Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:07,912
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:07,913 --> 00:00:10,047
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,752 --> 00:00:14,978
Yi Chan.
4
00:00:19,253 --> 00:00:20,487
Yi Chan.
5
00:00:21,762 --> 00:00:22,987
Yi Chan.
6
00:00:23,262 --> 00:00:25,658
An Yi Chan!
7
00:00:26,392 --> 00:00:27,827
Mom!
8
00:00:29,262 --> 00:00:31,871
- Yi Chan. Where are you?
- Mom.
9
00:00:31,872 --> 00:00:33,028
An Yi Chan!
10
00:00:33,802 --> 00:00:36,768
Hang in there.
11
00:00:38,012 --> 00:00:40,007
I'm almost there.
12
00:00:40,442 --> 00:00:43,178
- Mom.
- My gosh.
13
00:00:43,982 --> 00:00:45,507
Yi Chan.
14
00:00:46,052 --> 00:00:47,783
No, baby.
15
00:00:47,783 --> 00:00:51,147
Yi Chan. Wake up.
16
00:00:52,092 --> 00:00:55,117
My gosh. Were you scared?
17
00:00:55,863 --> 00:00:57,187
It's okay now.
18
00:00:58,562 --> 00:00:59,988
Let's go home.
19
00:01:59,352 --> 00:02:01,887
Oh, no. My car key.
20
00:02:02,423 --> 00:02:03,858
Oh, no. Yi Chan.
21
00:02:04,563 --> 00:02:05,858
My car key.
22
00:02:07,102 --> 00:02:10,768
Gosh, Yi Chan. What should we do?
23
00:02:11,573 --> 00:02:12,867
Hold on.
24
00:02:15,872 --> 00:02:18,508
Excuse me.
25
00:02:30,693 --> 00:02:33,617
My goodness. What happened?
Are you all right?
26
00:02:33,693 --> 00:02:34,817
Yes.
27
00:02:45,402 --> 00:02:50,907
(An Unfamiliar Place, a New Friend)
28
00:02:59,913 --> 00:03:02,018
I'm sorry to have caused
inconvenience to you.
29
00:03:02,423 --> 00:03:04,488
I even lost my car key today.
30
00:03:04,953 --> 00:03:06,293
Not at all.
31
00:03:06,293 --> 00:03:09,087
I don't mind. Don't worry too much.
32
00:03:26,782 --> 00:03:28,837
(Episode 2)
33
00:03:32,883 --> 00:03:38,048
When Mom goes to the shore
34
00:03:41,562 --> 00:03:46,228
To look for oysters
35
00:03:47,833 --> 00:03:52,567
The baby's left home alone
36
00:04:12,592 --> 00:04:13,918
Silly me.
37
00:04:14,592 --> 00:04:16,187
I didn't even ask her name.
38
00:04:28,373 --> 00:04:29,538
Cover your ears.
39
00:04:30,373 --> 00:04:31,538
I'll get you out.
40
00:04:49,693 --> 00:04:50,957
A murderer.
41
00:05:15,323 --> 00:05:16,447
Let's see.
42
00:05:17,453 --> 00:05:18,617
You don't have a fever.
43
00:05:18,953 --> 00:05:21,057
Do you feel sick or uncomfortable?
44
00:05:21,563 --> 00:05:22,757
No.
45
00:05:23,123 --> 00:05:24,858
Shall we skip school today?
46
00:05:24,933 --> 00:05:26,633
No. I'm fine.
47
00:05:26,633 --> 00:05:27,827
I want to go.
48
00:05:28,203 --> 00:05:29,497
Are you sure about that?
49
00:05:29,703 --> 00:05:31,267
You don't have to go.
50
00:05:34,203 --> 00:05:36,798
Okay, then. Let's eat breakfast,
then go to school.
51
00:05:39,813 --> 00:05:42,108
Here comes your food.
52
00:05:42,112 --> 00:05:43,408
I burned it.
53
00:05:44,583 --> 00:05:45,947
I won't eat it.
54
00:05:45,982 --> 00:05:48,877
It'll still taste good. Eat up.
