Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:22,900
www.titlovi.com
2
00:00:25,900 --> 00:00:27,391
Crveni pet.
Ne vidim ga.
3
00:00:28,511 --> 00:00:32,263
IKONA
4
00:00:32,771 --> 00:00:36,885
Uloge:
5
00:00:38,509 --> 00:00:41,387
Gde su oni?
6
00:01:01,908 --> 00:01:04,581
Crveni pet, �uje� li?
7
00:01:11,588 --> 00:01:16,059
Zadr�i polo�aj. Nastavi misiju.
- Ne�u ni�ta zadr�ati! Gde je?
8
00:01:55,466 --> 00:01:59,254
U redu, prekidamo.
Crveni pet, dolazimo po tebe.
9
00:01:59,986 --> 00:02:02,705
Crveni pet, �uje� li?
10
00:02:25,424 --> 00:02:29,702
Sergej Akopov.
Izdao si Majku Rusiju.
11
00:02:30,864 --> 00:02:33,901
Ne znam o �emu govori�.
12
00:02:37,224 --> 00:02:41,058
Pao je! Krenite!
- Ne, Crveni pet.
13
00:02:41,224 --> 00:02:44,421
Ne me�aj se. Razume�?
14
00:02:44,544 --> 00:02:47,502
Ko su tvoji ameri�ki gospodari?
15
00:02:52,584 --> 00:02:55,542
Kog djavola?
16
00:02:55,904 --> 00:02:59,579
Koliko su ti platili?
Je li se isplatilo?
17
00:02:59,823 --> 00:03:02,337
Vojni�e Komarov.
18
00:03:02,983 --> 00:03:06,214
Nare�eno mi je da
preuzmem zarobljenika.
19
00:03:26,383 --> 00:03:31,013
Ko si ti? - Olgovi�.
Li�ni ata�e generala Forchanskog.
20
00:03:42,782 --> 00:03:45,501
Idemo! Hajde!
21
00:03:54,142 --> 00:03:56,736
Vodi ga.
22
00:04:41,180 --> 00:04:43,648
MOSKVA
SADA�NJOST
23
00:05:57,905 --> 00:06:00,405
Prema romanu
FREDERICKA FORSYTHA
24
00:06:09,417 --> 00:06:12,489
�ustra trka za polo�aj
ruskog predsednika
25
00:06:12,657 --> 00:06:17,333
bi�e odlu�ena za samo 2 nedelje.
Dok su izbori svetski va�ni,
26
00:06:17,617 --> 00:06:24,295
malo se zna o dvojici kandidata,
osim �to ne mogu biti razli�itiji.
27
00:06:24,496 --> 00:06:29,896
Igor Komarov, biv�i KGB- ovac
koji se brzo uzdigao do slave,
28
00:06:29,896 --> 00:06:35,129
nakon izlaska iz politi�ke tame.
Njegov ulaz u politi�ku elitu
29
00:06:35,376 --> 00:06:38,971
pomoglo je ogromno bogatstvo koje
je stekao u postsovjetsko doba.
30
00:06:39,136 --> 00:06:42,845
Njegove kontroverzne kupovine
velikih farmaceutskih firmi
31
00:06:43,056 --> 00:06:46,969
financirale su banke sa zapada,
iz SADa i Britanije.
32
00:06:47,216 --> 00:06:52,131
Njegova politi�ka kampanja
vodi se zapadnja�kim stilom.
33
00:06:52,856 --> 00:06:56,007
Sunce �e iza�i nad novim danom
34
00:06:56,215 --> 00:07:02,131
i zajedno �emo Majci Rusiji
povratiti staru slavu. Ho�emo!
35
00:07:03,495 --> 00:07:07,454
Suprotno tome, njegov protivnik,
general Nikolai Nikolajev,
36
00:07:07,535 --> 00:07:12,848
te�i tradicionalnoj Rusiji. Njegov
poku�aj da obnovi ugled vojske,
37
00:07:13,015 --> 00:07:18,487
nakon poraza u Afganistanu,
podr�avaju tradicionalisti.
38
00:07:18,615 --> 00:07:22,295
Nikolajev izbegava moderne
medije i oslanja se na
39
00:07:22,295 --> 00:07:27,847
preno�enje poruke na�inom "licem
u lice". Iako su kandidati blizu,
40
00:07:28,014 --> 00:07:31,893
vreme �e sve pokazati.
Ne mo�e se pore�i da svet
41
00:07:32,054 --> 00:07:36,013
prati taj narod i i��ekuje ishod.
42
00:11:58,965 --> 00:12:03,163
Policija odbija da naga�a ko je
odgovoran za teroristi�ki napad
43
00:12:03,725 --> 00:12:07,957
na farmaceutsku firmu,
jednu od mnogih koje poseduje
44
00:12:08,165 --> 00:12:12,044
karizmati�ni predsedni�ki
kandidat Igor Komarov.
45
00:12:19,925 --> 00:12:23,042
Pitanje je ho�e li g. Komarov
upotrebiti napad
46
00:12:23,205 --> 00:12:26,675
za jo� agresivnije taktike u borbi
protiv terorizma. Ako ho�e,
47
00:12:26,924 --> 00:12:30,837
kako �e se to odraziti na Ruse,
ve� umorne od napada...
48
00:12:31,444 --> 00:12:34,117
Andre!
49
00:12:34,523 --> 00:12:38,562
Za�to nisam pozvana? Za�to pola
Moskve ide kroz mesto zlo�ina?
50
00:12:38,643 --> 00:12:40,998
Moskovska policija
postavila je parametre.
51
00:12:41,083 --> 00:12:44,758
Za�to? Ovo je njihova vlast?
52
00:12:44,963 --> 00:12:47,841
Moj Bo�e.
53
00:12:50,843 --> 00:12:54,597
Reci mi �ta zna�?
- Eksploziv je bio u ovome.
54
00:12:55,163 --> 00:12:58,633
Izgleda mi kao Ruska
Oslobodila�ka teroristi�ka grupa.
55
00:12:59,003 --> 00:13:01,961
Serijski broj? - Jo� ga tra�e.
56
00:13:07,082 --> 00:13:10,961
�ta je ovo?
- Izgleda kao dojavljiva�.
57
00:13:11,122 --> 00:13:13,920
Mo�da je iz starog detonatora.
58
00:13:14,082 --> 00:13:18,155
Izvinite!
Proverite otiske i ostatke.
59
00:13:37,202 --> 00:13:40,080
Proverite i prah, molim.
60
00:13:44,321 --> 00:13:47,518
Ide� posle u bioskop? Vodim Ninu,
ti mo�e� sa Brunitkovom.
61
00:13:47,681 --> 00:13:50,559
Sa kim? - Onaj koji deli
municiju. Uvek dobije� vi�e.
62
00:13:50,681 --> 00:13:54,720
Onaj koji se nikada ne kupa.
O�enjen je. - Pa �ta? Daj, Sonija.
63
00:13:59,201 --> 00:14:03,479
�ta Grishin radi ovde?
- Mo�da nas proverava.
64
00:14:21,440 --> 00:14:25,479
Preuzima li iko odgovornost
za napad? - Bo�e, stra�no je.
65
00:14:26,840 --> 00:14:29,832
Dobro jutro, g. Komarov.
- G. Grishin.
66
00:14:30,560 --> 00:14:35,156
Ovo je grozno. - Sedmoro je mrtvih.
- Sedmoro? Eksploziv?
67
00:14:35,360 --> 00:14:38,875
Forenzi�ari �e imati nalaze
za dan ili dva.
68
00:14:41,000 --> 00:14:43,912
Hvala, g. Grishin.
69
00:14:46,480 --> 00:14:50,632
Sunarodnici...
Prijatelji moji...
70
00:14:52,359 --> 00:14:55,271
Danas je izgubljeno sedam �ivota,
71
00:14:55,359 --> 00:14:59,591
a jo� �e ih vi�e biti promenjeno
ovim gnusnim nasiljem.
72
00:14:59,679 --> 00:15:04,036
Moramo se ujediniti protiv
terorizma. Poruka mora biti jasna.
73
00:15:04,159 --> 00:15:08,437
Ne�emo biti mirni dok po�initelji
ne budu privedeni.
74
00:15:08,999 --> 00:15:15,313
Sada moramo biti strpljivi,
oprezni i hrabri pred ovim zlom.
75
00:15:16,399 --> 00:15:22,588
Svanu�e novi dan za Rusiju, a
tad �emo biti ujedinjeni i sna�ni.
76
00:15:25,358 --> 00:15:29,067
Bog vas blagoslovio.
Bog blagoslovio Rusiju.
77
00:15:53,717 --> 00:15:55,514
BRITANSKO AMBASADA
MOSKVA
78
00:15:55,676 --> 00:15:58,031
Uz nadolaze�e izbore za dve
nedelje, analiti�ari sumnjaju
79
00:15:58,116 --> 00:16:01,267
kakav �e uticaj napadi
imati na kampanju.
80
00:16:01,436 --> 00:16:03,870
Gen. Nikolajev i sada�nji
predsednik Trakosov
81
00:16:03,956 --> 00:16:07,107
osudili su napade i mole ruski
narod da oni ne uti�u
82
00:16:07,236 --> 00:16:11,229
na njihov izbor kandidata.
Samo �e vreme i izbori pokazati.
83
00:16:11,396 --> 00:16:14,593
D�on Balard iz Moskve
za vesti SNN.
84
00:16:15,156 --> 00:16:18,512
U ostalim vestima... Gen.
Nikolajev poveo je kampanju
85
00:16:18,636 --> 00:16:23,790
u zapadne regije. Njegov pristup
isplatio se me�u siroma�nima...
86
00:16:41,675 --> 00:16:45,634
Divno ste savladali ose�aje.
Posebno mi se svidelo saose�anje
87
00:16:45,835 --> 00:16:49,350
i moralno zgra�anje.
- Misli� da nisam bio iskren?
88
00:16:49,555 --> 00:16:53,514
U ameri�kim kampanjama
to pitanje ne postavljamo.
89
00:16:54,635 --> 00:16:59,834
Tako. - Zbog dana�njih sam doga�aja
otkazao dobrotvornu zabavu.
90
00:17:00,035 --> 00:17:05,712
G. Blekledge, ovaj napad nam
je najmanji problem. - Kako?
91
00:17:05,994 --> 00:17:10,431
To je odvra�anje pa�nje.
Ne�to je ukradeno iz zgrade.
92
00:17:11,074 --> 00:17:15,750
Laboratrija sadr�i neke od
najsmrtonsnijih biolo�kih materije.
93
00:17:16,274 --> 00:17:21,985
Ako su ispu�tene me�u ljude,
mogu uzrokovati masovne �rtve.
94
00:17:23,354 --> 00:17:27,233
Jedna od njih nedostaje. - Bo�e!
95
00:17:29,154 --> 00:17:32,385
Smesta trebamo dati izjavu.
96
00:17:33,714 --> 00:17:39,232
Mislim da bi za sada bilo
najbolje ne uplitati �tampu.
97
00:17:39,753 --> 00:17:42,142
Hvala.
98
00:17:43,033 --> 00:17:47,072
Uz po�tovanje, g. Predsedni�e,
va�a politika obmane javnosti
99
00:17:47,353 --> 00:17:51,505
uni�tila je va� polo�aj. Nije li
bolje biti otvoren i iskren?
100
00:17:51,793 --> 00:17:56,071
Ovakav te skandal mo�e uni�titi,
Igore Aleksejevi�u.
101
00:17:56,313 --> 00:18:00,226
Ljudi �e se pitati kako Komarov
mo�e da za�titi narod
102
00:18:00,473 --> 00:18:05,024
ako ne mo�e da osigura svoju
zgradu. - Smem li, predsedni�e?
103
00:18:05,193 --> 00:18:10,745
Igor Aleksejevi� zna Anatolja
Grischina, direktora FSP- A.
104
00:18:11,112 --> 00:18:15,424
G. Komarov, mislim da bi
razotkrivanje uzrokovalo paniku.
105
00:18:15,672 --> 00:18:22,384
FSP je ve� pokrenuo istragu i
sigurno �emo uskoro na�i krivce.
106
00:18:22,592 --> 00:18:27,825
Ponestaje nam vremena. Izvinite,
ali to je veliki politi�ki rizik.
107
00:18:27,912 --> 00:18:32,747
Igore Aleksejevi�u, dobar si mi
prijatelj, ali to je moja odluka.
108
00:18:33,232 --> 00:18:38,431
Stabilnost zemlje je prva.
Ni�ta ne�emo govoriti.
109
00:18:39,072 --> 00:18:44,146
Razumem. Po�tujem va�u odluku,
kao predsednika i prijatelja.
110
00:18:44,431 --> 00:18:48,219
Samo molim da ako vest
procuri, uverite javnost
111
00:18:48,391 --> 00:18:50,985
da ja nisam ni�ta skrivao.
112
00:18:53,551 --> 00:18:56,827
Ima� moju re�. - Hvala.
113
00:19:08,871 --> 00:19:12,500
Sedmero ljudi je ubijeno, 14
ranjeno, uklju�uju�i dvoje dece.
114
00:19:12,751 --> 00:19:15,219
Bo�e!
115
00:19:15,471 --> 00:19:17,939
Drago mi je �to ste do�li.
116
00:19:18,109 --> 00:19:21,385
Smatra se da iza toga stoji
Ruska oslobodila�ka grupa.
117
00:19:21,589 --> 00:19:26,709
Brutalni su. Bave se napadima.
- Preuzeli su odgovornost?
118
00:19:26,909 --> 00:19:31,300
Ne. - To je interna stvar.
Neka se Rusi pozabave time.
119
00:19:31,509 --> 00:19:35,058
Ima jo�, bojim se.
Objasni�u.
120
00:19:54,668 --> 00:19:58,024
Sir Najd�el Irvine.
- Hvala.
121
00:20:04,348 --> 00:20:08,023
Gospodine, dosije koji ste
zatra�ili. - Kome ste jo� javili?
122
00:20:08,268 --> 00:20:14,741
MB- U, ST- U, Gr�kom NIS- U,
Kineskom Ministarstvu sigurnosti
123
00:20:14,868 --> 00:20:18,907
i CNI- U iz �panije.
- �elite da upletem i CIA- U?
124
00:20:19,148 --> 00:20:22,504
To �e biti te�ko u Va�ingtonu
zbog nadolaze�ih izbora.
125
00:20:22,748 --> 00:20:25,546
Znam, ali ovo ne mo�e da �eka.
126
00:20:25,747 --> 00:20:28,500
ODELJENJE ZA FEDERALNU SIGURNOST
(STO�ER KGB- A), MOSKVA
127
00:20:30,987 --> 00:20:34,980
Mo�e� li da poku�a� da bude�
diplomati�nija? - A kada nisam?
128
00:20:35,467 --> 00:20:38,698
Jutros je preda mnom
bila velika budu�nost.
129
00:20:39,067 --> 00:20:42,264
Do�li smo da vidimo direktora
Grishina. Sonija Ostrova.
130
00:20:42,507 --> 00:20:45,146
Napred.
131
00:20:48,147 --> 00:20:52,299
Izvinite, imamo pitanje u
vezi bomba�kog napada.
132
00:20:52,547 --> 00:20:56,938
Imate li problema u vezi nas?
- Ne, za�to pitate?
133
00:20:57,187 --> 00:21:00,418
Li�no ste i�li na mesto zlo�ina,
ispitali svedoke, uzeli dokaze...
134
00:21:00,586 --> 00:21:04,818
I? - I samo se pitam kako
�emo mi da obavimo posao?
135
00:21:05,226 --> 00:21:09,344
Divim se va�oj napadnosti,
ali nedostaje vam diskrecija.
136
00:21:09,586 --> 00:21:13,261
Upravo sam joj
to rekao, gospodine.
137
00:21:14,386 --> 00:21:19,506
Ovaj je slu�aj na najvi�oj liniji
istrage. Ako informacije procure,
138
00:21:19,626 --> 00:21:23,665
to bi moglo da bude katastrofalno. Ne
samo za ovu kancelariju, ve� i za Rusiju.
139
00:21:23,906 --> 00:21:28,696
Istraga mora da ostane tajna.
Razumete?
140
00:21:29,546 --> 00:21:34,620
Ne ba�.
- Stvar je i u va�em ocu.
141
00:21:38,505 --> 00:21:43,420
Kakve veze moj otac ima
sa time? Sumnjate u moju odanost?
142
00:21:43,545 --> 00:21:46,855
Ne... Samo sam hteo da budem jasan.
143
00:21:48,305 --> 00:21:54,335
Bomba�ki napad paravan je za
ve�u izdaju. Ukraden je virus.
144
00:21:54,705 --> 00:21:58,300
Kakav? - Nismo sigurni,
ali mogao bi biti vrlo smrtonosan.
145
00:21:58,545 --> 00:22:01,981
Antiteroristi�ke snage?
- Kremlj nam je dao sredstva.
146
00:22:02,225 --> 00:22:05,535
Sastavio sam tim. Bi�e nezavisan
o vama, ali to ne zna�i
147
00:22:05,744 --> 00:22:09,180
da ne cenim va� rad.
- Hvala, gospodine.
148
00:22:09,424 --> 00:22:12,734
O�ekujem da to re�ite �to br�e.
149
00:22:13,104 --> 00:22:16,653
Obave�tava�ete samo mene.
