joj to na jaknu? �im je skine, bezvredno je. 405 00:50:10,806 --> 00:50:14,003 Pandurinja je. Danima nosi isto. 406 00:50:14,645 --> 00:50:18,877 Evo jo�. Rukopis na marginama. Gledaj. 407 00:50:24,805 --> 00:50:28,684 Ne�to je na�la. - Prah. - Da. 408 00:50:33,085 --> 00:50:38,398 Je li Vladimir jo� tu? - Da, ali i on se promenio. 409 00:51:19,564 --> 00:51:22,522 Dobrodo�li u MekDonalds. 410 00:51:23,043 --> 00:51:26,797 Moramo da razgovaramo. - Upravnik me gleda. 411 00:51:27,003 --> 00:51:31,440 Imam pauzu za 15 minuta. -�eka�u napolje. - Kupi ne�to. 412 00:51:41,643 --> 00:51:44,680 �uo sam da vozi� traktor u Ju�noj Africi. 413 00:51:44,803 --> 00:51:48,591 Ribarski brod u ju�noj �paniji. - �ta radi� tu? 414 00:51:48,763 --> 00:51:52,597 To bih ja tebe pitao. Fast food. �ta radi�, Vladimire? 415 00:51:52,763 --> 00:51:56,358 Nau�nik si. - Rusija se promenila. 416 00:51:56,482 --> 00:52:00,236 Nauka i hemijska industrija privatizovani su. Slobodno tr�i�te, 417 00:52:00,402 --> 00:52:06,477 a s njim dolazi i pohlepa. Starije su nau�nike otpustili 418 00:52:06,602 --> 00:52:11,596 i primili jeftinije, pa smo se morali sna�i za novac. 419 00:52:12,042 --> 00:52:17,799 Misli� na prodavanje tehnologije neprijatelju? - Ne ja. Neki jesu. 420 00:52:18,322 --> 00:52:22,361 Nepredvi�ena posledica nove ekonomije. Ali pobedili smo. 421 00:52:22,522 --> 00:52:26,401 Hladni rat je gotov. Slobodni smo. Nije li divno? 422 00:52:27,922 --> 00:52:32,677 �ao mi je, prijatelju. - �to te vodi ka meni? 423 00:52:33,481 --> 00:52:36,120 Sedni. 424 00:52:37,961 --> 00:52:42,193 Treba mi usluga. - Zaboravi. - Saslu�aj me. 425 00:52:42,721 --> 00:52:47,431 �uo si za bombardovanje Komarovove zgrade? - Svi su. 426 00:52:48,441 --> 00:52:52,116 Mislim da je ovo neki ostatak. 427 00:52:53,081 --> 00:52:58,713 Ljudi za koje radim misle da je sve pokrice za kra�u R-81. 428 00:52:58,881 --> 00:53:03,716 Ne �udim se za Komorova. Kupio je preko 80% 429 00:53:03,840 --> 00:53:08,356 sovjetskog vojnog oru�ja. �udim se da se to nije pre dogodilo. 430 00:53:08,600 --> 00:53:11,592 Zna�i da pristaje�? 431 00:53:11,880 --> 00:53:15,509 Mogu oti�i u labos na sveu�ili�tu. 432 00:53:16,640 --> 00:53:20,315 Ruski predsedni�ki izbori su za manje od nedelju dana. 433 00:53:20,560 --> 00:53:25,031 Kandidati su poja�ali kampanje. Biv�i general Nikolajev nastavlja 434 00:53:25,240 --> 00:53:28,869 kampanju od vrata do vrata, dok je milijarder Komarov 435 00:53:29,040 --> 00:53:35,639 pre�ao svoj bud�et i ula�e sve vi�e u radio i TV reklame 436 00:53:35,799 --> 00:53:39,633 nadaju�i se �vrstom vodstvu. - Hvala! 437 00:53:39,838 --> 00:53:44,958 Ankete jo� pokazuju kako je velik broj ljudi neodlu�an. 438 00:53:45,038 --> 00:53:51,386 Komarov se nada da �e mediji pobediti usmenu predaju. 439 00:53:51,638 --> 00:53:55,836 U ostalim vestima, doktori su otkrili veliki broj dece 440 00:53:55,958 --> 00:54:01,032 zara�enih jo� neidentifikovanim virusom, na Kavkazu. 441 00:54:01,558 --> 00:54:07,554 Izvori govore o obliku ebole, ali nema opasnosti od �irenja. 442 00:54:08,038 --> 00:54:12,748 Ruski lekari izolovali su podru�je i vrlo su oprezni. 443 00:54:33,037 --> 00:54:35,915 Hteo sam da ti ka�em, ali nisam mogao. �titio sam te. 444 00:54:36,037 --> 00:54:38,995 Iskoristio si me! - Nije tako, Nata�a! Volim te. 445 00:54:39,077 --> 00:54:44,674 Ne zna� �ta to zna�i. - Agencija mi daje da vas izvedem iz Rusije. 446 00:54:44,756 --> 00:54:49,671 Ovo je na� dom, tu imamo �ivot. To tebi ni�ta ne zna�i. 447 00:54:50,156 --> 00:54:55,469 To ti naziva� paravanom? - Nemoj, molim te. Razgovarajmo. 448 00:54:55,676 --> 00:55:00,147 Ne �elim da te vi�e vidim! - Nemoj. - Gubi se odavde! 449 00:55:07,396 --> 00:55:11,184 Tata ide. Molim te, nemoj. 450 00:55:11,476 --> 00:55:14,354 Vidimo se uskoro. 451 00:55:29,315 --> 00:55:33,706 Jasone, Viktor je. Mislim da ga je otkrila. 452 00:55:34,715 --> 00:55:38,025 Krenula je ovamo. - Isklju�i oda�ilja�. Odmah. 453 00:55:59,594 --> 00:56:01,983 Ne mi�i se. 454 00:56:05,354 --> 00:56:10,064 Rastvori ko�ulju. Izvadi pi�tolj. 455 00:56:10,394 --> 00:56:13,704 Levom rukom. 456 00:56:17,314 --> 00:56:22,069 Stavi ga na sto. Otko�i ga. 457 00:56:26,553 --> 00:56:30,102 Gledaj, molim te... - Dobar poku�aj. 458 00:56:34,113 --> 00:56:37,992 Lagao si me. Nisi poznavao mog oca. 459 00:56:38,233 --> 00:56:43,307 Ne, ali znam za njega. - A ikona? - Mnogi su ih nosili. 460 00:56:43,513 --> 00:56:48,223 Na�ao sam je u prodavnici. - Za koga radi�? 461 00:56:49,673 --> 00:56:55,031 Ako me uhapsi�, ne�e� ni�ta posti�i. Pro�etajmo i obe�avam 462 00:56:55,152 --> 00:57:00,180 da �u odgovoriti na sva pitanja. Ako to nije dosta, onda me uhapsi. 463 00:57:11,951 --> 00:57:14,545 Govori. 464 00:57:14,791 --> 00:57:18,545 Novinar sam. - Novinari ne nose oru�je. - Ponekad nose. 465 00:57:18,751 --> 00:57:23,620 Kada istra�uju terorizam. - Koji? - Ko sada la�e? 466 00:57:23,871 --> 00:57:27,659 Detektivko, znam da ste glavna istra�iteljica slu�aja. 467 00:57:27,911 --> 00:57:33,429 Ako i jesam, za�to bih rekla. - A mislio sam da sam vas �armirao. 468 00:57:33,910 --> 00:57:38,665 Kako znate za mog oca? - Bio je vojnik KGB- A. 469 00:57:38,870 --> 00:57:42,226 Mislite li i vi da je bio izdajnik? 470 00:57:42,430 --> 00:57:45,627 Borio se za slobodu, pre nego je to postalo popularno. 471 00:57:45,870 --> 00:57:49,306 Sada me zanima za�to me �pijunirate? 472 00:57:49,510 --> 00:57:53,549 Posao mi je da otkrijem �ta policija zna. 473 00:57:56,710 --> 00:58:00,828 Gde jo� imate ure�aje? - �elite da znate koliko znam 474 00:58:00,990 --> 00:58:07,099 o Grishinovoj jedinici? Zaboravio sam da FSB ne govori. 475 00:58:08,069 --> 00:58:12,142 Znate �ta mislim? Radi se o vama. 476 00:58:12,589 --> 00:58:16,468 Mala ste devoj�ica u sva�i sa momcima odozgo. 477 00:58:17,349 --> 00:58:22,139 Ne znam za Zapad, g. Monk, ali kad novinari imaju poverljive podatke 478 00:58:22,389 --> 00:58:28,942 mi ih ubijemo, a kasnije pitamo. - Rizikova�u i verovati vam. 479 00:58:30,509 --> 00:58:36,505 Nestali virus oblik je ebole. Pojavio se na Filipinima 1976. 480 00:58:36,829 --> 00:58:42,461 Izolovala ga je sovjetska vojska i onda su ga genetski izmenili 481 00:58:42,628 --> 00:58:48,863 za bio oru�je, protiv kog nema leka. Razumete li? 482 00:58:49,268 --> 00:58:53,819 Ako iza�e napolje, do�i �e do pandemije. 483 00:58:54,428 --> 00:58:58,216 Vi�e ni�ta ne govorim dok se ne razvedrite. 484 00:58:58,588 --> 00:59:04,185 Kako to znate? - Dobar sam u svom poslu, a mislim da ste i vi. 485 00:59:04,468 --> 00:59:09,337 Recite vi meni o Juriju Kanarevu. - To nema veze s tim. 486 00:59:09,588 --> 00:59:14,104 A prah? Imate li nalaze? - Kako znate? - Video sam na stolu. 487 00:59:14,347 --> 00:59:19,899 Ne smete ostavljati takve stvari. Sutra dobijam nalaze. 488 00:59:20,107 --> 00:59:24,737 Pokaza�u vam svoje, a vi meni va�e. - U redu. 489 00:59:25,307 --> 00:59:29,823 Ako ovo procuri u �tampu, uhapsi�u va�eg prijatelja i vas ubiti. 490 00:59:29,987 --> 00:59:33,059 Po�teno. - Tako je. 491 00:59:51,426 --> 00:59:59,379 Aleks, Donkin je. Koriste li te grupe hexogen sa samtexom H? 492 01:00:00,546 --> 01:00:05,745 Tako je, samtex H. Mo�e� mi pomo�i da ga na�em? 493 01:00:08,146 --> 01:00:12,537 Do�li su sino�. Pokazali su zna�ke. 494 01:00:13,346 --> 01:00:17,862 Sve su razbacali. - Znate li �ta su tra�ili? 495 01:00:18,706 --> 01:00:21,618 Mog oca. 496 01:00:22,144 --> 01:00:24,863 Jeste li im �ta rekli? 497 01:00:26,264 --> 01:00:31,258 Samo da ne znam gde je. - Je li to istina? 498 01:00:33,024 --> 01:00:36,096 Stvarno ne znam gde je! 499 01:00:37,224 --> 01:00:43,902 Rekao je da �ele da ga ubiju. - Je li rekao za�to? 500 01:00:44,584 --> 01:00:49,783 Video je ne�to �to nije trebao. - Ima li prijatelje ili rodbinu 501 01:00:49,944 --> 01:00:55,018 kod kojih bi mogao biti? - Imamo samo jedno drugo. 