55
00:05:50,993 --> 00:05:54,957
Yi Chan. Before you
went into the locker,
56
00:05:55,123 --> 00:05:56,817
do you remember seeing anyone?
57
00:06:02,563 --> 00:06:04,668
No. I don't think so.
58
00:06:05,732 --> 00:06:08,767
Okay. It's okay. Eat up.
59
00:06:15,743 --> 00:06:18,978
During yesterday's reception,
a kid got locked in a locker.
60
00:06:20,253 --> 00:06:22,421
My gosh. Just hearing
about it gives me the chills.
61
00:06:22,422 --> 00:06:23,553
Which kid from which class?
62
00:06:23,553 --> 00:06:25,148
(HSC Moms)
63
00:06:30,433 --> 00:06:31,728
That mom?
64
00:06:31,962 --> 00:06:33,627
Wasn't she the...
65
00:06:39,602 --> 00:06:41,503
Yi Chan, cheer up, okay?
66
00:06:41,503 --> 00:06:42,668
Have a good day.
67
00:06:49,612 --> 00:06:52,313
How did a kid like that get in?
68
00:06:52,313 --> 00:06:53,678
I hate it.
69
00:08:45,833 --> 00:08:46,957
Oh, no.
70
00:09:30,512 --> 00:09:31,638
Whatever.
71
00:09:36,342 --> 00:09:39,878
It's rooibos tea from
a friend in South Africa.
72
00:09:40,553 --> 00:09:41,648
I see.
73
00:09:43,183 --> 00:09:45,648
You must've been very shocked...
74
00:09:45,823 --> 00:09:47,557
and concerned.
75
00:09:47,622 --> 00:09:50,388
Your son wasn't hurt at all.
76
00:09:50,462 --> 00:09:51,888
That's a huge relief.
77
00:09:51,992 --> 00:09:54,403
Did you check security
footage from the hallway?
78
00:09:54,403 --> 00:09:56,258
We did but...
79
00:09:56,663 --> 00:09:58,928
it was a blind spot behind a pillar.
80
00:09:59,132 --> 00:10:00,402
A blind spot?
81
00:10:00,403 --> 00:10:04,107
We'll take extra efforts
to make the school safer.
82
00:10:04,712 --> 00:10:07,437
I know you're concerned,
83
00:10:07,482 --> 00:10:09,711
but I hope that you'll let it go and...
84
00:10:09,712 --> 00:10:13,048
Sir. This isn't about
whether I let it go or not.
85
00:10:13,313 --> 00:10:16,217
What if something similar
were to happen again?
86
00:10:16,352 --> 00:10:19,023
What if someone did it on purpose?
87
00:10:19,023 --> 00:10:21,217
Gosh, on purpose?
88
00:10:21,293 --> 00:10:22,518
How could...
89
00:10:23,262 --> 00:10:25,888
That could never happen.
90
00:10:26,262 --> 00:10:29,632
This is just an accident that
happened while the children...
91
00:10:29,632 --> 00:10:30,872
were having fun.
92
00:10:30,872 --> 00:10:32,827
How are you so sure about that?
93
00:10:33,333 --> 00:10:35,842
A child got locked in
a locker in a blind spot,
94
00:10:35,842 --> 00:10:38,067
and something strange
was written on the window.
95
00:10:38,242 --> 00:10:40,837
To call all that an accident...
96
00:10:41,742 --> 00:10:43,538
Isn't that too optimistic?
97
00:10:45,212 --> 00:10:46,307
Well...
98
00:10:47,382 --> 00:10:50,217
I understand how you feel.
99
00:10:50,453 --> 00:10:53,918
But the angrier you are,
the more you should calm down.
100
00:10:54,563 --> 00:10:58,457
Could you please trust us
and let us take care of things?
101
00:10:58,533 --> 00:11:00,957
Can I see the security footage?
102
00:11:03,203 --> 00:11:05,502
The hall where
the first-floor lockers are...
103
00:11:05,502 --> 00:11:08,638
go round the corner,
so that's all we can see.
104
00:11:10,102 --> 00:11:11,307
I see.
105
00:11:11,773 --> 00:11:15,237
Do you feel a bit better now?
106
00:11:15,842 --> 00:11:17,847
Yes, well. A bit.
