All language subtitles for Home.Sweet.Home.Alone.2021.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 2 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 Y nuestra cocina se conecta a un pequeño comedor allí mismo. 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Ahora mencionaste que querías un concepto abierto. 4 00:01:07,666 --> 00:01:10,750 - Genial, estoy obsesionado con el concepto abierto. - Sí. 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 Abierto es mi concepto favorito. 6 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Bueno, aquí están Pam y Jeff McKenzie, los propietarios. 7 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 Solo le estaba diciendo a los breckins que probablemente podrían derribar 8 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 algunas de estas paredes y conviértalo en un gran espacio abierto. 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 - No estoy enojado con eso. - Sí. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 Bueno, solo quieres tener cuidado 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 porque si esos son muros de carga y derribas a uno, 12 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 todo el lugar podría derrumbarse. 13 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -Mmm. Gorrón. -¿En realidad? 14 00:01:31,916 --> 00:01:34,916 No es una torre Jenga, Jeff. 15 00:01:36,166 --> 00:01:38,375 No es una torre Jenga, Jeff. 16 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 Y Pam es maestra en Winnetka Elementary. 17 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 Estoy en lo cierto? Si. Las escuelas aquí son increíbles. 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 ¿Correcto, Jeff? 19 00:01:47,458 --> 00:01:52,708 Um, sí. Algunos de los mejores del estado. Están totalmente iluminados. 20 00:01:53,208 --> 00:01:54,416 - Aw. - Oh. 21 00:01:54,500 --> 00:01:57,458 Especialmente desde que pusieron detectores de metales nuevos. 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 -Oh. -Okey. 23 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 Jeff. ¿Qué estás haciendo? 24 00:02:01,750 --> 00:02:03,125 Uh, Jeff, eh, 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,958 ¿Podrías ir a buscar un poco más? agua embotellada para todos. 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Sí. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 ¿Puedes conseguir más agua embotellada? 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 Oh. Mm-hmm. Sí. 29 00:02:14,375 --> 00:02:16,291 Jeff. 30 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 - Mamá, realmente tengo que orinar. - No puedo creer que necesites ir de nuevo. 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,041 Te dije que usaras el baño en la cafetería. 32 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 ¿Después de que el tío Stu estuviera allí? ¿En serio? 33 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 ¿Viste cuántos huevos rellenos? que comió para el almuerzo? 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 Oh Dios. Um. 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 Tendrás que esperar hasta que lleguemos a casa. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 ¿Estas seguro de eso? Haz las matemáticas. 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Seis recargas de refresco en una, pequeña, La vejiga de un niño de diez años no funciona. 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,166 Soy-- 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,250 -Okey. Tengo una idea. -¿Qué? 40 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 Vas a tener que fingir con mamá. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 Vamos a tener que fingir vamos a comprar una casa. 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 ¡Oh! ¿Puedo conseguir uno de esos? 43 00:03:03,833 --> 00:03:05,958 Uh, eso podría ser una pregunta para tus padres, 44 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 solo porque hay mucha azúcar en ellos, así que ... 45 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Oh. Multa. 46 00:03:09,875 --> 00:03:13,333 Vaya, eres tan alto. Casi te pareces a Frankenstein. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,041 Oh, te refieres al monstruo de Frankenstein. Frankenstein es el médico, para su información. 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,750 Oh. Muñecas geniales. 49 00:03:22,833 --> 00:03:25,458 Bueno, no son míos. 50 00:03:25,541 --> 00:03:27,333 Um. Pertenecían a mi madre. 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Seguro que lo hicieron. 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 ¡Oh! ¿Qué le pasa a éste? 53 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 Sí, no lo sé. 54 00:03:35,000 --> 00:03:39,666 Pero son muy delicados, ¿por qué no? los dejamos ahí mismo. 55 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 Oh. El niño no quiere compartir su muñeca? 56 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 ¿Perdóneme? 57 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Ah, lo entiendo. Eres uno de esos tipos. 58 00:03:47,583 --> 00:03:49,833 -¿Qué quieres decir? -No sé. Dígame usted. 59 00:03:50,541 --> 00:03:52,416 -Ahí tienes. -¡Oh! Hola mamá. 60 00:03:52,500 --> 00:03:54,541 ¿No te parece Frankenstein? 61 00:03:55,250 --> 00:03:58,083 Yo ... Max. Lo siento mucho. 62 00:03:58,166 --> 00:04:00,541 No, no se parece a Frankenstein. 63 00:04:00,625 --> 00:04:02,666 Parece el monstruo de Frankenstein. 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 Lo siento. ¿Te ha estado molestando? 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,458 No. Es un placer. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Oh, bueno, tiene sus momentos. 67 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 ¡Oh! ¿Es eso un Schneider Kinder? 68 00:04:11,208 --> 00:04:14,708 Los vi en Treasure Trunk, que muestran las antigüedades. Amo ese programa. 69 00:04:15,833 --> 00:04:20,500 Había una anciana que había comprado uno en una venta de garaje por alrededor de $ 10. 70 00:04:20,583 --> 00:04:23,125 Y luego terminó cuesta alrededor de $ 5,000. 71 00:04:23,208 --> 00:04:27,000 Guau, 5,000 dólares para un niño feo de porcelana. 72 00:04:27,541 --> 00:04:30,125 No obtuve la mitad de eso por vender a mis hijos reales. 73 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 ¿Sí? 74 00:04:34,416 --> 00:04:36,458 -Creo que deberíamos irnos a casa. -Oh, sí. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 No puedo esperar para ir a casa y compartir un baño con nueve primos florecientes. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer. ¿Qué te pasa hoy, hmm? 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 Carol Ellen Mercer, ¿adivina? 78 00:04:46,916 --> 00:04:50,750 ¿Sabes que? ¿Qué tal si solo gastamos? Navidad en Tokio sin ti? 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 - Gran idea. - Dejaré a Grammy contigo. 80 00:04:53,291 --> 00:04:55,750 - Oh, sí, Grammy. - Entonces tendrás que irte a la cama 81 00:04:55,833 --> 00:04:58,125 a las 6:00 p.m. Cada noche y ayúdala con su baño. 82 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Oh eso suena muy bien. Dónde firmo? 83 00:05:01,791 --> 00:05:03,833 No hay McDonald's para ti en el camino a casa. 84 00:05:03,916 --> 00:05:05,291 ¿Qué? Mamá. 85 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 No puedes prometer un niño McDonald's y no entregar. 86 00:05:08,416 --> 00:05:09,833 Oh. 87 00:05:09,916 --> 00:05:11,416 Qué McShame. 88 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 Oh. Eso es bueno. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,875 Querida, casa. Coche. Ahora. Vamos. 90 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 Lo siento, te arremetí pero no veo por qué 91 00:05:43,583 --> 00:05:46,666 tenemos que compartir nuestra casa con cada pariente estúpido que tenemos. 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,458 Quiero decir, es Navidad. 93 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Exactamente y Navidad se trata de pasar tiempo con la familia. 94 00:05:52,833 --> 00:05:56,375 Incluso si todo lo que hacen te pone ansioso o furioso y loco. 95 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 Porque ese es el significado de la Navidad. 96 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 Está bien, McKenzies. Hemos compilado el ... 97 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 Chummed las aguas. Y yo pienso hemos conseguido un par de bocadillos. 98 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Ahora sé que ustedes quieren vender tan pronto como sea posible, 99 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 pero no creo vamos a tener picaduras importantes 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 hasta después de la temporada navideña. 101 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 No sé. 102 00:06:22,250 --> 00:06:26,375 El tipo que Jeff vio mirando a través de mi El cajón de la ropa interior parecía interesado, ¿no? 103 00:06:27,125 --> 00:06:30,666 Si, pero no creo en la compra de la casa. Pero no se preocupe. 104 00:06:30,750 --> 00:06:33,916 Los Breckin están dando vueltas al barco, así que me quedaré al tanto de ellos. 105 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Los niños están en casa. 106 00:06:38,125 --> 00:06:40,708 ¿Qué esta pasando? ¿Por qué tenemos miedo de los niños? 107 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 No les hemos dicho estamos vendiendo la casa. 108 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 ¡Oye! 109 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Oh hola. 110 00:06:49,500 --> 00:06:52,333 Hola tios. Pensé que ibas a llamar después de que terminara la película. 111 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 Oh, no, acabamos de coger un Uber. 112 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 -¿Estás bien? -Oh sí. 113 00:06:59,916 --> 00:07:01,833 Sí, estoy pensando un poco, ¿sabes? 114 00:07:01,916 --> 00:07:04,333 Este es un buen lugar para pensar. 115 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 Mmm. 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 117 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 -Me encanta este espacio. -Oh. 118 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 ¿Quién eres tú? 119 00:07:15,333 --> 00:07:19,083 -Yo soy, eh ... -Este es Gavin. Y él es, um ... 120 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 Tu entrenador personal. Eso si. 121 00:07:20,833 --> 00:07:24,625 -Voy a entrenar a tu padre flácido. -¿Mmm? 122 00:07:25,208 --> 00:07:26,041 ¿Globos? 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 Estos son un gesto para decir felicitaciones por dar tu primer paso. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Felicitaciones, hombre. Tienes que cuidarte. 125 00:07:32,041 --> 00:07:34,500 Nos vamos a deshacer de esa barriga de gelatina, papá. Estoy en lo cierto? 126 00:07:34,583 --> 00:07:36,250 Deshazte de la barriga de gelatina. 127 00:07:36,333 --> 00:07:38,916 Vamos a poner algo de musculo en ese trasero plano de panqueque. 128 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 -Gracias, Gavin. -Sí. 129 00:07:40,791 --> 00:07:43,875 Voy a despegar muy rápido y los veré a todos más tarde. 130 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 Y estoy deseando que llegue ese trasero. 131 00:07:53,625 --> 00:07:56,875 -¿Lo puedo intentar? ¿Lo puedo intentar? -¡Hazlo tu! 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 -¿Por favor? -¡No tu! 133 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 - Por favor, solo un intento rápido. - ¡Ay! 134 00:08:02,208 --> 00:08:05,541 -Max, limpia toda esta basura ahora mismo. -Papá lo siento. 135 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 Acabo de pisar un Lego. 136 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 Es lo más doloroso del mundo. 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,000 Estoy ganando aquí. 138 00:08:14,250 --> 00:08:18,083 Entiendo que nuestro vuelo se canceló y se volvió a reservar. 139 00:08:18,166 --> 00:08:21,583 No, mi problema es que te has separado nuestra familia en dos vuelos separados. 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 Lo siento, ¿puedes hablar, por favor? Es muy ruidoso aquí. 141 00:08:25,916 --> 00:08:28,583 Nunca podrás atraparme. ¡Imbécil! 142 00:08:30,750 --> 00:08:32,958 No me toques, pervertido. Soy tu hermana. 143 00:08:35,750 --> 00:08:38,666 Homebot, ¿qué año es en Japón? 144 00:08:40,583 --> 00:08:43,583 Chicos, en serio, ¿quién sigue? ¿Cambiar el Homebot a alemán? 145 00:08:43,666 --> 00:08:45,500 -¡Oye! -¡Homebot, nein! ¡Nein! 146 00:08:45,583 --> 00:08:46,583 ¡Jaja! 147 00:08:46,666 --> 00:08:49,041 Chicos, Homebot no es un juguete ... 148 00:08:49,125 --> 00:08:52,208 ¡No, no, detente! ¡Para! ¡Homebot no es un juguete! 149 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 Estoy harto de esta tontería 150 00:08:56,958 --> 00:09:00,791 No tenemos que decirle a santa sobre eso, ¿verdad, Goobie? 151 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 Necesitas proyectar cuando hablas. 152 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 -Señor, no estoy tomando tono con usted. -Mamá. 153 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 Simplemente digo que me has puesto en un vuelo diferente al de mis hijos. 154 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -Mamá. -¿La computadora no te deja? 155 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 - ¿Qué es la computadora? ¿Es Dios? - Chicos, chicos ... 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 - Mamá. ¡Mamá! - ¿Adivina qué? ¡Azotes en el menú! 157 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 ¡Max, por favor! Usted no la única persona en esta casa, cariño. 