150
00:22:17,824 --> 00:22:21,180
To je sve.
151
00:22:25,664 --> 00:22:28,383
Na�i agenti tvrde da je
ukradeno biolo�ko oru�je,
152
00:22:28,504 --> 00:22:32,417
ali to ne potvr�uje nijedna
druga tajna agencija.
153
00:22:35,824 --> 00:22:41,182
Ne�e� odustati, zar ne?
�ak i bez potpore.
154
00:22:41,982 --> 00:22:45,657
�ta si naumio?
- �elim da po�aljem nekog unutra.
155
00:22:45,782 --> 00:22:49,457
Koga? - Mo�e li on?
156
00:22:50,422 --> 00:22:55,701
Monk? Nisam ga godinama video.
On je uspomena iz Hladnog rata.
157
00:22:56,422 --> 00:23:00,381
Jason Monk, zna vi�e
o Rusiji od ve�ine Rusa.
158
00:23:00,622 --> 00:23:03,978
Tako�e je i stru�njak za biolo�ka
oru�ja sovjetskog vremena.
159
00:23:04,222 --> 00:23:07,020
I znam gde �u ga na�i.
160
00:23:08,502 --> 00:23:13,257
Ako treba� moju pomo�,
bi�e to neslu�beno. - Naravno.
161
00:23:19,021 --> 00:23:23,697
Ne razumem za�to mora� da ide�?
- Video sam ne�to �to nisam smeo.
162
00:23:24,181 --> 00:23:27,253
Do�i �e po mene.
163
00:23:27,541 --> 00:23:31,329
Ko? - Nisam siguran,
ali znam to.
164
00:23:31,581 --> 00:23:35,369
Evo, ubij me.
- Tata, govori� gluposti!
165
00:23:36,261 --> 00:23:38,775
Odli�no.
166
00:23:39,581 --> 00:23:46,134
Kada do�u, reci da sam lud. Da
sam sko�io u reku i udavio se.
167
00:23:46,861 --> 00:23:50,774
Molim te, tata! Pla�i� me.
168
00:23:50,900 --> 00:23:56,418
U redu je.
Kada sve zavr�i, ako budem �iv,
169
00:23:56,900 --> 00:24:01,371
opet �emo biti zajedno.
Obe�avam ti.
170
00:24:07,820 --> 00:24:12,416
Mi�a, sigurno mo�e�
ne�to da uradi�. - Dobro.
171
00:24:13,700 --> 00:24:17,659
Posla�u to u labos, ali vrlo
su zaposleni. Mo�e da potraje.
172
00:24:17,820 --> 00:24:22,416
Ni�ta novo.
A �ta je s tim virusom, R-81 ?
173
00:24:22,699 --> 00:24:27,932
�uo si za njega? - Ne. Sovjetsko
bio oru�je ima mnogo �ifri.
174
00:24:28,179 --> 00:24:31,489
Mo�e biti bilo �ta.
- �ta bi teroristi mogli s tim?
175
00:24:31,739 --> 00:24:35,527
Mnogo je mogu�nosti. Mogu ga
ispustiti u naseljenom podru�ju
176
00:24:35,739 --> 00:24:40,096
i da zaraze milione.
- Mogu ga i prodati? - Da.
177
00:24:40,499 --> 00:24:45,129
Ili mogu da ga umno�e i
ra�ire u malim dozama.
178
00:24:45,299 --> 00:24:48,211
Vlada bi bila zarobljena dok im
ne bi ispunila zahteve. - Sonija.
179
00:24:48,459 --> 00:24:51,417
Da? - Do�i da vidi�.
180
00:24:53,179 --> 00:24:58,617
Gledaj. Bomba je eksplodirala,
a on to koristi da u�e u zgradu.
181
00:24:58,858 --> 00:25:02,214
Samo je u�etao.
- Znao je ta�no gde ide.
182
00:25:02,378 --> 00:25:05,051
Mi�a, pove�aj.
183
00:25:09,058 --> 00:25:11,891
Mo�e� li da dobije� bolju rezoluciju?
- Moram da poradim na tome.
184
00:25:12,138 --> 00:25:14,971
Hajde onda. Hvala.
185
00:25:16,618 --> 00:25:19,849
Neka niko ne gleda dosije
s dokazima bez mog pristanka.
186
00:25:20,098 --> 00:25:22,817
Ali... - Mi�a.
187
00:25:29,257 --> 00:25:32,408
Morate da vidite
�ta mi se na�lo na stolu.
188
00:25:32,817 --> 00:25:35,536
ANDALUZIJA,
�PANIJA,
189
00:25:41,777 --> 00:25:44,211
Zdravo!
190
00:26:14,295 --> 00:26:17,332
Divan dan.
191
00:26:17,535 --> 00:26:19,810
Da vidim...
192
00:26:19,975 --> 00:26:24,332
VIP poset, Lengli Faulklands.
Nismo se slu�beno upoznali.
193
00:26:24,575 --> 00:26:28,727
Vi ste Sir Najd�el Irvine, zar ne?
- To je bilo pre 20 god.
194
00:26:29,015 --> 00:26:33,054
Izvrsno pam�enje.
- �ta vas dovodi na jug �panije?
195
00:26:33,295 --> 00:26:37,493
Imam zadatak za tebe. - Ne zanima
me. - Kerry Jordan iz CIA-e...
196
00:26:37,734 --> 00:26:43,923
Prednost penzionisanika. Ne zanima
me �ta bilo ko odatle misli.
197
00:26:45,494 --> 00:26:49,282
Ne mogu vam pomo�i.
- Reci mi, se�a� li se
198
00:26:49,494 --> 00:26:52,167
Igora Komarova?
199
00:26:54,134 --> 00:26:58,605
Komarov je u sredi�tu nedavne
teroristi�ke aktivnosti.
200
00:26:58,814 --> 00:27:03,888
Kandidovao se za predsednika.
- Nadajmo se atentatu.
201
00:27:04,294 --> 00:27:08,492
Meta nije on, ve� njegova
farmaceutska firma.
202
00:27:08,894 --> 00:27:12,284
Neko je ukrao bio oru�je.
203
00:27:14,013 --> 00:27:17,801
Nisam vi�e u igri, Sir Najd�el.
Neka CIA to re�i.
204
00:27:18,053 --> 00:27:24,367
�ta ako ka�em kako misija nije za
CIA- U, niti neku drugu agenciju?
205
00:27:24,613 --> 00:27:30,085
Nego za koga? - Recimo da je
za udru�ene upletene strane.
206
00:27:31,453 --> 00:27:35,002
Nudimo ti 500.000$.
207
00:27:35,493 --> 00:27:40,009
Mo�e� da otplati� zajam
za brod i sredi� porez
208
00:27:40,173 --> 00:27:44,371
kod na�e interne slu�be.
- I dalje me ne zanima.
209
00:27:44,452 --> 00:27:49,526
A ako uklonim �tetu
koju ti je nanela CIA?
210
00:27:52,252 --> 00:27:56,848
Mogao bih da na�em tvoju k�er,
na primer.
211
00:27:58,212 --> 00:28:04,606
Sada ima 18 godina. Koliko
je pro�lo, Jasone? 14 godina?
212
00:28:04,772 --> 00:28:10,642
15. - Sigurno si �uo da joj je
majka preminula pre 6 meseci.
213
00:28:12,252 --> 00:28:17,451
Od raka. Bilo je brzo.
214
00:28:19,131 --> 00:28:26,287
Nata�a, zar ne? Znamo i da
ti je branila da vidi� k�er.
215
00:28:26,491 --> 00:28:31,326
Skrivala ju je. Ako ode� u
Rusiju, mo�i �e� da je vidi�.
216
00:28:31,571 --> 00:28:36,929
I da provede� kvalitetno vreme
s njom, kako bi rekli.
217
00:28:37,091 --> 00:28:42,404
Nema koristi od mene.
- Kako �e� da zna� dok je ne pita�?
218
00:28:46,891 --> 00:28:50,850
Slika nije �ista, ali imamo i
delimi�an otisak sa kombija.
219
00:28:51,010 --> 00:28:54,480
Vladimir Dogonosov, pla�enik.
Zadnje sara�ivao sa
220
00:28:54,690 --> 00:28:58,444
Pokretom za oslobo�enje. - To je
on? - Postoje sli�nosti sa slikom.
221
00:28:58,650 --> 00:29:01,926
Nismo sigurni.
- Na�ite ga i dovedite.
222
00:29:02,930 --> 00:29:06,206
DAGESTANSKO - �E�ENSKA
GRANICA
223
00:29:09,610 --> 00:29:11,840
Da?
224
00:29:12,130 --> 00:29:15,600
Uskoro sti�em.
Da, razumem.
225
00:29:15,690 --> 00:29:19,365
Sada kada je novac na mom
ra�unu, bi�e ura�eno.
226
00:29:20,010 --> 00:29:24,640
Ukradeno bio oru�je verovatno
je iz stare sovjetske zalihe.
227
00:29:25,329 --> 00:29:29,641
�ujem da si stru�njak
na tom podru�ju. - Pa?
228
00:29:30,409 --> 00:29:35,688
Ozna�eno je kao R-81.
- Restin 81.
229
00:29:36,408 --> 00:29:41,926
To je oblik ebole.
Prvi put se pojavio '70ih.
230
00:29:42,088 --> 00:29:48,607
Izolovala ga je sovjetska vojska.
Zatim je genetski modifikovan.
231
00:29:48,848 --> 00:29:55,924
Bo�e. - Ubija 80 do 90%
ljudi u doticaju. Gadna stvar.
232
00:29:57,328 --> 00:30:01,844
Ko ga je uzeo? - Ne znam.
- Za�to to ne preuzme agencija?
233
00:30:02,087 --> 00:30:06,717
Imaju tamo ljude. - Jasone, ti
zna� Ruse bolje od na�ih momaka.
234
00:30:12,727 --> 00:30:17,562
�ta Rusi ka�u?
- Vlada pori�e da je i�ta ukradeno.
235
00:30:18,327 --> 00:30:24,084
A neslu�beno? - Ruske agencije
krive Oslobodila�ku organizaciju.
236
00:30:24,207 --> 00:30:27,279
Vi ne verujete.
Mislite da ima jo� ne�to?
237
00:30:27,447 --> 00:30:30,996
Ne �elim da verujem dok
nemam �oveka unutra.
238
00:30:42,926 --> 00:30:46,680
Ima�e� punu podr�ku.
�ta god treba�.
239
00:30:46,886 --> 00:30:51,880
Naravno, dobi�e� sve informacije
o k�erci. - Jo� nisam pristao.
240
00:30:52,406 --> 00:30:57,002
Mo�da si napustio Rusiju posle
Hladnog rata, ali nisi zaboravio.
241
00:30:57,646 --> 00:31:01,400
�ta ka�e�?
Ho�e� li da ide�?
242
00:31:05,566 --> 00:31:10,401
U redu, Jasone, prvo na redu...
U kov�egu �e� na�i opremu.
243
00:31:11,005 --> 00:31:15,920
Sve �to mo�e nositi i obi�an
poslovan �ovek. U tvom slu�aju,
244
00:31:16,165 --> 00:31:19,282
tu ni�ta nije obi�no.
245
00:31:24,325 --> 00:31:31,959
Tvoj laptop izgleda kao i ostali,
ali povezan je sa SIS satelitom.
246
00:31:32,085 --> 00:31:36,203
Ima�e� osiguranu komunikaciju,
10 min svako ve�e izme�u
247
00:31:36,405 --> 00:31:43,038
22.10 i 22.20 sati.
Ra�unalo radi samo uz pomo� diska,
248
00:31:43,164 --> 00:31:47,680
koji je kopija obi�ne
kreditne kartice.
249
00:31:47,804 --> 00:31:52,002
Na �alost, kao kreditna kartica
potpuno je beskoristan.
250
00:31:52,324 --> 00:31:57,352
Sada izvadi ku�i�te za disk
i na�i �e� mno�tvo paso�a,
251
00:31:57,644 --> 00:32:02,035
kao i novac te ostale dokumente.
252
00:32:02,604 --> 00:32:07,075
Na�i �e� i dosije o napadu
na Komorovu zgradu.
253
00:32:07,364 --> 00:32:10,959
Sve podatke koje smo uspeli da
prikupimo, uklju�uju�i i dosijee
254
00:32:11,164 --> 00:32:14,600
o onima za koje verujemo
da su upleteni.
255
00:32:15,123 --> 00:32:19,116
Na kraju, nekoliko fotografija.
256
00:32:21,083 --> 00:32:25,201
�ena je Sonija Ostrova.
Agentica je FSB- A,
257
00:32:25,403 --> 00:32:29,191
koja vodi rusku istragu.
Njen otac, Pavel.
258
00:32:29,443 --> 00:32:32,674
Poznati ruski disident.
259
00:32:32,963 --> 00:32:35,682
I kona�no,
kako sam obe�ao...
260
00:32:35,963 --> 00:32:38,523
Elena.
261
00:33:02,401 --> 00:33:05,632
Sre�no, Jasone.
Bi�emo u kontaktu.
262
00:33:06,161 --> 00:33:09,153
Ruski su predsedni�ki izbori
za samo 10 dana.
263
00:33:09,401 --> 00:33:13,189
Rezultati anketa nepromenjeni
su. U Moskvi i okolini,
264
00:33:13,441 --> 00:33:18,834
vodi Igor Komarov. Ve�inu podrske
pru�aju mu mladi glasa�i koji �ele
265
00:33:19,121 --> 00:33:22,670
o�tar stav prema terorizmu,
sna�nije veze sa Zapadom
266
00:33:22,840 --> 00:33:26,674
i otvoreniju ekonomsku politiku.
Njegov protivnik, penzionisani
267
00:33:26,880 --> 00:33:31,351
gen. Nikolajev u�iva podrsku
ruskih udaljenih podru�ja i me�u
268
00:33:31,640 --> 00:33:36,031
njihovom etni�kom populacijom,
�to zao�trava trku.
269
00:33:36,320 --> 00:33:41,155
Opozicija Komarova glasnija je,
ali svakako �e nadolaze�i izbori
270
00:33:41,320 --> 00:33:44,995
biti istorijski. Bez obzira na to
koji �e kandidat pobediti,
271
00:33:45,200 --> 00:33:50,877
idu�i �e ruski predsednik
morati da ujedini Rusiju.
272
00:35:07,357 --> 00:35:10,474
Ti �krti, �elavi Ruse!
273
00:35:14,597 --> 00:35:18,192
Jasone?
- Zdravo, Viktore.
274
00:35:18,877 --> 00:35:23,393
Jasone, moj Bo�e! Mislio
sam da te vi�e ne�u videti.
275
00:35:24,997 --> 00:35:28,990
Pogledaj se...
�ta radi� ovde?
276
00:35:32,477 --> 00:35:35,310
Ni�ta se nije promenilo.
- Ko mi govori.
277
00:35:35,517 --> 00:35:39,749
Jo� �eta� psa u istom parku.
Nije te bilo te�ko na�i.
278
00:35:39,916 --> 00:35:42,476
Ho�emo li pro�etati?
279
00:35:42,636 --> 00:35:45,628
�ta te vratilo nazad?
- Nekoliko razloga.
280
00:35:45,876 --> 00:35:49,312
Politi�ka previranja i...
281
00:35:50,556 --> 00:35:53,070
Ona.
282
00:35:53,636 --> 00:35:56,548
Zgodno. Nije li
malo premlada za tebe?
283
00:35:56,676 --> 00:35:59,793
Viktore, to je Elena.
284
00:36:01,516 --> 00:36:05,191
Tvoja k�er. Ne mo�e da bude.
285
00:36:05,436 --> 00:36:10,066
I ja sam iznena�en.
Jo� sam u �oku.
286
00:36:11,275 --> 00:36:15,063
Jesi li je ve� video?
- Toliko je vremena pro�lo...
287
00:36:15,275 --> 00:36:17,869
Ne bi me ni znala.
288
00:36:18,515 --> 00:36:23,350
Jasone, ti si joj porodica.
Ti si sve �to ima.
289
00:36:26,554 --> 00:36:31,070
�uo sam za Nata�u.
�ao mi je, prijatelju.
290
00:36:31,474 --> 00:36:34,784
Znam koliko si je voleo.
291
00:36:35,554 --> 00:36:39,706
Hajde. Idemo da pri�amo o
drugom razlogu zbog kog si tu.
292
00:36:40,434 --> 00:36:43,028
Politi�ka previranja.
293
00:36:46,113 --> 00:36:53,030
Kako ti se svi�a nova Moskva?
- Druga�ija je.
294
00:36:53,153 --> 00:36:58,546
Meni se ne svi�a vi�e.
Masna je i prljava.
295
00:36:59,473 --> 00:37:02,783
Nekulturna.
296
00:37:11,873 --> 00:37:14,865
Eno ti brata.
297
00:37:18,512 --> 00:37:21,788
Viktore, napolje je virus.
298
00:37:21,992 --> 00:37:25,826
Do�ao sam da saznam ko ga je
uzeo i �ta misle s njim?
299
00:37:27,312 --> 00:37:31,669
Jasone, ne mogu da se ume�am.
Prati me socijalni radnik.
300
00:37:31,832 --> 00:37:35,029
Ne smem da napustim zgradu.
- U redu je.
301
00:37:35,112 --> 00:37:39,264
Ali mogu ti sve nabaviti.