107
00:11:21,283 --> 00:11:24,947
You must've been
so startled and concerned.
108
00:11:27,492 --> 00:11:30,457
I'm sorry I didn't come
forward earlier, ma'am.
109
00:11:30,492 --> 00:11:32,327
I'm Doh Jin Sol, foundation chairman.
110
00:11:32,563 --> 00:11:33,727
I see.
111
00:11:34,232 --> 00:11:35,262
As chair of the foundation,
112
00:11:35,262 --> 00:11:38,567
I sincerely apologize for what happened.
113
00:11:38,673 --> 00:11:39,868
I'm sorry.
114
00:11:39,903 --> 00:11:41,268
- Thank you.
- Thanks.
115
00:11:42,803 --> 00:11:46,737
I instructed more cameras
to be put up in that area.
116
00:11:47,012 --> 00:11:49,712
So that nothing like this happens again,
117
00:11:49,712 --> 00:11:51,648
I'll take extra precautions.
118
00:11:52,313 --> 00:11:56,648
If you wish to see footage
from all our cameras,
119
00:11:56,852 --> 00:12:00,288
there's a process you must follow.
120
00:12:01,563 --> 00:12:04,731
Yes. It's a lot of data.
121
00:12:04,732 --> 00:12:06,258
It'll take some time.
122
00:12:06,333 --> 00:12:09,761
And there's a security
protocol to follow as well.
123
00:12:09,762 --> 00:12:11,268
I understand.
124
00:12:12,073 --> 00:12:14,937
There's something else...
125
00:12:15,043 --> 00:12:16,998
I'd like to ask you.
126
00:12:20,413 --> 00:12:22,878
(Achievement Award)
127
00:12:40,333 --> 00:12:42,563
- I apologize.
- It's fine.
128
00:12:42,563 --> 00:12:44,268
(Chairman Jin Sol Doh)
129
00:12:47,803 --> 00:12:49,998
He supported the foundation?
130
00:12:50,712 --> 00:12:53,572
Not only did Mr. An have...
131
00:12:53,573 --> 00:12:55,737
very close ties with the foundation,
132
00:12:55,842 --> 00:12:59,378
he was very interested in our work
and he supported us greatly.
133
00:12:59,982 --> 00:13:03,648
I'm truly sorry about
what happened to him.
134
00:13:03,653 --> 00:13:05,918
You must've been so grieved.
135
00:13:07,523 --> 00:13:09,788
Then that invitation...
136
00:13:09,892 --> 00:13:11,487
I sent it.
137
00:13:11,632 --> 00:13:14,298
It was Mr. An's wishes
when he was alive.
138
00:13:14,362 --> 00:13:17,768
I apologize for not
telling you in advance.
139
00:13:17,933 --> 00:13:20,567
It's fine. I'm grateful, actually.
140
00:13:20,903 --> 00:13:24,241
I don't know the details about
what happened to Yi Chan...
141
00:13:24,242 --> 00:13:26,508
in his previous school,
142
00:13:26,673 --> 00:13:29,442
but I know you've been through a lot.
143
00:13:29,443 --> 00:13:32,378
My son had it much tougher than I did.
144
00:13:33,482 --> 00:13:37,518
I watched Yi Chan closely
during the classroom evaluation.
145
00:13:37,523 --> 00:13:39,847
(Number 35.)
146
00:13:40,293 --> 00:13:43,388
(Yi Chan. Will you share your thoughts?)
147
00:13:45,933 --> 00:13:48,731
(I want to be happier with my mom.)
148
00:13:48,732 --> 00:13:50,532
(I want to see her smile.)
149
00:13:50,533 --> 00:13:53,428
(It's a nice reason. Good job.)
150
00:13:54,043 --> 00:13:55,402
He did?
151
00:13:55,403 --> 00:13:58,572
Yi Chan is the type of student
that we at HSC want.
152
00:13:58,573 --> 00:14:01,211
He is filled with potential.
153
00:14:01,212 --> 00:14:03,282
Of course, his methods...
154
00:14:03,283 --> 00:14:06,548
may be a bit different
from the other kids here.