502 01:00:56,863 --> 01:01:01,220 Moj otac je patriot. - Razumemo. 503 01:01:05,823 --> 01:01:10,055 Mo�ete li mi re�i koji je on? - Najvi�i. 504 01:01:12,103 --> 01:01:16,301 Metalne zube dobio je u vojsci. 505 01:01:17,943 --> 01:01:22,300 Mo�da je u opasnosti. �elimo vam pomo�i. 506 01:01:23,463 --> 01:01:28,298 Nikada nije u�inio ni�ta lo�e. Za�to �ele da mu naude? 507 01:01:28,383 --> 01:01:32,535 Je li u klubu veterana? - Naravno. 508 01:01:33,022 --> 01:01:36,332 Mogu li ovo da zadr�im? 509 01:01:37,222 --> 01:01:41,215 Hvala. Javi�emo vam se. 510 01:01:43,142 --> 01:01:45,815 �ta sad? - Gde je najbli�i park u kom se igra �ah? 511 01:01:45,982 --> 01:01:51,420 �ta? - �ah, igra. - Mo�da park Novidevi�i. Za�to? 512 01:01:51,662 --> 01:01:55,371 Tamo su veterani. - Trebamo da se javimo i obavestimo Grishina. 513 01:01:55,462 --> 01:01:59,137 Da, trebamo. - Sonija... 514 01:01:59,262 --> 01:02:02,971 �ta si naumila? - Ni�ta, samo imam predose�aj. 515 01:02:04,781 --> 01:02:10,378 Upoznala sam novinara sa Zapada. Zna za napad, ima veze u labosu 516 01:02:10,501 --> 01:02:14,619 i testira uzorak. - �ta? Veruje� mu? 517 01:02:15,061 --> 01:02:17,529 Da. 518 01:02:18,781 --> 01:02:21,500 Samo vozi. 519 01:02:30,581 --> 01:02:36,292 Zdravo, gospodo. Ja sam det. Ostrova, det. Kasonov. 520 01:02:36,580 --> 01:02:40,858 Tra�imo nekoga. - Ne znam ga. 521 01:02:41,580 --> 01:02:46,335 Nismo rekli koga. - Poka�ite. - Lionid Zeitsef. 522 01:02:47,540 --> 01:02:52,216 Nikad �uo? - Sigurno? Svi ste veterani, zar ne? 523 01:02:52,980 --> 01:02:56,177 Borili ste se za ovu zemlju. 524 01:02:57,900 --> 01:03:02,257 Opet trebamo va�u pomo�. - �ao mi je. 525 01:03:09,540 --> 01:03:12,976 Izvinite... Mo�ete li se nasmejati? 526 01:03:13,739 --> 01:03:16,936 Nasme�ite se, molim. 527 01:03:20,179 --> 01:03:24,092 Izvinite! Ne�u da vas povredim. 528 01:03:24,299 --> 01:03:27,974 Mo�ete li da se nasmejete? 529 01:03:31,219 --> 01:03:36,418 Molim vas, nemojte me ubiti. - U redu je. 530 01:03:43,899 --> 01:03:46,538 No�u obilazim. 531 01:03:46,937 --> 01:03:51,965 Do tada sam trebao da budem gotov, ali ponekad odspavam. 532 01:03:52,137 --> 01:03:56,210 Tada sam �uo. - Eksploziju? - Da. 533 01:03:57,337 --> 01:04:02,047 Ne�to posle neko je do�ao. Mislio sam da sam u nevolji, 534 01:04:02,177 --> 01:04:05,965 pa sam se sakrio. Onda sam ga video. 535 01:04:07,697 --> 01:04:10,734 Je li to on? 536 01:04:11,937 --> 01:04:16,692 Da! - Jeste li ga pre videli? 537 01:04:17,177 --> 01:04:20,965 Ne znam. Mo�da. 538 01:04:25,096 --> 01:04:30,568 Ne znam. - Ho�ete li svedo�iti da je on ukrao virus? 539 01:04:33,336 --> 01:04:36,646 Vodite ga. - �ta? 540 01:04:40,536 --> 01:04:45,291 Imali ste nare�enje! Za�to mi niste rekli za svedoka? 541 01:04:47,816 --> 01:04:52,651 Oboje ste suspendovani. Smesta. 542 01:05:03,855 --> 01:05:08,610 Moja �e administracja promovisati povoljnu politiku za poslove. 543 01:05:08,775 --> 01:05:13,053 Pro�li su dani kada je vlada branila poslovni razvoj. 544 01:05:13,295 --> 01:05:18,369 Tr�i�te �e biti slobodno. Industrija neoptere�ena. 545 01:05:19,375 --> 01:05:22,924 Ako sve bude u redu, nacionalni proizvod �e rasti. 546 01:05:23,135 --> 01:05:28,050 Moj je san da Rusija opet postane svetska sila. 547 01:05:28,454 --> 01:05:34,324 Ona ne�e do�i iz vojske, ve� iz bogatstva, blagostanja! 548 01:05:34,614 --> 01:05:40,166 Ako postanem predsednik, Rusija �e postati najve�i ekonomski div! 549 01:05:55,414 --> 01:05:58,167 Niste se dr�ali scenarija. - To su hteli da �uju. 550 01:05:58,334 --> 01:06:01,929 Takva �e vam se obe�anja odbiti o glavu. - Najnovije vesti? 551 01:06:02,173 --> 01:06:06,325 Niko nije preuzeo odgovornost. - Vest o virusu �e iza�i. 552 01:06:06,493 --> 01:06:10,247 Nadajmo se da ne�e pre izbora. - Bolje da ne. 553 01:06:27,333 --> 01:06:30,245 Prijatelju! - �ta ima? 554 01:06:30,413 --> 01:06:34,008 Izvini �to kasnim. - Nema veze. Izvoli. 555 01:06:34,652 --> 01:06:43,003 Proveo sam testove, o�istio analizatore plina i sve je isto. 556 01:06:44,652 --> 01:06:49,407 Hexagen. - Dobro. - Vojna stvar. 557 01:06:49,692 --> 01:06:55,369 Obino se koristi sa ostalim eksplozivima. Sada samtexom H. 558 01:06:55,612 --> 01:06:59,685 Ni�ta neobi�no. - Samo ovaj je star. - Koliko? 559 01:06:59,932 --> 01:07:04,926 16 ili 17 godina. Nekada su dodavali metalne kodove 560 01:07:05,212 --> 01:07:10,684 kako bi ih se pratilo. �ini se da je ovo prodano u Libiju '80ih. 561 01:07:11,290 --> 01:07:17,081 Ali nikad nije tamo zavr�ilo. - Nego gde? - Zaplenio ga je KGB, 562 01:07:17,290 --> 01:07:23,240 sada�nji FSB. - Bo�e! - Tako sam i ja reagovao. 563 01:07:23,490 --> 01:07:29,042 To zna�i da je neko do�ao do zaliha FSB- A ili je FSB... 564 01:08:24,328 --> 01:08:27,957 Je li gotovo? - Nau�nik je mrtav. 565 01:08:28,408 --> 01:08:34,040 Bio je sa nekim. Sa profesionalcem. - Sa kim? - Ne znam. 566 01:08:34,328 --> 01:08:38,287 Uzvra�ao sam paljbu, ali imam sliku. 567 01:08:46,368 --> 01:08:49,963 Zna� li ga? - Mo�da. 568 01:08:50,367 --> 01:08:53,006 Treba mi kopija. 569 01:09:02,007 --> 01:09:05,079 Ja sam. Moram odmah da te vidim. 570 01:09:27,206 --> 01:09:31,279 Prijatelj mi je mrtav. Nau�nik koji je testirao tvoj prah. 571 01:09:31,926 --> 01:09:36,636 Na�ao je samtex H kog FSB mo�e lako pratiti. 572 01:09:37,006 --> 01:09:41,557 �im mi je rekao, ubili su ga. Govori! - Ni�ta ne znam, kunem se. 573 01:09:42,286 --> 01:09:45,961 �to FSB ima sa bomba�kim napadom? - Da te pitam... 574 01:09:46,206 --> 01:09:50,961 Kako napreduje istraga? - Upravo sam otpu�tena. 575 01:10:01,565 --> 01:10:04,762 Ve�era za �eliju 7. - Ja �u odneti. 576 01:10:31,444 --> 01:10:34,038 Znao sam da �u te opet videti. 577 01:10:40,643 --> 01:10:44,397 Mislim da je mog prijatelja ubio FSB. 578 01:10:44,603 --> 01:10:50,155 Jedina veza izme�u FSB- A i napada jeste samtex H. - Nije dosta? 579 01:10:50,443 --> 01:10:56,040 Ne dokazuje da je FSB ukrao virus. Mo�da u agenciji postoji krtica. 580 01:10:56,283 --> 01:11:00,913 Po tvojoj naredbi, pratim agenticu Soniju Ostrovu. 581 01:11:01,203 --> 01:11:04,878 Ka�e da zavla�e i navode je na krivi trag. 582 01:11:05,202 --> 01:11:10,071 Kad je po�ela da zapitkuje, otpustili su je. - Izbori su blizu. 583 01:11:10,282 --> 01:11:15,436 To nije �udno. Niko ne �eli strku dok se pra�ina ne slegne. 584 01:11:15,642 --> 01:11:22,161 To je sistemski, Sir Najd�el. Ose�am to. - Zato si tamo. 585 01:11:22,562 --> 01:11:26,396 Pripazi na... Jo� ne�to. Mo�da je povezano. 586 01:11:26,642 --> 01:11:33,195 Govori se o Kavkazu, o muslimanskom selu Shodroda. 587 01:11:34,042 --> 01:11:41,039 Na �e�enskoj granici. Me�u decom je izbila bolest. 588 01:11:41,201 --> 01:11:45,752 Indentificirali su je? -�ekamo. U me�uvremenu, nastavi zadatak. 589 01:11:46,441 --> 01:11:48,830 Javljaj se. 590 01:12:01,641 --> 01:12:04,394 Sonija! 591 01:12:05,801 --> 01:12:09,589 �ta se doga�a? - Zna� li Jasona Monka? -�ula sam za njega. 592 01:12:10,520 --> 01:12:13,830 Izdan je nalog za njegovo hap�enje. 593 01:12:14,960 --> 01:12:18,191 Biv�i je CIA-eovac. 594 01:12:24,840 --> 01:12:29,356 Reci mi �ta zna�. - Radi kao me�unarodni trgovac oru�jem. 595 01:12:29,600 --> 01:12:33,639 Misle da je on ukrao virus. - Testirao je ostatke s kombija. 596 01:12:33,840 --> 01:12:39,119 Videla sam nalaze. Eksploziv poti�e iz FSB- A. 597 01:12:39,320 --> 01:12:43,108 FSB? - Da. - Jesi li mu �ta rekla? 598 01:12:43,520 --> 01:12:48,514 Ne, samo sam rekla da smo otpu�teni. - Zna li za Zaitsefa? 599 01:12:48,999 --> 01:12:54,471 �ta s njim? - Sonija, Zeitsef je ubijen. 600 01:12:57,119 --> 01:13:00,907 Zeitsef je bio jedini svedok kra�e i ubijen je. 601 01:13:01,399 --> 01:13:05,677 Ko izvan va�e organizacije zna gde je bio? - Niko. - Ta�no. 602 01:13:06,559 --> 01:13:12,031 Moram do�i do dosijea FSB- A, financijskih izve�taja... 603 01:13:13,719 --> 01:13:18,349 Za�to bismo ti verovali? - Jer mislite da sam u pravu. 