Samo reci �ta treba�.
302
00:37:39,712 --> 00:37:43,068
Mo�e� li u�initi da nestanem?
303
00:37:44,072 --> 00:37:47,508
Trajno ili samo privremeno?
304
00:37:49,472 --> 00:37:53,590
Kako se osvr�em na na�u veliku
dr�avu i razgovaram sa gra�anima,
305
00:37:54,231 --> 00:37:59,305
dirnut sam va�om snagom,
predano��u, va�om voljom
306
00:37:59,511 --> 00:38:03,629
da osigurate bolju budu�nost
svojoj deci.
307
00:38:03,751 --> 00:38:07,949
Povratak starim vrednostima
bi�e na� spas.
308
00:38:08,151 --> 00:38:11,905
Ako me odaberete, uveravam
vas da �u ih vratiti.
309
00:38:12,151 --> 00:38:18,420
�rtva, predanost, odanost...
Za Rusiju svi�e novi dan.
310
00:38:19,671 --> 00:38:23,630
Milioni vazduha svetlosti i nade
prekri�e narod.
311
00:38:23,871 --> 00:38:29,389
Zajedno �emo Majci Rusiji vratiti
snagu koju je imala. - Hvala vam.
312
00:38:30,350 --> 00:38:35,219
Kandidate Nikolajev, imate
minut za odgovor. - Sla�em se.
313
00:38:36,870 --> 00:38:43,025
Svi su Rusi veliki. To uklju�uje
i manjine spolja�njih republika.
314
00:38:44,470 --> 00:38:48,986
Podru�ja na kojima moj protivnik
nije vodio kampanju.
315
00:38:49,750 --> 00:38:55,347
Uklju�ujete li i te ljude u va�u
viziju nove Rusije, g. Komarov?
316
00:38:55,430 --> 00:38:58,740
Kada mi je predsednik Jeljcin
rekao da povedem vojsku
317
00:38:58,909 --> 00:39:04,700
u �e�eniju i provedem pokolj
nad civilima, odbio sam.
318
00:39:06,389 --> 00:39:13,420
Zato �to po�tujem sve Ruse,
svih rasa i vera!
319
00:39:14,829 --> 00:39:19,345
Mo�ete li i vi re�i isto?
- G. Komarov?
320
00:39:19,509 --> 00:39:23,900
Va� odgovor, molim.
Imate minut.
321
00:39:24,589 --> 00:39:30,380
Tvrdnja da nisam vo�a cele
Rusije, uklju�uju�i manjine,
322
00:39:30,869 --> 00:39:37,707
ne�uvena je! Obe�avam vam,
dela �e biti glasnija od optu�bi.
323
00:39:40,028 --> 00:39:47,264
Vide�ete, gra�ani.
- Hvala.
324
00:39:48,387 --> 00:39:52,665
Sada �emo pre�i na
me�unarodne odnose.
325
00:39:55,507 --> 00:39:57,782
Mi�a!
326
00:39:58,027 --> 00:40:01,497
Jesu li stigli nalazi?
-�ega? - Bomba�kog napada.
327
00:40:01,787 --> 00:40:06,986
Jo� nisu. - A uzorak s kombija?
- Poslao sam ga. Jo� se analizira.
328
00:40:07,626 --> 00:40:10,777
Izvini, imam sastanak.
- Hvala ti.
329
00:40:10,986 --> 00:40:13,295
Sonija! - Da?
330
00:40:13,466 --> 00:40:18,779
U Komarovoj fabrici neko nije
do�ao da radi posle napada. - Da?
331
00:40:19,306 --> 00:40:22,423
Radio je u no�noj i onda
je nestao. - Ima� li ime?
332
00:40:22,506 --> 00:40:26,101
Lionid Zeitsef. Domar.
Stariji �ovek.
333
00:40:26,186 --> 00:40:30,259
�esto se ne pojavljuje?
- Tu i tamo, ali pouzdan je.
334
00:40:30,346 --> 00:40:35,181
Ima� li adresu? - Nabavi�u je.
- Neka to ostane me�u nama.
335
00:41:08,225 --> 00:41:10,944
Ne�to za �uvanje dodataka.
336
00:41:13,824 --> 00:41:17,021
�ta je ovo?
337
00:41:24,144 --> 00:41:27,056
Stari lukav�e!
338
00:41:40,264 --> 00:41:44,542
Ove ti mogu jeftino nabaviti.
- Ne mo�e� takve.
339
00:41:44,784 --> 00:41:48,538
To je najsavremenija
tehnologija. Gledaj.
340
00:41:48,863 --> 00:41:52,492
Maleni GPS oda�ilja�i.
341
00:41:53,623 --> 00:41:57,696
Lepo. Koliki je domet?
- U krugu Moskve.
342
00:41:58,983 --> 00:42:02,862
Mogao bih da prati devojku.
Da je imam.
343
00:42:03,063 --> 00:42:08,296
Za �ta to koristi�?
- Agentica FSB- A, Sonija Ostrova.
344
00:42:08,583 --> 00:42:11,575
�uo si za nju? - Ne.
345
00:42:11,663 --> 00:42:16,453
Koliko znam, dobra je agentica.
- Rusija je sada druga�ija.
346
00:42:17,503 --> 00:42:23,214
Vi�e nema kodeksa �asti.
- Ja ga imam.
347
00:42:25,942 --> 00:42:29,537
"Sutra �e svanuti sunce
i zajedno �emo
348
00:42:29,742 --> 00:42:34,577
Majci Rusiji vratiti
stari sjaj! Ho�emo!
349
00:42:36,182 --> 00:42:41,176
Sada je vreme odluke.
Zakora�ite u bolju budu�nost
350
00:42:41,382 --> 00:42:45,136
ili unazad u pro�le neuspehe".
351
00:42:52,582 --> 00:42:56,973
Videli ste Nikolajevu
fotografiju? Jadan starac.
352
00:42:57,861 --> 00:43:02,571
Trebamo stalno vrteti tu reklamu.
Bi�e skupo, ali isplativo.
353
00:43:03,061 --> 00:43:08,693
Ne brini za novac. - Za�to
nemam vi�e takvih politi�ara?
354
00:43:13,021 --> 00:43:16,696
Komarov za predsednika. Da.
355
00:43:17,260 --> 00:43:19,728
Odmah.
356
00:43:19,940 --> 00:43:23,694
Bila je to kancelarija predsednika
Cherkassova. - �ta je?
357
00:43:23,940 --> 00:43:26,579
Do�lo je do promene.
358
00:43:27,020 --> 00:43:29,614
G. Predsedni�e.
359
00:43:30,339 --> 00:43:35,049
Najnoviji podaci potvr�uju
14- Ero dece zara�eno virusom.
360
00:43:35,579 --> 00:43:40,812
Simptomi ukazuju na R-81. - Smesta
moramo dati izjavu. - Gluposti.
361
00:43:40,939 --> 00:43:46,138
Jo� nisu sigurni. - Izvinite,
gospodine, �ta bi drugo bilo?
362
00:43:46,299 --> 00:43:51,054
Predsednik je u pravu. Udaljeno
podru�je ne ukazuje na terorizam.
363
00:43:51,499 --> 00:43:55,094
Mogu poslati ekipu.
Uraditi testove.
364
00:43:55,339 --> 00:43:58,649
Samo da bude daleko od medija.
365
00:43:58,819 --> 00:44:02,209
Koliko dugo to mislite da krijete?
366
00:44:02,898 --> 00:44:06,095
Nadamo se zauvek.
367
00:44:14,098 --> 00:44:18,728
Detektivka Ostrova?
- Ko ste vi? - Izvinite, ali...
368
00:44:18,898 --> 00:44:21,731
Odgovorite.
369
00:44:22,018 --> 00:44:27,809
Zovem se Stefan Bonev.
Bio sam prijatelj va�eg oca.
370
00:44:33,018 --> 00:44:38,138
�ta radite tu? - Sedam sam godina
bio sa njim u logoru u Pernu.
371
00:44:38,297 --> 00:44:44,611
Jer sam izdao novine u Bugarskoj,
protiv rata u Afganistanu.
372
00:44:46,577 --> 00:44:50,411
Dugo vas tra�im.
373
00:44:53,017 --> 00:44:58,728
Ovo je pripadalo
va�em ocu.
374
00:45:06,497 --> 00:45:10,172
Dao vam je to za mene? - Da.
375
00:45:11,296 --> 00:45:16,973
�esto je govorio o vama.
Ose�am da vas odavno znam.
376
00:45:21,776 --> 00:45:26,770
Se�am se da je to uvek nosio.
377
00:45:31,136 --> 00:45:36,927
Istina je da va� otac i ja
volimo ovu zemlju.
378
00:45:37,216 --> 00:45:41,926
Samo smo vremenski pogre�ili.
379
00:45:46,015 --> 00:45:49,007
Imali smo velike snove.
380
00:45:49,135 --> 00:45:52,525
Kada je umro...
381
00:45:57,135 --> 00:46:01,048
�elite li jo� �aja? - Da.
382
00:46:56,732 --> 00:47:00,771
Shvatio sam da moram i�i.
383
00:47:03,812 --> 00:47:08,044
Dugo �ete biti u Moskvi?
- Javi�u vam se.
384
00:47:09,252 --> 00:47:13,040
Drago mi je �to
sam vas kona�no upoznao.
385
00:47:19,812 --> 00:47:24,442
Jasone! Na�ao sam �oveka
koji zna napada�a.
386
00:47:25,771 --> 00:47:28,808
Ima� olovku?
Imam ja.
387
00:47:29,331 --> 00:47:33,006
On je u ruskoj mafiji.
To nisu dobri ljudi.
388
00:47:34,731 --> 00:47:37,962
Jesi li ve� video Elenu?
- Viktore, molim te.
389
00:47:38,131 --> 00:47:43,444
Mo�e te jedino izbaciti.
Priznaj da se boji�. - Prestani!
390
00:47:49,571 --> 00:47:54,565
Ne mogu da se nosim sa time. - Mo�e�.
391
00:47:55,931 --> 00:47:58,764
Mo�e� i mora�.
392
00:48:01,530 --> 00:48:07,799
Ovo je adresa. Poku�aj da
ostane� �iv dok je ne vidi�.
393
00:48:11,970 --> 00:48:15,758
Viktore, hvala.
394
00:48:33,249 --> 00:48:36,047
Po�tede�u te posla.
395
00:48:42,769 --> 00:48:47,479
�ta �eli�? - Tra�im nekoga.
396
00:48:48,249 --> 00:48:53,084
Koga? Ilia Gulof.
Zna pla�enika Dogonosova.
397
00:48:53,289 --> 00:48:56,565
Nikada �uo. - Stvarno?
398
00:48:58,449 --> 00:49:01,998
Niko nije �uo za Dogonosova?
399
00:49:03,729 --> 00:49:09,964
�teta, jer imam jedan posao.
Izvrsno pla�en.
400
00:49:45,807 --> 00:49:50,278
Dogonosov. Gde je?
Nemoj da opet pitam.
401
00:49:50,487 --> 00:49:53,445
Nestao je! Na zadatku je. - Gde?
402
00:49:53,687 --> 00:49:57,600
Unajmio ga je... Mochit.
- To je sve?
403
00:49:57,807 --> 00:50:00,446
To je sve, kunem se!
404
00:50:06,046 --> 00:50:10,562
Stavio si joj to na jaknu?
�im je skine, bezvredno je.
405
00:50:10,806 --> 00:50:14,003
Pandurinja je.
Danima nosi isto.
406
00:50:14,645 --> 00:50:18,877
Evo jo�.
Rukopis na marginama. Gledaj.
407
00:50:24,805 --> 00:50:28,684
Ne�to je na�la. - Prah. - Da.
408
00:50:33,085 --> 00:50:38,398
Je li Vladimir jo� tu?
- Da, ali i on se promenio.
409
00:51:19,564 --> 00:51:22,522
Dobrodo�li u MekDonalds.
410
00:51:23,043 --> 00:51:26,797
Moramo da razgovaramo.
- Upravnik me gleda.
411
00:51:27,003 --> 00:51:31,440
Imam pauzu za 15 minuta.
-�eka�u napolje. - Kupi ne�to.
412
00:51:41,643 --> 00:51:44,680
�uo sam da vozi� traktor
u Ju�noj Africi.
413
00:51:44,803 --> 00:51:48,591
Ribarski brod u ju�noj
�paniji. - �ta radi� tu?
414
00:51:48,763 --> 00:51:52,597
To bih ja tebe pitao.
Fast food. �ta radi�, Vladimire?
415
00:51:52,763 --> 00:51:56,358
Nau�nik si.
- Rusija se promenila.
416
00:51:56,482 --> 00:52:00,236
Nauka i hemijska industrija
privatizovani su. Slobodno tr�i�te,
417
00:52:00,402 --> 00:52:06,477
a s njim dolazi i pohlepa.
Starije su nau�nike otpustili
418
00:52:06,602 --> 00:52:11,596
i primili jeftinije, pa smo
se morali sna�i za novac.
419
00:52:12,042 --> 00:52:17,799
Misli� na prodavanje tehnologije
neprijatelju? - Ne ja. Neki jesu.
420
00:52:18,322 --> 00:52:22,361
Nepredvi�ena posledica nove
ekonomije. Ali pobedili smo.
421
00:52:22,522 --> 00:52:26,401
Hladni rat je gotov.
Slobodni smo. Nije li divno?
422
00:52:27,922 --> 00:52:32,677
�ao mi je, prijatelju.
- �to te vodi ka meni?
423
00:52:33,481 --> 00:52:36,120
Sedni.
424
00:52:37,961 --> 00:52:42,193
Treba mi usluga.
- Zaboravi. - Saslu�aj me.
425
00:52:42,721 --> 00:52:47,431
�uo si za bombardovanje
Komarovove zgrade? - Svi su.
426
00:52:48,441 --> 00:52:52,116
Mislim da je ovo neki ostatak.
427
00:52:53,081 --> 00:52:58,713
Ljudi za koje radim misle da je
sve pokrice za kra�u R-81.
428
00:52:58,881 --> 00:53:03,716
Ne �udim se za Komorova.
Kupio je preko 80%
429
00:53:03,840 --> 00:53:08,356
sovjetskog vojnog oru�ja. �udim
se da se to nije pre dogodilo.
430
00:53:08,600 --> 00:53:11,592
Zna�i da pristaje�?
431
00:53:11,880 --> 00:53:15,509
Mogu oti�i u labos
na sveu�ili�tu.
432
00:53:16,640 --> 00:53:20,315
Ruski predsedni�ki izbori
su za manje od nedelju dana.
433
00:53:20,560 --> 00:53:25,031
Kandidati su poja�ali kampanje.
Biv�i general Nikolajev nastavlja
434
00:53:25,240 --> 00:53:28,869
kampanju od vrata do vrata,
dok je milijarder Komarov
435
00:53:29,040 --> 00:53:35,639
pre�ao svoj bud�et i ula�e
sve vi�e u radio i TV reklame
436
00:53:35,799 --> 00:53:39,633
nadaju�i se �vrstom vodstvu.
- Hvala!
437
00:53:39,838 --> 00:53:44,958
Ankete jo� pokazuju kako je
velik broj ljudi neodlu�an.
438
00:53:45,038 --> 00:53:51,386
Komarov se nada da �e mediji
pobediti usmenu predaju.
439
00:53:51,638 --> 00:53:55,836
U ostalim vestima, doktori su
otkrili veliki broj dece
440
00:53:55,958 --> 00:54:01,032
zara�enih jo� neidentifikovanim
virusom, na Kavkazu.
441
00:54:01,558 --> 00:54:07,554
Izvori govore o obliku ebole,
ali nema opasnosti od �irenja.
442
00:54:08,038 --> 00:54:12,748
Ruski lekari izolovali su
podru�je i vrlo su oprezni.
443
00:54:33,037 --> 00:54:35,915
Hteo sam da ti ka�em,
ali nisam mogao. �titio sam te.
444
00:54:36,037 --> 00:54:38,995
Iskoristio si me! - Nije tako,
Nata�a! Volim te.
445
00:54:39,077 --> 00:54:44,674
Ne zna� �ta to zna�i. - Agencija
mi daje da vas izvedem iz Rusije.
446
00:54:44,756 --> 00:54:49,671
Ovo je na� dom, tu imamo �ivot.
To tebi ni�ta ne zna�i.
447
00:54:50,156 --> 00:54:55,469
To ti naziva� paravanom?
- Nemoj, molim te. Razgovarajmo.
448
00:54:55,676 --> 00:55:00,147
Ne �elim da te vi�e vidim!
- Nemoj. - Gubi se odavde!
449
00:55:07,396 --> 00:55:11,184
Tata ide.
Molim te, nemoj.
450
00:55:11,476 --> 00:55:14,354
Vidimo se uskoro.
451
00:55:29,315 --> 00:55:33,706
Jasone, Viktor je.
Mislim da ga je otkrila.
452
00:55:34,715 --> 00:55:38,025
Krenula je ovamo.
- Isklju�i oda�ilja�. Odmah.
453
00:55:59,594 --> 00:56:01,983
Ne mi�i se.
454
00:56:05,354 --> 00:56:10,064
Rastvori ko�ulju.
Izvadi pi�tolj.
455
00:56:10,394 --> 00:56:13,704
Levom rukom.
456
00:56:17,314 --> 00:56:22,069
Stavi ga na sto.