155
00:14:07,053 --> 00:14:09,148
Thank you for thinking so highly of him.
156
00:14:09,352 --> 00:14:12,347
He really wanted to come here.
157
00:14:13,323 --> 00:14:17,391
But there's a rumor circulating
about Yi Chan's admission.
158
00:14:17,392 --> 00:14:20,428
Was he given special consideration?
159
00:14:20,762 --> 00:14:22,097
Well.
160
00:14:23,563 --> 00:14:25,998
As I explained just now,
161
00:14:26,433 --> 00:14:29,971
Mr. An had donated to
and invested in the school...
162
00:14:29,972 --> 00:14:33,638
and was deeply involved with
the foundation from the get-go.
163
00:14:33,972 --> 00:14:37,077
To what degree?
164
00:14:38,882 --> 00:14:40,207
Well...
165
00:14:40,852 --> 00:14:45,788
Enough for us to accept Yi Chan
first before anyone else?
166
00:14:46,252 --> 00:14:48,457
Why don't you think of it that way?
167
00:14:48,693 --> 00:14:50,162
Then was Yi Chan...
168
00:14:50,163 --> 00:14:53,628
Naturally, it wasn't purely
because of Mr. An.
169
00:14:53,833 --> 00:14:56,332
Yi Chan is definitely a good student...
170
00:14:56,333 --> 00:14:58,727
that we at HSC want.
171
00:14:59,703 --> 00:15:02,702
We'll do our best to
protect him and make sure...
172
00:15:02,703 --> 00:15:06,641
what you wished for him
when you chose our school comes true.
173
00:15:06,642 --> 00:15:07,841
Please have faith.
174
00:15:07,842 --> 00:15:10,437
I swear on my position as chairman.
175
00:15:11,612 --> 00:15:13,107
Thank you.
176
00:15:26,833 --> 00:15:28,128
Hello?
177
00:15:29,002 --> 00:15:30,727
Yes, speaking.
178
00:15:31,372 --> 00:15:33,368
Yes. I'll be right there.
179
00:15:37,002 --> 00:15:38,412
We tested the children...
180
00:15:38,413 --> 00:15:41,107
on their English skills
during the evaluation.
181
00:15:41,342 --> 00:15:43,381
For class 1-B,
182
00:15:43,382 --> 00:15:46,611
the overall average is AR 1.8.
183
00:15:46,612 --> 00:15:50,178
And Yi Chan's was 1.0.
184
00:15:50,523 --> 00:15:52,192
Then...
185
00:15:52,193 --> 00:15:54,957
He's below the class average.
186
00:15:55,663 --> 00:15:59,631
He is adapting well to the classes,
187
00:15:59,632 --> 00:16:02,961
but he'll probably
need supplemental help.
188
00:16:02,962 --> 00:16:06,028
I see. I understand what you mean.
189
00:16:06,403 --> 00:16:08,871
I'll think about what we should do.
190
00:16:08,872 --> 00:16:10,942
Why don't you discuss it
with the other mothers...
191
00:16:10,943 --> 00:16:13,611
in the group chatroom
to see what they do?
192
00:16:13,612 --> 00:16:16,241
A group chatroom?
Is there a group chatroom?
193
00:16:16,242 --> 00:16:18,682
I believe the mothers shared
their contact information...
194
00:16:18,683 --> 00:16:21,552
after the event yesterday.
Didn't you get it?
195
00:16:21,553 --> 00:16:23,447
No, not yet.
196
00:16:23,453 --> 00:16:24,918
In that case.
197
00:16:25,323 --> 00:16:28,662
You should be able to get help
from your buddy mom.
198
00:16:28,663 --> 00:16:30,891
New children are matched with someone...
199
00:16:30,892 --> 00:16:34,697
who attended kindergarten
here to help them adapt.
200
00:16:34,903 --> 00:16:38,327
Yi Chan's buddy is...
201
00:16:38,703 --> 00:16:41,072
- Hwang Jae In.
- I see.
202
00:16:41,073 --> 00:16:44,038
- You'll hear from them soon.
- Thank you.
203
00:17:05,132 --> 00:17:06,227
Oh no.