158 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 Ojalá lo fuera. 159 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 Chicos, no me hagan correr. Tengo tendinitis. 160 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Muévete, Max. 161 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 - ¡Baje sus brazos! - ¡Americanos, por favor! 162 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 ¡Pizza! Encantador. 163 00:09:35,958 --> 00:09:38,208 -¿Cuantos tienes? -Tres pepperonis y tres piñas. 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Vamos a conseguir ... -Todo el mundo ama la piña. 165 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 Todavía tengo que hacer algunas maletas y algo de ropa sucia. 166 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 ¡Todos, pizza! 167 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 ¿Puedes venir a comer, por favor? Seriamente. Nos levantaremos a las 5:00 a.m. 168 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 ¡Deténgase, por favor! 169 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Parada. Te romperás el cuello. Y mira tus maletas. 170 00:10:18,208 --> 00:10:20,791 Esperamos retrasos importantes en el aeropuerto. 171 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 No sabemos cuando es O'Hare voy a poder volver ... 172 00:10:23,333 --> 00:10:25,541 ¿Qué fue eso hoy? ¿Detector de metales? 173 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 ¿Qué? Ellos los tienen. Lo siento. ¿Eso no es "encendido"? 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 De acuerdo, estamos intentando vende la casa, Jeff. 175 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 Tu eres el que dijo es nuestra única opción, 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 así que te necesito en mi equipo, ¿de acuerdo? 177 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 Sé. Sé. Yo solo-- 178 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Hoy, se sintió real y no me gustó. 179 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 ¿Crees que sí? 180 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Siempre pensé que nos haríamos viejos y raros en esta casa. 181 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Hemos hecho los cálculos. No podemos pagarlo solo con mi salario. 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Sí, pero aplasté mi entrevista con IBM. 183 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 Lo aplastaste. ¡Aplastó! 184 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 Pero eso fue hace tres meses. 185 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Cualquier empresa con cerebro necesita un buen administrador de migración de datos, ¿de acuerdo? 186 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 No confiaría en un algoritmo portar sobre una base de datos MySQL 187 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 a un nuevo servidor sin ningún control humano. 188 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Yo tampoco. 189 00:11:14,458 --> 00:11:17,291 Pero puede tomar un tiempo para encontrar otro trabajo. 190 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 Tú mismo lo dijiste. El boom de la migración de datos ha terminado. 191 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Es la nube. 192 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 La nube. 193 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 Así que necesito que te subas a bordo, ¿de acuerdo? 194 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Vamos. Es nuestra última Navidad aquí. 195 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Intentemos disfrutarlo. 196 00:11:39,125 --> 00:11:41,500 Toneladas de diversión. 197 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 ¿Cazador? 198 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 ¡Oye, Pama-lama-ding-dong! ¿Adivina qué? ¡Estamos afuera! 199 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 - Levantarse. - Reina Latifah. 200 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Levantarse. Tu hermano está aquí. 201 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Dios. 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,416 Maldita sea. 203 00:12:33,541 --> 00:12:34,958 ¡Dios, extraño la nieve! 204 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -Oye. Qué estás haciendo-- -¿Haciendo aquí? 205 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Volamos temprano para adelantarnos snowpocalypse o lo que sea. 206 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Snowmageddon. 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Snowpocalypse es mejor. 208 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Hola bebé. Apresúrate. 209 00:12:48,750 --> 00:12:50,250 -¡Bebé que viene! -¿Quién es ese? Aah. 210 00:12:50,333 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson! Tráelo dentro. 211 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Hola, Hunter. Hola. 212 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 ¡Aqui esta ella! 213 00:12:57,291 --> 00:12:59,166 Oh. Cuidadoso. 214 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 -¡Okey! Oye. -¡Oh! 215 00:13:11,375 --> 00:13:14,375 Oh, hubiéramos llamado, pero pensamos sería divertido sorprenderte. 216 00:13:14,458 --> 00:13:15,541 -Sí. -¿Estás sorprendido? 217 00:13:15,625 --> 00:13:18,041 Estamos sorprendidos. Estamos muy sorprendidos. 218 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 Sé. Es tan lindo aquí. 219 00:13:19,666 --> 00:13:21,666 - ¡Tía Mei! - Tan pintoresco ... ¡Hola! 220 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Hola, adorables. 221 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 No pensé que vendrías hasta mañana. 222 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 Estoy aqui ahora. 223 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Todos pensamos que vendría mañana pero ella ha venido en la oscuridad de la noche. 224 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Oye, Ollie, mira quién es. 225 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 - Es el tío Jeff. Oye. - ¡Hey amigo! 226 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 Ollie, mira! ¡Nieve! 227 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 Es bueno verte, amigo. 228 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 Se ha vuelto tan grande. 229 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 ¡Okey! 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 Oh, Dios mío, lo siento mucho. 231 00:13:44,541 --> 00:13:47,375 Es el ultimo. Es el ultimo. Lo prometo, ¿de acuerdo? 232 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 Eso es suficiente. 233 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 ¿Le importaría dar un tirón a nuestro equipaje? Quiero ubicar a ese tipo. 234 00:13:57,333 --> 00:13:58,458 Guau. 235 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Sí, tuvimos un gran año. 236 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 ¡Oh, buen brazo, amigo! 237 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -Ollie, eso no es un juguete. -Lo conseguiré. 238 00:14:09,416 --> 00:14:10,958 ¡Le estamos enseñando español! 239 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 ¿Qué te dije sobre tomar cosas de otras personas? 240 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -¿Dónde nos has instalado? -Oh, en la guarida de la retirada. 241 00:14:16,916 --> 00:14:20,708 Bueno. En la guarida de la retirada. Si, vale. 242 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Vaya, esa dama no estaba bromeando. 243 00:14:48,166 --> 00:14:49,125 ¿Qué? 244 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 ¿Qué ... Dónde está? 245 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Ese niño mocoso me robó la muñeca. La muñeca de mi mamá. 246 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 ¿Cómo voy a encontrar a este chico? 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 248 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 249 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Bingo. 250 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 Ha llegado a su destino. 251 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 ¡Entrar en el coche! 252 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 Necesitas subir a un auto ahora. Llegamos tan tarde. No tienes idea. 253 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 - ¡Entendido! - ¿Para que era eso? 254 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 - De verdad podría llorar ahora mismo. - ¡No lo hagas! 255 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 Lo necesito para animar, cretino. 256 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 ¡Hijo de bocadillo! 257 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 ¡Entrar en el coche! 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 Vamos a perder el vuelo ustedes. ¡Vamos! 259 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Hola, amigo. Um ... 260 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 ¿Está Carol Mercer en casa? 261 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 No, Carol tomó el vuelo temprano. Ella reservó los autos. 262 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 Por eso están a su nombre. Estos son nuestros coches. Tenemos que irnos. 263 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 ¿Serás un mensch? 264 00:16:10,916 --> 00:16:12,625 -Pon eso en la parte de atrás para nosotros, ¿eh? -Oh… 265 00:16:12,708 --> 00:16:15,458 Betania, este es un buen momento para una selfie frente a un Uber? 266 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 267 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 Envíame eso por mensaje de texto. ¡Bien, chicos, suban al coche! 268 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 Dale tus cosas al conductor. 269 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 -Si pierdo la tienda libre de impuestos ... -Yo no soy el conductor. 270 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 … Voy a afeitarle la cabeza a alguien. Eso es real. 271 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Blake, te das cuenta venden alcohol en Japón? 272 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Oye, buenas noticias, Stu. 273 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 Las tiendas libres de impuestos venden Toblerones de tres pies. 274 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 Hey amigo. Te lo voy a dar y pedirle que lo cuide muy bien. 275 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 Tiene mi máquina de apnea del sueño ahí. 276 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 ¿Sabes si el hijo de Carol, Max, está en casa? 277 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 Si no lo ves ya está a medio camino de Tokio. Está bien. 278 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 ¿Eso es todo el mundo? Los coches se van ahora. 279 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Todos, digan queso. 280 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 Todos, saluden. 281 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Alguien que vive aquí, ¿cuál es el código? 282 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 -¡Tu mamá! -¡Gracias Ricky! 283 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Adivina quien es el numero uno para afeitarse la cabeza? 284 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 ¡Es Ricky! ¡Código! 285 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 -Uno, uno, uno, dos. -Uno, uno, uno, dos. Brillante. 286 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 Eso es un mal código. 287 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Armado. 288 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 Aquí vamos. Está bien. 289 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 Lo siento, pero realmente necesito hablar con Carol. 290 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Si. No te preocupes. Me aseguraré de que Carol te da cinco estrellas en la aplicación. 291 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 La reputación lo es todo. 292 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 ¡Oh, oye, espera! ¡Esperar! 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 ¿Qué diablos estás mirando? 294 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 Lo siento. Estoy teniendo un mal día. 295 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 Ahí está. 296 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Oh mi… 297 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 Uno, uno, uno, dos. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 De acuerdo, es solo un perro. 299 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 Estoy siendo ridículo. Me he vuelto loco. 300 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 Soy un buen hombre normal. Voy a hablar con Pam. 301 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 302 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 Solo soy un vecino que ayuda. 303 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 Yo riego a sus perros, plantas. 304 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 Soy amiga de Carol. Un amigo de-- Carol Ellen Mercer es su nombre. 305 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Debo llamar a Pam. 306 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 ¿Donde esta el? 307 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 No estoy seguro de dónde está. 308 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Oh, genial. 309 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Lo siento. Perdón. 310 00:19:37,583 --> 00:19:38,708 Oh. 311 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 -Aquí vamos. Perdón. Hola. -¿Está todo bien? 312 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -Sí bien. Gracias. -¿Qué llevas puesto? 