Otko�i ga.
457
00:56:26,553 --> 00:56:30,102
Gledaj, molim te...
- Dobar poku�aj.
458
00:56:34,113 --> 00:56:37,992
Lagao si me.
Nisi poznavao mog oca.
459
00:56:38,233 --> 00:56:43,307
Ne, ali znam za njega.
- A ikona? - Mnogi su ih nosili.
460
00:56:43,513 --> 00:56:48,223
Na�ao sam je u prodavnici.
- Za koga radi�?
461
00:56:49,673 --> 00:56:55,031
Ako me uhapsi�, ne�e� ni�ta
posti�i. Pro�etajmo i obe�avam
462
00:56:55,152 --> 00:57:00,180
da �u odgovoriti na sva pitanja.
Ako to nije dosta, onda me uhapsi.
463
00:57:11,951 --> 00:57:14,545
Govori.
464
00:57:14,791 --> 00:57:18,545
Novinar sam. - Novinari ne nose
oru�je. - Ponekad nose.
465
00:57:18,751 --> 00:57:23,620
Kada istra�uju terorizam. - Koji?
- Ko sada la�e?
466
00:57:23,871 --> 00:57:27,659
Detektivko, znam da ste
glavna istra�iteljica slu�aja.
467
00:57:27,911 --> 00:57:33,429
Ako i jesam, za�to bih rekla.
- A mislio sam da sam vas �armirao.
468
00:57:33,910 --> 00:57:38,665
Kako znate za mog oca?
- Bio je vojnik KGB- A.
469
00:57:38,870 --> 00:57:42,226
Mislite li i vi da
je bio izdajnik?
470
00:57:42,430 --> 00:57:45,627
Borio se za slobodu, pre nego
je to postalo popularno.
471
00:57:45,870 --> 00:57:49,306
Sada me zanima za�to
me �pijunirate?
472
00:57:49,510 --> 00:57:53,549
Posao mi je da otkrijem
�ta policija zna.
473
00:57:56,710 --> 00:58:00,828
Gde jo� imate ure�aje?
- �elite da znate koliko znam
474
00:58:00,990 --> 00:58:07,099
o Grishinovoj jedinici?
Zaboravio sam da FSB ne govori.
475
00:58:08,069 --> 00:58:12,142
Znate �ta mislim?
Radi se o vama.
476
00:58:12,589 --> 00:58:16,468
Mala ste devoj�ica u
sva�i sa momcima odozgo.
477
00:58:17,349 --> 00:58:22,139
Ne znam za Zapad, g. Monk, ali kad
novinari imaju poverljive podatke
478
00:58:22,389 --> 00:58:28,942
mi ih ubijemo, a kasnije pitamo.
- Rizikova�u i verovati vam.
479
00:58:30,509 --> 00:58:36,505
Nestali virus oblik je ebole.
Pojavio se na Filipinima 1976.
480
00:58:36,829 --> 00:58:42,461
Izolovala ga je sovjetska vojska
i onda su ga genetski izmenili
481
00:58:42,628 --> 00:58:48,863
za bio oru�je, protiv kog
nema leka. Razumete li?
482
00:58:49,268 --> 00:58:53,819
Ako iza�e napolje,
do�i �e do pandemije.
483
00:58:54,428 --> 00:58:58,216
Vi�e ni�ta ne govorim
dok se ne razvedrite.
484
00:58:58,588 --> 00:59:04,185
Kako to znate? - Dobar sam u
svom poslu, a mislim da ste i vi.
485
00:59:04,468 --> 00:59:09,337
Recite vi meni o Juriju Kanarevu.
- To nema veze s tim.
486
00:59:09,588 --> 00:59:14,104
A prah? Imate li nalaze?
- Kako znate? - Video sam na stolu.
487
00:59:14,347 --> 00:59:19,899
Ne smete ostavljati takve
stvari. Sutra dobijam nalaze.
488
00:59:20,107 --> 00:59:24,737
Pokaza�u vam svoje,
a vi meni va�e. - U redu.
489
00:59:25,307 --> 00:59:29,823
Ako ovo procuri u �tampu, uhapsi�u
va�eg prijatelja i vas ubiti.
490
00:59:29,987 --> 00:59:33,059
Po�teno. - Tako je.
491
00:59:51,426 --> 00:59:59,379
Aleks, Donkin je. Koriste li te
grupe hexogen sa samtexom H?
492
01:00:00,546 --> 01:00:05,745
Tako je, samtex H.
Mo�e� mi pomo�i da ga na�em?
493
01:00:08,146 --> 01:00:12,537
Do�li su sino�.
Pokazali su zna�ke.
494
01:00:13,346 --> 01:00:17,862
Sve su razbacali.
- Znate li �ta su tra�ili?
495
01:00:18,706 --> 01:00:21,618
Mog oca.
496
01:00:22,144 --> 01:00:24,863
Jeste li im �ta rekli?
497
01:00:26,264 --> 01:00:31,258
Samo da ne znam gde je.
- Je li to istina?
498
01:00:33,024 --> 01:00:36,096
Stvarno ne znam gde je!
499
01:00:37,224 --> 01:00:43,902
Rekao je da �ele da ga ubiju.
- Je li rekao za�to?
500
01:00:44,584 --> 01:00:49,783
Video je ne�to �to nije trebao.
- Ima li prijatelje ili rodbinu
501
01:00:49,944 --> 01:00:55,018
kod kojih bi mogao biti?
- Imamo samo jedno drugo.
502
01:00:56,863 --> 01:01:01,220
Moj otac je patriot.
- Razumemo.
503
01:01:05,823 --> 01:01:10,055
Mo�ete li mi re�i koji je on?
- Najvi�i.
504
01:01:12,103 --> 01:01:16,301
Metalne zube dobio je u vojsci.
505
01:01:17,943 --> 01:01:22,300
Mo�da je u opasnosti.
�elimo vam pomo�i.
506
01:01:23,463 --> 01:01:28,298
Nikada nije u�inio ni�ta lo�e.
Za�to �ele da mu naude?
507
01:01:28,383 --> 01:01:32,535
Je li u klubu veterana? - Naravno.
508
01:01:33,022 --> 01:01:36,332
Mogu li ovo da zadr�im?
509
01:01:37,222 --> 01:01:41,215
Hvala. Javi�emo vam se.
510
01:01:43,142 --> 01:01:45,815
�ta sad? - Gde je najbli�i
park u kom se igra �ah?
511
01:01:45,982 --> 01:01:51,420
�ta? - �ah, igra.
- Mo�da park Novidevi�i. Za�to?
512
01:01:51,662 --> 01:01:55,371
Tamo su veterani. - Trebamo da se
javimo i obavestimo Grishina.
513
01:01:55,462 --> 01:01:59,137
Da, trebamo. - Sonija...
514
01:01:59,262 --> 01:02:02,971
�ta si naumila?
- Ni�ta, samo imam predose�aj.
515
01:02:04,781 --> 01:02:10,378
Upoznala sam novinara sa Zapada.
Zna za napad, ima veze u labosu
516
01:02:10,501 --> 01:02:14,619
i testira uzorak. - �ta?
Veruje� mu?
517
01:02:15,061 --> 01:02:17,529
Da.
518
01:02:18,781 --> 01:02:21,500
Samo vozi.
519
01:02:30,581 --> 01:02:36,292
Zdravo, gospodo.
Ja sam det. Ostrova, det. Kasonov.
520
01:02:36,580 --> 01:02:40,858
Tra�imo nekoga.
- Ne znam ga.
521
01:02:41,580 --> 01:02:46,335
Nismo rekli koga.
- Poka�ite. - Lionid Zeitsef.
522
01:02:47,540 --> 01:02:52,216
Nikad �uo? - Sigurno?
Svi ste veterani, zar ne?
523
01:02:52,980 --> 01:02:56,177
Borili ste se za ovu zemlju.
524
01:02:57,900 --> 01:03:02,257
Opet trebamo va�u pomo�.
- �ao mi je.
525
01:03:09,540 --> 01:03:12,976
Izvinite...
Mo�ete li se nasmejati?
526
01:03:13,739 --> 01:03:16,936
Nasme�ite se, molim.
527
01:03:20,179 --> 01:03:24,092
Izvinite!
Ne�u da vas povredim.
528
01:03:24,299 --> 01:03:27,974
Mo�ete li da se nasmejete?
529
01:03:31,219 --> 01:03:36,418
Molim vas, nemojte me ubiti.
- U redu je.
530
01:03:43,899 --> 01:03:46,538
No�u obilazim.
531
01:03:46,937 --> 01:03:51,965
Do tada sam trebao da budem gotov,
ali ponekad odspavam.
532
01:03:52,137 --> 01:03:56,210
Tada sam �uo. - Eksploziju? - Da.
533
01:03:57,337 --> 01:04:02,047
Ne�to posle neko je do�ao.
Mislio sam da sam u nevolji,
534
01:04:02,177 --> 01:04:05,965
pa sam se sakrio.
Onda sam ga video.
535
01:04:07,697 --> 01:04:10,734
Je li to on?
536
01:04:11,937 --> 01:04:16,692
Da! - Jeste li ga pre videli?
537
01:04:17,177 --> 01:04:20,965
Ne znam. Mo�da.
538
01:04:25,096 --> 01:04:30,568
Ne znam. - Ho�ete li
svedo�iti da je on ukrao virus?
539
01:04:33,336 --> 01:04:36,646
Vodite ga. - �ta?
540
01:04:40,536 --> 01:04:45,291
Imali ste nare�enje!
Za�to mi niste rekli za svedoka?
541
01:04:47,816 --> 01:04:52,651
Oboje ste suspendovani.
Smesta.
542
01:05:03,855 --> 01:05:08,610
Moja �e administracja promovisati
povoljnu politiku za poslove.
543
01:05:08,775 --> 01:05:13,053
Pro�li su dani kada je vlada
branila poslovni razvoj.
544
01:05:13,295 --> 01:05:18,369
Tr�i�te �e biti slobodno.
Industrija neoptere�ena.
545
01:05:19,375 --> 01:05:22,924
Ako sve bude u redu,
nacionalni proizvod �e rasti.
546
01:05:23,135 --> 01:05:28,050
Moj je san da Rusija
opet postane svetska sila.
547
01:05:28,454 --> 01:05:34,324
Ona ne�e do�i iz vojske, ve�
iz bogatstva, blagostanja!
548
01:05:34,614 --> 01:05:40,166
Ako postanem predsednik, Rusija
�e postati najve�i ekonomski div!
549
01:05:55,414 --> 01:05:58,167
Niste se dr�ali scenarija.
- To su hteli da �uju.
550
01:05:58,334 --> 01:06:01,929
Takva �e vam se obe�anja odbiti
o glavu. - Najnovije vesti?
551
01:06:02,173 --> 01:06:06,325
Niko nije preuzeo odgovornost.
- Vest o virusu �e iza�i.
552
01:06:06,493 --> 01:06:10,247
Nadajmo se da ne�e pre izbora.
- Bolje da ne.
553
01:06:27,333 --> 01:06:30,245
Prijatelju! - �ta ima?
554
01:06:30,413 --> 01:06:34,008
Izvini �to kasnim.
- Nema veze. Izvoli.
555
01:06:34,652 --> 01:06:43,003
Proveo sam testove, o�istio
analizatore plina i sve je isto.
556
01:06:44,652 --> 01:06:49,407
Hexagen. - Dobro.
- Vojna stvar.
557
01:06:49,692 --> 01:06:55,369
Obino se koristi sa ostalim
eksplozivima. Sada samtexom H.
558
01:06:55,612 --> 01:06:59,685
Ni�ta neobi�no.
- Samo ovaj je star. - Koliko?
559
01:06:59,932 --> 01:07:04,926
16 ili 17 godina.
Nekada su dodavali metalne kodove
560
01:07:05,212 --> 01:07:10,684
kako bi ih se pratilo. �ini se
da je ovo prodano u Libiju '80ih.
561
01:07:11,290 --> 01:07:17,081
Ali nikad nije tamo zavr�ilo.
- Nego gde? - Zaplenio ga je KGB,
562
01:07:17,290 --> 01:07:23,240
sada�nji FSB. - Bo�e!
- Tako sam i ja reagovao.
563
01:07:23,490 --> 01:07:29,042
To zna�i da je neko do�ao do
zaliha FSB- A ili je FSB...
564
01:08:24,328 --> 01:08:27,957
Je li gotovo?
- Nau�nik je mrtav.
565
01:08:28,408 --> 01:08:34,040
Bio je sa nekim. Sa profesionalcem.
- Sa kim? - Ne znam.
566
01:08:34,328 --> 01:08:38,287
Uzvra�ao sam paljbu,
ali imam sliku.
567
01:08:46,368 --> 01:08:49,963
Zna� li ga? - Mo�da.
568
01:08:50,367 --> 01:08:53,006
Treba mi kopija.
569
01:09:02,007 --> 01:09:05,079
Ja sam.
Moram odmah da te vidim.
570
01:09:27,206 --> 01:09:31,279
Prijatelj mi je mrtav. Nau�nik
koji je testirao tvoj prah.
571
01:09:31,926 --> 01:09:36,636
Na�ao je samtex H kog
FSB mo�e lako pratiti.
572
01:09:37,006 --> 01:09:41,557
�im mi je rekao, ubili su ga.
Govori! - Ni�ta ne znam, kunem se.
573
01:09:42,286 --> 01:09:45,961
�to FSB ima sa bomba�kim
napadom? - Da te pitam...
574
01:09:46,206 --> 01:09:50,961
Kako napreduje istraga?
- Upravo sam otpu�tena.
575
01:10:01,565 --> 01:10:04,762
Ve�era za �eliju 7.
- Ja �u odneti.
576
01:10:31,444 --> 01:10:34,038
Znao sam da �u te opet videti.
577
01:10:40,643 --> 01:10:44,397
Mislim da je mog prijatelja
ubio FSB.
578
01:10:44,603 --> 01:10:50,155
Jedina veza izme�u FSB- A i
napada jeste samtex H. - Nije dosta?
579
01:10:50,443 --> 01:10:56,040
Ne dokazuje da je FSB ukrao virus.
Mo�da u agenciji postoji krtica.
580
01:10:56,283 --> 01:11:00,913
Po tvojoj naredbi, pratim
agenticu Soniju Ostrovu.
581
01:11:01,203 --> 01:11:04,878
Ka�e da zavla�e i
navode je na krivi trag.
582
01:11:05,202 --> 01:11:10,071
Kad je po�ela da zapitkuje,
otpustili su je. - Izbori su blizu.
583
01:11:10,282 --> 01:11:15,436
To nije �udno. Niko ne �eli strku
dok se pra�ina ne slegne.
584
01:11:15,642 --> 01:11:22,161
To je sistemski, Sir Najd�el.
Ose�am to. - Zato si tamo.
585
01:11:22,562 --> 01:11:26,396
Pripazi na... Jo� ne�to.
Mo�da je povezano.
586
01:11:26,642 --> 01:11:33,195
Govori se o Kavkazu, o
muslimanskom selu Shodroda.
587
01:11:34,042 --> 01:11:41,039
Na �e�enskoj granici.
Me�u decom je izbila bolest.
588
01:11:41,201 --> 01:11:45,752
Indentificirali su je? -�ekamo.
U me�uvremenu, nastavi zadatak.
589
01:11:46,441 --> 01:11:48,830
Javljaj se.
590
01:12:01,641 --> 01:12:04,394
Sonija!
591
01:12:05,801 --> 01:12:09,589
�ta se doga�a? - Zna� li
Jasona Monka? -�ula sam za njega.
592
01:12:10,520 --> 01:12:13,830
Izdan je nalog
za njegovo hap�enje.
593
01:12:14,960 --> 01:12:18,191
Biv�i je CIA-eovac.
594
01:12:24,840 --> 01:12:29,356
Reci mi �ta zna�. - Radi kao
me�unarodni trgovac oru�jem.
595
01:12:29,600 --> 01:12:33,639
Misle da je on ukrao virus.
- Testirao je ostatke s kombija.
596
01:12:33,840 --> 01:12:39,119
Videla sam nalaze.
Eksploziv poti�e iz FSB- A.
597
01:12:39,320 --> 01:12:43,108
FSB? - Da.
- Jesi li mu �ta rekla?
598
01:12:43,520 --> 01:12:48,514
Ne, samo sam rekla da smo
otpu�teni. - Zna li za Zaitsefa?
599
01:12:48,999 --> 01:12:54,471
�ta s njim?
- Sonija, Zeitsef je ubijen.
600
01:12:57,119 --> 01:13:00,907
Zeitsef je bio jedini svedok
kra�e i ubijen je.
601
01:13:01,399 --> 01:13:05,677
Ko izvan va�e organizacije zna
gde je bio? - Niko. - Ta�no.
602
01:13:06,559 --> 01:13:12,031
Moram do�i do dosijea FSB- A,
financijskih izve�taja...
603
01:13:13,719 --> 01:13:18,349
Za�to bismo ti verovali?
- Jer mislite da sam u pravu.
604
01:13:18,598 --> 01:13:23,718
FSB je izdao nalog. Jesi li
trgovac oru�jem? - To je la�.
605
01:13:24,358 --> 01:13:30,547
O�ito znaju da se bli�im istini.
- A ona je? - Da je FSB upleten.