604 01:13:18,598 --> 01:13:23,718 FSB je izdao nalog. Jesi li trgovac oru�jem? - To je la�. 605 01:13:24,358 --> 01:13:30,547 O�ito znaju da se bli�im istini. - A ona je? - Da je FSB upleten. 606 01:13:30,718 --> 01:13:36,873 Za�to bi FSB hteo da ubije svoje ljude? - Pomozite mi da saznam. 607 01:13:38,158 --> 01:13:40,467 Izvinite nas. 608 01:13:41,238 --> 01:13:44,628 �ao mi je, ne mogu to. - U redu je. 609 01:13:44,918 --> 01:13:48,194 Nadam se da zna� �ta radi�. - Vide�emo. 610 01:13:56,397 --> 01:14:00,436 Nazovi me ako me zatreba�. - Ho�u. 611 01:14:08,916 --> 01:14:13,307 Nema vesti s Kavkaza? Ni�ta ne potvr�uje prisustvo virusa? 612 01:14:13,516 --> 01:14:16,667 To je dobro, zar ne? - Nikada nije dobro. 613 01:14:16,876 --> 01:14:21,347 Uz po�tovanje, mnogi su ameri�ki politi�ari imali ve�e tajne 614 01:14:21,596 --> 01:14:25,555 i odabrani su. Ko im je vodio kampanju? Ja. 615 01:14:26,035 --> 01:14:30,472 Molim vas, dajte da radim svoj posao. - A ako se vara�? 616 01:14:30,715 --> 01:14:33,593 Otpustite me. 617 01:14:36,435 --> 01:14:41,668 Ne �elim da na�u IP, ali mislim da mogu u�i u glavni ra�unar. 618 01:14:41,875 --> 01:14:45,424 Mogu dobiti li�ne dosijee, mo�da i finansijske podatke. 619 01:14:46,875 --> 01:14:52,871 Shvata� da rade�i ovo �inim izdaju. - Koji izbor imamo? 620 01:15:24,954 --> 01:15:27,752 Gde je? - Ne znam. 621 01:15:27,914 --> 01:15:30,986 Ali mislim da znam ko je. 622 01:15:31,874 --> 01:15:34,946 Moj Bo�e! - �ta? - Andre. 623 01:16:06,393 --> 01:16:08,668 Gde je? 624 01:17:10,511 --> 01:17:13,344 Gde je? - Desno. 625 01:17:34,589 --> 01:17:36,944 Dr�i se. 626 01:17:43,149 --> 01:17:46,300 Jesmo li ga izgubili? - Mislim da jesmo. 627 01:18:05,028 --> 01:18:07,303 Hajde! 628 01:18:07,548 --> 01:18:09,903 Gde je? 629 01:18:32,067 --> 01:18:34,456 Izgubili smo ga! 630 01:18:36,907 --> 01:18:39,421 Mi�i se s puta! 631 01:18:57,306 --> 01:19:02,938 Kako nas stalno nalazi? - Bo�e, moj mobilni! 632 01:19:05,346 --> 01:19:08,065 Ima GPS lokator. 633 01:19:13,626 --> 01:19:15,981 Mislim da je oti�ao. 634 01:19:50,225 --> 01:19:53,422 Neko nas stvarno �eli ubiti. - Vozi! 635 01:20:04,224 --> 01:20:06,533 Hajde! 636 01:20:14,864 --> 01:20:17,458 Bo�e... 637 01:20:17,904 --> 01:20:20,293 Andre. 638 01:20:35,064 --> 01:20:38,022 �ao mi je, Andre. 639 01:20:38,383 --> 01:20:43,093 Kako sam to mogla da dozvolim? - Nisi ti kriva. 640 01:20:47,903 --> 01:20:53,023 Za par sati mogu da se javim svojim ljudima. Obavesti�u ih. 641 01:20:54,782 --> 01:20:58,172 Odavde mogu sam. - Ne. 642 01:20:59,782 --> 01:21:05,015 Zna� li �ta govori�? - Da, znam. 643 01:21:13,381 --> 01:21:18,136 �elim ostatak novca. - Nisi dovr�io posao. - Isporu�io sam virus. 644 01:21:18,421 --> 01:21:21,777 Celi �e grad za nedelju dana biti mrtav. 645 01:21:22,061 --> 01:21:30,139 �ta s Monkom? - G. Komarov. - Plati �oveku. 646 01:21:44,141 --> 01:21:50,216 Ima� li nekoga da sredi Jasona Monka? - Nije problem. - Jeste. 647 01:21:50,740 --> 01:21:55,973 Velik je problem. Ne mogu sve sam, Anatoliy. 648 01:21:56,700 --> 01:22:00,010 Sredi to. 649 01:22:19,579 --> 01:22:22,377 NASTAVI�E SE... 650 01:24:46,265 --> 01:24:50,019 IKONA 651 01:24:51,825 --> 01:24:54,259 Uloge: 652 01:26:25,935 --> 01:26:28,935 Prema romanu FREDERICKA FORSYTHA 653 01:26:37,631 --> 01:26:41,631 Reditelj 654 01:26:44,582 --> 01:26:46,971 Pogledaj ovo! 655 01:26:50,461 --> 01:26:55,091 Prvotni eksploziv bio je hexagen, ali bilo je i tragova samtexa H, 656 01:26:55,261 --> 01:27:00,051 koji je iz zaliha starog KGB- A, sada FSB- A. 657 01:27:00,261 --> 01:27:03,731 Jedini svedok ubijen je u zato�eni�tvu FSB- A. 658 01:27:04,301 --> 01:27:10,456 Niko izvan agencije nije znao da je tamo. - Tako. �ta jo�? 659 01:27:10,621 --> 01:27:13,818 �ovek koji je poku�ao da ubije det. Ostrovu i mene koristio je FSB- Ov 660 01:27:13,941 --> 01:27:17,536 ure�aj za pra�enje. Moj prijatelj, koji je testirao eksploziv, 661 01:27:17,701 --> 01:27:22,650 nazvao je prijatelja u vladi da bi potvrdio nalaz. Sutradan je umro. 662 01:27:23,100 --> 01:27:26,729 Shvata� ozbiljnost svojih navoda? - Da. 663 01:27:26,900 --> 01:27:29,858 Za�to bi FSB hteo ukrasti bio oru�je? - Zbog mo�i. 664 01:27:30,540 --> 01:27:34,055 Hteli su da ispadne kao teroristi�ki napad, koji je izbio 665 01:27:34,180 --> 01:27:38,173 u vreme predsedni�kih izbora. - Za�to? - Samo je jedan kandidat 666 01:27:38,300 --> 01:27:43,328 sa antiteroristi�kom kampanjom. - Komarov. - Biv�i �lan politbiroa. 667 01:27:43,459 --> 01:27:50,809 Najvi�i rang u KGB- U. Sigurno ima veze u FSB- U. - Cenim tvoj rad 668 01:27:50,979 --> 01:27:57,248 i znam da CIA nije upletena, ali sve su to pretpostavke. Sumnjam. 669 01:27:57,538 --> 01:28:01,087 Za�to? Jer vlada SADa podupire njegovu kandidaturu? 670 01:28:01,218 --> 01:28:06,246 �ovek nema razloga za zaveru kako bi ukrao bio oru�je. 671 01:28:06,418 --> 01:28:11,253 Jasone, svi znamo da si sa Komarovom u sukobu. - Nije to. 672 01:28:11,378 --> 01:28:16,054 Jasone, usredsredi se na FSB i poku�a�emo da potvrdimo je li 673 01:28:16,178 --> 01:28:22,731 bolest u Degastanu zaista R-81. Nemoj da nagli� sa zaklju�cima. 674 01:28:23,418 --> 01:28:27,969 Hladni je rat gotov. Komarov vi�e nije nu�no tvoj neprijatelj. 675 01:28:33,097 --> 01:28:36,055 �ta je mislio s time? - Ni�ta. 676 01:28:36,497 --> 01:28:39,170 Reci mi. 677 01:28:40,977 --> 01:28:45,493 Devet sam godina radio kao operativac CIA-e u Moskvi. 678 01:28:45,657 --> 01:28:53,496 Imao sam sli�nost da uverim ljude da izdaju svoju vladu. 679 01:28:53,937 --> 01:28:57,407 Na�ao sam pet dvostrukih agenata samo u Rusiji. 680 01:28:57,977 --> 01:29:03,813 Kada je CIA- In spisak dou�nika bio ugro�en, KGB ih je ubio. 681 01:29:05,656 --> 01:29:09,695 Komarov je bio nadglednik i on je izdao naredbe. 682 01:29:10,376 --> 01:29:14,335 Poslednji je poginuo Sergej Jakopov, Viktorov brat. 683 01:29:15,416 --> 01:29:20,365 Tako si znao za mog oca? Bio je jedan od vas? - Znao sam za njega, 684 01:29:20,456 --> 01:29:24,893 ali nismo radili zajedno. - �ta si znao? - Da je imao principe. 685 01:29:25,776 --> 01:29:32,568 Da mu je posao bio ispred porodice. �ta s tvojom porodicom? 686 01:29:33,376 --> 01:29:36,766 Nata�a je umrla ranije. Rak. 687 01:29:37,615 --> 01:29:43,212 Elena ima 18 godina i jo� nisam skupio hrabrosti da razgovaram s njom. 688 01:29:46,295 --> 01:29:51,528 Zavoj je na terenu. Javlja li se va�a agentica? Kako ono? 689 01:29:51,655 --> 01:29:57,207 Sonija Ostrova. Nije bila ku�i. Nije se javila porodice. 690 01:29:58,255 --> 01:30:00,211 Tako. 691 01:30:02,535 --> 01:30:09,885 Nije ni poku�ala da kontaktira FSB ni unutra�nje poslove. - Ne jo�. 692 01:30:11,534 --> 01:30:16,892 �ta je sa Jasonom Monkom? - Tra�imo ga. 693 01:30:17,254 --> 01:30:21,213 Verovatno koristi sigurne ku�e. Otkrili smo oda�iljanja 694 01:30:21,334 --> 01:30:25,122 koja upu�uju da koristi satelitsku vezu sa Zapadom. 695 01:30:25,734 --> 01:30:30,171 Poku�avamo ih presresti, ali kratka su. Te�ko ih je na�i. 696 01:30:30,814 --> 01:30:35,524 Koristite sve izvore. Na�ite ga. 697 01:30:38,934 --> 01:30:44,133 Mo�da je zavera nekolicine FSB- Ovih pukovnika. - Za�to? - Novac. 698 01:30:44,254 --> 01:30:48,008 Uz bio oru�je, mo�e� da tra�i� bilo �ta. - Jo� ni�ta nije zatra�eno. 699 01:30:48,213 --> 01:30:52,684 Osim toga, ako je iznutra, bilo bi previ�e krtica. Neko bi znao. 700 01:30:52,773 --> 01:30:57,847 Ako si u FSB- U mo�e� manipulisati istragu. - Ne. Grishin je glavni 701 01:30:57,933 --> 01:31:02,484 i sve ide preko njega. - Ko je bio prvi istra�itelj na mestu? 702 01:31:02,893 --> 01:31:09,082 Grishin. - To nema smisla. Najbli�a policija je 5 min udaljena. 703 01:31:10,332 --> 01:31:15,281 Njemu je trebalo pola sata. - Znao je unapred. 704 01:31:15,772 --> 01:31:18,684 Mislim da trebamo posetiti g. Grishina. 705 01:34:10,326 --> 01:34:12,601 Do �avola! 