313 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 -No tuve tiempo de cambiarme. -Te ves ridículo. 314 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 - Gracias. - Saludos de temporada, mayores. 315 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 Me disculpo por el retraso, pero todos vimos la razón. 316 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 Mi D-bemol ha decidido que el mundo corre en su tiempo. 317 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 Sin más preámbulos, Te doy los Ne'er-Do-Bells. 318 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Manos en campanas. 319 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 Levanta las campanas. 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Dos tres cuatro. 321 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 -Entonces, ¿recibiste mi buzón de voz? -Sí. 322 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Todo esto paso en las últimas dos horas? 323 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 Sí, la muñeca está en esa casa. Lo vi en su chaqueta. 324 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -¿Por qué no me dijiste esto? -Pensé que lo manejaría yo mismo. 325 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 Y tu forma de manejarlo fue irrumpir y entrar? 326 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 Solo entrando. Yo tenía la llave. 327 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 - Aún es contra la ley, Jeff. - Como una bombilla. 328 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Oh Dios mío. Esto es tan terrible. 329 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 Pero por eso no lo hice, Columbo. 330 00:20:32,125 --> 00:20:33,208 Muy bueno. 331 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -Como Pinocho. -Pinocho. 332 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 ¿Qué vamos a hacer ahora? Necesitamos esa muñeca. 333 00:20:37,000 --> 00:20:39,041 Sé que lo hacemos, ¿de acuerdo? Déjame pensar. 334 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 - ¡Eh, como Monopoly! - Sí. 335 00:20:44,125 --> 00:20:45,500 -Eso es muy tarde. -Sí. 336 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 Abucheo. Suena a basura. 337 00:20:47,625 --> 00:20:49,666 -Herman, no. Nada de eso. -Bueno, lo hace. 338 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 Apestas. 339 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Esto es lo que haremos. 340 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Esperaremos hasta que ellos volver de vacaciones, 341 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 y luego iré para allá. Le diré todo a la mamá, 342 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 y recuperaremos la muñeca. 343 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 Consíguelo. 344 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 ¿Estás seguro de que deberíamos esperar? 345 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Sí, Jeff. No quiero a mi marido pasar la Navidad en la cárcel. 346 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 - ¡Yippee! - ¡Oye! 347 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Guau. 348 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 Pero el-- Nuestro futuro está en esa casa, Pam. 349 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 Vamos. ¿Qué le podría pasar? en una casa vacía? 350 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Está bien, Martha. 351 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 No la culpes. Ese eres tú. 352 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Perdón. 353 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Debería darte vergüenza. Esta es mi elección de vida. 354 00:21:43,208 --> 00:21:45,583 ¿Hola? 355 00:21:46,791 --> 00:21:47,875 ¿Mamá? 356 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 ¿Padre? 357 00:21:53,666 --> 00:21:54,791 ¿Tío Blake? 358 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 ¿Tío Stu? 359 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 Es un milagro navideño. 360 00:22:18,291 --> 00:22:21,500 ¡Vamos, amigo! 361 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Puaj. 362 00:22:38,708 --> 00:22:39,791 ¡Oh! 363 00:22:40,583 --> 00:22:44,375 Muy bien, Internet. Muéstrame lo peor. 364 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 Bien jugado, mamá y papá. 365 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, esa muñeca vale $ 238,000, 366 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 y es realmente un crimen robar algo que te fue robado? 367 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Sí, eso es lo que O.J. se metió en problemas por. La segunda vez. 368 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 -Está bien, solo creo ... -Mira, sé que quieres salvar el día 369 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 porque te sientes mal sobre perder su trabajo. 370 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 ¿Qué está mal con eso? 371 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 El hecho de que te sentirás mucho peor decirle a tus hijos que eres ... 372 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 en la cárcel por cometer un delito grave. 373 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 No, es un delito menor. Sí, lo busqué. 374 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Eso es evidencia. Lo sabías ¿Cómo borrar tu historial de búsqueda? 375 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 Sí. Quiero decir, bueno, probablemente yo ... 376 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 -Yo-estoy seguro de que puedo resolverlo. -Está bien, escucha. 377 00:24:15,583 --> 00:24:18,458 Hicimos un plan. Sigamos con eso, ¿de acuerdo? 378 00:24:18,541 --> 00:24:20,166 - Mamá, papá, míranos. - ¡Oye! 379 00:24:20,250 --> 00:24:22,041 -¡Oye! -¿Te gustan? Mira a Ollie. 380 00:24:22,125 --> 00:24:23,166 Es un pequeño elfo. 381 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 Es tan inteligente. Se los entregamos. Se los puso bien. 382 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Oh, asombroso. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,375 Um, ¿podría conseguir algo? uh, cuernos de reno para Pam 384 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 y un par de anteojos de duendecillo ¿para mi hermano? 385 00:24:37,708 --> 00:24:39,791 -Ollie, necesitamos grandes sonrisas tuyas, ¿de acuerdo? -Mira a mami. 386 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 Grandes sonrisas, Ollie. Grandes sonrisas. 387 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 El pequeño cobra vida delante de la cámara. 388 00:24:45,291 --> 00:24:48,041 Um, está bien, mucha foto linda? 389 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Ya pues. Mira eso. 390 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 Mira lo que pasó ahí. Es una imagen adorable. 391 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 Es lindo. Es super lindo. 392 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 Es un recuerdo especial. 393 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 Y como no tenemos papel en el Polo Norte, 394 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 realmente puedes usar este código 395 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 para descargar ese recuerdo especial directamente desde la nube. 396 00:25:03,458 --> 00:25:07,666 Qu ... Entonces, ni siquiera estás usando almacenamiento de estado sólido en el sitio? 397 00:25:07,750 --> 00:25:10,833 - No sé qué significa eso. - Te diré lo que significa. 398 00:25:10,916 --> 00:25:13,666 Lo que significa es que estás completamente al capricho de un proveedor de servicios alojado 399 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 para virtualización y respaldo. 400 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 Señor, no soy una mujer en tecnología. 401 00:25:16,791 --> 00:25:19,083 -Soy una mujer en los recuerdos. -Sabes, no es un videojuego. 402 00:25:19,166 --> 00:25:20,458 -A ella no le importa. -No entiendo 403 00:25:20,541 --> 00:25:22,833 por qué serías tan arrogante con algo tan importante. 404 00:25:22,916 --> 00:25:23,958 ¿Que es esto? 405 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 Nueva moda, cariño. Tenemos que-- Tenemos que cambiar estos colores. 406 00:25:28,208 --> 00:25:32,000 - Mamá, mira lo lindo que es esto. - Tan lindo. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,291 - ¿Puedo conseguirlo? - Oh. 408 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Oh, cariño, no. Lo siento, eso es demasiado. 409 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 De acuerdo, no, no, no. No puedo soportar la idea de que no tengas eso. 410 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Considérelo un regalo de Navidad anticipado de la tía Mei-Mei. 411 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Te verás tan sexy. Vamos. 412 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 - Mei. - ¿Estás bromeando? 413 00:25:49,458 --> 00:25:50,666 Esto por favor. 414 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 Un top para ti. 415 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 te diré que Te voy a dar, Serpientes. 416 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Te voy a dar hasta la cuenta de diez 417 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 para conseguir tu keister feo, amarillo, malo ... 418 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 -Uf, esto es basura. - ... fuera de mi nave espacial ... 419 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 No se porque siempre estan tratando de rehacer los clásicos. 420 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Nunca tan bueno como los originales. 421 00:26:18,708 --> 00:26:20,166 ¿Quieres más maíz P, C-Train? 422 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 -Oh, sí, eso sería genial. -Está bien. 423 00:26:23,166 --> 00:26:26,041 - Uno dos… - No recuerdo a este tipo. 424 00:26:27,083 --> 00:26:28,916 ¡Guau! ¡Ho, ho! 425 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Casi pierdes tu casa allí Pama-lama-ding-dong. 426 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Oye cariño. 427 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -Ponte el adorno. -¿Deberíamos ponérnoslo juntos? 428 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 - Sí. - Uno dos tres. 429 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 ¡Llegó Santa! ¡Llegó Santa! 430 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 ¡Llegó Santa! ¡Llegó Santa! ¡Llegó Santa! 431 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 Estoy tan emocionada. 432 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 ¡Llegó Santa! 433 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -¡Ay Dios mío! -Santa vino. 434 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -Ven aquí. -¡Ay Dios mío! 435 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Hogar dulce hogar. 436 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mamá, tienes que salvar nuestra casa. 437 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 En serio, mamá, ¿Conseguirás la muñeca? 438 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 Solo está entrando, Pam. Tenemos la llave. 439 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, tienes que llamarme. 440 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 -Hola, Gavin ... -Ven y recógeme. 441 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Ahora, Fräulein. ¡Ahora! 442 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 ¡Lo haré, feo, pequeño! 443 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Quédate con el cambio, asqueroso terrícola. 444 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Bueno, creo que eres muy guapo. 445 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Vamos. 446 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 -¿A dónde vamos? -Para conseguir un poco de leche. 447 00:27:42,916 --> 00:27:45,083 Oh, bueno, hay mucha leche en la nevera, Pammy. 448 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 No, tenéis un montón de leche. Estás listo para la leche. 449 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Ponche de huevo. Nosotros necesitamos-- Vamos a tomar un ponche de huevo. 450 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 - Has visto el clima, ¿verdad? - Es Snowmageddon ahí fuera. 451 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Sí, snowpocalypse, cariño. Snowpocalypse es mejor. 452 00:27:55,583 --> 00:28:00,000 -¿Vas a estar bien para conducir? -Si si SI SI. 453 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Si. Estamos bien para conducir. 454 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 Cariño, tus instintos estaban en lo cierto. 455 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 No podemos dejar un billete de lotería ganador en la casa de un extraño. 456 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Sí, sí. Estamos haciendo esto. 457 00:28:15,208 --> 00:28:17,166 Oh, cariño, eso es Beechtree. 458 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Cariño, dirígete hacia el tobogán. 459 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 N-No, e-te deslizas en un patinazo. 460 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Pam, vi un episodio de Locked Up el día de hoy a pedido, 461 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 y… 462 00:28:42,833 --> 00:28:44,625 No puedo ir a la cárcel, cariño. 463 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 No duraría 30 segundos en gen pop. 464 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 ¿Gen pop? 465 00:28:49,833 --> 00:28:51,041 Población general. 466 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 Es donde se consigue el pescado fresco. 