606
01:13:30,718 --> 01:13:36,873
Za�to bi FSB hteo da ubije svoje
ljude? - Pomozite mi da saznam.
607
01:13:38,158 --> 01:13:40,467
Izvinite nas.
608
01:13:41,238 --> 01:13:44,628
�ao mi je, ne mogu to.
- U redu je.
609
01:13:44,918 --> 01:13:48,194
Nadam se da zna� �ta radi�.
- Vide�emo.
610
01:13:56,397 --> 01:14:00,436
Nazovi me ako me zatreba�.
- Ho�u.
611
01:14:08,916 --> 01:14:13,307
Nema vesti s Kavkaza? Ni�ta
ne potvr�uje prisustvo virusa?
612
01:14:13,516 --> 01:14:16,667
To je dobro, zar ne?
- Nikada nije dobro.
613
01:14:16,876 --> 01:14:21,347
Uz po�tovanje, mnogi su ameri�ki
politi�ari imali ve�e tajne
614
01:14:21,596 --> 01:14:25,555
i odabrani su. Ko im je
vodio kampanju? Ja.
615
01:14:26,035 --> 01:14:30,472
Molim vas, dajte da radim
svoj posao. - A ako se vara�?
616
01:14:30,715 --> 01:14:33,593
Otpustite me.
617
01:14:36,435 --> 01:14:41,668
Ne �elim da na�u IP, ali mislim
da mogu u�i u glavni ra�unar.
618
01:14:41,875 --> 01:14:45,424
Mogu dobiti li�ne dosijee,
mo�da i finansijske podatke.
619
01:14:46,875 --> 01:14:52,871
Shvata� da rade�i ovo
�inim izdaju. - Koji izbor imamo?
620
01:15:24,954 --> 01:15:27,752
Gde je? - Ne znam.
621
01:15:27,914 --> 01:15:30,986
Ali mislim da znam ko je.
622
01:15:31,874 --> 01:15:34,946
Moj Bo�e! - �ta?
- Andre.
623
01:16:06,393 --> 01:16:08,668
Gde je?
624
01:17:10,511 --> 01:17:13,344
Gde je? - Desno.
625
01:17:34,589 --> 01:17:36,944
Dr�i se.
626
01:17:43,149 --> 01:17:46,300
Jesmo li ga izgubili?
- Mislim da jesmo.
627
01:18:05,028 --> 01:18:07,303
Hajde!
628
01:18:07,548 --> 01:18:09,903
Gde je?
629
01:18:32,067 --> 01:18:34,456
Izgubili smo ga!
630
01:18:36,907 --> 01:18:39,421
Mi�i se s puta!
631
01:18:57,306 --> 01:19:02,938
Kako nas stalno nalazi?
- Bo�e, moj mobilni!
632
01:19:05,346 --> 01:19:08,065
Ima GPS lokator.
633
01:19:13,626 --> 01:19:15,981
Mislim da je oti�ao.
634
01:19:50,225 --> 01:19:53,422
Neko nas stvarno �eli ubiti.
- Vozi!
635
01:20:04,224 --> 01:20:06,533
Hajde!
636
01:20:14,864 --> 01:20:17,458
Bo�e...
637
01:20:17,904 --> 01:20:20,293
Andre.
638
01:20:35,064 --> 01:20:38,022
�ao mi je, Andre.
639
01:20:38,383 --> 01:20:43,093
Kako sam to mogla da dozvolim?
- Nisi ti kriva.
640
01:20:47,903 --> 01:20:53,023
Za par sati mogu da se javim
svojim ljudima. Obavesti�u ih.
641
01:20:54,782 --> 01:20:58,172
Odavde mogu sam. - Ne.
642
01:20:59,782 --> 01:21:05,015
Zna� li �ta govori�? - Da, znam.
643
01:21:13,381 --> 01:21:18,136
�elim ostatak novca. - Nisi dovr�io
posao. - Isporu�io sam virus.
644
01:21:18,421 --> 01:21:21,777
Celi �e grad za
nedelju dana biti mrtav.
645
01:21:22,061 --> 01:21:30,139
�ta s Monkom?
- G. Komarov. - Plati �oveku.
646
01:21:44,141 --> 01:21:50,216
Ima� li nekoga da sredi Jasona
Monka? - Nije problem. - Jeste.
647
01:21:50,740 --> 01:21:55,973
Velik je problem.
Ne mogu sve sam, Anatoliy.
648
01:21:56,700 --> 01:22:00,010
Sredi to.
649
01:22:19,579 --> 01:22:22,377
NASTAVI�E SE...
650
01:24:46,265 --> 01:24:50,019
IKONA
651
01:24:51,825 --> 01:24:54,259
Uloge:
652
01:26:25,935 --> 01:26:28,935
Prema romanu
FREDERICKA FORSYTHA
653
01:26:37,631 --> 01:26:41,631
Reditelj
654
01:26:44,582 --> 01:26:46,971
Pogledaj ovo!
655
01:26:50,461 --> 01:26:55,091
Prvotni eksploziv bio je hexagen,
ali bilo je i tragova samtexa H,
656
01:26:55,261 --> 01:27:00,051
koji je iz zaliha starog KGB- A,
sada FSB- A.
657
01:27:00,261 --> 01:27:03,731
Jedini svedok ubijen je
u zato�eni�tvu FSB- A.
658
01:27:04,301 --> 01:27:10,456
Niko izvan agencije nije znao
da je tamo. - Tako. �ta jo�?
659
01:27:10,621 --> 01:27:13,818
�ovek koji je poku�ao da ubije det.
Ostrovu i mene koristio je FSB- Ov
660
01:27:13,941 --> 01:27:17,536
ure�aj za pra�enje. Moj prijatelj,
koji je testirao eksploziv,
661
01:27:17,701 --> 01:27:22,650
nazvao je prijatelja u vladi da bi
potvrdio nalaz. Sutradan je umro.
662
01:27:23,100 --> 01:27:26,729
Shvata� ozbiljnost
svojih navoda? - Da.
663
01:27:26,900 --> 01:27:29,858
Za�to bi FSB hteo ukrasti
bio oru�je? - Zbog mo�i.
664
01:27:30,540 --> 01:27:34,055
Hteli su da ispadne kao
teroristi�ki napad, koji je izbio
665
01:27:34,180 --> 01:27:38,173
u vreme predsedni�kih izbora.
- Za�to? - Samo je jedan kandidat
666
01:27:38,300 --> 01:27:43,328
sa antiteroristi�kom kampanjom.
- Komarov. - Biv�i �lan politbiroa.
667
01:27:43,459 --> 01:27:50,809
Najvi�i rang u KGB- U. Sigurno ima
veze u FSB- U. - Cenim tvoj rad
668
01:27:50,979 --> 01:27:57,248
i znam da CIA nije upletena, ali
sve su to pretpostavke. Sumnjam.
669
01:27:57,538 --> 01:28:01,087
Za�to? Jer vlada SADa
podupire njegovu kandidaturu?
670
01:28:01,218 --> 01:28:06,246
�ovek nema razloga za zaveru
kako bi ukrao bio oru�je.
671
01:28:06,418 --> 01:28:11,253
Jasone, svi znamo da si sa
Komarovom u sukobu. - Nije to.
672
01:28:11,378 --> 01:28:16,054
Jasone, usredsredi se na FSB
i poku�a�emo da potvrdimo je li
673
01:28:16,178 --> 01:28:22,731
bolest u Degastanu zaista R-81.
Nemoj da nagli� sa zaklju�cima.
674
01:28:23,418 --> 01:28:27,969
Hladni je rat gotov. Komarov
vi�e nije nu�no tvoj neprijatelj.
675
01:28:33,097 --> 01:28:36,055
�ta je mislio s time? - Ni�ta.
676
01:28:36,497 --> 01:28:39,170
Reci mi.
677
01:28:40,977 --> 01:28:45,493
Devet sam godina radio kao
operativac CIA-e u Moskvi.
678
01:28:45,657 --> 01:28:53,496
Imao sam sli�nost da uverim
ljude da izdaju svoju vladu.
679
01:28:53,937 --> 01:28:57,407
Na�ao sam pet dvostrukih
agenata samo u Rusiji.
680
01:28:57,977 --> 01:29:03,813
Kada je CIA- In spisak dou�nika
bio ugro�en, KGB ih je ubio.
681
01:29:05,656 --> 01:29:09,695
Komarov je bio nadglednik
i on je izdao naredbe.
682
01:29:10,376 --> 01:29:14,335
Poslednji je poginuo Sergej
Jakopov, Viktorov brat.
683
01:29:15,416 --> 01:29:20,365
Tako si znao za mog oca? Bio je
jedan od vas? - Znao sam za njega,
684
01:29:20,456 --> 01:29:24,893
ali nismo radili zajedno. - �ta
si znao? - Da je imao principe.
685
01:29:25,776 --> 01:29:32,568
Da mu je posao bio ispred
porodice. �ta s tvojom porodicom?
686
01:29:33,376 --> 01:29:36,766
Nata�a je umrla ranije. Rak.
687
01:29:37,615 --> 01:29:43,212
Elena ima 18 godina i jo� nisam
skupio hrabrosti da razgovaram s njom.
688
01:29:46,295 --> 01:29:51,528
Zavoj je na terenu. Javlja li se
va�a agentica? Kako ono?
689
01:29:51,655 --> 01:29:57,207
Sonija Ostrova. Nije bila ku�i.
Nije se javila porodice.
690
01:29:58,255 --> 01:30:00,211
Tako.
691
01:30:02,535 --> 01:30:09,885
Nije ni poku�ala da kontaktira FSB
ni unutra�nje poslove. - Ne jo�.
692
01:30:11,534 --> 01:30:16,892
�ta je sa Jasonom Monkom?
- Tra�imo ga.
693
01:30:17,254 --> 01:30:21,213
Verovatno koristi sigurne ku�e.
Otkrili smo oda�iljanja
694
01:30:21,334 --> 01:30:25,122
koja upu�uju da koristi
satelitsku vezu sa Zapadom.
695
01:30:25,734 --> 01:30:30,171
Poku�avamo ih presresti, ali
kratka su. Te�ko ih je na�i.
696
01:30:30,814 --> 01:30:35,524
Koristite sve izvore.
Na�ite ga.
697
01:30:38,934 --> 01:30:44,133
Mo�da je zavera nekolicine
FSB- Ovih pukovnika. - Za�to? - Novac.
698
01:30:44,254 --> 01:30:48,008
Uz bio oru�je, mo�e� da tra�i� bilo
�ta. - Jo� ni�ta nije zatra�eno.
699
01:30:48,213 --> 01:30:52,684
Osim toga, ako je iznutra, bilo
bi previ�e krtica. Neko bi znao.
700
01:30:52,773 --> 01:30:57,847
Ako si u FSB- U mo�e� manipulisati
istragu. - Ne. Grishin je glavni
701
01:30:57,933 --> 01:31:02,484
i sve ide preko njega. - Ko je
bio prvi istra�itelj na mestu?
702
01:31:02,893 --> 01:31:09,082
Grishin. - To nema smisla. Najbli�a
policija je 5 min udaljena.
703
01:31:10,332 --> 01:31:15,281
Njemu je trebalo pola sata.
- Znao je unapred.
704
01:31:15,772 --> 01:31:18,684
Mislim da trebamo
posetiti g. Grishina.
705
01:34:10,326 --> 01:34:12,601
Do �avola!
706
01:35:07,284 --> 01:35:10,321
Mochit!
707
01:35:15,203 --> 01:35:17,478
To!
708
01:36:35,041 --> 01:36:38,556
Sonija! Ima� ga?
- Imam.
709
01:36:39,481 --> 01:36:42,518
Jesi li dobro?
- Bio sam i bolje.
710
01:37:06,000 --> 01:37:08,878
Da? �ta?
711
01:37:11,160 --> 01:37:14,470
Jasone, reci ne�to.
Gubi� mnogo krvi.
712
01:37:14,720 --> 01:37:18,679
Mislim da mi je pogo�ena arterja.
- Moramo na�i pomo�. - Bez bolnica.
713
01:37:20,480 --> 01:37:22,869
Jasone!
714
01:37:26,600 --> 01:37:30,718
Nema ve�ih o�te�enja,
ali izgubio je mnogo krvi.
715
01:37:31,039 --> 01:37:34,668
Jak je. Idu�a 24 sata
bi�e kriti�na.
716
01:37:35,079 --> 01:37:37,673
Dajte mu ovo.
717
01:37:38,319 --> 01:37:41,356
Hvala, doktore.
718
01:37:42,479 --> 01:37:46,757
Znate da niko ne sme...
- Naravno, prijatelju.
719
01:37:49,519 --> 01:37:53,034
Ako jo� ne�to mogu da uradim?
- Javi�u vam.
720
01:37:53,359 --> 01:37:57,477
Te�ko je znati kome
mo�emo verovati. - Shvatam.
721
01:37:57,759 --> 01:38:01,069
Bio sam �iv za vreme Staljina.
722
01:38:36,037 --> 01:38:39,347
Viktore?
Mo�e� li ostati s Jasonom?
723
01:38:39,516 --> 01:38:42,428
Moram nakratko napolje.
- Naravno. - Hvala.
724
01:39:02,516 --> 01:39:05,826
Mogu li vam pomo�i?
- Vi ste Elena? - Da.
725
01:39:06,076 --> 01:39:11,309
Ja sam Sonija Ostrova.
Mo�emo li da razgovaramo? - O �emu?
726
01:39:11,555 --> 01:39:14,433
O va�em ocu.
727
01:39:32,275 --> 01:39:35,506
Zdravo. Ja sam Viktor.
728
01:39:36,275 --> 01:39:40,746
Elena. - Znam.
Mogu li ti doneti ne�to?
729
01:39:42,795 --> 01:39:45,389
Ne, hvala.
730
01:39:53,914 --> 01:39:57,111
Majka je rekla da je
umro pre 10 godina.
731
01:39:59,634 --> 01:40:04,662
Ne �elim da razgovaram s njim.
Lagao je mojoj majci.
732
01:40:04,834 --> 01:40:09,305
Bilo je to davno, Elena.
- I to ga opravdava?
733
01:40:10,034 --> 01:40:15,791
Ako �eli� da se zatvori�, tvoja
odluka. Namu�io se da te na�e.
734
01:40:21,073 --> 01:40:24,224
Ostavi�u te da odlu�i�.
735
01:41:14,712 --> 01:41:20,025
U Moskvi su zadnja dva dana
predsedni�ke kampanje vru�a.
736
01:41:20,232 --> 01:41:24,384
Sino� se Igor Komarov obratio
glasa�ima dirljivim govorom,
737
01:41:24,512 --> 01:41:26,946
spominju�i svoje omiljene teme.
738
01:41:27,190 --> 01:41:30,819
Svetlost istine zasja�e
nad Rusijom.
739
01:41:31,710 --> 01:41:35,498
Teroristi se ne�e mo�i sakriti!
740
01:41:36,350 --> 01:41:40,468
Organizatori zajedno govore
o masi od 15.000 ljudi.
741
01:41:40,830 --> 01:41:46,063
Kako bi u�vrstio svoj polo�aj,
gen. Nikolajev oti�ao je ju�no
742
01:41:46,150 --> 01:41:50,470
do regija isto�no od Bulpinska.
U ostalim vestima...
743
01:41:50,470 --> 01:41:54,543
Jo� 17- Ero muslimanske dece
iz Shedrode dijagnosticirana je
744
01:41:54,670 --> 01:42:01,587
groznica koju ima ve� 12- Ero
dece. Lekari u Dagastanu
745
01:42:01,709 --> 01:42:07,067
ne znaju izvor zaraze. Glasine
ka�u da je povezana s terorizmom.
746
01:42:27,189 --> 01:42:29,339
Hvala.
747
01:42:37,308 --> 01:42:41,824
Dobro je. Hvala.
- Maj�in recept.
748
01:42:43,348 --> 01:42:46,226
Sigurno ti nedostaje.
749
01:42:47,588 --> 01:42:53,584
�elim da zna� da mi je �ao.
Nisam ni znao da je bolesna.
750
01:42:53,828 --> 01:42:57,946
Tek sam saznao.
Mislio sam da...
751
01:42:58,188 --> 01:43:01,976
Da �e mi se javiti,
ali nije.
752
01:43:04,948 --> 01:43:11,501
Za�to ne?
- Ose�ala se izdanom. S pravom.
753
01:43:12,467 --> 01:43:16,426
Obe�avao sam, a
obe�anja nisam odr�ao.
754
01:43:19,907 --> 01:43:25,618
Mora� da zna� da te nikada
nisam hteo napustiti.
755
01:43:32,067 --> 01:43:36,743
Siguran si da je to bio Monk?
- Sto posto. - Je li bio sam?
756
01:43:36,947 --> 01:43:40,576
Sonija Ostrova bila je s njim.
- Jesu li �ta otkrili?
757
01:43:42,026 --> 01:43:46,463
Mogu�e je. - Anatoliy,
�ta su mogli da na�u?
758
01:43:48,026 --> 01:43:53,703
Li�ne datoteke. Nisam siguran.
Sve ide po planu.
759
01:43:55,946 --> 01:44:01,020
Jedan �ovek i agentica.
Koliko nam �tete mogu naneti?
760
01:44:11,106 --> 01:44:14,303
A ova? - Izbri�i to.
761
01:44:15,505 --> 01:44:17,894
To ispi�i.