204
00:17:10,833 --> 00:17:12,128
Oh no.
205
00:17:25,253 --> 00:17:28,178
Are you all right?
206
00:17:28,652 --> 00:17:30,118
Yes, I am.
207
00:17:30,753 --> 00:17:32,148
You want this?
208
00:17:32,692 --> 00:17:35,118
- I'm fine.
- You're wet.
209
00:17:36,763 --> 00:17:38,858
It's breezy, so it'll dry soon.
210
00:17:39,162 --> 00:17:41,227
You'll catch a cold for sure.
211
00:17:42,662 --> 00:17:45,197
Use it or not, it's your call.
212
00:17:45,833 --> 00:17:48,497
But don't treat me like some weirdo.
213
00:19:23,402 --> 00:19:25,128
I wanted to return this.
214
00:19:25,632 --> 00:19:27,797
Thank you. I appreciate it.
215
00:19:28,202 --> 00:19:31,838
I see. I found it on my way here.
216
00:19:43,122 --> 00:19:45,247
What? Do you ride?
217
00:19:45,922 --> 00:19:49,262
No. It looks dangerous.
218
00:19:49,263 --> 00:19:51,287
And a bit reckless.
219
00:19:52,233 --> 00:19:54,532
You're so prejudiced.
220
00:19:54,533 --> 00:19:56,858
You don't know until you try it.
221
00:19:57,033 --> 00:19:58,997
And aren't people...
222
00:19:59,132 --> 00:20:03,098
usually drawn to things that are
slightly dangerous and reckless?
223
00:20:03,172 --> 00:20:07,207
I'm not sure. I'm not the type
to be drawn to such things.
224
00:20:08,842 --> 00:20:11,138
- Okay, then.
- Sure.
225
00:20:30,563 --> 00:20:33,232
Hello, Yi Chan's mom. I'm Jae In's mom.
226
00:20:33,233 --> 00:20:34,898
Finally.
227
00:20:35,942 --> 00:20:37,972
Hello. It's nice to meet you.
228
00:20:37,973 --> 00:20:40,542
There was so much
that I wanted to ask you.
229
00:20:40,543 --> 00:20:42,507
(There was so much
that I wanted to ask you.)
230
00:20:50,523 --> 00:20:53,522
I was left out of
our class's group chatroom.
231
00:20:53,523 --> 00:20:55,591
Would you please add me?
232
00:20:55,592 --> 00:20:57,058
(Would you please add me?)
233
00:21:03,803 --> 00:21:05,297
Welcome.
234
00:21:05,533 --> 00:21:06,727
(Welcome.)
235
00:21:19,612 --> 00:21:22,178
Put your hands together
and sit up straight.
236
00:21:27,452 --> 00:21:29,658
I'm utterly shocked and speechless.
237
00:21:30,023 --> 00:21:32,328
This is wrong, don't you think?
238
00:21:32,333 --> 00:21:34,997
How could our kids
and someone like that...
239
00:21:40,132 --> 00:21:42,398
(HSC Jeju International School)
240
00:21:42,442 --> 00:21:44,941
Hello. Sorry for the late introduction.
241
00:21:44,942 --> 00:21:46,171
I'm Yi Chan's mom.
242
00:21:46,172 --> 00:21:48,308
I must have not gotten
the invite to the chatroom.
243
00:21:49,013 --> 00:21:51,808
Oh my gosh.
How did she get into the chatroom?
244
00:21:53,213 --> 00:21:55,878
Don't be so sensitive.
245
00:21:55,952 --> 00:21:58,547
Because of this woman, my Si Woo...
246
00:21:59,723 --> 00:22:02,022
I hated this woman from the get-go.
247
00:22:02,023 --> 00:22:05,257
You know me. Once I hate someone,
I always hate them.
248
00:22:07,233 --> 00:22:09,861
She won't last very long here.
249
00:22:09,862 --> 00:22:11,868
She'll realize that too.
250
00:22:15,402 --> 00:22:17,138
Welcome, Yi Chan's mom.
251
00:22:17,543 --> 00:22:19,611
I guess you didn't get
the invitation yesterday.
252
00:22:19,612 --> 00:22:20,737
(I guess you didn't get
the invitation yesterday.)