706 01:35:07,284 --> 01:35:10,321 Mochit! 707 01:35:15,203 --> 01:35:17,478 To! 708 01:36:35,041 --> 01:36:38,556 Sonija! Ima� ga? - Imam. 709 01:36:39,481 --> 01:36:42,518 Jesi li dobro? - Bio sam i bolje. 710 01:37:06,000 --> 01:37:08,878 Da? �ta? 711 01:37:11,160 --> 01:37:14,470 Jasone, reci ne�to. Gubi� mnogo krvi. 712 01:37:14,720 --> 01:37:18,679 Mislim da mi je pogo�ena arterja. - Moramo na�i pomo�. - Bez bolnica. 713 01:37:20,480 --> 01:37:22,869 Jasone! 714 01:37:26,600 --> 01:37:30,718 Nema ve�ih o�te�enja, ali izgubio je mnogo krvi. 715 01:37:31,039 --> 01:37:34,668 Jak je. Idu�a 24 sata bi�e kriti�na. 716 01:37:35,079 --> 01:37:37,673 Dajte mu ovo. 717 01:37:38,319 --> 01:37:41,356 Hvala, doktore. 718 01:37:42,479 --> 01:37:46,757 Znate da niko ne sme... - Naravno, prijatelju. 719 01:37:49,519 --> 01:37:53,034 Ako jo� ne�to mogu da uradim? - Javi�u vam. 720 01:37:53,359 --> 01:37:57,477 Te�ko je znati kome mo�emo verovati. - Shvatam. 721 01:37:57,759 --> 01:38:01,069 Bio sam �iv za vreme Staljina. 722 01:38:36,037 --> 01:38:39,347 Viktore? Mo�e� li ostati s Jasonom? 723 01:38:39,516 --> 01:38:42,428 Moram nakratko napolje. - Naravno. - Hvala. 724 01:39:02,516 --> 01:39:05,826 Mogu li vam pomo�i? - Vi ste Elena? - Da. 725 01:39:06,076 --> 01:39:11,309 Ja sam Sonija Ostrova. Mo�emo li da razgovaramo? - O �emu? 726 01:39:11,555 --> 01:39:14,433 O va�em ocu. 727 01:39:32,275 --> 01:39:35,506 Zdravo. Ja sam Viktor. 728 01:39:36,275 --> 01:39:40,746 Elena. - Znam. Mogu li ti doneti ne�to? 729 01:39:42,795 --> 01:39:45,389 Ne, hvala. 730 01:39:53,914 --> 01:39:57,111 Majka je rekla da je umro pre 10 godina. 731 01:39:59,634 --> 01:40:04,662 Ne �elim da razgovaram s njim. Lagao je mojoj majci. 732 01:40:04,834 --> 01:40:09,305 Bilo je to davno, Elena. - I to ga opravdava? 733 01:40:10,034 --> 01:40:15,791 Ako �eli� da se zatvori�, tvoja odluka. Namu�io se da te na�e. 734 01:40:21,073 --> 01:40:24,224 Ostavi�u te da odlu�i�. 735 01:41:14,712 --> 01:41:20,025 U Moskvi su zadnja dva dana predsedni�ke kampanje vru�a. 736 01:41:20,232 --> 01:41:24,384 Sino� se Igor Komarov obratio glasa�ima dirljivim govorom, 737 01:41:24,512 --> 01:41:26,946 spominju�i svoje omiljene teme. 738 01:41:27,190 --> 01:41:30,819 Svetlost istine zasja�e nad Rusijom. 739 01:41:31,710 --> 01:41:35,498 Teroristi se ne�e mo�i sakriti! 740 01:41:36,350 --> 01:41:40,468 Organizatori zajedno govore o masi od 15.000 ljudi. 741 01:41:40,830 --> 01:41:46,063 Kako bi u�vrstio svoj polo�aj, gen. Nikolajev oti�ao je ju�no 742 01:41:46,150 --> 01:41:50,470 do regija isto�no od Bulpinska. U ostalim vestima... 743 01:41:50,470 --> 01:41:54,543 Jo� 17- Ero muslimanske dece iz Shedrode dijagnosticirana je 744 01:41:54,670 --> 01:42:01,587 groznica koju ima ve� 12- Ero dece. Lekari u Dagastanu 745 01:42:01,709 --> 01:42:07,067 ne znaju izvor zaraze. Glasine ka�u da je povezana s terorizmom. 746 01:42:27,189 --> 01:42:29,339 Hvala. 747 01:42:37,308 --> 01:42:41,824 Dobro je. Hvala. - Maj�in recept. 748 01:42:43,348 --> 01:42:46,226 Sigurno ti nedostaje. 749 01:42:47,588 --> 01:42:53,584 �elim da zna� da mi je �ao. Nisam ni znao da je bolesna. 750 01:42:53,828 --> 01:42:57,946 Tek sam saznao. Mislio sam da... 751 01:42:58,188 --> 01:43:01,976 Da �e mi se javiti, ali nije. 752 01:43:04,948 --> 01:43:11,501 Za�to ne? - Ose�ala se izdanom. S pravom. 753 01:43:12,467 --> 01:43:16,426 Obe�avao sam, a obe�anja nisam odr�ao. 754 01:43:19,907 --> 01:43:25,618 Mora� da zna� da te nikada nisam hteo napustiti. 755 01:43:32,067 --> 01:43:36,743 Siguran si da je to bio Monk? - Sto posto. - Je li bio sam? 756 01:43:36,947 --> 01:43:40,576 Sonija Ostrova bila je s njim. - Jesu li �ta otkrili? 757 01:43:42,026 --> 01:43:46,463 Mogu�e je. - Anatoliy, �ta su mogli da na�u? 758 01:43:48,026 --> 01:43:53,703 Li�ne datoteke. Nisam siguran. Sve ide po planu. 759 01:43:55,946 --> 01:44:01,020 Jedan �ovek i agentica. Koliko nam �tete mogu naneti? 760 01:44:11,106 --> 01:44:14,303 A ova? - Izbri�i to. 761 01:44:15,505 --> 01:44:17,894 To ispi�i. 762 01:44:21,865 --> 01:44:27,542 Sve ovo vreme nisi se poku�ao javiti. Za�to? 763 01:44:28,625 --> 01:44:35,497 Jer si bila malena. Ali dugo sam poku�avao. 764 01:44:37,385 --> 01:44:39,740 Njena ljutnja... 765 01:44:41,065 --> 01:44:46,742 Po�eo sam da verujem da je u pravu. Celi moj �ivot bio je la�. 766 01:44:47,025 --> 01:44:50,574 Do tada sam znao da si... 767 01:44:51,903 --> 01:44:56,181 Da ste vi nastavile da �ivite. - Kada mi je bilo 7 godina, 768 01:44:56,383 --> 01:45:03,619 po�ela sam da ispitujem. Htela sam da znam ko si, za�to si oti�ao? 769 01:45:05,023 --> 01:45:10,939 Majka mi je rekla istinu. Bio si ameri�ki �pijun koji nas je lagao. 770 01:45:12,743 --> 01:45:18,500 Ipak sam htela da te vidim. Zato mi je kada sam imala 9 god. 771 01:45:18,823 --> 01:45:26,776 rekla da si poginuo. Da te vi�e ne�u videti. 772 01:45:29,102 --> 01:45:34,574 Elena, samo je htela da te za�titi. - Lagala je. 773 01:45:35,102 --> 01:45:41,371 Isto kako si i ti lagao. Niko nije pitao �ta ja �elim? 774 01:45:42,022 --> 01:45:45,412 �ta si htela? - Roditelje. 775 01:45:46,742 --> 01:45:49,336 Vi�e od i�ega. 776 01:45:53,342 --> 01:45:56,732 Jasone, ne�to smo na�li. 777 01:45:59,341 --> 01:46:03,129 Ni�ta vi�e ne mogu da uradim. 778 01:46:03,381 --> 01:46:07,499 Me�unarodne vlasti ve� znaju za epidemiju. Bilo bi neodgovorno 779 01:46:07,741 --> 01:46:12,531 da ne spomenem kra�u u tvojoj zgradi. 780 01:46:12,821 --> 01:46:19,169 Mo�e li to da pri�eka kraj izbora? - Me�unarodni �tampu ispituje! 781 01:46:19,341 --> 01:46:23,220 Ja �u to da sredim. To mi je posao. - A istraga? 782 01:46:23,301 --> 01:46:30,491 Znamo li ko je odgovoran? - Neki tragovi upu�uju na teroriste, 783 01:46:30,580 --> 01:46:35,131 ali ni�ta konkretno. - To i nije neka ostav�tina, g. Predsedni�e. 784 01:46:35,260 --> 01:46:40,698 Molim? - To vam je zadnja presica, a morate da potvrdite kako su 785 01:46:40,860 --> 01:46:47,777 teroristi ukrali virus. Zarazili hiljade, a vi ne znate ko su. 786 01:46:48,300 --> 01:46:56,139 �eli� da predlo�i� alternativu? - Poslao sam ekipu na Kavkaz. 787 01:46:56,420 --> 01:47:02,131 Godinama rade na lekovima i sli�no. - Mogu li da srede virus? 788 01:47:02,380 --> 01:47:06,168 Vakcina nije testirana. Dajte im jo� par dana. 789 01:47:06,579 --> 01:47:13,417 Pomislite na spasene �ivote. - Da ne spominjem politi�ku dobit 790 01:47:13,619 --> 01:47:18,932 �oveka iza tog uspeha. - G. Predsedni�e, 791 01:47:19,939 --> 01:47:26,492 govorimo o �ivotima Rusa. Ne bih upotrebio takvu tragediju 792 01:47:26,659 --> 01:47:30,891 zbog politi�ke dobiti. "Zajedno �emo pobediti, 793 01:47:31,099 --> 01:47:37,334 a Rusija �e se proslaviti kao najve�a dr�ava na svetu! 794 01:47:37,778 --> 01:47:40,008 Hvala!" 795 01:47:40,298 --> 01:47:42,732 Evo ne�ega. 796 01:47:42,938 --> 01:47:50,049 Statistika o populaciji. - Mo�da su neke koordinate. 797 01:47:50,938 --> 01:47:53,736 Ne, to su dosijei. Svitanje i Odintsovo. 798 01:47:53,938 --> 01:47:57,851 Zna�i li ti to i�ta? - Nije operacija FSB- A. - FSB je velik. 799 01:47:58,098 --> 01:48:00,931 Da postoji projekat Svitanje i Odintsovo, znala bih. 800 01:48:01,138 --> 01:48:05,609 Odintsovo je ju�no od Moskve. Tamo nema ni�ega. - Ima� li �ta? 801 01:48:05,858 --> 01:48:08,452 Neke slike. 802 01:48:12,337 --> 01:48:17,013 To su slike Grischinovog voda. - Afganistan. Rat. 803 01:48:19,296 --> 01:48:24,051 Ko je to? Zna� li ga? - Komarov. 804 01:48:24,456 --> 01:48:28,290 Zna�i, prijatelji su. - Ili poznanici. Ne mo�e� da nagli� sa zaklju�cima. 805 01:48:29,096 --> 01:48:32,293 Uve�aj to. Mo�e� li da pro�ita�? 806 01:48:33,016 --> 01:48:37,806 To je bilo na slici u Grischinovoj ku�i. Vojni nadimak. 807 01:48:37,896 --> 01:48:42,651 Mochit, zna�i pogubitelj. -�ovek koji je unajmio Dogonosova. 