762
01:44:21,865 --> 01:44:27,542
Sve ovo vreme nisi se
poku�ao javiti. Za�to?
763
01:44:28,625 --> 01:44:35,497
Jer si bila malena.
Ali dugo sam poku�avao.
764
01:44:37,385 --> 01:44:39,740
Njena ljutnja...
765
01:44:41,065 --> 01:44:46,742
Po�eo sam da verujem da je u pravu.
Celi moj �ivot bio je la�.
766
01:44:47,025 --> 01:44:50,574
Do tada sam znao da si...
767
01:44:51,903 --> 01:44:56,181
Da ste vi nastavile da �ivite.
- Kada mi je bilo 7 godina,
768
01:44:56,383 --> 01:45:03,619
po�ela sam da ispitujem. Htela sam
da znam ko si, za�to si oti�ao?
769
01:45:05,023 --> 01:45:10,939
Majka mi je rekla istinu. Bio si
ameri�ki �pijun koji nas je lagao.
770
01:45:12,743 --> 01:45:18,500
Ipak sam htela da te vidim.
Zato mi je kada sam imala 9 god.
771
01:45:18,823 --> 01:45:26,776
rekla da si poginuo.
Da te vi�e ne�u videti.
772
01:45:29,102 --> 01:45:34,574
Elena, samo je htela da te
za�titi. - Lagala je.
773
01:45:35,102 --> 01:45:41,371
Isto kako si i ti lagao.
Niko nije pitao �ta ja �elim?
774
01:45:42,022 --> 01:45:45,412
�ta si htela? - Roditelje.
775
01:45:46,742 --> 01:45:49,336
Vi�e od i�ega.
776
01:45:53,342 --> 01:45:56,732
Jasone, ne�to smo na�li.
777
01:45:59,341 --> 01:46:03,129
Ni�ta vi�e ne mogu da uradim.
778
01:46:03,381 --> 01:46:07,499
Me�unarodne vlasti ve� znaju
za epidemiju. Bilo bi neodgovorno
779
01:46:07,741 --> 01:46:12,531
da ne spomenem kra�u
u tvojoj zgradi.
780
01:46:12,821 --> 01:46:19,169
Mo�e li to da pri�eka kraj izbora?
- Me�unarodni �tampu ispituje!
781
01:46:19,341 --> 01:46:23,220
Ja �u to da sredim.
To mi je posao. - A istraga?
782
01:46:23,301 --> 01:46:30,491
Znamo li ko je odgovoran? - Neki
tragovi upu�uju na teroriste,
783
01:46:30,580 --> 01:46:35,131
ali ni�ta konkretno. - To i nije
neka ostav�tina, g. Predsedni�e.
784
01:46:35,260 --> 01:46:40,698
Molim? - To vam je zadnja presica,
a morate da potvrdite kako su
785
01:46:40,860 --> 01:46:47,777
teroristi ukrali virus. Zarazili
hiljade, a vi ne znate ko su.
786
01:46:48,300 --> 01:46:56,139
�eli� da predlo�i� alternativu?
- Poslao sam ekipu na Kavkaz.
787
01:46:56,420 --> 01:47:02,131
Godinama rade na lekovima i
sli�no. - Mogu li da srede virus?
788
01:47:02,380 --> 01:47:06,168
Vakcina nije testirana.
Dajte im jo� par dana.
789
01:47:06,579 --> 01:47:13,417
Pomislite na spasene �ivote.
- Da ne spominjem politi�ku dobit
790
01:47:13,619 --> 01:47:18,932
�oveka iza tog uspeha.
- G. Predsedni�e,
791
01:47:19,939 --> 01:47:26,492
govorimo o �ivotima Rusa.
Ne bih upotrebio takvu tragediju
792
01:47:26,659 --> 01:47:30,891
zbog politi�ke dobiti.
"Zajedno �emo pobediti,
793
01:47:31,099 --> 01:47:37,334
a Rusija �e se proslaviti
kao najve�a dr�ava na svetu!
794
01:47:37,778 --> 01:47:40,008
Hvala!"
795
01:47:40,298 --> 01:47:42,732
Evo ne�ega.
796
01:47:42,938 --> 01:47:50,049
Statistika o populaciji.
- Mo�da su neke koordinate.
797
01:47:50,938 --> 01:47:53,736
Ne, to su dosijei.
Svitanje i Odintsovo.
798
01:47:53,938 --> 01:47:57,851
Zna�i li ti to i�ta? - Nije
operacija FSB- A. - FSB je velik.
799
01:47:58,098 --> 01:48:00,931
Da postoji projekat Svitanje
i Odintsovo, znala bih.
800
01:48:01,138 --> 01:48:05,609
Odintsovo je ju�no od Moskve.
Tamo nema ni�ega. - Ima� li �ta?
801
01:48:05,858 --> 01:48:08,452
Neke slike.
802
01:48:12,337 --> 01:48:17,013
To su slike Grischinovog voda.
- Afganistan. Rat.
803
01:48:19,296 --> 01:48:24,051
Ko je to? Zna� li ga?
- Komarov.
804
01:48:24,456 --> 01:48:28,290
Zna�i, prijatelji su. - Ili poznanici.
Ne mo�e� da nagli� sa zaklju�cima.
805
01:48:29,096 --> 01:48:32,293
Uve�aj to.
Mo�e� li da pro�ita�?
806
01:48:33,016 --> 01:48:37,806
To je bilo na slici u Grischinovoj
ku�i. Vojni nadimak.
807
01:48:37,896 --> 01:48:42,651
Mochit, zna�i pogubitelj. -�ovek
koji je unajmio Dogonosova.
808
01:48:42,856 --> 01:48:48,613
�ta? - U baru su mi rekli da je
Dogonosova unajmio Mochit.
809
01:49:01,935 --> 01:49:04,165
Tata.
810
01:49:04,855 --> 01:49:07,210
Mislim da ovo morate da vidite.
811
01:49:12,375 --> 01:49:17,324
Ovo je bilo na tvrdom disku.
- Manifest za novu Rusiju.
812
01:49:17,575 --> 01:49:21,534
Neko je poku�ao da ga
izbri�e. - oktobar.
813
01:49:22,854 --> 01:49:30,772
Autor nije Grischin. Pi�e I. A. K.
- Igor Aleksejevi� Komarov.
814
01:49:31,574 --> 01:49:35,613
UTEMELJITI DOMINACIJU MAJKE
RUSIJE I NUKLEARNI ARSENAL...
815
01:49:40,574 --> 01:49:45,329
LOGORI ZA NEPO�ELJNE...
816
01:49:52,693 --> 01:49:58,848
NOVINARE, LIBERALE,
HOMOSEKSUALCE, �IDOVE...
817
01:49:59,013 --> 01:50:01,971
Zna�i, to je njegova nova Rusija.
818
01:50:02,133 --> 01:50:05,523
ISTREBLJIVANJE �E�ENA...
819
01:50:05,693 --> 01:50:08,924
Masovno ubistvo
oru�je je ekonomije.
820
01:50:10,853 --> 01:50:13,572
Moramo to poslati Sir Najd�elu.
821
01:50:13,813 --> 01:50:18,250
STRAH OD NOVIH
RUSKIH GOSPODARA...
822
01:50:21,893 --> 01:50:27,684
U dana�njim vestima iz Rusije...
Manje od 48 h deli nas od izbora
823
01:50:27,932 --> 01:50:31,720
a sada�nji predsednik Cherkassov
kona�no je popustio pred pritiskom
824
01:50:31,972 --> 01:50:35,044
i dozvolio Me�unarodnoj
Zdravstvenoj Organizaciji
825
01:50:35,292 --> 01:50:40,412
da obi�e zara�ena podru�ja.
Uzrok epidemije jo� se naga�a.
826
01:50:40,772 --> 01:50:44,242
Je li to teroristi�ki napad,
ili prema nekim teoreti�arima
827
01:50:44,412 --> 01:50:47,324
hrabar poku�aj da se
dobiju izbori?
828
01:50:48,332 --> 01:50:51,529
DAGESTAN
KAVKAZ
829
01:51:15,691 --> 01:51:20,811
Izvinite, dr. Ukovlava?
- Vi ste iz SZO- A?
830
01:51:21,051 --> 01:51:24,043
Tako je, D�on Cromvel.
- Bilo je i vreme.
831
01:51:24,211 --> 01:51:28,682
Va�a je vlada pru�ala otpor.
Ne �ele da svet sazna za ovo.
832
01:51:29,691 --> 01:51:35,368
Mo�ete li me uputiti?
- Jo� se nismo susreli s ovim.
833
01:51:35,690 --> 01:51:40,810
Simptomi? - Velika groznica,
sa krvarenjem i smrt.
834
01:51:41,169 --> 01:51:44,127
Prenosi se vazduhom, vodom?
- Ne znamo.
835
01:51:44,409 --> 01:51:49,608
Rekla bih da je iz porodice ebole.
- �ta? Ebola?
836
01:51:50,129 --> 01:51:54,919
�udno je. Izbila je samo me�u
muslimanskom decom.
837
01:51:55,769 --> 01:52:01,799
Komarovi ljudi misle da je
ne�to iz njihova labosa. - Do�ite.
838
01:52:03,409 --> 01:52:07,607
�elite re�i da su ta deca
namerno zara�ena?
839
01:52:08,088 --> 01:52:11,160
Te�ko je dokazati, ali mogu�e je.
840
01:52:11,368 --> 01:52:16,396
U me�uvremenu, stavi�emo ih
u karantinu i pustiti bolest.
841
01:52:17,208 --> 01:52:22,407
�ta to zna�i? -70% �e ih
umreti u idu�ih par dana.
842
01:52:23,048 --> 01:52:28,281
Ako se ne dogodi �udo,
ne mo�emo to da spre�imo.
843
01:52:37,648 --> 01:52:40,116
Tamo su, gospodine.
844
01:52:49,247 --> 01:52:53,126
Da? - Hvala �to
ste nas primili, generale.
845
01:52:53,327 --> 01:52:56,239
Imate mi ne�to da ka�ete?
846
01:52:58,207 --> 01:53:04,203
Gospodine, imam tajne
dokumente koji govore o planu
847
01:53:04,407 --> 01:53:10,642
za uni�tenje ruskog naroda.
Dokument je napisao Igor Komarov.
848
01:53:16,046 --> 01:53:22,281
�elite da zbog informacije uni�tim
ne�iji ugled? Prijatelju...
849
01:53:23,046 --> 01:53:26,402
Izvinjavam se. - Istina je!
- Shvatite da je general
850
01:53:26,646 --> 01:53:30,559
�ovek od velikih principa.
- Izvinite.
851
01:53:31,086 --> 01:53:37,719
Gen. Nikolajev, molim vas
zbog Rusije. Samo 5 minuta.
852
01:53:57,525 --> 01:54:01,120
Bo�e... -�uli ste za Shedrodu.
853
01:54:01,645 --> 01:54:07,197
To je muslimansko selo.
Prvi korak u etni�kom �i��enju.
854
01:54:07,805 --> 01:54:10,842
Morate progovoriti.
855
01:54:17,445 --> 01:54:22,235
Ana! - Da, gospodine?
- Zaka�i tiskovnu konferenciju.
856
01:54:22,644 --> 01:54:25,477
Odmah.
- Da, generale.
857
01:54:29,564 --> 01:54:33,796
Gde je Monk? - Pretra�ili smo
bolnice, mrtva�nice i ni�ta.
858
01:54:33,964 --> 01:54:37,877
G. Komarov.
- Gospodine, moramo da razgovaramo.
859
01:54:38,044 --> 01:54:42,435
Sada? - Hitno je.
- Izvini nas.
860
01:54:47,964 --> 01:54:51,036
Gospodine, Nikolajev je
sazvao tiskovnu konferenciju.
861
01:54:51,284 --> 01:54:56,881
Krtice mi ka�u da ima dokaze
protiv vas. - Zna za virus?
862
01:54:57,043 --> 01:55:01,082
Zna. Pripremio sam izjavu.
863
01:55:02,643 --> 01:55:06,795
Rusima morate re�i kako nemate
ni�ta s bole��u itd. Itd...
864
01:55:06,962 --> 01:55:13,356
Kako sara�ujete sa istragom.
G. Komarov, ovo je ozbiljno.
865
01:55:13,562 --> 01:55:17,680
Protivnik �e vas optu�iti za
terorizam protiv vlastitog naroda.
866
01:55:17,882 --> 01:55:20,521
Morate da odgovorite.
867
01:55:20,762 --> 01:55:24,232
Imajte vere, g. Blekledge.
868
01:55:29,522 --> 01:55:37,634
Sunarodnici, te�ka srca moram
re�i �ta se dogodilo na Kavkazu.
869
01:55:37,881 --> 01:55:44,992
Neidentifikovani virus ra�irio se
me�u decom i ljudima Shedrode.
870
01:55:45,641 --> 01:55:52,114
Trenutno je grad u izolaciji.
Lekari se trude,
871
01:55:52,881 --> 01:55:59,116
ali zasada ima mnogo umrlih.
O�ekuje ih se jo� vi�e.
872
01:55:59,321 --> 01:56:05,920
Sa �alo��u vam moram re�i da
imam dokaze, koje sam s�m video,
873
01:56:06,360 --> 01:56:15,678
koji povezuju Komarova sa
stvaranjem i pu�tanjem virusa.
874
01:56:16,360 --> 01:56:20,035
Dr�im ga kao odgovornog...
875
01:56:27,520 --> 01:56:30,671
Ho�ete li dati izjavu, gospodine?
876
01:56:36,680 --> 01:56:41,800
Zamoli�u Ruse da ne sude
dok ne saznaju �itavu istinu.
877
01:56:41,999 --> 01:56:47,073
Je li istina za virus? - Kao �to
znate, teroristi su napali zgradu
878
01:56:47,519 --> 01:56:52,513
u vlasni�tvu Komarov Ind.
Istraga je otkrila kako je
879
01:56:52,919 --> 01:56:57,834
ukraden smrtonosan virus.
880
01:57:00,719 --> 01:57:04,871
On je ispu�ten u Shedrodi.
881
01:57:05,119 --> 01:57:10,910
Znate li ko je odgovoran?
- Uhapsili smo brojne teroriste
882
01:57:11,079 --> 01:57:14,913
koji su odgovorni za
ispu�tanje virusa.
883
01:57:15,318 --> 01:57:21,712
Znate i da su vesti iz Shedrode
crne. Hiljade �e umreti.
884
01:57:21,998 --> 01:57:28,187
Ali sre�an sam �to postoji nada,
a ona je Igor Komarov.
885
01:57:43,678 --> 01:57:47,353
Molim vas, sunarodnici...
Prijatelji...
886
01:57:48,357 --> 01:57:53,636
Za Komorov Ind. Sigurnost je
najva�nija. Kada smo pristali
887
01:57:54,037 --> 01:58:00,476
uskladi�titi smrtonosan virus,
hteli smo i omogu�iti lekove
888
01:58:00,957 --> 01:58:06,111
zbog mogu�e zaraze.
Sada se dogodilo nezamislivo,
889
01:58:07,237 --> 01:58:15,349
ali raduje me �to mogu da ka�em da su
moji nau�nici bili u�inkoviti.
890
01:58:16,037 --> 01:58:20,633
Uz velike tro�kove uspeli
smo da dobijemo koli�inu lekova,
891
01:58:20,916 --> 01:58:26,627
dostupne za le�enje svih u
Shedrodi i u krugu 30 km.
892
01:58:27,276 --> 01:58:31,349
To �e spre�iti �irenje virusa
i spasiti hiljade �ivota.
893
01:58:31,516 --> 01:58:34,986
Kako se to dogodilo? - Je li
Me�unarodna Zdravstvena Organizacija.
894
01:58:35,115 --> 01:58:40,872
upoznata s tim? - Sve je potvr�eno.
Njihovi glasnogovornici sti�u
895
01:58:41,075 --> 01:58:47,230
i odgovori�e na va�a pitanja.
Samo �u re�i da zahvaljujem
896
01:58:47,395 --> 01:58:53,345
marljivim radnicima Komarov Ind. I
sre�an sam �to smo tu zbog Rusije
897
01:58:53,554 --> 01:58:58,674
kao �to �emo biti kad
budem izabran. Hvala.
898
01:58:58,914 --> 01:59:03,305
Bog vas blagoslovio i
neka mir zavlada Rusijom.
899
01:59:21,754 --> 01:59:25,952
U najrazvikanijem doga�aju
predsedni�kih izbora u Rusiji
900
01:59:26,434 --> 01:59:31,906
ankete pokazuju kako je Komarovu
juna�ki trud da spre�i virus
901
01:59:32,273 --> 01:59:38,508
osigurao sigurnu pobedu.
Glasa�i su se nizali,
902
01:59:38,673 --> 01:59:43,433
�ak i u najudaljenijim podru�jima
koja nije dotakao u kampanji.
903
01:59:43,433 --> 01:59:52,068
Komarova potpora je narasla.
U dva je dana promenio imid�
904
01:59:52,193 --> 01:59:56,186
i postao ikona,
junak �itave Rusije.
905
01:59:56,913 --> 02:00:00,826
Gen. Nikolajev o�ekuje poraz
za nekoliko sati.
906
02:00:01,952 --> 02:00:06,946
Opasniji je nego ikada.