467 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff. 468 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 Necesito que te concentres. 469 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Nadie aquí está siendo atrapado. 470 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 Lo único que se consigue es esa muñeca. 471 00:29:09,416 --> 00:29:12,833 ¡Así que vamos a buscarlo! 472 00:29:17,083 --> 00:29:18,625 -¿Puedes abrir la puerta? -Sí. 473 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 Perdón. 474 00:29:30,000 --> 00:29:31,166 No te muevas. 475 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 ¿Por qué nos quedamos quietos? 476 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Debido a que la luz se activa por movimiento, y si nos quedamos quietos, se apagará. 477 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Sí, pero se volverá a encender cuando nos volvamos a mover. 478 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 Entonces, ¿por qué estamos parados ahora? 479 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 No sé. No soy bueno en esto. 480 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Sé. 481 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 Y somos criminales. 482 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 Ir. 483 00:30:07,416 --> 00:30:08,750 Alarma. 484 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 Es ruidoso. 485 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarma. 486 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 Dos, dos, dos, uno. 487 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Ten cuidado. No resbales. 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 Bueno. 489 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 Se fueron a toda prisa. 490 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -¿Dónde viste la chaqueta del niño? -Fue aquí mismo. 491 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Bueno, lo intentamos. 492 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 Una chaqueta no puede simplemente levantarse y alejarse. Tiene que estar aquí en alguna parte. 493 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Oye, no me abandones. 494 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Somos un equipo. 495 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 O-está bien. 496 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 ¿Él? Sabía que era raro. 497 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Todo lo que tenemos que hacer es encontrar a ese niño feo. 498 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 Y luego una vieja loca nos pagará 200.000 dólares por él. 499 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 Doscientos grandes solo para ponerlo en una habitación, 500 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 límpialo con sus pinceles, y mostrárselo a todos sus amigos. 501 00:30:57,458 --> 00:31:04,166 ¿Puedo darle de comer? ¿Un trozo de este asqueroso caramelo de anciana? 502 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Por supuesto. Eso es todo lo que come. 503 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Oh, Gertrude. Él es perfecto. 504 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Vale la pena cada centavo. 505 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 Cinco de los grandes para un niño feo de porcelana. 506 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 No obtuve ni la mitad de eso para mis hijos reales. 507 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 No nos vamos de aquí sin él. 508 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 No lo creo. 509 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 La chaqueta. 510 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, llama a la policía. 511 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 Hay alguien en casa. 512 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Y ella es alemana. 513 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Bien, a la tres, corremos. Uno. 514 00:32:08,208 --> 00:32:09,375 ¡Ay, ay! 515 00:32:11,583 --> 00:32:13,083 Vaya, eso fue rápido. 516 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 Noche. 517 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Hola. 518 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Hola, oficial. 519 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 ¿Alguien se resbaló y cayó? 520 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 ¡Decir ah! Arrestado. 521 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 ¿Es esta tu residencia? 522 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Bueno, ciertamente eso espero. 523 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 De lo contrario, he estado limpiando a alguien otros sumideros durante los últimos 14 años. 524 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Fregaderos. 525 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 ¿Hay algún problema, oficial? 526 00:32:56,208 --> 00:32:58,291 Cariño, ¿por qué no calientas el coche? 527 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 Recibimos una llamada. Se activó la alarma de tu casa. 528 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 Sí, bueno, el código es nuestro aniversario, así que ... 529 00:33:08,000 --> 00:33:10,625 ¿Crees que lo recordará? 530 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 Estoy seguro de que nunca olvidarás su aniversario, ¿verdad, oficial? 531 00:33:14,958 --> 00:33:17,875 Oh no no. 532 00:33:18,875 --> 00:33:20,791 No hay anillo en este dedo, señora. 533 00:33:20,875 --> 00:33:23,208 Nadie ha podido domesticar este semental salvaje. 534 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Bueno, envidio a la potra quien eventualmente te ata. 535 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 En otro momento, en otro lugar. 536 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 Un montón de qué pasaría si, oficial. 537 00:33:35,958 --> 00:33:39,833 De todos modos, lo siento mucho Perdimos tu tiempo. 538 00:33:41,375 --> 00:33:43,875 Hay algo mas ¿Puedo ayudarte con esta noche? 539 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 No, no te preocupes por eso. No. 540 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 A menos que quieras que arreste a tu marido por perderte tu aniversario, ¿eh? 541 00:33:52,083 --> 00:33:55,833 ¿Es malo si una parte de mí dice? "Sí, quiero eso"? 542 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 ¿Que es tan gracioso? 543 00:33:59,666 --> 00:34:01,333 ¿Consíguelo? 544 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 ¿Que estas esperando? Deténgalos. 545 00:34:04,916 --> 00:34:06,500 - Ahora-- - ¡Detenlos! 546 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 ¿Qué fue eso? 547 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 No, no, estamos todos bien. 548 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 ¿Qué dices tú y tu esposo? tener unas buenas vacaciones. 549 00:34:25,458 --> 00:34:26,500 Y buenas noches. 550 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Espera, los estás dejando escapar. 551 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Y ... Y luego esa gente irrumpió en mi casa, 552 00:34:32,583 --> 00:34:33,958 -y yo-yo-yo- -Whoa Whoa. 553 00:34:34,041 --> 00:34:37,375 - ... creo que están tratando de secuestrarme o ... -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 554 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Estas diciendo tus padres te dejó solo en casa? 555 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 ¿Solo? ¿Solo? ¿Solo? 556 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 ¿Por qué tuviste que decirle a alguien, Max? 557 00:34:51,291 --> 00:34:54,625 ¿Por qué tuviste que abrir tu bocaza? 558 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Quizás la policía sea una mala idea. 559 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Bonita pareja. 560 00:35:08,708 --> 00:35:09,875 ¿Sabes que? 561 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 Todo este asunto de la casa para mí podría no ha sido la mejor idea, Homebot. 562 00:35:17,333 --> 00:35:19,708 Cómo volver al inglés? 563 00:35:19,791 --> 00:35:21,625 Cambio de idioma al inglés. 564 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Oh, eso fue fácil. 565 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, llama a mamá. 566 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 Lo siento. Las llamadas de voz no están disponibles en este dispositivo Homebot. 567 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 Entonces, ¿qué hago, Homebot? 568 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 No puedo llamar a mi mamá y si le digo a la policia oa cualquier otra persona, 569 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 pondrán a mis padres en la cárcel. 570 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 Las venas de una ballena azul son lo suficientemente grandes para que un humano adulto pueda atravesarlo nadando. 571 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 ¿Cómo se supone que ayudará eso? 572 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 ¿Qué hora es en Tokio? 573 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 Son las 11:37 a.m. de mañana en Tokio, Japón. 574 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 Buenas noches, Homebot. 575 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 Buenas noches, Max. 576 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 ¿Qué? 577 00:35:59,875 --> 00:36:02,041 ¿Qué ... Estás ... ¿Hablas en serio? 578 00:36:02,125 --> 00:36:04,041 Entonces en ningún momento pensaste para consultar conmigo? 579 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 Acabas de asumir que Max estaba en el otro vuelo? 580 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 No hicimos un censo. I-- 581 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, ¿asumiste que estaba en el avión? 582 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, te lo juro. Ese chico no estaba en la casa cuando nos fuimos. 583 00:36:15,291 --> 00:36:17,458 ¿Y dónde crees que estaba, Stu? 584 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 En el ... ¿En las cuatro malditas estaciones? 585 00:36:20,291 --> 00:36:21,666 Tenía pescado al curry en el avión. 586 00:36:21,750 --> 00:36:24,000 Probablemente tenemos un duro 30 antes de que veamos a Stu. 587 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 Te das cuenta de que, por ti estoy en japón 588 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 y mi hijo de diez, diez años está en casa solo? 589 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Sí, pero ... pero problemas del primer mundo, ¿sabes? 590 00:36:33,916 --> 00:36:36,666 -¿Problemas del primer mundo? -Para. ¡Escucha, escucha, detente! 591 00:36:36,750 --> 00:36:37,916 Lo conseguí en Brookstone. 592 00:36:38,875 --> 00:36:40,000 Papá está a cinco minutos. 593 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 El esta en el mostrador de viajes y solo pude conseguir un boleto a casa. 594 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Sí, hola. Beechtree Lane. 595 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 -Con dos-- -Hay con dos E's. 596 00:36:47,000 --> 00:36:48,458 ¿Puede enviar a un oficial de inmediato? 597 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 ¿Alguien llamó a la casa? 598 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 No, porque no tenemos teléfono fijo. Ya nadie tiene teléfono fijo. 599 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Sí, Stu, ya nadie tiene teléfono fijo. porque no es 1993. 600 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 ¿Cuál es tu próxima idea? ¿Debería pitarle? después de escuchar la nueva articulación MC Hammer? 601 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 ¿Y los vecinos? Llame a uno de los vecinos. 602 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 -Activar la cadena de oración. -No conocemos a los vecinos, Blake. 603 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 Solo nos mudamos allí hace dos meses. No creo que sepamos ni sus nombres. 604 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Todos los que conocemos están de vuelta en Londres. 605 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Bueno, mamá, ¿a dónde vas? 606 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 Me voy al aeropuerto cariño porque no puedo sentarme aquí mientras mi hijo está ... 607 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 Quiero decir ... Dios, ¿dónde está mi pasaporte? 608 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -Está en tu mano. -Está en mi mano. Está en mi mano. 609 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 ¿Ves, Carol? Bajo estrés, la gente hace errores que debemos perdonar. 610 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 ¿Sabes? La gente olvida los pasaportes. La gente olvida ... 611 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - ¡No! - Para. 612 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 Oh, cariño, feliz Navidad. Mamá te quiere mucho. ¿Okey? 613 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Uh, ¿qué está pasando? ¿Carol se fue? 614 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 Viaje seguro. 615 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 ¿Qué ... qué está pasando? 616 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Coche 18, coche 18. ¿Estás cerca de Lincoln Heights? 617 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 Recibimos una llamada sobre un menor un Maxwell Mercer. 618 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Los padres están de vacaciones y creo que podría haberse quedado atrás. 619 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -La dirección es 36 Beechtree Lane. -Oh, debes estar bromeando. 