253
00:22:22,612 --> 00:22:26,207
That's right. Was Si Woo's dad
at our hotel on Monday?
254
00:22:27,852 --> 00:22:30,277
- What?
- I thought I saw him...
255
00:22:30,523 --> 00:22:33,187
at the front desk and then going up.
256
00:22:33,723 --> 00:22:36,191
What? You must've been mistaken.
257
00:22:36,192 --> 00:22:38,832
He was on a business trip in
Europe and got here yesterday.
258
00:22:38,833 --> 00:22:40,787
He has a common face.
259
00:22:42,303 --> 00:22:44,668
I know you're apart a lot
because of work and whatnot,
260
00:22:45,102 --> 00:22:46,802
but don't leave him alone for too long.
261
00:22:46,803 --> 00:22:48,441
You don't want any headaches.
262
00:22:48,442 --> 00:22:50,767
Gosh. Whatever.
263
00:22:50,842 --> 00:22:53,868
He travels for work
more than half the year.
264
00:22:54,142 --> 00:22:56,082
If he were going to cheat,
265
00:22:56,083 --> 00:22:58,848
he'll find a way to cheat
regardless. That's men.
266
00:23:00,452 --> 00:23:03,148
Still, don't give him a chance.
267
00:23:03,783 --> 00:23:05,717
Let him cheat if he wants to.
268
00:23:06,092 --> 00:23:07,618
Don't forget who I am.
269
00:23:07,622 --> 00:23:08,957
If anyone is going to have an affair,
270
00:23:09,622 --> 00:23:10,957
it will be me.
271
00:24:48,892 --> 00:24:51,118
(Your PIN is required after restarting.)
272
00:24:52,892 --> 00:24:54,088
(Incorrect PIN)
273
00:24:58,533 --> 00:25:00,098
(Hint)
274
00:25:09,942 --> 00:25:11,747
What are you doing, Yi Chan?
275
00:25:14,412 --> 00:25:16,422
My Korean teacher told us
to draw a family portrait,
276
00:25:16,422 --> 00:25:18,517
so we can introduce
our family to our class.
277
00:25:18,852 --> 00:25:20,088
Is that so?
278
00:25:22,263 --> 00:25:25,187
By the way, Mom, can I draw Dad?
279
00:25:25,862 --> 00:25:29,128
Of course, as long as you want to.
280
00:25:29,132 --> 00:25:31,098
I remember what you told me before.
281
00:25:31,162 --> 00:25:34,267
Just because we don't see him,
it doesn't mean he's gone.
282
00:25:34,702 --> 00:25:37,868
Right. As long as we remember him,
283
00:25:37,872 --> 00:25:39,138
he'll never be gone.
284
00:25:39,172 --> 00:25:41,608
Then is Dad with us too?
285
00:25:44,813 --> 00:25:46,648
I'd like to think so.
286
00:25:57,392 --> 00:25:59,733
- Right here.
- Yi Chan.
287
00:25:59,733 --> 00:26:01,158
Did you make a lot of friends?
288
00:26:02,533 --> 00:26:03,928
What should we do tomorrow?
289
00:26:05,073 --> 00:26:09,237
Mom. Can I play with
the kids after school?
290
00:26:09,973 --> 00:26:12,638
Do you want to play with them?
Is that what you want?
291
00:26:13,013 --> 00:26:14,207
What do you want to do with them?
292
00:26:15,783 --> 00:26:18,947
I want to play Catch the Tail
and play with water guns too.
293
00:26:20,112 --> 00:26:21,747
And I want to go fishing with them.
294
00:26:23,283 --> 00:26:26,492
Then should we ask them to
play with you after school tomorrow?
295
00:26:26,493 --> 00:26:28,918
Really? I love it.
296
00:26:35,563 --> 00:26:36,898
This is Yeo Wool, Yi Chan's mom.
297
00:26:37,263 --> 00:26:40,402
Does anyone want to play with
my son after school tomorrow?
298
00:26:40,402 --> 00:26:42,267
(Does anyone want to play with
my son after school tomorrow?)
299
00:26:42,672 --> 00:26:45,108
This is turning gray.