Sada �e komandovati vojskom
907
02:00:07,472 --> 02:00:12,307
i �itavom vladom.
Sir Najd�el, trebam podr�ku.
908
02:00:12,592 --> 02:00:17,063
Na �alost, ne mogu je dati.
Sve se promenilo.
909
02:00:17,352 --> 02:00:22,426
Izbori su bacili novo svetlo na
sve. Komarov je junak zemlje.
910
02:00:22,952 --> 02:00:28,629
Na �alost, junak je i Zapada.
Nemogu�e je dobiti podr�ku.
911
02:00:29,072 --> 02:00:33,748
A manifest? - Iskreno,
sumnjam da veruju u njega.
912
02:00:35,791 --> 02:00:41,980
�ao mi je, Jasone. Sutra pole�e
avion za M�nchen i Madrid.
913
02:00:42,231 --> 02:00:48,500
Budi na njemu. - Za�to?
- Moram da razmislim. Mo�da jednom
914
02:00:48,631 --> 02:00:53,625
stvorim koaliciju me�unarodne
zajednice. - To je genocid!
915
02:00:53,871 --> 02:00:58,547
Znam kako se ose�a�,
ali ne mogu ni�ta!
916
02:01:00,591 --> 02:01:05,221
Hvala ti na trudu.
avion pole�e u 8.15.
917
02:01:05,391 --> 02:01:07,985
Javi�u se.
918
02:01:29,910 --> 02:01:33,186
Ve� si pristao, zar ne?
919
02:01:33,590 --> 02:01:36,502
Pristao si da ode�.
920
02:01:50,909 --> 02:01:57,064
To od po�etka nije bila
tvoja bitka. Mi samo samo Rusi.
921
02:01:58,068 --> 02:02:05,861
Lako ti je oti�i.
Mora da je lako. Zar ne?
922
02:02:09,308 --> 02:02:15,861
Nabavi�u Eleni vizu.
Mogu je i tebi nabaviti.
923
02:02:16,707 --> 02:02:20,939
Ovo je na� dom.
Moj i Elenin.
924
02:02:22,227 --> 02:02:25,742
Mo�da ti mo�e� okrenuti le�a,
ali mi ne mo�emo.
925
02:02:36,347 --> 02:02:40,386
Va�a plata za dobro
obavljen posao, g. Blekledge.
926
02:02:44,627 --> 02:02:48,142
Tu je dodatna...
Dve dodatne nule.
927
02:02:48,347 --> 02:02:51,703
Ja sam �ovek koji
voli da izrazi zahvalnost.
928
02:02:57,906 --> 02:03:03,105
G. Predsedni�e, smem li
ne�to da pitam? - Naravno.
929
02:03:04,066 --> 02:03:11,461
Sve se dobro zavr�ilo. Epidemija
u Dagestanu, poslali ste ekipu
930
02:03:11,666 --> 02:03:18,378
koja je ba� radila na leku
i sve to pre izbora. Prikladno.
931
02:03:18,586 --> 02:03:22,022
Sre�an sam �ovek, g. Blekledge.
932
02:03:24,225 --> 02:03:26,898
A i vi ste.
933
02:03:29,625 --> 02:03:33,743
Za va� uspeh u idu�oj kampanji.
- Ne znam �ta bih rekao.
934
02:03:34,625 --> 02:03:37,298
Neka tako ostane.
935
02:03:38,025 --> 02:03:42,462
G. Predsedni�e,
g. Cherkasov na liniji 2.
936
02:03:56,584 --> 02:04:00,463
G. Predsedni�e.
Hvala vam.
937
02:04:00,864 --> 02:04:04,061
Po�a��en sam.
938
02:04:11,504 --> 02:04:14,860
Jo� si tu. - Izgleda.
939
02:04:44,583 --> 02:04:50,931
Elena, pa�ljivo slu�aj.
Kod ku�e vi�e nisi sigurna.
940
02:04:51,463 --> 02:04:55,342
Idi kod Viktora i budi
u sigurnoj sobi.
941
02:04:56,063 --> 02:05:01,342
On �e ti u svemu pomo�i, du�o.
Mo�da se ne�emo �uti par dana,
942
02:05:01,863 --> 02:05:07,381
mo�da i vi�e... �ao mi je,
ali ovo moram da obavim.
943
02:05:07,942 --> 02:05:14,290
Ako treba� mene ili Soniju, seti
se na�e slike koju si �uvala.
944
02:05:15,102 --> 02:05:21,177
Jo� ne�to. �im odslu�a�
poruku uni�ti traku, du�o.
945
02:05:23,381 --> 02:05:25,656
Volim te.
946
02:05:36,181 --> 02:05:39,059
Izvolite. Hvala.
947
02:05:39,380 --> 02:05:41,974
Hvala.
948
02:05:44,380 --> 02:05:47,292
G. Blekledge? - Da?
- Mo�emo li porazgovarati?
949
02:05:47,500 --> 02:05:50,890
Ko ste vi? - FSB, Moskva.
- Imamo nekoliko pitanja.
950
02:05:51,100 --> 02:05:55,093
�elim da vidim isprave. - Hodaj.
- Bez brige, i�i �ete drugim letom.
951
02:05:55,380 --> 02:05:59,498
Pomogao sam mu u izborima.
To je sve. Ni�ta ne znam.
952
02:05:59,700 --> 02:06:05,058
�ta je sa Dogonosovom?
- Nikad �uo. - Tonkin, Kasanov?
953
02:06:05,300 --> 02:06:09,737
Ubijeni su.
- Ne znam ni�ta o ubistvima.
954
02:06:10,060 --> 02:06:13,018
Slu�ajte, ja sam politi�ki
pomo�nik. To mi je posao.
955
02:06:13,259 --> 02:06:17,696
Tip mi je to platio. - Kapitalist.
Uzme� novac i okrene� glavu.
956
02:06:17,939 --> 02:06:22,091
Zna�e li vam �ta re�i
Svitanje ili Odintsovo?
957
02:06:22,339 --> 02:06:25,968
Ne. - Na va�em mestu
ne bih lagala.
958
02:06:27,019 --> 02:06:32,139
Slu�aj. Ako la�e�, na svetu
ne postoji toliko mo�an advokat
959
02:06:32,219 --> 02:06:34,653
da bi te za�titio.
960
02:06:39,579 --> 02:06:43,492
Spominjao je mesto Odintsovo.
To je hemijska ustanova,
961
02:06:43,739 --> 02:06:49,291
izvan Moskve. Tajna je.
Mislim da ima veze sa virusom.
962
02:06:49,458 --> 02:06:54,976
A Svitanje? - To mu je fraza.
Ali mislim da je deo operacije.
963
02:06:55,738 --> 02:07:00,016
Operacijama daju imena
kao nekim serijama.
964
02:07:00,338 --> 02:07:05,366
Postoji i lekar, Vanoos
ili Vanloose. Nije Rus.
965
02:07:05,858 --> 02:07:09,134
To je sve �to znam, kunem se.
966
02:07:15,458 --> 02:07:18,848
U redu, mo�e� i�i.
967
02:07:20,537 --> 02:07:23,415
Stvarno? - Stvarno.
968
02:07:25,497 --> 02:07:30,332
Ako sazna da smo razgovarali,
ubi�e me. - Dobro da odlazi�.
969
02:07:46,417 --> 02:07:48,977
U vazdu�nu luku, molim.
Poves�ete me?
970
02:08:02,096 --> 02:08:05,008
ODINTSOVO
971
02:08:09,736 --> 02:08:13,285
�ta misli�?
- Izgleda napu�teno.
972
02:08:13,536 --> 02:08:16,926
Ali �uvari su dobro naoru�ani.
973
02:08:26,656 --> 02:08:30,934
Mogu li vam pomo�i?
- Zovem se dr. Mikhail Sherenko.
974
02:08:31,055 --> 02:08:34,934
Peti direktor u Zagorstu.
Moja pomo�nica, Tanya Vasileva.
975
02:08:36,335 --> 02:08:41,409
U redu. Proveri�u popis.
- Izvinite...
976
02:08:43,015 --> 02:08:46,690
Imao sam zakazan sastanak za
8 sati, a voz mi je kasnio.
977
02:08:46,855 --> 02:08:50,564
Po�to dr. Vanloose nije strpljiv,
ako vam ne smeta... - On nije tu.
978
02:08:51,054 --> 02:08:54,444
Onda ne�ete biti u nevolji
jer me niste propustili.
979
02:08:54,654 --> 02:08:58,647
Znate gde idete? - Naravno.
Dolazim svaki mesec.
980
02:08:58,814 --> 02:09:01,203
Molim vas.
981
02:10:34,691 --> 02:10:37,251
Ravno napred.
982
02:10:45,170 --> 02:10:47,445
Bo�e.
983
02:10:53,410 --> 02:10:57,005
Je li to virus?
- Ne, lekovi. - �ta?
984
02:10:57,250 --> 02:11:00,560
Restin, male boginje, antrax.
Ima ga dovoljno za vojsku.
985
02:11:00,690 --> 02:11:03,568
Samo, ne bi ga uop�te smelo biti.
986
02:11:15,290 --> 02:11:17,645
Dr. Vanloose...
987
02:11:17,809 --> 02:11:20,118
Stigao je.
988
02:11:34,089 --> 02:11:37,638
Ko ste vi?
- Da niste pisnuli.
989
02:11:38,609 --> 02:11:42,238
�isto je.
- Gde vam je ured? Idemo.
990
02:11:51,288 --> 02:11:53,756
Sednite.
991
02:11:54,128 --> 02:11:57,006
Pokrenite program Svitanje.
992
02:11:57,488 --> 02:12:02,004
Hajde, odmah.
- Nemojte me ubiti.
993
02:12:29,286 --> 02:12:31,675
Jasone? - Da.
994
02:12:31,926 --> 02:12:34,804
Sonija, gledaj ovo.
995
02:12:35,086 --> 02:12:40,285
Razli�ite grupacije. Muslimani,
�e�eni, Armenci. - Etni�ki slom.
996
02:12:40,766 --> 02:12:46,398
I karta gde �alju virus.
- To su ta�ke napada.
997
02:12:46,766 --> 02:12:51,044
Male boginje, antrax, Restin 81.
Nije samo ebola.
998
02:12:51,486 --> 02:12:54,683
Razli�ite su ja�ine.
999
02:12:56,046 --> 02:13:01,404
Sve su genetski modifikovane
da napadaju odre�ene rase.
1000
02:13:01,565 --> 02:13:06,036
Svitanje, to je njegov govor.
Zraci koji se �ire Rusijom.
1001
02:13:06,925 --> 02:13:11,794
Ne mi�ite se!
- Zdravo, Jasone.
1002
02:13:12,165 --> 02:13:16,681
Jordan... - Muhamed nije hteo da do�e
na planini, pa je ona do�la njemu.
1003
02:13:17,205 --> 02:13:20,242
Idemo, Jasone.
1004
02:13:41,764 --> 02:13:44,437
Br�e!
1005
02:13:48,764 --> 02:13:51,278
Hajde!
1006
02:14:24,723 --> 02:14:27,157
Ostani uz mene.
1007
02:14:31,763 --> 02:14:34,596
Sonija, dole!
1008
02:14:35,003 --> 02:14:37,915
Kreni!
1009
02:15:15,561 --> 02:15:19,918
Odustani, Jasone.
Sve znamo.
1010
02:15:20,241 --> 02:15:23,836
Gde si bio. �ta si otkrio.
1011
02:15:55,799 --> 02:16:00,111
Komarov �e da ra�iri taj virus.
Ono sa decom bio je po�etak.
1012
02:16:00,359 --> 02:16:04,875
Rusija je prolazila te�ka
razdoblja. Nasilje u �e�eniji...
1013
02:16:05,839 --> 02:16:09,036
Mo�da je vreme za
prole�no �i��enje.
1014
02:16:26,878 --> 02:16:31,793
Jordane, shvata� li da se ta stvar
ne mo�e zaustaviti kada iza�e napolje?
1015
02:16:32,038 --> 02:16:37,590
Ne budi dramati�an. - Komarov je
bar lud da veruje u to �to radi.
1016
02:16:37,998 --> 02:16:43,595
Za�to ti to radi�, Jordane?
- Moj deo je samo kap u moru.
1017
02:16:43,838 --> 02:16:48,832
On nije moj neprijatelj. Ako nisi
�uo, ameri�ki je saveznik.
1018
02:16:49,438 --> 02:16:54,432
Koliko �e jo� dece umreti zbog
va�e pohlepe? - Kad smo kod dece,
1019
02:16:54,797 --> 02:16:59,791
nedavno smo �uli za Elenu.
Divno ime. Ti si ga odabrao?
1020
02:17:59,396 --> 02:18:03,150
Moramo da kontaktiramo Najd�ela.
- Znaju za Elenu.
1021
02:18:27,355 --> 02:18:30,153
Elena? Viktore?
1022
02:19:00,314 --> 02:19:04,910
Viktor... - Idem kod Elene.
Ne znam je li dobila poruku.
1023
02:19:10,152 --> 02:19:13,064
Na�imo se kod spomenika.
1024
02:19:30,672 --> 02:19:35,188
Ko si ti? - Ja sam Olga, Elenina
prijateljica. - Gde je ona?
1025
02:19:35,472 --> 02:19:38,748
Gde mi je k�er? - S prijateljima.
Molim vas, ne pucajte!
1026
02:19:38,912 --> 02:19:42,825
Vi ste joj otac? - Gde je?
- Zamolila me da vam dam ovo...
1027
02:19:43,031 --> 02:19:47,946
Reci mi gde je. - Rekla sam vam
da je s prijateljima. Molim vas...
1028
02:19:50,671 --> 02:19:56,940
Dobro ste?
Povredili ste ruku na vratima?
1029
02:19:59,951 --> 02:20:02,704
Kako si?
1030
02:20:04,911 --> 02:20:08,426
Dobro obavljeno. - Hvala.
1031
02:20:17,590 --> 02:20:20,058
Sonija!
1032
02:20:21,070 --> 02:20:25,507
Hvala Bogu da si dobro. - Bila sam
kod prijatelja. Gde mi je otac?
1033
02:20:27,950 --> 02:20:31,989
G�ice Ostrova.
- Imaju Jasona. - Znam.
1034
02:20:32,990 --> 02:20:37,142
Recite mi sve �to znate.
- Odintsovo je tajna ustanova.
1035
02:20:37,390 --> 02:20:41,099
Proizvode biolo�ko oru�je.
Male boginje, antrax, ebola...
1036
02:20:41,470 --> 02:20:46,783
Modifikovani su da napadaju
odre�ene manjine. To je Svitanje.
1037
02:20:47,070 --> 02:20:51,621
�alje bio oru�je u sve puteve
Rusije, mo�da i izvan.
1038
02:20:51,949 --> 02:20:57,865
U skladi�tu su lekovi. Proda�e
ih odabranima. Ostali �e umreti.
1039
02:20:58,269 --> 02:21:03,662
Nad mojim radom o�ajavajte...
Kako se ta oru�ja isporu�uju?
1040
02:21:03,909 --> 02:21:08,221
Li�no. Kao u Shedrodi.
- Kada? - Sada. Imamo popis.
1041
02:21:08,469 --> 02:21:11,825
To nije va�no. Probili ste
osiguranje. Promeni�e mete.
1042
02:21:12,029 --> 02:21:16,898
Slu�aj, mogu da po�aljem ljude, ali
to ne mogu bez ta�nih koordinata.
1043
02:21:17,149 --> 02:21:22,269
Mo�e� li na�i te agente?
- Ne znam. Da, da... Mobilni!
1044
02:21:22,429 --> 02:21:27,139
�ta? - FSB- Ovci imaju GPS lokatore.
Tako ih prate.
1045
02:21:27,308 --> 02:21:31,620
Ti ima� svoj? - Ne.
- Nabavi jedan. Dekodira�u ga.
1046
02:21:31,868 --> 02:21:35,065
Sonija, �eka�u te.
- Javi�u se.
1047
02:21:36,188 --> 02:21:38,748
Treba�u tvoju pomo�.
1048
02:21:42,068 --> 02:21:44,536
Nazovite mi premijera.
1049
02:21:56,788 --> 02:21:59,382
Ko te �alje?
1050
02:22:02,267 --> 02:22:05,259
Za koga radi�?
1051
02:22:08,387 --> 02:22:11,424
�ta si im rekao?
1052
02:22:13,147 --> 02:22:17,220
Reci mi! - Anatoly.
- Nemoj mi smetati.
1053
02:22:18,427 --> 02:22:21,499
Planovi su promenjeni.
1054
02:22:21,787 --> 02:22:26,736
Ono �to zna sada je neva�no.
Ostavi me s njim.
1055
02:22:27,227 --> 02:22:30,537
Reci doktoru da si�e.
1056
02:22:38,985 --> 02:22:43,376
Dugo se nismo videli.
Se�a� se Hladnog rata?
1057
02:22:43,625 --> 02:22:48,904
Sve je bilo jednostavnije. Bio si
siguran ko su ti neprijatelji.
1058
02:22:49,145 --> 02:22:52,342
Znam i sada. - Nadam se.
1059
02:22:53,625 --> 02:22:59,541
Vre�a li te moja politika
ili se radi o osveti?
1060
02:23:00,145 --> 02:23:04,855
Redemko, Medvedev
i naravno...
1061
02:23:11,984 --> 02:23:18,901
Sergej Jakopov.