620 00:37:59,416 --> 00:38:00,916 Um ... 621 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 Puedes ignorar eso. Esa es una broma. Sobre. 622 00:38:05,833 --> 00:38:07,500 - ¿Llamada de broma? - Sí. 623 00:38:08,458 --> 00:38:12,708 Escucha, cuando era niño mi familia se fue de vacaciones. 624 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 Olvidamos a mi hermano pequeño Kevin. 625 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Dos veces. 626 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 Llamó al 289 para meterse conmigo. El idiota lo hace todos los años. 627 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 ¿Estás seguro de eso? 628 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 ¡Sí, estoy seguro de eso! 629 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 Sé a ciencia cierta que hay ningún niño olvidado en esa dirección. 630 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 Estaba justo ahí para una falsa llamada de alarma, ¿de acuerdo? 631 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 ¿Adivina qué? El lugar tenia un sistema de alarma para el hogar McCallister. 632 00:38:44,000 --> 00:38:48,791 Oh, caramba, ¿una coincidencia? No lo creo. 633 00:38:49,958 --> 00:38:55,291 Sí. Tu también puedes solo pasa y compruébalo? 634 00:38:59,083 --> 00:39:01,458 Diez cuatro. Estoy en camino ahora. 635 00:39:08,291 --> 00:39:12,458 Buen intento, Kevin. Buen intento. 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 Sniffer de truchas. 637 00:39:26,875 --> 00:39:28,000 Hola chicos. 638 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Oye. Te ahorramos algunos asientos porque llegabas tarde. 639 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 - La gente sigue entrando. - Hola. 640 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Oye, te guardamos un asiento porque llegabas tarde a la iglesia. 641 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Sí. Gracias. 642 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Tengo una aplicación que hará ping a su asistente, 643 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 avisarle cuando llegue tarde. Te lo enviaré. 644 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -Excelente. -Okey. Gracias. 645 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Oye, ese vestido es realmente ... 646 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 ¿Mmm? 647 00:39:50,291 --> 00:39:52,416 -Su hombro está tan desnudo. -Ya ves el completo- 648 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 -Ves su hombro lleno. -Sí. 649 00:39:54,000 --> 00:39:57,250 -Crecen tan rápido, ¿no? -Oh, Gavin. ¿Qué estás haciendo aquí? 650 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Bueno, es Nochebuena. Es el dia que todo el mundo va a la iglesia. 651 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -¿Estoy en lo cierto? -Sí. 652 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 La paz sea con vosotros. La paz sea con vosotros. ¿Es así como lo dices? La paz sea con ... 653 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Oh, esto es lindo. 654 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 Ustedes me han estado haciendo fantasmas. ¿Qué pasa con eso? 655 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 -No, estamos ... -Pero tengo algunas noticias. 656 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, tenemos una oferta. 657 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 - ¿Qué? - Um. 658 00:40:36,833 --> 00:40:40,458 Um, es una oferta para tu papá uh, entrenamiento personal. 659 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 Y como ya pagaste por esa barriga de gelatina, 660 00:40:42,541 --> 00:40:44,916 Voy a agregar algunos abdominales y muslos. Eso es lo que es. 661 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -Gracias. -Excelente. 662 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Oye, Chris, cariño, ¿por qué no te vas? Pon ese, uh, juguete en el área de recolección de juguetes. 663 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Sí, estamos muy orgullosos de ti. Realmente lo somos. 664 00:40:59,541 --> 00:41:02,833 Bueno, definitivamente soy un niño necesitado. Necesidad de esto. 665 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 -¿Puedo ayudarte? -Oh si. 666 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 ¿Puedo conseguir un carrito de compras, por favor? 667 00:41:06,208 --> 00:41:08,125 -¿Mmm? -Carrito de compras. 668 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 ¡Oh! 669 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 No, cariño. 670 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 Estos juguetes son para niños. menos afortunado que tú. 671 00:41:15,541 --> 00:41:19,250 Ah bien. Pensé que era demasiado bueno para ser verdad. 672 00:41:19,333 --> 00:41:21,041 Guau, genial. 673 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Gracias, jovencito. 674 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 Y espero que ambos tengan una muy, muy feliz navidad. 675 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -Eso es poco probable. -¿Por qué? ¿Qué ocurre? ¿Problemas con los padres? 676 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Sí. 677 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Cuéntame sobre eso. 678 00:41:32,208 --> 00:41:34,333 Ellos piensan que no me doy cuenta que están estresados 679 00:41:34,416 --> 00:41:35,958 pero es super obvio. 680 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 Un tipo raro sigue apareciendo pretendiendo ser un entrenador personal. 681 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 ¿Entonces? ¿Qué dices? 682 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 -Qu ... Quien ... Quien hizo esta oferta? -Oh, los Breckin. 683 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 ¿Recuerdas a la joven pareja de la ciudad? 684 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 Sí, necesitan firmar el contrato. antes del año nuevo. 685 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Algo sobre impuestos. 686 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -No podemos hacer eso. -Eso es imposible. 687 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Sí, gente rica. Estoy en lo cierto? Somos los peores. 688 00:41:57,125 --> 00:42:00,833 Pero escucha, no vamos a conseguir una oferta mejor que esta. 689 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 Entonces, ¿por qué no te tomas las vacaciones? piénsalo y vuelve a mí. 690 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 ¿Está bien? No presh. Bueno, tal vez un poco más rápido. 691 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 Está bien, ya sabes en realidad, es mucho presh. 692 00:42:11,083 --> 00:42:13,083 Está bien, genial. Feliz Navidad. 693 00:42:13,166 --> 00:42:15,666 ¿Sabes que? Puedo darte un par de mis tarjetas de visita? 694 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Sí. Gavin Washington. Hago bienes raíces. 695 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 Al menos estás con tu mamá y tu papá. 696 00:42:20,083 --> 00:42:23,208 Los míos se han ido a Tokio. Estoy totalmente por mi cuenta. 697 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 Eso es lo más genial de todos. 698 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 Pensé que sería y durante aproximadamente una hora, lo fue. 699 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 Pero ahora estoy solo. 700 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Aquí. Tengo esto. 701 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Parece que te lo mereces tanto como cualquiera. 702 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -Feliz Navidad. -Tú también. 703 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Disfrútalo con tu familia. Eso es lo que lo hace especial. 704 00:42:47,541 --> 00:42:48,666 Buen niño. 705 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Gracias. Eres un niño amable. 706 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Creo que Santa te traerá todo lo que quieras este año. 707 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 Eso sería bueno, pero para ser honesto, 708 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 todo lo que realmente quiero es que mi mamá y mi papá regresen. 709 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 Oh querido. Bueno, ¿cuándo los perdiste? 710 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 Hace dos días. 711 00:43:10,000 --> 00:43:14,750 Oh. ¿Justo en Navidad? Pobrecito. 712 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 ¿Pero quién te cuida? 713 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Uh, solo somos Goobie y yo en casa, pero nos las arreglamos bien. 714 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 Por el amor de Sion, No me quedaré callado ... 715 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam. Pam, es el niño. 716 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Tienes razón. Está. ¿Quién es la anciana? 717 00:43:32,208 --> 00:43:34,416 Oh, en la jornada de puertas abiertas, la mamá del niño dijo 718 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 ella iba a dejar al niño atrás con la abuela. 719 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 No puedo creer ella siguió con eso. 720 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 Entonces la abuela es la alemana. 721 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 La abuela es la alemana. 722 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 Está bien. ¿Así que, cuál es el plan? 723 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 Es perfecto. Vamos ahora mientras no están en casa y recuperan nuestra muñeca. 724 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 La forma en que conducen las ancianas, estaremos en y salir antes de que salgan del estacionamiento. 725 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Vaya, necesito ir a la iglesia más a menudo. 726 00:44:17,750 --> 00:44:19,541 La calle hace demasiado calor en este momento. 727 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 Esperaremos hasta que oscurezca. 728 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Daremos la vuelta. 729 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 Está bien, Axel Foley. 730 00:44:26,750 --> 00:44:29,833 Apoyar... 731 00:44:37,583 --> 00:44:43,666 Apoyar. 732 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 -Lo siento, ¿acabas de escuchar stand - standby? -¿Eh? 733 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Lo siento lo siento lo siento. Disculpe, disculpe Perdóneme. Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 734 00:44:50,916 --> 00:44:51,958 Um ... 735 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Lo siento, eh, lo siento. Uh, konnichiwa. 736 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 Cuándo el-- el stand - los asientos de espera, 737 00:45:02,250 --> 00:45:04,416 um, ser anunciado? ¿Cuándo? 738 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 A-Anunciado? 739 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Señora, estaría más que feliz de ayudarla después de estar en la fila detrás de ti. 740 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Gracias y feliz temporada. 741 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 Estoy tratando de llegar a casa con mi hijo 742 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 quien esta solo y asustado, y necesita a su madre. 743 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 Entonces necesito que respondas mi pregunta ahora. 744 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Se anunciarán las asignaciones de asientos en espera después de que se cierra la ventana de facturación 745 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 aproximadamente una hora antes de la salida. 746 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Gracias. 747 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Y lo siento. 748 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 Y lo siento. 749 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Oh, no hay problema. Gracias por volar con nosotros. 750 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Hola. 751 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 ¿Entonces estamos haciendo esto? 752 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Sí, solo actúa casual. 753 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 -Sólo voy a dar un paseo. -Sí. 754 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 Es solo un paseo patios traseros de la gente por la noche. 755 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 A través de una maleza. 756 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -Es lo más natural del mundo. -Sí. 757 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 ¿Sabes a donde vas? 758 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Si. Ahora sígueme. 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 ... serás una corona de belleza en las manos del Señor. 760 00:46:11,083 --> 00:46:12,291 Oye, ¿dónde están? 761 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Olvidé precalentar el horno. Vuelvo pronto ". 762 00:46:16,291 --> 00:46:18,583 -¿Ese es un trabajo de dos personas? -No sé. 763 00:46:18,666 --> 00:46:20,416 - Shh. - Oh mira. Está comenzando. 764 00:46:20,500 --> 00:46:23,375 -Oh aquí vamos. -Oh, mira a Abby. Ella se ve tan bien. 765 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 Eso es todo. 766 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 ¿Por qué la pared es tan alta? 767 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 No es como si fuera el Palacio de Buckingham. 768 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Bueno. Esto es lo que haremos. 