300
00:26:45,112 --> 00:26:46,513
(Does anyone want to play with
my son after school tomorrow?)
301
00:26:46,513 --> 00:26:48,138
I'm sure at least one person...
302
00:26:48,983 --> 00:26:50,338
will get back to me.
303
00:26:51,083 --> 00:26:53,253
We won't be available tomorrow.
304
00:26:53,253 --> 00:26:55,682
Oh, no. We have a prior engagement.
305
00:26:55,682 --> 00:26:57,348
I won't be able to make it either.
306
00:27:06,463 --> 00:27:07,558
Yes.
307
00:27:09,003 --> 00:27:12,168
Of course. You'll see a minivan
in front of the school.
308
00:27:12,273 --> 00:27:14,227
You can just get in.
309
00:27:15,073 --> 00:27:18,537
We'll let the kids have fun
while we go for a round of golf.
310
00:27:21,942 --> 00:27:23,108
Her?
311
00:27:23,813 --> 00:27:25,348
Well, she'll figure it out.
312
00:27:26,553 --> 00:27:28,148
Okay. See you tomorrow.
313
00:27:32,452 --> 00:27:35,187
Ma'am, today's lesson is over.
314
00:27:35,793 --> 00:27:37,818
How was Jun Hee?
315
00:27:38,122 --> 00:27:39,487
Was she able to keep up
with the materials?
316
00:27:39,592 --> 00:27:40,687
Yes.
317
00:27:40,793 --> 00:27:44,628
She's excellent. She's a brilliant kid.
318
00:27:44,973 --> 00:27:46,497
Please guide her well.
319
00:27:47,033 --> 00:27:50,967
And I don't have to tell you
to keep this between us, right?
320
00:27:51,273 --> 00:27:52,707
(Of course.)
321
00:27:52,942 --> 00:27:54,537
(Between ourselves.)
322
00:27:57,783 --> 00:27:59,352
I'm back.
323
00:27:59,352 --> 00:28:01,648
You're late. Say hello.
324
00:28:01,952 --> 00:28:06,118
This is Rachel. She's going to
help Jun Hee with her English.
325
00:28:06,422 --> 00:28:07,692
Hello.
326
00:28:07,692 --> 00:28:08,987
I see.
327
00:28:09,463 --> 00:28:12,187
Please guide my daughter well.
328
00:28:14,833 --> 00:28:17,328
Then I'll get going now.
329
00:28:18,063 --> 00:28:19,197
Okay.
330
00:28:27,813 --> 00:28:30,237
- Did you drink?
- Yes.
331
00:28:30,642 --> 00:28:33,947
I had a drink at the tented bar
in front of the hospital...
332
00:28:33,983 --> 00:28:35,517
with my employees.
333
00:28:35,553 --> 00:28:37,447
A tented bar? That's random.
334
00:28:40,352 --> 00:28:43,487
Well, I was feeling
pretty nostalgic today.
335
00:28:44,092 --> 00:28:47,262
Honey, do you remember
the first day we met?
336
00:28:47,263 --> 00:28:48,727
We had tteokbokki at a tented bar.
337
00:28:49,702 --> 00:28:52,727
You said it was your first time
having sundae too.
338
00:28:54,273 --> 00:28:57,037
It reminded me of our first date,
so I bought some.
339
00:28:59,912 --> 00:29:01,878
You were so beautiful then.
340
00:29:06,382 --> 00:29:07,678
You're drunk.
341
00:29:07,882 --> 00:29:09,378
Go upstairs and rest.
342
00:29:09,723 --> 00:29:12,047
You're going to Seoul on
a morning flight tomorrow.
343
00:29:12,253 --> 00:29:13,487
Okay.
344
00:29:25,333 --> 00:29:28,838
Ma'am, ventilate the fans in
the kitchen and living room.
345
00:29:37,543 --> 00:29:38,707
We're late. Let's go.
346
00:29:45,753 --> 00:29:47,047
Hello.
347
00:29:47,053 --> 00:29:49,118
- I guess you're golfing today.
- Yes.
348
00:29:49,523 --> 00:29:51,358
I have a tee time in the afternoon.