Bio si prisutan, zar ne, Jasone?
1062
02:23:19,864 --> 02:23:28,579
Bilo mi je zadovoljstvo da ubijem tog
izdajnika. Otad sam pro�irio popis
1063
02:23:29,824 --> 02:23:36,582
ali najve�e zadovoljstvo bi�e
mi gledanje tebe kako pati�.
1064
02:23:36,984 --> 02:23:42,854
Ti, Jason Monk.
Najgori neprijatelj moje zemlje.
1065
02:23:42,983 --> 02:23:45,372
Ne, to si ti Komarov.
1066
02:23:45,543 --> 02:23:52,176
Sa svojim kona�nim re�enjem,
logorima, istrebljivanjima...
1067
02:23:57,943 --> 02:24:02,459
Da, imam velike
planove za svoju zemlju.
1068
02:24:02,703 --> 02:24:08,778
Re�iti se nepo�eljnih, oja�ati
ekonomiju, odbranu, sigurnost
1069
02:24:08,983 --> 02:24:13,818
i povratiti nacionalni ponos.
Verujem u to.
1070
02:24:15,622 --> 02:24:19,900
U �ta ti veruje�, Jasone?
U demokratiju?
1071
02:24:20,142 --> 02:24:23,851
U taj prazni slogan
koji �iri haos?
1072
02:24:24,262 --> 02:24:30,053
Ja �u dovesti red u haos.
O�isti�u prljavo.
1073
02:24:30,942 --> 02:24:37,256
Majka Rusija opet �e stajati
sna�na protiv pretnji.
1074
02:24:38,102 --> 02:24:42,732
Svih pretnji.
Unutra�njih ili spolja�njih.
1075
02:24:43,382 --> 02:24:50,299
Rado �u se svih re�iti.
- Gde sam to ve� �uo?
1076
02:24:51,261 --> 02:24:55,254
Ovog puta veruj.
1077
02:25:00,541 --> 02:25:03,260
Da, g. Predsedni�e?
1078
02:25:04,621 --> 02:25:08,455
Izdali ste nare�enje?
- Da, gospodine. Krenuli su.
1079
02:25:08,541 --> 02:25:12,580
Sekundarne mete.
- Da. - Dobro.
1080
02:25:14,381 --> 02:25:19,774
Nisam o�ekivao da �e program tako
brzo po�eti. Zadao si mi probleme.
1081
02:25:20,260 --> 02:25:25,732
Ipak, iako zna� koordinate mojih
poruka one su sada beskorisne.
1082
02:25:25,980 --> 02:25:32,249
Program mo�e po�eti. - I okrivi�e�
teroriste. - Naravno.
1083
02:25:34,540 --> 02:25:42,174
Mo�da si dobio Hladni rat, Jasone,
ali prava bitka tek je po�ela.
1084
02:25:43,420 --> 02:25:47,538
Idi do �avola! - Ti prvi.
1085
02:25:48,740 --> 02:25:51,129
G. Predsedni�e.
1086
02:25:53,459 --> 02:25:59,056
Jesi li �uo? Moja je inauguracija
ranije. Ne smem da kasnim.
1087
02:26:00,258 --> 02:26:07,494
Pozvao bih te, ali mislim da
ne bi mogao da do�e�. Ima� posla.
1088
02:26:55,777 --> 02:26:58,689
Dobro si? - Za sad.
1089
02:27:01,256 --> 02:27:04,532
Ravno je ispred tebe.
1090
02:27:35,735 --> 02:27:38,807
Negde dole je. - Gde?
1091
02:27:40,495 --> 02:27:43,453
Na desno. Jo� sprat ni�e.
1092
02:27:51,655 --> 02:27:54,215
Vidim ga.
1093
02:28:07,975 --> 02:28:10,443
Ne mi�i se!
1094
02:28:10,614 --> 02:28:14,448
Baci to!
Spustite to, doktore!
1095
02:28:35,894 --> 02:28:38,727
Sonija, dole!
1096
02:28:39,374 --> 02:28:41,968
Di�i se.
1097
02:28:42,933 --> 02:28:46,448
Zapo�eli su operaciju. - Znam.
- Idu na sekundarne mete.
1098
02:28:46,653 --> 02:28:48,883
Stani!
1099
02:28:49,053 --> 02:28:51,487
Hajde.
1100
02:28:52,933 --> 02:28:56,608
Ti prvi. - Stani!
1101
02:28:57,773 --> 02:29:03,325
Suvenir za Najd�ela. - Trebao sam
da znam. Izdajica si poput oca!
1102
02:29:06,333 --> 02:29:08,847
Ne pucajte!
1103
02:29:11,373 --> 02:29:14,092
Spremna? - Da.
1104
02:29:23,131 --> 02:29:25,599
Ovamo!
1105
02:30:27,129 --> 02:30:31,327
Izvr�avaju�i svoje du�nosti,
kao predsednik Ruske Federacije,
1106
02:30:32,129 --> 02:30:38,284
zaklinjem se da �u �tititi i
po�tovati prava i slobode gra�ana.
1107
02:30:38,809 --> 02:30:46,682
�titi�u Ustav Ruske Federacije,
suverenost, nezavisnost,
1108
02:30:47,209 --> 02:30:52,602
sigurnost i integritet
Ruske Federacije.
1109
02:30:53,409 --> 02:30:59,678
Verno �u slu�iti narodu.
Izvr�avaju�i svoje du�nosti,
1110
02:30:59,968 --> 02:31:05,167
kao predsednik Ruske Federacije,
zaklinjem se da �u po�tivati
1111
02:31:05,368 --> 02:31:10,567
i �tititi prava svih gra�ana.
- �okantne vesti iz Moskve.
1112
02:31:10,968 --> 02:31:14,961
Britanski tajni agenti, rade�i po
informacijama nepoznatog izvora,
1113
02:31:15,168 --> 02:31:21,721
izvr�ili su mnoga hap�enja u
Rusiji. Raskrinkana je zavera
1114
02:31:21,968 --> 02:31:26,678
da se oslobodi biolo�ko oru�je
me�u ruskim etni�kim manjinama.
1115
02:31:26,968 --> 02:31:32,440
Urota mo�da poti�e iz kancelarije
novoizabranog ruskog predsednika
1116
02:31:32,647 --> 02:31:40,327
Komarova. BNN saznaje da operacija
"Svitanje" treba da �iri paniku.
1117
02:31:40,607 --> 02:31:45,761
Komarov bi, krive�i teroriste,
profitirao prodaju�i lekove
1118
02:31:46,007 --> 02:31:50,523
dok bi potajno ciljao etni�ke
i verske manjine, koje ne bi
1119
02:31:50,767 --> 02:31:55,443
imale pravo na le�enje. Pametno
smi�ljen plan vladinog genocida.
1120
02:31:55,687 --> 02:32:01,159
Sazvana je sednica Dume
na kojoj �e se zatra�iti opoziv.
1121
02:32:01,527 --> 02:32:04,758
Tvoj sam predsednik!
Kako se usu�uje� da mi prkosi�!
1122
02:32:05,006 --> 02:32:09,557
Ali, napoljeredno stanje... - Naredi to!
Ne�u trpeti neposlu�nost!
1123
02:32:09,806 --> 02:32:12,639
Naredi!
1124
02:32:13,166 --> 02:32:19,036
Sunarodnici, znamo da su
doga�aji zadnjih dana bili te�ki.
1125
02:32:19,246 --> 02:32:25,196
Meni su bolni, jer sam nepravedno
optu�en za nezamislive zlo�ine.
1126
02:32:25,446 --> 02:32:29,883
Uveravam vas
da sam potpuno nevin.
1127
02:32:30,126 --> 02:32:34,836
Ali dr�ava ima ozbiljnu pretnju.
Teroristi, koji su oslobodili
1128
02:32:35,046 --> 02:32:39,642
bio oru�je nad nevinim gra�anima,
moraju biti ka�njeni.
1129
02:32:39,925 --> 02:32:46,194
Verujemo da su oni odgovorni za
ubistvo direktora FSB- A, Grishina
1130
02:32:46,604 --> 02:32:51,962
i napade na vladine du�nosnike.
Zbog te pretnje na�oj slobodi,
1131
02:32:52,164 --> 02:32:59,036
moram uvesti napoljeredno stanje
koje odmah stupa na snagu.
1132
02:32:59,244 --> 02:33:02,042
Hvala i Bog blagoslovio
na� narod.
1133
02:33:02,684 --> 02:33:07,314
Ve� dva dana Moskva je u �oku.
Delom Rusije, demonstranti su
1134
02:33:07,564 --> 02:33:12,797
izi�li na ulice i zahtevaju
ostavku Igora Komarova.
1135
02:33:13,043 --> 02:33:17,195
Organizatori su planirali pasivne
demonstracije, a kru�e glasine
1136
02:33:17,283 --> 02:33:20,593
da �e Duma zaista izdati nalog
za Komarovo hap�enje.
1137
02:33:20,803 --> 02:33:25,160
Za sada je nepoznato
gde je Igor Komarov.
1138
02:33:28,043 --> 02:33:31,672
Nisam mislio da �u to
opet do�iveti.
1139
02:33:34,123 --> 02:33:38,036
�ta sada?
- Mo�ete to da zaustavite. - Kako?
1140
02:33:39,123 --> 02:33:44,481
Ja sam niko. Rusi su ve�
pokazali �ta misle o meni.
1141
02:33:44,683 --> 02:33:49,632
Vi�e nisam predsedni�ki kandidat.
- Da vas pitam...
1142
02:33:50,642 --> 02:33:55,841
Kad vam je Jeljcin naredio da
napadnete �e�eniju, ka�u da ste
1143
02:33:56,042 --> 02:33:59,796
rekli "Zapovedam vojnicima,
ne mesarima". Je li istina?
1144
02:34:00,002 --> 02:34:03,597
Pa? - Je li istina?
- Jeste.
1145
02:34:03,762 --> 02:34:06,720
Za�to ste to rekli?
1146
02:34:06,962 --> 02:34:10,432
Ne verujem u genocid.
1147
02:34:10,922 --> 02:34:15,438
Pro�itali ste Komarov manifest.
Znate �ta sledi.
1148
02:34:15,602 --> 02:34:19,754
Generale, svi narodi trebaju
simbol koji �e ih ujediniti,
1149
02:34:19,881 --> 02:34:25,239
preko barijera jezika i rase.
Vi ste taj simbol. Ta ikona.
1150
02:34:26,521 --> 02:34:30,275
Generale, oduvek
ste bili na� junak.
1151
02:34:31,001 --> 02:34:34,676
Ne okre�ite sada le�a Rusiji.
1152
02:35:08,640 --> 02:35:12,792
Svi novinari moraju da budu uhap�eni.
Osigurajte TV i radio stanice.
1153
02:35:13,040 --> 02:35:17,318
Gde je mehanizovano pe�a�tvo?
- Mogu ih dovesti za 10 minuta.
1154
02:35:17,440 --> 02:35:20,318
U�ini to.
1155
02:36:14,077 --> 02:36:16,716
Komarov je tamo!
1156
02:37:38,515 --> 02:37:42,349
Crveni trg pun je ljutite gomile,
koja sve br�e raste.
1157
02:37:42,674 --> 02:37:47,190
U me�uvremenu, Duma se sastaje
kako bi raspravili o opozivu...
1158
02:38:00,554 --> 02:38:04,342
Obratite im se, g. Predsedni�e.
Vas �e slu�ati.
1159
02:38:16,473 --> 02:38:21,388
Sunarodnici, prijatelji!
Slu�ajte me!
1160
02:38:23,273 --> 02:38:26,902
Slu�ajte me!
1161
02:38:30,273 --> 02:38:33,231
Slu�ajte!
1162
02:38:36,633 --> 02:38:42,902
Generale, naredite vojnicima
da pucaju na masu. - Ne�u.
1163
02:38:43,153 --> 02:38:46,623
Naredite! - Ne.
1164
02:38:47,073 --> 02:38:49,712
Napolje!
1165
02:38:53,032 --> 02:38:56,866
Pomerite ih! Pucajte!
1166
02:39:01,152 --> 02:39:05,384
Idite dole!
Recite im neka pucaju! Idite!
1167
02:39:06,192 --> 02:39:08,831
Idite dole!
1168
02:39:10,112 --> 02:39:13,422
Pucajte kad vam ka�em!
1169
02:39:17,192 --> 02:39:21,231
Va� sam predsednik!
Nare�ujem da pucate!
1170
02:39:22,272 --> 02:39:25,264
Pucajte!
1171
02:39:27,471 --> 02:39:31,942
Nare�ujem vam!
Ja sam va� predsednik!
1172
02:39:32,191 --> 02:39:35,706
Pucajte!
- Ne pucajte!
1173
02:39:37,590 --> 02:39:43,108
U ime Majke Rusije,
u ime svih Rusa...
1174
02:39:44,150 --> 02:39:48,143
Nare�ujem vam da spustite oru�je!
1175
02:39:49,030 --> 02:39:53,421
Ja sam va� predsednik!
Pucajte! Nare�ujem vam!
1176
02:39:56,550 --> 02:40:00,065
Spustite oru�je.
1177
02:41:03,588 --> 02:41:06,625
Dosta je, Igore.
1178
02:41:08,187 --> 02:41:12,578
G. Monk.
Ovo je tvoje delo.
1179
02:41:13,107 --> 02:41:17,225
Mislim da si i ti imao prste
u tome. - Ti si virus!
1180
02:41:17,547 --> 02:41:21,176
Ti si taj koji uni�tava�
moje ljude! - Koje to?
1181
02:41:21,387 --> 02:41:25,141
Eno ih. Obrati im se.
1182
02:41:25,547 --> 02:41:28,664
�ega se boji�?
1183
02:41:36,907 --> 02:41:41,981
Ne bojim se ni�ega!
1184
02:41:42,186 --> 02:41:44,416
Jasone!
1185
02:42:26,545 --> 02:42:29,617
Smem li ne�to da pitam?
1186
02:42:31,625 --> 02:42:35,664
Za�to si me hteo izvu�i?
Stvarno je postojao let iz Moskve?
1187
02:42:35,865 --> 02:42:40,814
Zaboga, ne! Znao sam da �e�
hteti podr�ku koju sam ti obe�ao,
1188
02:42:41,105 --> 02:42:45,576
ali nisam je mogao dati.
Znao sam da ne�e� oti�i.
1189
02:42:45,785 --> 02:42:49,221
To te malo potaknulo, zar ne?
1190
02:42:51,784 --> 02:42:56,858
Nadam se da voli� kajganu.
- Ba� i ne, tata.
1191
02:42:57,064 --> 02:43:00,454
�teta. Samo tako
znam da pripremim jaja.
1192
02:43:01,943 --> 02:43:06,539
Ako misli� da se �ali�, nemoj.
Uzmi �ta ti se nudi.
1193
02:43:07,903 --> 02:43:11,782
Tu si pet minuta
i ve� me ignori�e�.
1194
02:43:13,383 --> 02:43:16,898
Mo�da treba� da donese�
jo� jedan tanjir.
1195
02:43:18,263 --> 02:43:22,336
Elena, poka�i mi onu novu
ribarsku stvar tvog oca.
1196
02:43:22,582 --> 02:43:26,621
Zovu se �tap i nit.
- Ba� to.
1197
02:43:31,302 --> 02:43:34,738
Bilo je i vreme da se pojavi�.
1198
02:43:35,142 --> 02:43:38,691
Let je bio dobar?
- Nije bio lo�. - Izvrsno.
1199
02:43:42,302 --> 02:43:44,816
Zdravo.
1200
02:43:46,142 --> 02:43:49,214
O�instvo ti pristaje.
1201
02:43:49,662 --> 02:43:54,782
Trudim se.
Predivna je. - Jeste.
1202
02:43:57,701 --> 02:44:00,898
Imam predlog za tebe.
1203
02:44:01,181 --> 02:44:04,378
Ima�? - Da.
1204
02:44:04,661 --> 02:44:09,018
Kao �to zna�, Nikolajev me je
imenovao direktoricom FSB- A.
1205
02:44:09,221 --> 02:44:13,339
Sir Najd�el mi je rekao.
�estitam. - Hvala.
1206
02:44:13,541 --> 02:44:17,056
Zato sam do�la.
- Tra�i� osumnji�enog?
1207
02:44:17,901 --> 02:44:21,371
Tra�im nekoliko dobrih ljudi.
1208
02:44:22,141 --> 02:44:25,292
�ta ka�e�, Jasone?
Do�i da radi� za mene.
1209
02:44:25,381 --> 02:44:28,134
Radim za tebe? - Da.
1210
02:44:28,460 --> 02:44:34,012
Nisam li ja neprijatelj Rusije?
- Pro�lost. Mo�emo to da pregledamo.
1211
02:44:34,220 --> 02:44:38,532
Kakav je FSB- Ov plan za
godi�nji odmor? - Nije lo�.
1212
02:44:38,860 --> 02:44:43,809
I sama sam mislila na to. Zna�
gde mogu da unajmim ribarski brod?
1213
02:44:44,300 --> 02:44:47,372
Slu�ajno znam.
1214
02:44:49,300 --> 02:44:55,372
Prijevod by T O T E M
Ispravio i spojio -anubora-
1215
02:44:58,372 --> 02:45:02,372
Preuzeto sa www.titlovi.com
105776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.