769 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 Voy a darte un empujón, y luego cuando tú Llega a la cima, me levantarás. 770 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -¿Crees que puedes hacer eso? -Sí. 771 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Bueno. 772 00:46:50,916 --> 00:46:52,750 Bien bien. 773 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Bueno. ¿Listo? 774 00:46:53,916 --> 00:46:55,458 Bueno. 775 00:47:01,833 --> 00:47:03,750 Solo ... ¡Guau! 776 00:47:03,833 --> 00:47:05,208 Solo ... ¡Ow! 777 00:47:08,833 --> 00:47:10,500 Bueno. Solo-- 778 00:47:13,416 --> 00:47:15,375 Uno dos. 779 00:47:16,708 --> 00:47:18,125 -Ay Dios mío. -Lo siento. Lo siento. 780 00:47:18,208 --> 00:47:20,083 Lo siento. 781 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Solo sube allí. 782 00:47:23,000 --> 00:47:25,458 Bueno. Tres. 783 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 - Ahora súbete a mí. - Okey. 784 00:47:33,958 --> 00:47:36,875 ¡Oh no! 785 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Toma mi mano. 786 00:47:57,333 --> 00:47:58,791 Sube ahí. 787 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 Bueno. 788 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 Ya casi me levanto. 789 00:48:20,541 --> 00:48:22,708 Está bien, Pam. I-- 790 00:48:25,708 --> 00:48:26,916 Oh. 791 00:48:27,000 --> 00:48:28,166 Una puerta. 792 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Oh. 793 00:48:35,916 --> 00:48:38,041 ¿Una puerta lateral? ¿En serio? 794 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 Lo siento, pero no es como tú también viste la puerta. 795 00:48:41,416 --> 00:48:44,125 Oh, estoy ... estoy bien por cierto. Gracias. 796 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Vamos. 797 00:48:58,000 --> 00:48:59,500 ¿Qué? 798 00:49:08,625 --> 00:49:10,666 Oh. 799 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 Esa es nuestra niña. 800 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 -Prueba la puerta. -Okey. 801 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "... la diferencia es que la ropa está hecha a tu medida, 802 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 mientras tienes que hacerte para encajar en el árbol ". 803 00:49:31,000 --> 00:49:33,041 Mejor no deja que tu padre te escuche decir eso. 804 00:49:33,125 --> 00:49:34,250 De acuerdo mamá. 805 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "... quería con sus cubos. 806 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 Y cuán ardientemente llegaron a amar a su ... " 807 00:49:42,958 --> 00:49:46,416 - La casa equivocada. Eso es mio. - Sí, sí. Tengo la sensación de que lo fue. 808 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 Bien, vayamos a la puerta de al lado. 809 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 Ahí es donde vive. Lo comprobaremos. 810 00:49:57,166 --> 00:49:59,250 ¡Estamos en una piscina! 811 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 ¡Nos estamos congelando! 812 00:50:01,250 --> 00:50:04,250 ¡Tirando de ti! ¡Ven aquí! 813 00:50:04,333 --> 00:50:06,625 ¡Vamos! 814 00:50:06,708 --> 00:50:08,750 - ¿Qué tengo que hacer? - ¡Súbete a mi espalda! 815 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "... un paso, saltaron hacia el cielo hacia Neverland ". 816 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 ¿Por qué se están ahogando el hombre y la dama? 817 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 No. No se están ahogando. Están en el cielo volando. 818 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 - Okey. - Estoy levantado. Estoy levantado. Bueno. 819 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Nadar. Nada hacia mí. 820 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 Te entiendo. 821 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Te levanto. Ven aquí. 822 00:50:35,791 --> 00:50:37,250 Y estás fuera. 823 00:50:48,083 --> 00:50:49,500 ¿Que estamos haciendo? 824 00:50:50,375 --> 00:50:51,583 Yo soy un profesor. 825 00:50:52,541 --> 00:50:53,750 Eres un dato ... 826 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 - ...gerente. - Responsable de migración. 827 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Quizás el universo está intentando cuéntanos algo, ¿sabes? 828 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Quiero decir, tal vez nosotros debería reducir nuestras pérdidas. 829 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 No. 830 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 No nos vamos a rendir. 831 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Necesitamos una W, Pam. 832 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 Una victoria. 833 00:51:24,541 --> 00:51:25,583 Sí. 834 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 Nos merecemos una W. 835 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 Somos buena gente, Pam. 836 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 Y vamos a perder nuestro hogar porque Harry apestoso Potter 837 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 entra en nuestra casa y roba lo único que puede solucionar nuestros problemas. 838 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 No. Eso es una injusticia. 839 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Sí. No es justo. 840 00:51:45,875 --> 00:51:50,000 Y ... ¿Y quiénes somos si nos damos por vencidos ahora? Quiero decir, ¿qué les decimos a nuestros hijos? 841 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 "Oh, lo siento, lavamos tu vida por el inodoro, 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 pero la vida seguía golpeándonos con niños klepto 843 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 y abuelas alemanas y la nube estúpida ". 844 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 Te odio, nube. 845 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Suficiente es suficiente. 846 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 Nuestra W, la W de nuestra familia, está en esa casa, y lo conseguiremos. 847 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Ahora. 848 00:52:12,625 --> 00:52:14,583 Bueno, no lo sé ahora. Becau ... 849 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 Quiero decir, podrían volver a casa en cualquier segundo. 850 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Además, mis pantalones comienzan a congelarse. 851 00:52:19,166 --> 00:52:20,666 Oh, el mío también. 852 00:52:21,750 --> 00:52:22,916 Como, no siento eso. 853 00:52:24,041 --> 00:52:25,250 En absoluto. 854 00:52:25,333 --> 00:52:29,250 Así que volvamos más tarde, ¿sabes? Como después de la cena, incluso después de la hora de dormir. 855 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 Medianoche, ¿sabes? Como después ... después de que la anciana se haya ido a dormir. 856 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Sí, pero ¿y si el niño se despierta? 857 00:52:34,541 --> 00:52:36,083 Sabes, los niños siempre se están agotando 858 00:52:36,166 --> 00:52:38,291 En medio de la noche para ver si venía Santa. 859 00:52:39,625 --> 00:52:41,041 ¿Y si me visto como Santa? 860 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 Pensará que solo soy San Nicolás. 861 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Pero este Santa se va a ir 862 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 con ese niño feo de $ 200,000 en su saco. 863 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 Y así es como ganamos. 864 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Bueno. Es medianoche, Sr. Claus. 865 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 No paso mis mejores años en el dormitorio de alguna anciana. 866 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 Homebot, busca buenas trampas explosivas. 867 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 Lo siento, los controles parentales de este sistema restringen el término "piquero". 868 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 No importa. 869 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 -Amo este vestido. -Ollie, Ollie, ¿qué es eso? 870 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 -Oye, ¿tomaste eso de la iglesia? -¿Oh? 871 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 Qué-- 872 00:53:25,375 --> 00:53:26,625 Oh. 873 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mamá, papá, ¿dónde estabas? 874 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 ¿Y qué ... qué pasó? 875 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 Un coche atravesó un charco y nos salpicó. 876 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 Que es-- 877 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 - ¡Qué asco! - Imagina eso. 878 00:53:39,208 --> 00:53:40,416 - Ew. - Mmm. 879 00:53:41,000 --> 00:53:42,875 Bueno, deberíamos preparar la cena, ¿eh? 880 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 Sí. 881 00:54:12,166 --> 00:54:14,208 -Perdón. -¿Estoy mirando tu pantalla? 882 00:54:14,291 --> 00:54:15,625 -Sí. -Ah, okey. 883 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 -Sí. -Ni siquiera me di cuenta de que lo estoy haciendo. 884 00:54:17,708 --> 00:54:19,583 - Clásico. - Sí. 885 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 -Lo siento, lo estás haciendo de nuevo. -¿Sigo haciéndolo? 886 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 -Sí. -Yo sólo-- No puedo evitarlo, ¿sabes? 887 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 Esta es mi pantalla y esa es tu pantalla, así que ... 888 00:54:33,708 --> 00:54:36,625 -No, eso lo sé. Sé cómo funcionan las pantallas. -Sí. 889 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 ¿Sabes que tienen televisión y películas ahí? 890 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Sí, sí, plenamente consciente. Estoy ansioso por llegar a casa. 891 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 Sin embargo, es como ver una olla vigilada. No va a hervir. 892 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Sí, bueno, podría algún día. 893 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Bueno. 894 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 -Dormiré un poco. -Gracias. 895 00:54:52,750 --> 00:54:55,291 -¿Quieres un poco de mi manta? Bueno. -No. 896 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 -Perdón. Lo siento. -Disculpa aceptada. 897 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 Entonces, Mei quería pasar la Navidad en Hawaii este año, 898 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 pero le dije, solo tenemos que aguantarlo y ven aqui 899 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 porque los conocía chicos lo agradecería. 900 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 Podría ser un modelo, y solo es ... 901 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 - ¿Cuántos años tienes? Cuatro, ¿verdad? - ¿Como un modelo de pasarela? 902 00:55:49,708 --> 00:55:53,958 Cualquier tipo de modelo. Dicen que tiene un cuerpo increíble para un chico de su edad. 903 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -Aquí tienes. Solo para los niños. -Chris. 904 00:57:13,083 --> 00:57:15,083 No. 905 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 Eso no es lo mas caro te compramos. 906 00:57:17,083 --> 00:57:18,958 No podemos quedarnos con esos. Gracias. 907 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Oh, mira esos cómodamente pequeños duendes listos para irse a la cama. 908 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Solo queda media hora para Navidad. Te veo en la mañana. 909 00:58:16,375 --> 00:58:18,166 Asegurado y cargado. 910 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Bien, tenemos un plan. 911 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 Si nos atenemos a ello, volveremos antes de que nadie se dé cuenta. 912 00:58:25,708 --> 00:58:27,666 Cariño, más despacio. 913 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Cariño, más despacio. 914 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 Lo estoy intentando. Está tan helado. 915 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 ¡Pon los frenos! 916 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 -Gire hacia el tobogán. -No. 917 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 Bombeas en un tobogán y patinas. 918 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 -¿Cuál es este? -No estoy seguro. 919 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Si. 920 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 - Okey. - Okey. Se acabo. 921 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 -Podría haber sido peor. Podría haber ... -Sí. 922 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Bueno. Sacudamos eso y concentrémonos. 923 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 Estamos haciendo esto. 924 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Lo estamos haciendo. 925 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 Entraremos y saldremos antes que tú ... 926 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 Esto no va bien. 927 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 Creo que me rompí el cóccix. 928 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Ten cuidado, Jeff. Está resbaladizo. 929 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 ¿Ah, de verdad? Gracias por hacérmelo saber. 930 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Creo que he encontrado un buen método. 931 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 ¿Cómo estás? 932 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Bueno. Estoy llegando. 933 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 Voy a hacerlo. 934 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 Está bien. Estoy haciendo esto. 935 00:59:52,000 --> 00:59:59,000 - Estoy justo detrás de ti, cariño. - Un paso más y lo tengo. 