808 01:48:42,856 --> 01:48:48,613 �ta? - U baru su mi rekli da je Dogonosova unajmio Mochit. 809 01:49:01,935 --> 01:49:04,165 Tata. 810 01:49:04,855 --> 01:49:07,210 Mislim da ovo morate da vidite. 811 01:49:12,375 --> 01:49:17,324 Ovo je bilo na tvrdom disku. - Manifest za novu Rusiju. 812 01:49:17,575 --> 01:49:21,534 Neko je poku�ao da ga izbri�e. - oktobar. 813 01:49:22,854 --> 01:49:30,772 Autor nije Grischin. Pi�e I. A. K. - Igor Aleksejevi� Komarov. 814 01:49:31,574 --> 01:49:35,613 UTEMELJITI DOMINACIJU MAJKE RUSIJE I NUKLEARNI ARSENAL... 815 01:49:40,574 --> 01:49:45,329 LOGORI ZA NEPO�ELJNE... 816 01:49:52,693 --> 01:49:58,848 NOVINARE, LIBERALE, HOMOSEKSUALCE, �IDOVE... 817 01:49:59,013 --> 01:50:01,971 Zna�i, to je njegova nova Rusija. 818 01:50:02,133 --> 01:50:05,523 ISTREBLJIVANJE �E�ENA... 819 01:50:05,693 --> 01:50:08,924 Masovno ubistvo oru�je je ekonomije. 820 01:50:10,853 --> 01:50:13,572 Moramo to poslati Sir Najd�elu. 821 01:50:13,813 --> 01:50:18,250 STRAH OD NOVIH RUSKIH GOSPODARA... 822 01:50:21,893 --> 01:50:27,684 U dana�njim vestima iz Rusije... Manje od 48 h deli nas od izbora 823 01:50:27,932 --> 01:50:31,720 a sada�nji predsednik Cherkassov kona�no je popustio pred pritiskom 824 01:50:31,972 --> 01:50:35,044 i dozvolio Me�unarodnoj Zdravstvenoj Organizaciji 825 01:50:35,292 --> 01:50:40,412 da obi�e zara�ena podru�ja. Uzrok epidemije jo� se naga�a. 826 01:50:40,772 --> 01:50:44,242 Je li to teroristi�ki napad, ili prema nekim teoreti�arima 827 01:50:44,412 --> 01:50:47,324 hrabar poku�aj da se dobiju izbori? 828 01:50:48,332 --> 01:50:51,529 DAGESTAN KAVKAZ 829 01:51:15,691 --> 01:51:20,811 Izvinite, dr. Ukovlava? - Vi ste iz SZO- A? 830 01:51:21,051 --> 01:51:24,043 Tako je, D�on Cromvel. - Bilo je i vreme. 831 01:51:24,211 --> 01:51:28,682 Va�a je vlada pru�ala otpor. Ne �ele da svet sazna za ovo. 832 01:51:29,691 --> 01:51:35,368 Mo�ete li me uputiti? - Jo� se nismo susreli s ovim. 833 01:51:35,690 --> 01:51:40,810 Simptomi? - Velika groznica, sa krvarenjem i smrt. 834 01:51:41,169 --> 01:51:44,127 Prenosi se vazduhom, vodom? - Ne znamo. 835 01:51:44,409 --> 01:51:49,608 Rekla bih da je iz porodice ebole. - �ta? Ebola? 836 01:51:50,129 --> 01:51:54,919 �udno je. Izbila je samo me�u muslimanskom decom. 837 01:51:55,769 --> 01:52:01,799 Komarovi ljudi misle da je ne�to iz njihova labosa. - Do�ite. 838 01:52:03,409 --> 01:52:07,607 �elite re�i da su ta deca namerno zara�ena? 839 01:52:08,088 --> 01:52:11,160 Te�ko je dokazati, ali mogu�e je. 840 01:52:11,368 --> 01:52:16,396 U me�uvremenu, stavi�emo ih u karantinu i pustiti bolest. 841 01:52:17,208 --> 01:52:22,407 �ta to zna�i? -70% �e ih umreti u idu�ih par dana. 842 01:52:23,048 --> 01:52:28,281 Ako se ne dogodi �udo, ne mo�emo to da spre�imo. 843 01:52:37,648 --> 01:52:40,116 Tamo su, gospodine. 844 01:52:49,247 --> 01:52:53,126 Da? - Hvala �to ste nas primili, generale. 845 01:52:53,327 --> 01:52:56,239 Imate mi ne�to da ka�ete? 846 01:52:58,207 --> 01:53:04,203 Gospodine, imam tajne dokumente koji govore o planu 847 01:53:04,407 --> 01:53:10,642 za uni�tenje ruskog naroda. Dokument je napisao Igor Komarov. 848 01:53:16,046 --> 01:53:22,281 �elite da zbog informacije uni�tim ne�iji ugled? Prijatelju... 849 01:53:23,046 --> 01:53:26,402 Izvinjavam se. - Istina je! - Shvatite da je general 850 01:53:26,646 --> 01:53:30,559 �ovek od velikih principa. - Izvinite. 851 01:53:31,086 --> 01:53:37,719 Gen. Nikolajev, molim vas zbog Rusije. Samo 5 minuta. 852 01:53:57,525 --> 01:54:01,120 Bo�e... -�uli ste za Shedrodu. 853 01:54:01,645 --> 01:54:07,197 To je muslimansko selo. Prvi korak u etni�kom �i��enju. 854 01:54:07,805 --> 01:54:10,842 Morate progovoriti. 855 01:54:17,445 --> 01:54:22,235 Ana! - Da, gospodine? - Zaka�i tiskovnu konferenciju. 856 01:54:22,644 --> 01:54:25,477 Odmah. - Da, generale. 857 01:54:29,564 --> 01:54:33,796 Gde je Monk? - Pretra�ili smo bolnice, mrtva�nice i ni�ta. 858 01:54:33,964 --> 01:54:37,877 G. Komarov. - Gospodine, moramo da razgovaramo. 859 01:54:38,044 --> 01:54:42,435 Sada? - Hitno je. - Izvini nas. 860 01:54:47,964 --> 01:54:51,036 Gospodine, Nikolajev je sazvao tiskovnu konferenciju. 861 01:54:51,284 --> 01:54:56,881 Krtice mi ka�u da ima dokaze protiv vas. - Zna za virus? 862 01:54:57,043 --> 01:55:01,082 Zna. Pripremio sam izjavu. 863 01:55:02,643 --> 01:55:06,795 Rusima morate re�i kako nemate ni�ta s bole��u itd. Itd... 864 01:55:06,962 --> 01:55:13,356 Kako sara�ujete sa istragom. G. Komarov, ovo je ozbiljno. 865 01:55:13,562 --> 01:55:17,680 Protivnik �e vas optu�iti za terorizam protiv vlastitog naroda. 866 01:55:17,882 --> 01:55:20,521 Morate da odgovorite. 867 01:55:20,762 --> 01:55:24,232 Imajte vere, g. Blekledge. 868 01:55:29,522 --> 01:55:37,634 Sunarodnici, te�ka srca moram re�i �ta se dogodilo na Kavkazu. 869 01:55:37,881 --> 01:55:44,992 Neidentifikovani virus ra�irio se me�u decom i ljudima Shedrode. 870 01:55:45,641 --> 01:55:52,114 Trenutno je grad u izolaciji. Lekari se trude, 871 01:55:52,881 --> 01:55:59,116 ali zasada ima mnogo umrlih. O�ekuje ih se jo� vi�e. 872 01:55:59,321 --> 01:56:05,920 Sa �alo��u vam moram re�i da imam dokaze, koje sam s�m video, 873 01:56:06,360 --> 01:56:15,678 koji povezuju Komarova sa stvaranjem i pu�tanjem virusa. 874 01:56:16,360 --> 01:56:20,035 Dr�im ga kao odgovornog... 875 01:56:27,520 --> 01:56:30,671 Ho�ete li dati izjavu, gospodine? 876 01:56:36,680 --> 01:56:41,800 Zamoli�u Ruse da ne sude dok ne saznaju �itavu istinu. 877 01:56:41,999 --> 01:56:47,073 Je li istina za virus? - Kao �to znate, teroristi su napali zgradu 878 01:56:47,519 --> 01:56:52,513 u vlasni�tvu Komarov Ind. Istraga je otkrila kako je 879 01:56:52,919 --> 01:56:57,834 ukraden smrtonosan virus. 880 01:57:00,719 --> 01:57:04,871 On je ispu�ten u Shedrodi. 881 01:57:05,119 --> 01:57:10,910 Znate li ko je odgovoran? - Uhapsili smo brojne teroriste 882 01:57:11,079 --> 01:57:14,913 koji su odgovorni za ispu�tanje virusa. 883 01:57:15,318 --> 01:57:21,712 Znate i da su vesti iz Shedrode crne. Hiljade �e umreti. 884 01:57:21,998 --> 01:57:28,187 Ali sre�an sam �to postoji nada, a ona je Igor Komarov. 885 01:57:43,678 --> 01:57:47,353 Molim vas, sunarodnici... Prijatelji... 886 01:57:48,357 --> 01:57:53,636 Za Komorov Ind. Sigurnost je najva�nija. Kada smo pristali 887 01:57:54,037 --> 01:58:00,476 uskladi�titi smrtonosan virus, hteli smo i omogu�iti lekove 888 01:58:00,957 --> 01:58:06,111 zbog mogu�e zaraze. Sada se dogodilo nezamislivo, 889 01:58:07,237 --> 01:58:15,349 ali raduje me �to mogu da ka�em da su moji nau�nici bili u�inkoviti. 890 01:58:16,037 --> 01:58:20,633 Uz velike tro�kove uspeli smo da dobijemo koli�inu lekova, 891 01:58:20,916 --> 01:58:26,627 dostupne za le�enje svih u Shedrodi i u krugu 30 km. 892 01:58:27,276 --> 01:58:31,349 To �e spre�iti �irenje virusa i spasiti hiljade �ivota. 893 01:58:31,516 --> 01:58:34,986 Kako se to dogodilo? - Je li Me�unarodna Zdravstvena Organizacija. 894 01:58:35,115 --> 01:58:40,872 upoznata s tim? - Sve je potvr�eno. Njihovi glasnogovornici sti�u 895 01:58:41,075 --> 01:58:47,230 i odgovori�e na va�a pitanja. Samo �u re�i da zahvaljujem 896 01:58:47,395 --> 01:58:53,345 marljivim radnicima Komarov Ind. I sre�an sam �to smo tu zbog Rusije 897 01:58:53,554 --> 01:58:58,674 kao �to �emo biti kad budem izabran. Hvala. 898 01:58:58,914 --> 01:59:03,305 Bog vas blagoslovio i neka mir zavlada Rusijom. 899 01:59:21,754 --> 01:59:25,952 U najrazvikanijem doga�aju predsedni�kih izbora u Rusiji 900 01:59:26,434 --> 01:59:31,906 ankete pokazuju kako je Komarovu juna�ki trud da spre�i virus 901 01:59:32,273 --> 01:59:38,508 osigurao sigurnu pobedu. Glasa�i su se nizali, 902 01:59:38,673 --> 01:59:43,433 �ak i u najudaljenijim podru�jima koja nije dotakao u kampanji. 903 01:59:43,433 --> 01:59:52,068 Komarova potpora je narasla. U dva je dana promenio imid� 904 01:59:52,193 --> 01:59:56,186 i postao ikona, junak �itave Rusije. 905 01:59:56,913 --> 02:00:00,826 Gen. Nikolajev o�ekuje poraz za nekoliko sati. 906 02:00:01,952 --> 02:00:06,946 Opasniji je nego ikada. Sada �e komandovati vojskom 907 02:00:07,472 --> 02:00:12,307 i �itavom vladom. Sir Najd�el, trebam podr�ku. 908 02:00:12,592 --> 02:00:17,063 Na �alost, ne mogu je dati. Sve se promenilo. 909 02:00:17,352 --> 02:00:22,426 Izbori su bacili novo svetlo na sve. Komarov je junak zemlje. 910 02:00:22,952 --> 02:00:28,629 Na �alost, junak je i Zapada. Nemogu�e je dobiti podr�ku. 911 02:00:29,072 --> 02:00:33,748 A manifest? - Iskreno, sumnjam da veruju u njega. 912 02:00:35,791 --> 02:00:41,980 �ao mi je, Jasone. Sutra pole�e avion za M�nchen i Madrid. 913 02:00:42,231 --> 02:00:48,500 Budi na njemu. - Za�to? - Moram da razmislim. Mo�da jednom 914 02:00:48,631 --> 02:00:53,625 stvorim koaliciju me�unarodne zajednice. - To je genocid! 915 02:00:53,871 --> 02:00:58,547 Znam kako se ose�a�, ali ne mogu ni�ta! 916 02:01:00,591 --> 02:01:05,221 Hvala ti na trudu. avion pole�e u 8.15. 917 02:01:05,391 --> 02:01:07,985 Javi�u se. 918 02:01:29,910 --> 02:01:33,186 Ve� si pristao, zar ne? 919 02:01:33,590 --> 02:01:36,502 Pristao si da ode�. 920 02:01:50,909 --> 02:01:57,064 To od po�etka nije bila tvoja bitka. Mi samo samo Rusi. 921 02:01:58,068 --> 02:02:05,861 Lako ti je oti�i. Mora da je lako. Zar ne? 922 02:02:09,308 --> 02:02:15,861 Nabavi�u Eleni vizu. Mogu je i tebi nabaviti. 923 02:02:16,707 --> 02:02:20,939 Ovo je na� dom. Moj i Elenin. 924 02:02:22,227 --> 02:02:25,742 Mo�da ti mo�e� okrenuti le�a, ali mi ne mo�emo. 925 02:02:36,347 --> 02:02:40,386 Va�a plata za dobro obavljen posao, g. Blekledge. 926 02:02:44,627 --> 02:02:48,142 Tu je dodatna... Dve dodatne nule. 927 02:02:48,347 --> 02:02:51,703 Ja sam �ovek koji voli da izrazi zahvalnost. 928 02:02:57,906 --> 02:03:03,105 G. Predsedni�e, smem li ne�to da pitam? - Naravno. 929 02:03:04,066 --> 02:03:11,461 Sve se dobro zavr�ilo. Epidemija u Dagestanu, poslali ste ekipu 930 02:03:11,666 --> 02:03:18,378 koja je ba� radila na leku i sve to pre izbora. Prikladno. 931 02:03:18,586 --> 02:03:22,022 Sre�an sam �ovek, g. Blekledge. 932 02:03:24,225 --> 02:03:26,898 A i vi ste. 933 02:03:29,625 --> 02:03:33,743 Za va� uspeh u idu�oj kampanji. - Ne znam �ta bih rekao. 934 02:03:34,625 --> 02:03:37,298 Neka tako ostane. 935 02:03:38,025 --> 02:03:42,462 G. Predsedni�e, g. Cherkasov na liniji 2. 936 02:03:56,584 --> 02:04:00,463 G. Predsedni�e. Hvala vam. 937 02:04:00,864 --> 02:04:04,061 Po�a��en sam. 938 02:04:11,504 --> 02:04:14,860 Jo� si tu. - Izgleda. 939 02:04:44,583 --> 02:04:50,931 Elena, pa�ljivo slu�aj. Kod ku�e vi�e nisi sigurna. 940 02:04:51,463 --> 02:04:55,342 Idi kod Viktora i budi u sigurnoj sobi. 941 02:04:56,063 --> 02:05:01,342 On �e ti u svemu pomo�i, du�o. Mo�da se ne�emo �uti par dana, 942 02:05:01,863 --> 02:05:07,381 mo�da i vi�e... �ao mi je, ali ovo moram da obavim. 943 02:05:07,942 --> 02:05:14,290 Ako treba� mene ili Soniju, seti se na�e slike koju si �uvala. 944 02:05:15,102 --> 02:05:21,177 Jo� ne�to. �im odslu�a� poruku uni�ti traku, du�o. 945 02:05:23,381 --> 02:05:25,656 Volim te. 946 02:05:36,181 --> 02:05:39,059 Izvolite. Hvala. 947 02:05:39,380 --> 02:05:41,974 Hvala. 948 02:05:44,380 --> 02:05:47,292 G. Blekledge? - Da? - Mo�emo li porazgovarati? 949 02:05:47,500 --> 02:05:50,890 Ko ste vi? - FSB, Moskva. - Imamo nekoliko pitanja. 950 02:05:51,100 --> 02:05:55,093 �elim da vidim isprave. - Hodaj. - Bez brige, i�i �ete drugim letom. 951 02:05:55,380 --> 02:05:59,498 Pomogao sam mu u izborima. To je sve. Ni�ta ne znam. 952 02:05:59,700 --> 02:06:05,058 �ta je sa Dogonosovom? - Nikad �uo. - Tonkin, Kasanov? 953 02:06:05,300 --> 02:06:09,737 Ubijeni su. - Ne znam ni�ta o ubistvima. 954 02:06:10,060 --> 02:06:13,018 Slu�ajte, ja sam politi�ki pomo�nik. To mi je posao. 955 02:06:13,259 --> 02:06:17,696 Tip mi je to platio. - Kapitalist. Uzme� novac i okrene� glavu. 956 02:06:17,939 --> 02:06:22,091 Zna�e li vam �ta re�i Svitanje ili Odintsovo? 957 02:06:22,339 --> 02:06:25,968 Ne. - Na va�em mestu ne bih lagala. 958 02:06:27,019 --> 02:06:32,139 Slu�aj. Ako la�e�, na svetu ne postoji toliko mo�an advokat 959 02:06:32,219 --> 02:06:34,653 da bi te za�titio. 960 02:06:39,579 --> 02:06:43,492 Spominjao je mesto Odintsovo. To je hemijska ustanova, 961 02:06:43,739 --> 02:06:49,291 izvan Moskve. Tajna je. Mislim da ima veze sa virusom. 962 02:06:49,458 --> 02:06:54,976 A Svitanje? - To mu je fraza. Ali mislim da je deo operacije. 963 02:06:55,738 --> 02:07:00,016 Operacijama daju imena kao nekim serijama. 964 02:07:00,338 --> 02:07:05,366 Postoji i lekar, Vanoos ili Vanloose. Nije Rus. 965 02:07:05,858 --> 02:07:09,134 To je sve �to znam, kunem se. 966 02:07:15,458 --> 02:07:18,848 U redu, mo�e� i�i. 967 02:07:20,537 --> 02:07:23,415 Stvarno? - Stvarno. 968 02:07:25,497 --> 02:07:30,332 Ako sazna da smo razgovarali, ubi�e me. - Dobro da odlazi�. 969 02:07:46,417 --> 02:07:48,977 U vazdu�nu luku, molim. Poves�ete me? 970 02:08:02,096 --> 02:08:05,008 ODINTSOVO 971 02:08:09,736 --> 02:08:13,285 �ta misli�? - Izgleda napu�teno. 972 02:08:13,536 --> 02:08:16,926 Ali �uvari su dobro naoru�ani. 973 02:08:26,656 --> 02:08:30,934 Mogu li vam pomo�i? - Zovem se dr. Mikhail Sherenko. 974 02:08:31,055 --> 02:08:34,934 Peti direktor u Zagorstu. Moja pomo�nica, Tanya Vasileva. 975 02:08:36,335 --> 02:08:41,409 U redu. Proveri�u popis. - Izvinite... 976 02:08:43,015 --> 02:08:46,690 Imao sam zakazan sastanak za 8 sati, a voz mi je kasnio. 977 02:08:46,855 --> 02:08:50,564 Po�to dr. Vanloose nije strpljiv, ako vam ne smeta... - On nije tu. 978 02:08:51,054 --> 02:08:54,444 Onda ne�ete biti u nevolji jer me niste propustili. 979 02:08:54,654 --> 02:08:58,647 Znate gde idete? - Naravno. Dolazim svaki mesec. 980 02:08:58,814 --> 02:09:01,203 Molim vas. 981 02:10:34,691 --> 02:10:37,251 Ravno napred. 982 02:10:45,170 --> 02:10:47,445 Bo�e. 983 02:10:53,410 --> 02:10:57,005 Je li to virus? - Ne, lekovi. - �ta? 984 02:10:57,250 --> 02:11:00,560 Restin, male boginje, antrax. Ima ga dovoljno za vojsku. 985 02:11:00,690 --> 02:11:03,568 Samo, ne bi ga uop�te smelo biti. 986 02:11:15,290 --> 02:11:17,645 Dr. Vanloose... 987 02:11:17,809 --> 02:11:20,118 Stigao je. 988 02:11:34,089 --> 02:11:37,638 Ko ste vi? - Da niste pisnuli. 989 02:11:38,609 --> 02:11:42,238 �isto je. - Gde vam je ured? Idemo. 990 02:11:51,288 --> 02:11:53,756 Sednite. 991 02:11:54,128 --> 02:11:57,006 Pokrenite program Svitanje. 992 02:11:57,488 --> 02:12:02,004 Hajde, odmah. - Nemojte me ubiti. 993 02:12:29,286 --> 02:12:31,675 Jasone? - Da. 994 02:12:31,926 --> 02:12:34,804 Sonija, gledaj ovo. 995 02:12:35,086 --> 02:12:40,285 Razli�ite grupacije. Muslimani, �e�eni, Armenci. - Etni�ki slom. 996 02:12:40,766 --> 02:12:46,398 I karta gde �alju virus. - To su ta�ke napada. 997 02:12:46,766 --> 02:12:51,044 Male boginje, antrax, Restin 81. Nije samo ebola. 998 02:12:51,486 --> 02:12:54,683 Razli�ite su ja�ine. 999 02:12:56,046 --> 02:13:01,404 Sve su genetski modifikovane da napadaju odre�ene rase. 1000 02:13:01,565 --> 02:13:06,036 Svitanje, to je njegov govor. Zraci koji se �ire Rusijom. 1001 02:13:06,925 --> 02:13:11,794 Ne mi�ite se! - Zdravo, Jasone. 1002 02:13:12,165 --> 02:13:16,681 Jordan... - Muhamed nije hteo da do�e na planini, pa je ona do�la njemu. 1003 02:13:17,205 --> 02:13:20,242 Idemo, Jasone. 1004 02:13:41,764 --> 02:13:44,437 Br�e! 1005 02:13:48,764 --> 02:13:51,278 Hajde! 1006 02:14:24,723 --> 02:14:27,157 Ostani uz mene. 1007 02:14:31,763 --> 02:14:34,596 Sonija, dole! 1008 02:14:35,003 --> 02:14:37,915 Kreni! 1009 02:15:15,561 --> 02:15:19,918 Odustani, Jasone. Sve znamo. 1010 02:15:20,241 --> 02:15:23,836 Gde si bio. �ta si otkrio. 