936 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 - ¡Sálvame! - Okey. Te entiendo. 937 01:00:10,583 --> 01:00:12,958 El sensor de movimiento. 938 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 - Esconder. - ¿Por qué es tan brillante? 939 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 ¿Por qué está tan oscuro? 940 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Ven aquí, cariño. Ven aquí. 941 01:00:30,208 --> 01:00:31,416 -Okey. -Rápido rápido. 942 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 ¡Oh! 943 01:00:34,333 --> 01:00:36,208 ¡Sí! 944 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 ¿Cuál es el recuento de lumen de esa cosa? 945 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Oh hombre. 946 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 Oye, ¿y si están despiertos? 947 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Espera aquí. 948 01:00:48,041 --> 01:00:49,125 Oh. 949 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 Ahora se vuelve a enredar. 950 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 Ve por el otro lado. Ahora dale la vuelta. Cara. 951 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -Se está volviendo más envuelto. -Girar. 952 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 - No estás ayudando. - Sí lo soy. 953 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -Okey. Sí, lo hice. -Okey. 954 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 Voy a dar la vuelta. 955 01:01:15,125 --> 01:01:16,333 Aw. 956 01:01:23,291 --> 01:01:26,916 "Querido Santa. Traté de esperar para ti, pero tengo demasiado sueño. 957 01:01:27,000 --> 01:01:28,375 ¡Venga!" 958 01:01:28,458 --> 01:01:31,375 Aw. 959 01:01:35,625 --> 01:01:36,625 Mmm. 960 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 ¡Leche caliente! 961 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 ¿Por qué la leche caliente? 962 01:02:15,458 --> 01:02:16,458 Mmm. 963 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Bombas de distancia. 964 01:02:26,791 --> 01:02:28,541 ¡Parada! ¡Parada! 965 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 Sabes, supongo que mi madre tenía razón. La soda es mala para ti. 966 01:02:36,250 --> 01:02:38,625 ¡Esperar! Solo queremos nuestra muñeca ... 967 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 ¡Parada! Podemos hablar. 968 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Solo queremos nuestro ... 969 01:02:45,916 --> 01:02:48,208 ¿Cómo diablos tienes tanta soda? 970 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 Mis padres compran al por mayor. Es más rentable. 971 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 Y olvídate de tomar este chico feo de 200.000 dólares. 972 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 No estamos aquí para lastimarte. 973 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Por favor, cálmate y podemos hablar de esto de manera racional. 974 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Tan fácil con el refresco, ¿de acuerdo? 975 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 ¡Ah! 976 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 ¡Ay! ¡Ay! 977 01:03:21,625 --> 01:03:23,750 ¡Ay! ¡Ay! ¡Oh! 978 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 ¡Alarma! 979 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 Uno, uno, uno, dos ... 980 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 ¿Papa Noel? ¿Eres tu? 981 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 ¡Ho! ¡Ho! ¡Ho! ¿Cómo estás, pequeño? 982 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Raya naranja, bolsillo central. 983 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 ¡No! 984 01:04:06,958 --> 01:04:10,541 ¡Oh! Eso no sonaba bien. 985 01:04:36,791 --> 01:04:40,000 Tan caliente y tan frio al mismo tiempo. 986 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 987 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 ¡Jeff! 988 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 ¿Dónde estoy? 989 01:04:55,791 --> 01:04:59,375 ¿Qué? Esta-- 990 01:04:59,458 --> 01:05:01,166 Tengo miedo. 991 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 ¿Que es esto? 992 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Bueno. Estoy bien. Tengo todas mis partes. 993 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 ¿Estoy muerto? ¿Está esto muerto? 994 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 ¡Eso es demasiado alto! Estoy demasiado drogado. 995 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 No me gusta 996 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 ¿A dónde me has llevado? 997 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Puedes hacer esto, McKenzie. 998 01:05:31,583 --> 01:05:33,833 Está bien, solo tienes que cruzar. 999 01:05:33,916 --> 01:05:35,166 Solo un pequeño salto. 1000 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 ¡Uno dos tres! 1001 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 1002 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 1003 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 ¡Jeff! 1004 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 Hay algo bloqueando la puerta. 1005 01:06:17,125 --> 01:06:19,291 Oh cariño. 1006 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 Me está lastimando, Pam. 1007 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 Yo también, cariño. Yo también. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Pequeño monstruo limey trató de prenderme fuego. 1009 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 ¿Por qué nos está haciendo esto, Pam? 1010 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 Me acaba de decir nuestros 200 grandes se está escapando. 1011 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Tiene nuestra muñeca, y sabe lo que vale. 1012 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Tenemos que recuperarlo. 1013 01:06:57,583 --> 01:06:58,916 ¡Ay! 1014 01:06:59,000 --> 01:07:02,666 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 1015 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 ¡Ay! 1016 01:07:10,791 --> 01:07:14,750 ¿La torre Eiffel? ¿En serio? 1017 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 No te atrevas a juzgarme. Hago esto por mi familia. 1018 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 ¿Aprendiste algo? 1019 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Solo que este niño tiene muchos Legos. 1020 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 Estamos entrando ... 1021 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Olvidé la palabra paz. 1022 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -Sí, búscalo. -Está bien, veamos. 1023 01:07:54,958 --> 01:07:58,666 "Tortita." No. "Patata". "Parálisis." 1024 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 - Aquí arriba. - Oh hola. 1025 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 - Okey. Entonces, escucha. - Solo queremos hablar. 1026 01:08:06,208 --> 01:08:08,791 ¿Podrías parar y hablar con nosotros? 1027 01:08:10,541 --> 01:08:14,000 ¡Por favor! 1028 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Venimos a Frieden. 1029 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 Frieden es paz. 1030 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 ¡Ven a buscarme! 1031 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Ay. 1032 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 Puso mantequilla en las escaleras. 1033 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 Harina, leche y mantequilla. 1034 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 Me está convirtiendo en una galleta. 1035 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Bueno, necesitas azúcar para una galleta. 1036 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 ¿Quién crió a este pequeño monstruo? 1037 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 Creo que deberíamos volver a casa. 1038 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 No hay vuelta atrás. 1039 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 Esto es lo que somos ahora. 1040 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 Esta es la vida que hemos elegido. 1041 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 Hemos pasado al otro lado. 1042 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 Nunca me encontrarás. 1043 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 Harry Potter me convirtió en un alfiletero. 1044 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Buen trabajo, cariño. Estaré ahí. 1045 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 O no. 1046 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Bueno, hola. 1047 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Captura. 1048 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Oh no. Me pegaste con la pelota de yoga increíblemente suave. 1049 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Ve a buscarlo, Jeff. 1050 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 ¿Ya te has rendido? ¿O tienes sed de más? 1051 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 Bola ocho. Tu cara. 1052 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 No hay adónde correr ahora, hombrecito. 1053 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Ya lo veremos. 1054 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 Nos vemos. 1055 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 ¡Pam, saltó del balcón! 1056 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Bueno. 1057 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 La chaqueta. 1058 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Oh no. Una escalera. 1059 01:11:29,541 --> 01:11:32,375 ¿De verdad crees que soy tan estúpido? 1060 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Si. Sí. 1061 01:11:46,916 --> 01:11:50,375 ¿Muñequita? 1062 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 ¿Qué? 1063 01:12:03,583 --> 01:12:05,041 Aw. 1064 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Eso es todo. Se acabó el tiempo, pequeño. 1065 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 ¡No! 1066 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 Eso es suficiente. 1067 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Bueno, hola. 1068 01:12:47,541 --> 01:12:49,375 Lo haré. 1069 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Por favor, por favor, no más bolas de billar. 1070 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Suelta el arma. 1071 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 De ninguna manera. 1072 01:12:57,291 --> 01:13:00,166 No estoy jugando, señora. 1073 01:13:00,250 --> 01:13:03,708 Él no es. Él ... él me disparó con varias bolas de billar esta noche. 1074 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 ¡Suficiente! 1075 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Esto se detiene aquí. 1076 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 Escogiste a la madre equivocada para meterte. 1077 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Cariño, ¿estás bien? 1078 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Por favor, no más legos ni fuego 1079 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 o malditas chinchetas. Solo queremos hablar. 1080 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Sí claro. Escuché tu plan. 1081 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Quieres secuestrar al "chico feo" 1082 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 y véndeme a alguna anciana para 200 grandes. 1083 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 ¿Qué? 1084 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 ¿Qué? 1085 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 Y no soy feo. Mi mamá dice que tengo carácter. 1086 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 Pensaste ... 1087 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 ¿Es por eso que hiciste este laberinto de la muerte? 1088 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Chico, solo queremos nuestra muñeca de vuelta. 1089 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 ¿Qué muñeco? 1090 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 El que robaste de nuestra casa. El chico de la mala cara. El chico feo. 1091 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 ¿Ese? Yo no robé eso. 1092 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Tengo diez años. ¿Por qué demonios querría una muñeca? 1093 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Oh no. Esto es malo. 1094 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 Hicimos algo malo. 1095 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 Uno de los peores males que pudimos haber hecho. 1096 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 Creo que tenemos que despertar a tu abuela. 1097 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 ¿Quieres llamar a mi abuela en Inglaterra? 1098 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 No. La abuela que se queda aquí. 1099 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 De Alemania. 1100 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 Mi abuela no se queda conmigo. 1101 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Bueno, entonces quien es? 1102 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 Nadie. Sólo soy yo. 1103 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 ¿Qué? 1104 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Espera, ¿dónde están tus padres? 1105 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Tokio. 1106 01:15:07,583 --> 01:15:12,958 Oh. Cariño, lo siento mucho. 1107 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 Si hubiéramos sabido que te quedarías aquí por tí mismo, 1108 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 hubiéramos manejado las cosas muy diferente. 