1011 02:15:55,799 --> 02:16:00,111 Komarov �e da ra�iri taj virus. Ono sa decom bio je po�etak. 1012 02:16:00,359 --> 02:16:04,875 Rusija je prolazila te�ka razdoblja. Nasilje u �e�eniji... 1013 02:16:05,839 --> 02:16:09,036 Mo�da je vreme za prole�no �i��enje. 1014 02:16:26,878 --> 02:16:31,793 Jordane, shvata� li da se ta stvar ne mo�e zaustaviti kada iza�e napolje? 1015 02:16:32,038 --> 02:16:37,590 Ne budi dramati�an. - Komarov je bar lud da veruje u to �to radi. 1016 02:16:37,998 --> 02:16:43,595 Za�to ti to radi�, Jordane? - Moj deo je samo kap u moru. 1017 02:16:43,838 --> 02:16:48,832 On nije moj neprijatelj. Ako nisi �uo, ameri�ki je saveznik. 1018 02:16:49,438 --> 02:16:54,432 Koliko �e jo� dece umreti zbog va�e pohlepe? - Kad smo kod dece, 1019 02:16:54,797 --> 02:16:59,791 nedavno smo �uli za Elenu. Divno ime. Ti si ga odabrao? 1020 02:17:59,396 --> 02:18:03,150 Moramo da kontaktiramo Najd�ela. - Znaju za Elenu. 1021 02:18:27,355 --> 02:18:30,153 Elena? Viktore? 1022 02:19:00,314 --> 02:19:04,910 Viktor... - Idem kod Elene. Ne znam je li dobila poruku. 1023 02:19:10,152 --> 02:19:13,064 Na�imo se kod spomenika. 1024 02:19:30,672 --> 02:19:35,188 Ko si ti? - Ja sam Olga, Elenina prijateljica. - Gde je ona? 1025 02:19:35,472 --> 02:19:38,748 Gde mi je k�er? - S prijateljima. Molim vas, ne pucajte! 1026 02:19:38,912 --> 02:19:42,825 Vi ste joj otac? - Gde je? - Zamolila me da vam dam ovo... 1027 02:19:43,031 --> 02:19:47,946 Reci mi gde je. - Rekla sam vam da je s prijateljima. Molim vas... 1028 02:19:50,671 --> 02:19:56,940 Dobro ste? Povredili ste ruku na vratima? 1029 02:19:59,951 --> 02:20:02,704 Kako si? 1030 02:20:04,911 --> 02:20:08,426 Dobro obavljeno. - Hvala. 1031 02:20:17,590 --> 02:20:20,058 Sonija! 1032 02:20:21,070 --> 02:20:25,507 Hvala Bogu da si dobro. - Bila sam kod prijatelja. Gde mi je otac? 1033 02:20:27,950 --> 02:20:31,989 G�ice Ostrova. - Imaju Jasona. - Znam. 1034 02:20:32,990 --> 02:20:37,142 Recite mi sve �to znate. - Odintsovo je tajna ustanova. 1035 02:20:37,390 --> 02:20:41,099 Proizvode biolo�ko oru�je. Male boginje, antrax, ebola... 1036 02:20:41,470 --> 02:20:46,783 Modifikovani su da napadaju odre�ene manjine. To je Svitanje. 1037 02:20:47,070 --> 02:20:51,621 �alje bio oru�je u sve puteve Rusije, mo�da i izvan. 1038 02:20:51,949 --> 02:20:57,865 U skladi�tu su lekovi. Proda�e ih odabranima. Ostali �e umreti. 1039 02:20:58,269 --> 02:21:03,662 Nad mojim radom o�ajavajte... Kako se ta oru�ja isporu�uju? 1040 02:21:03,909 --> 02:21:08,221 Li�no. Kao u Shedrodi. - Kada? - Sada. Imamo popis. 1041 02:21:08,469 --> 02:21:11,825 To nije va�no. Probili ste osiguranje. Promeni�e mete. 1042 02:21:12,029 --> 02:21:16,898 Slu�aj, mogu da po�aljem ljude, ali to ne mogu bez ta�nih koordinata. 1043 02:21:17,149 --> 02:21:22,269 Mo�e� li na�i te agente? - Ne znam. Da, da... Mobilni! 1044 02:21:22,429 --> 02:21:27,139 �ta? - FSB- Ovci imaju GPS lokatore. Tako ih prate. 1045 02:21:27,308 --> 02:21:31,620 Ti ima� svoj? - Ne. - Nabavi jedan. Dekodira�u ga. 1046 02:21:31,868 --> 02:21:35,065 Sonija, �eka�u te. - Javi�u se. 1047 02:21:36,188 --> 02:21:38,748 Treba�u tvoju pomo�. 1048 02:21:42,068 --> 02:21:44,536 Nazovite mi premijera. 1049 02:21:56,788 --> 02:21:59,382 Ko te �alje? 1050 02:22:02,267 --> 02:22:05,259 Za koga radi�? 1051 02:22:08,387 --> 02:22:11,424 �ta si im rekao? 1052 02:22:13,147 --> 02:22:17,220 Reci mi! - Anatoly. - Nemoj mi smetati. 1053 02:22:18,427 --> 02:22:21,499 Planovi su promenjeni. 1054 02:22:21,787 --> 02:22:26,736 Ono �to zna sada je neva�no. Ostavi me s njim. 1055 02:22:27,227 --> 02:22:30,537 Reci doktoru da si�e. 1056 02:22:38,985 --> 02:22:43,376 Dugo se nismo videli. Se�a� se Hladnog rata? 1057 02:22:43,625 --> 02:22:48,904 Sve je bilo jednostavnije. Bio si siguran ko su ti neprijatelji. 1058 02:22:49,145 --> 02:22:52,342 Znam i sada. - Nadam se. 1059 02:22:53,625 --> 02:22:59,541 Vre�a li te moja politika ili se radi o osveti? 1060 02:23:00,145 --> 02:23:04,855 Redemko, Medvedev i naravno... 1061 02:23:11,984 --> 02:23:18,901 Sergej Jakopov. Bio si prisutan, zar ne, Jasone? 1062 02:23:19,864 --> 02:23:28,579 Bilo mi je zadovoljstvo da ubijem tog izdajnika. Otad sam pro�irio popis 1063 02:23:29,824 --> 02:23:36,582 ali najve�e zadovoljstvo bi�e mi gledanje tebe kako pati�. 1064 02:23:36,984 --> 02:23:42,854 Ti, Jason Monk. Najgori neprijatelj moje zemlje. 1065 02:23:42,983 --> 02:23:45,372 Ne, to si ti Komarov. 1066 02:23:45,543 --> 02:23:52,176 Sa svojim kona�nim re�enjem, logorima, istrebljivanjima... 1067 02:23:57,943 --> 02:24:02,459 Da, imam velike planove za svoju zemlju. 1068 02:24:02,703 --> 02:24:08,778 Re�iti se nepo�eljnih, oja�ati ekonomiju, odbranu, sigurnost 1069 02:24:08,983 --> 02:24:13,818 i povratiti nacionalni ponos. Verujem u to. 1070 02:24:15,622 --> 02:24:19,900 U �ta ti veruje�, Jasone? U demokratiju? 1071 02:24:20,142 --> 02:24:23,851 U taj prazni slogan koji �iri haos? 1072 02:24:24,262 --> 02:24:30,053 Ja �u dovesti red u haos. O�isti�u prljavo. 1073 02:24:30,942 --> 02:24:37,256 Majka Rusija opet �e stajati sna�na protiv pretnji. 1074 02:24:38,102 --> 02:24:42,732 Svih pretnji. Unutra�njih ili spolja�njih. 1075 02:24:43,382 --> 02:24:50,299 Rado �u se svih re�iti. - Gde sam to ve� �uo? 1076 02:24:51,261 --> 02:24:55,254 Ovog puta veruj. 1077 02:25:00,541 --> 02:25:03,260 Da, g. Predsedni�e? 1078 02:25:04,621 --> 02:25:08,455 Izdali ste nare�enje? - Da, gospodine. Krenuli su. 1079 02:25:08,541 --> 02:25:12,580 Sekundarne mete. - Da. - Dobro. 1080 02:25:14,381 --> 02:25:19,774 Nisam o�ekivao da �e program tako brzo po�eti. Zadao si mi probleme. 1081 02:25:20,260 --> 02:25:25,732 Ipak, iako zna� koordinate mojih poruka one su sada beskorisne. 1082 02:25:25,980 --> 02:25:32,249 Program mo�e po�eti. - I okrivi�e� teroriste. - Naravno. 1083 02:25:34,540 --> 02:25:42,174 Mo�da si dobio Hladni rat, Jasone, ali prava bitka tek je po�ela. 1084 02:25:43,420 --> 02:25:47,538 Idi do �avola! - Ti prvi. 1085 02:25:48,740 --> 02:25:51,129 G. Predsedni�e. 1086 02:25:53,459 --> 02:25:59,056 Jesi li �uo? Moja je inauguracija ranije. Ne smem da kasnim. 1087 02:26:00,258 --> 02:26:07,494 Pozvao bih te, ali mislim da ne bi mogao da do�e�. Ima� posla. 1088 02:26:55,777 --> 02:26:58,689 Dobro si? - Za sad. 1089 02:27:01,256 --> 02:27:04,532 Ravno je ispred tebe. 1090 02:27:35,735 --> 02:27:38,807 Negde dole je. - Gde? 1091 02:27:40,495 --> 02:27:43,453 Na desno. Jo� sprat ni�e. 1092 02:27:51,655 --> 02:27:54,215 Vidim ga. 1093 02:28:07,975 --> 02:28:10,443 Ne mi�i se! 1094 02:28:10,614 --> 02:28:14,448 Baci to! Spustite to, doktore! 1095 02:28:35,894 --> 02:28:38,727 Sonija, dole! 1096 02:28:39,374 --> 02:28:41,968 Di�i se. 1097 02:28:42,933 --> 02:28:46,448 Zapo�eli su operaciju. - Znam. - Idu na sekundarne mete. 1098 02:28:46,653 --> 02:28:48,883 Stani! 1099 02:28:49,053 --> 02:28:51,487 Hajde. 1100 02:28:52,933 --> 02:28:56,608 Ti prvi. - Stani! 1101 02:28:57,773 --> 02:29:03,325 Suvenir za Najd�ela. - Trebao sam da znam. Izdajica si poput oca! 1102 02:29:06,333 --> 02:29:08,847 Ne pucajte! 1103 02:29:11,373 --> 02:29:14,092 Spremna? - Da. 1104 02:29:23,131 --> 02:29:25,599 Ovamo! 1105 02:30:27,129 --> 02:30:31,327 Izvr�avaju�i svoje du�nosti, kao predsednik Ruske Federacije, 1106 02:30:32,129 --> 02:30:38,284 zaklinjem se da �u �tititi i po�tovati prava i slobode gra�ana. 1107 02:30:38,809 --> 02:30:46,682 �titi�u Ustav Ruske Federacije, suverenost, nezavisnost, 1108 02:30:47,209 --> 02:30:52,602 sigurnost i integritet Ruske Federacije. 1109 02:30:53,409 --> 02:30:59,678 Verno �u slu�iti narodu. Izvr�avaju�i svoje du�nosti, 1110 02:30:59,968 --> 02:31:05,167 kao predsednik Ruske Federacije, zaklinjem se da �u po�tivati 1111 02:31:05,368 --> 02:31:10,567 i �tititi prava svih gra�ana. - �okantne vesti iz Moskve. 