1109 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 No hubiéramos entrado en tu casa incluso una vez. 1110 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 Esto fue solo un gran malentendido. 1111 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Ahora, ¿por qué no pones ese arma pesada abajo? 1112 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Oh, cariño, ven aquí. 1113 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 Estás a salvo ahora. 1114 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 Nosotros te cuidaremos, ¿de acuerdo? 1115 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Bueno. 1116 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 De acuerdo, sé cómo se ve ... 1117 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 Pero eso fue realmente un accidente. 1118 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Bueno, eso espero. 1119 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Porque no. 1120 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 Debo ir a tomar un ... Voy a sentarme. 1121 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Bueno. Llamemos a tus padres y hazles saber que estás bien. 1122 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 Puedes quedarte con nosotros hasta que regresen. 1123 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 Voy a tener tantos problemas. 1124 01:16:19,541 --> 01:16:21,291 No, cariño. 1125 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Tu mamá solo va a ser feliz para verte. Prometo. 1126 01:16:25,166 --> 01:16:26,291 En primer lugar. 1127 01:16:26,791 --> 01:16:29,500 Pero ... Pero entonces estarás en problemas. 1128 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Bastante mal, me imagino. 1129 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 Creo que todos vamos a tener bastante explicaciones que hacer. 1130 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Bien, entonces ve a la casa de este niño, porque crees que se robó la muñeca ... 1131 01:16:43,625 --> 01:16:45,750 ... y en el camino, chocas contra un árbol, 1132 01:16:45,833 --> 01:16:46,791 por eso ... 1133 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Sí. 1134 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 Y luego, cuando llegas a la casa de este niño, ¿Está solo en casa? 1135 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 -Sí. Bastante, sí. Si. -Mm-hmm. 1136 01:16:53,291 --> 01:16:55,250 Guau. 1137 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 ¿Y tu mamá? ¿Hablaste con ella? 1138 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Sí, la llamamos cuando aterrizó. 1139 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 Ella lloró lágrimas de felicidad. Ni siquiera sabía que podías hacer eso. 1140 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 Entonces, ¿nos estamos moviendo? 1141 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Lo siento chicos ... 1142 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 Pero tenemos una oferta por la casa 1143 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 y no podemos permitirnos el lujo de no aceptarlo. 1144 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 Pero esta bien, 1145 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 porque lo que hace esta casa tan especiales para nosotros somos nosotros. 1146 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 ¿Derecha? 1147 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 Tu mamá habla con mucho sentido común. 1148 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Sin mi mamá y mi papá mi casa realmente no se sentía como en casa. 1149 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Oh, cariño, ¿y si una de esas puertas abiertas? ¿La gente furtiva se llevó la muñeca? 1150 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -Mmm si. -Jeff, ¿has oído hablar de esto? 1151 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 Entran en tu casa y se llevan todos tus objetos de valor. Es una locura. 1152 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 Greta Van Susteren hizo algo al respecto en 60 minutos. 1153 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 -Hora entera. Sí. -Hora entera. 1154 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -¿Quién sabe? -Lo sabe Greta Van Susteren. 1155 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 Pero se ha ido ahora, y ya sabes, tenemos que ... 1156 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1157 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Muñeca. 1158 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, ángel, no te muevas. 1159 01:19:24,833 --> 01:19:26,291 Eso fue increible. 1160 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 ¿Estás bien? 1161 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Sí. Sí, creo que ambos lo somos. 1162 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Oye, ¿quién hubiera pensado en Ollie? iba a salvar el día, ¿verdad? 1163 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 - Sí, cariño. Buen trabajo, mi amor. - Buen trabajo, amigo. 1164 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 ¡Mamá! 1165 01:19:51,666 --> 01:19:54,875 Max. Mmm. 1166 01:19:55,541 --> 01:19:58,791 Oh. Siento mucho haberte dejado, cariño. 1167 01:19:58,875 --> 01:20:04,250 Déjame mirarte. 1168 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 Tienes un gran niño. 1169 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Sí. Sí, realmente lo hago. 1170 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 Es muy creativo. 1171 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Creativo. Si. Es tan creativo. 1172 01:20:19,916 --> 01:20:23,000 Gracias. Eso es bueno para, um ... 1173 01:20:23,083 --> 01:20:24,083 Oh. 1174 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Vaya, eso realmente fue un choque de guardabarros. 1175 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 Mmm. 1176 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Deberías ver el árbol. 1177 01:20:35,333 --> 01:20:36,833 Oh. 1178 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 ¿Quieres quedarte? 1179 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Porque tenemos mucho ponche de huevo. 1180 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 Tienen más ponche de lo que creen qué hacer con. 1181 01:20:41,791 --> 01:20:44,708 Oh. Uh, uh, gracias, pero, uh, no. 1182 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 Yo ... yo, um ... 1183 01:20:46,458 --> 01:20:49,000 Solo quiero llevar a este chico a casa ahora. 1184 01:20:49,083 --> 01:20:50,791 Nunca había estado tan emocionado de ver mi casa. 1185 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 Realmente-- 1186 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 -¡Sí! Hogar. -Mm-mmm. 1187 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 El hogar es donde está el corazón. 1188 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Dulce hogar Alabama." 1189 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 La Odisea de Homero. 1190 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 -¿Dónde terminan al final? -Hogar. 1191 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 Alerta de spoiler. 1192 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 Probablemente seas demasiado joven para leerlo pero terminan en casa. 1193 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 Sí, eso es encantador. 1194 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -No hay lugar como el hogar. Gracias. -Gracias. 1195 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Vendrán sobre ti. 1196 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Feliz Navidad, Max. 1197 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Sé bueno. 1198 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Tú también. 1199 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Oh. Necesito otro abrazo. 1200 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 Aw. 1201 01:21:27,750 --> 01:21:29,166 Te extrañé mucho. 1202 01:21:29,250 --> 01:21:31,416 Oye, espero que la casa no sea un desastre. 1203 01:21:34,000 --> 01:21:35,541 Guau. 1204 01:21:37,791 --> 01:21:39,333 Guau. 1205 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 -Debe estar muy feliz de estar finalmente en casa. -Sí. 1206 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Porque supongo que en casa es solo otra palabra para familia, ¿verdad? 1207 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Entonces, ¿eso significa que podemos quedarnos aquí? 1208 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 - Sí, cariño. Lo hace. - Sí. 1209 01:21:58,875 --> 01:22:01,041 Sí. 1210 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 Costillas de mamá. Las costillas de mamá están adoloridas. 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 Me alegro de que ya no sean pobres. 1212 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 -Me hizo sentir muy incómodo. -Fue tan incómodo. 1213 01:22:11,458 --> 01:22:13,291 Hey que dices abrimos algunos regalos? 1214 01:22:13,375 --> 01:22:14,666 - ¡Sí! - ¡Sí! 1215 01:22:16,166 --> 01:22:18,500 - ¿Puedo abrir el grande? - ¡Oh Dios mío! 1216 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -Feliz Navidad. -Feliz Navidad. 1217 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 - Llamo a la apertura primero. - Yo primero. 1218 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 De acuerdo, chicos. Uno a la vez. 1219 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 - Gracias Papá. - Gracias. 1220 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Me encanta. 1221 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 No lo creerías cuanto te extrañé. 1222 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 Solo va a ser dos de nosotros por Navidad, ¿eh? 1223 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 -Eso estará bien, ¿no? -Mm-hmm. 1224 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Oh querido. Que dia. 1225 01:22:38,458 --> 01:22:39,958 Hogar dulce hogar. 1226 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 Hay una explicación muy razonable. 1227 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 Creo que se ve como un pequeño político. 1228 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 - Mamá, por favor. - Parece un político. 1229 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 Parte es el chaleco de suéter. Parece un político. 1230 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -Me gusta. De hecho, me gusta. -Mamá. 1231 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 -Ni siquiera sé nada sobre ... -Está bien, todos, es hora de comer. 1232 01:23:13,583 --> 01:23:15,500 Oh, esto se ve increíble. 1233 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Muchas gracias, y la casa se ve tan hermosa. 1234 01:23:18,791 --> 01:23:20,625 Oh, no me agradezcas. 1235 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 Gracias a esa muñeca espeluznante. 1236 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 Vendiendo eso pagó por todo. Nuestra hipoteca, nuestro viaje a Europa ... 1237 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 Y tu nueva lámpara de araña. 1238 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 - Gracias. - Y no olvides los paneles de yeso. 1239 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Oh sí. Bien-- 1240 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 Siempre pensé que la casa podría haberlo hecho con una pequeña remodelación de todos modos. Entonces… 1241 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Mantenlo en esa configuración, Terry. Está bien. Tómalo con calma. Está bien. Perdón. 1242 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Lo siento todo el mundo. Eso fue trabajo. Disculpas. 1243 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 ¿El día de Navidad? 1244 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 Jeff ha sido ascendido al Gerente de Distrito. 1245 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 No hay Navidad para la nube, Mike. 1246 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 La nube nunca duerme. 1247 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 Y proporciono nube 24 horas al día, 7 días a la semana servicios de administración. Y eso incluye ... 1248 01:23:52,416 --> 01:23:53,958 Padre. 1249 01:23:54,458 --> 01:23:55,583 Oh. 1250 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Hagamos un brindis. 1251 01:23:56,916 --> 01:24:00,000 -Sí. -Oh, um, ¿puedo conseguir uno de esos? 1252 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 Sabes, son bastante azucarados. 1253 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 Creo que deberíamos dejarle tomar el refresco. 1254 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez? 1255 01:24:15,916 --> 01:24:17,583 -Ahí tienes, amigo. -Gracias. 1256 01:24:17,666 --> 01:24:19,833 ¿Eh? Oh. 1257 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Salud. 1258 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 A nuevos amigos. 1259 01:24:23,958 --> 01:24:26,000 -Y familia. -Mmm. 1260 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 Y yo teniendo sin daño neurológico permanente. 1261 01:24:28,791 --> 01:24:31,416 Si, eso esta bien. 1262 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 Y por Max por unirnos a todos. 1263 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Feliz Navidad a todos. 1264 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 - ¡Feliz Navidad! - Salud. 1265 01:24:38,708 --> 01:24:41,000 Feliz Navidad, cariño. 1266 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 Feliz Navidad. Saludos, cariño. 1267 01:24:43,541 --> 01:24:46,208 ¡Feliz Navidad a todos! 96802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.