1112 02:31:10,968 --> 02:31:14,961 Britanski tajni agenti, rade�i po informacijama nepoznatog izvora, 1113 02:31:15,168 --> 02:31:21,721 izvr�ili su mnoga hap�enja u Rusiji. Raskrinkana je zavera 1114 02:31:21,968 --> 02:31:26,678 da se oslobodi biolo�ko oru�je me�u ruskim etni�kim manjinama. 1115 02:31:26,968 --> 02:31:32,440 Urota mo�da poti�e iz kancelarije novoizabranog ruskog predsednika 1116 02:31:32,647 --> 02:31:40,327 Komarova. BNN saznaje da operacija "Svitanje" treba da �iri paniku. 1117 02:31:40,607 --> 02:31:45,761 Komarov bi, krive�i teroriste, profitirao prodaju�i lekove 1118 02:31:46,007 --> 02:31:50,523 dok bi potajno ciljao etni�ke i verske manjine, koje ne bi 1119 02:31:50,767 --> 02:31:55,443 imale pravo na le�enje. Pametno smi�ljen plan vladinog genocida. 1120 02:31:55,687 --> 02:32:01,159 Sazvana je sednica Dume na kojoj �e se zatra�iti opoziv. 1121 02:32:01,527 --> 02:32:04,758 Tvoj sam predsednik! Kako se usu�uje� da mi prkosi�! 1122 02:32:05,006 --> 02:32:09,557 Ali, napoljeredno stanje... - Naredi to! Ne�u trpeti neposlu�nost! 1123 02:32:09,806 --> 02:32:12,639 Naredi! 1124 02:32:13,166 --> 02:32:19,036 Sunarodnici, znamo da su doga�aji zadnjih dana bili te�ki. 1125 02:32:19,246 --> 02:32:25,196 Meni su bolni, jer sam nepravedno optu�en za nezamislive zlo�ine. 1126 02:32:25,446 --> 02:32:29,883 Uveravam vas da sam potpuno nevin. 1127 02:32:30,126 --> 02:32:34,836 Ali dr�ava ima ozbiljnu pretnju. Teroristi, koji su oslobodili 1128 02:32:35,046 --> 02:32:39,642 bio oru�je nad nevinim gra�anima, moraju biti ka�njeni. 1129 02:32:39,925 --> 02:32:46,194 Verujemo da su oni odgovorni za ubistvo direktora FSB- A, Grishina 1130 02:32:46,604 --> 02:32:51,962 i napade na vladine du�nosnike. Zbog te pretnje na�oj slobodi, 1131 02:32:52,164 --> 02:32:59,036 moram uvesti napoljeredno stanje koje odmah stupa na snagu. 1132 02:32:59,244 --> 02:33:02,042 Hvala i Bog blagoslovio na� narod. 1133 02:33:02,684 --> 02:33:07,314 Ve� dva dana Moskva je u �oku. Delom Rusije, demonstranti su 1134 02:33:07,564 --> 02:33:12,797 izi�li na ulice i zahtevaju ostavku Igora Komarova. 1135 02:33:13,043 --> 02:33:17,195 Organizatori su planirali pasivne demonstracije, a kru�e glasine 1136 02:33:17,283 --> 02:33:20,593 da �e Duma zaista izdati nalog za Komarovo hap�enje. 1137 02:33:20,803 --> 02:33:25,160 Za sada je nepoznato gde je Igor Komarov. 1138 02:33:28,043 --> 02:33:31,672 Nisam mislio da �u to opet do�iveti. 1139 02:33:34,123 --> 02:33:38,036 �ta sada? - Mo�ete to da zaustavite. - Kako? 1140 02:33:39,123 --> 02:33:44,481 Ja sam niko. Rusi su ve� pokazali �ta misle o meni. 1141 02:33:44,683 --> 02:33:49,632 Vi�e nisam predsedni�ki kandidat. - Da vas pitam... 1142 02:33:50,642 --> 02:33:55,841 Kad vam je Jeljcin naredio da napadnete �e�eniju, ka�u da ste 1143 02:33:56,042 --> 02:33:59,796 rekli "Zapovedam vojnicima, ne mesarima". Je li istina? 1144 02:34:00,002 --> 02:34:03,597 Pa? - Je li istina? - Jeste. 1145 02:34:03,762 --> 02:34:06,720 Za�to ste to rekli? 1146 02:34:06,962 --> 02:34:10,432 Ne verujem u genocid. 1147 02:34:10,922 --> 02:34:15,438 Pro�itali ste Komarov manifest. Znate �ta sledi. 1148 02:34:15,602 --> 02:34:19,754 Generale, svi narodi trebaju simbol koji �e ih ujediniti, 1149 02:34:19,881 --> 02:34:25,239 preko barijera jezika i rase. Vi ste taj simbol. Ta ikona. 1150 02:34:26,521 --> 02:34:30,275 Generale, oduvek ste bili na� junak. 1151 02:34:31,001 --> 02:34:34,676 Ne okre�ite sada le�a Rusiji. 1152 02:35:08,640 --> 02:35:12,792 Svi novinari moraju da budu uhap�eni. Osigurajte TV i radio stanice. 1153 02:35:13,040 --> 02:35:17,318 Gde je mehanizovano pe�a�tvo? - Mogu ih dovesti za 10 minuta. 1154 02:35:17,440 --> 02:35:20,318 U�ini to. 1155 02:36:14,077 --> 02:36:16,716 Komarov je tamo! 1156 02:37:38,515 --> 02:37:42,349 Crveni trg pun je ljutite gomile, koja sve br�e raste. 1157 02:37:42,674 --> 02:37:47,190 U me�uvremenu, Duma se sastaje kako bi raspravili o opozivu... 1158 02:38:00,554 --> 02:38:04,342 Obratite im se, g. Predsedni�e. Vas �e slu�ati. 1159 02:38:16,473 --> 02:38:21,388 Sunarodnici, prijatelji! Slu�ajte me! 1160 02:38:23,273 --> 02:38:26,902 Slu�ajte me! 1161 02:38:30,273 --> 02:38:33,231 Slu�ajte! 1162 02:38:36,633 --> 02:38:42,902 Generale, naredite vojnicima da pucaju na masu. - Ne�u. 1163 02:38:43,153 --> 02:38:46,623 Naredite! - Ne. 1164 02:38:47,073 --> 02:38:49,712 Napolje! 1165 02:38:53,032 --> 02:38:56,866 Pomerite ih! Pucajte! 1166 02:39:01,152 --> 02:39:05,384 Idite dole! Recite im neka pucaju! Idite! 1167 02:39:06,192 --> 02:39:08,831 Idite dole! 1168 02:39:10,112 --> 02:39:13,422 Pucajte kad vam ka�em! 1169 02:39:17,192 --> 02:39:21,231 Va� sam predsednik! Nare�ujem da pucate! 1170 02:39:22,272 --> 02:39:25,264 Pucajte! 1171 02:39:27,471 --> 02:39:31,942 Nare�ujem vam! Ja sam va� predsednik! 1172 02:39:32,191 --> 02:39:35,706 Pucajte! - Ne pucajte! 1173 02:39:37,590 --> 02:39:43,108 U ime Majke Rusije, u ime svih Rusa... 1174 02:39:44,150 --> 02:39:48,143 Nare�ujem vam da spustite oru�je! 1175 02:39:49,030 --> 02:39:53,421 Ja sam va� predsednik! Pucajte! Nare�ujem vam! 1176 02:39:56,550 --> 02:40:00,065 Spustite oru�je. 1177 02:41:03,588 --> 02:41:06,625 Dosta je, Igore. 1178 02:41:08,187 --> 02:41:12,578 G. Monk. Ovo je tvoje delo. 1179 02:41:13,107 --> 02:41:17,225 Mislim da si i ti imao prste u tome. - Ti si virus! 1180 02:41:17,547 --> 02:41:21,176 Ti si taj koji uni�tava� moje ljude! - Koje to? 1181 02:41:21,387 --> 02:41:25,141 Eno ih. Obrati im se. 1182 02:41:25,547 --> 02:41:28,664 �ega se boji�? 1183 02:41:36,907 --> 02:41:41,981 Ne bojim se ni�ega! 1184 02:41:42,186 --> 02:41:44,416 Jasone! 1185 02:42:26,545 --> 02:42:29,617 Smem li ne�to da pitam? 1186 02:42:31,625 --> 02:42:35,664 Za�to si me hteo izvu�i? Stvarno je postojao let iz Moskve? 1187 02:42:35,865 --> 02:42:40,814 Zaboga, ne! Znao sam da �e� hteti podr�ku koju sam ti obe�ao, 1188 02:42:41,105 --> 02:42:45,576 ali nisam je mogao dati. Znao sam da ne�e� oti�i. 1189 02:42:45,785 --> 02:42:49,221 To te malo potaknulo, zar ne? 1190 02:42:51,784 --> 02:42:56,858 Nadam se da voli� kajganu. - Ba� i ne, tata. 1191 02:42:57,064 --> 02:43:00,454 �teta. Samo tako znam da pripremim jaja. 1192 02:43:01,943 --> 02:43:06,539 Ako misli� da se �ali�, nemoj. Uzmi �ta ti se nudi. 1193 02:43:07,903 --> 02:43:11,782 Tu si pet minuta i ve� me ignori�e�. 1194 02:43:13,383 --> 02:43:16,898 Mo�da treba� da donese� jo� jedan tanjir. 1195 02:43:18,263 --> 02:43:22,336 Elena, poka�i mi onu novu ribarsku stvar tvog oca. 1196 02:43:22,582 --> 02:43:26,621 Zovu se �tap i nit. - Ba� to. 1197 02:43:31,302 --> 02:43:34,738 Bilo je i vreme da se pojavi�. 1198 02:43:35,142 --> 02:43:38,691 Let je bio dobar? - Nije bio lo�. - Izvrsno. 1199 02:43:42,302 --> 02:43:44,816 Zdravo. 1200 02:43:46,142 --> 02:43:49,214 O�instvo ti pristaje. 1201 02:43:49,662 --> 02:43:54,782 Trudim se. Predivna je. - Jeste. 1202 02:43:57,701 --> 02:44:00,898 Imam predlog za tebe. 1203 02:44:01,181 --> 02:44:04,378 Ima�? - Da. 1204 02:44:04,661 --> 02:44:09,018 Kao �to zna�, Nikolajev me je imenovao direktoricom FSB- A. 1205 02:44:09,221 --> 02:44:13,339 Sir Najd�el mi je rekao. �estitam. - Hvala. 1206 02:44:13,541 --> 02:44:17,056 Zato sam do�la. - Tra�i� osumnji�enog? 1207 02:44:17,901 --> 02:44:21,371 Tra�im nekoliko dobrih ljudi. 1208 02:44:22,141 --> 02:44:25,292 �ta ka�e�, Jasone? Do�i da radi� za mene. 1209 02:44:25,381 --> 02:44:28,134 Radim za tebe? - Da. 1210 02:44:28,460 --> 02:44:34,012 Nisam li ja neprijatelj Rusije? - Pro�lost. Mo�emo to da pregledamo. 1211 02:44:34,220 --> 02:44:38,532 Kakav je FSB- Ov plan za godi�nji odmor? - Nije lo�. 1212 02:44:38,860 --> 02:44:43,809 I sama sam mislila na to. Zna� gde mogu da unajmim ribarski brod? 1213 02:44:44,300 --> 02:44:47,372 Slu�ajno znam. 1214 02:44:49,300 --> 02:44:55,372 Prijevod by T O T E M Ispravio i spojio -anubora- 1215 02:44:58,372 --> 02:45:02,372 Preuzeto sa www.titlovi.com 105776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.