349
00:29:51,622 --> 00:29:53,257
We should play together sometime.
350
00:29:53,692 --> 00:29:55,803
My hotel has a decent golf course.
351
00:29:55,803 --> 00:29:57,858
I don't play golf.
352
00:29:57,862 --> 00:30:00,197
- I'm not interested in it either.
- Is that so?
353
00:30:02,142 --> 00:30:05,207
You'll really have nothing to do here
if you don't play golf.
354
00:30:06,942 --> 00:30:09,237
- See you around.
- Bye.
355
00:30:13,852 --> 00:30:15,977
Mom, you haven't made friends yet?
356
00:30:16,652 --> 00:30:19,452
I'm not sure. But I think I'll
make friends soon just like you.
357
00:30:19,452 --> 00:30:21,348
You should make an effort too.
358
00:30:21,692 --> 00:30:23,418
You'll be bored by yourself.
359
00:30:23,993 --> 00:30:26,328
Okay. I'll make an effort too.
360
00:30:29,202 --> 00:30:31,027
You have your house key.
361
00:30:31,202 --> 00:30:33,527
This is the card key
for the on-site facilities.
362
00:30:33,733 --> 00:30:35,997
And these are the documents
for your house.
363
00:30:36,573 --> 00:30:38,237
Please give them a read.
364
00:30:38,543 --> 00:30:41,767
Our employees will clean...
365
00:30:41,842 --> 00:30:44,313
the terrace and the shared facilities.
366
00:30:44,313 --> 00:30:45,412
Okay.
367
00:30:45,412 --> 00:30:48,182
By the way,
haven't you been here before?
368
00:30:48,182 --> 00:30:51,578
No. My husband probably
came alone to sign the contract.
369
00:30:51,952 --> 00:30:54,487
Can I get the key for Complex F?
370
00:30:54,723 --> 00:30:55,993
I heard they moved out.
371
00:30:55,993 --> 00:30:57,787
Sure. I'll get you the key.
372
00:30:58,092 --> 00:31:02,027
Why do people bring their kids
to this remote island?
373
00:31:02,702 --> 00:31:05,697
- Pardon?
- It's nice to redevelop our island.
374
00:31:05,702 --> 00:31:09,568
Haven't you heard? People come here,
and the horses go back to Seoul.
375
00:31:09,642 --> 00:31:11,838
- Isn't that true?
- Sure.
376
00:31:11,942 --> 00:31:13,342
I'll get going now.
377
00:31:13,342 --> 00:31:15,977
- Thank you.
- Sure. Bye.
378
00:31:20,313 --> 00:31:21,808
Why would you say that?
379
00:31:22,053 --> 00:31:23,578
Do you remember the house
I talked about before?
380
00:31:23,652 --> 00:31:26,418
- She moved in there.
- What about that?
381
00:31:27,122 --> 00:31:29,358
Is she the one who came
with the dead guy?
382
00:31:30,793 --> 00:31:32,628
Gosh. I'm not sure.
383
00:31:34,563 --> 00:31:37,957
Gosh. The emergency contact hasn't
been set in case the phone got lost.
384
00:31:38,733 --> 00:31:41,842
Then is there any other way
to find out the phone number?
385
00:31:41,842 --> 00:31:43,842
Someone either has
to call this number...
386
00:31:43,842 --> 00:31:45,868
or we have to unlock the phone.
387
00:31:45,973 --> 00:31:48,408
So you have no way of reaching
the owner of the cell phone?
388
00:31:48,442 --> 00:31:49,608
No.
389
00:31:59,952 --> 00:32:02,257
Let's go and play at the beach.
390
00:32:06,463 --> 00:32:08,732
- Will there be fish?
- You bet.
391
00:32:08,733 --> 00:32:12,027
We'll catch fish, pick clams,
and get everything you want!
392
00:32:46,702 --> 00:32:50,437
Sir. I want to play with
my child at the beach.
393
00:32:52,412 --> 00:32:53,537
Gosh.
394
00:32:53,813 --> 00:32:54,967
Funny seeing you here.
395
00:32:56,442 --> 00:32:57,808
I didn't know you ran a shop here.
396
00:32:59,952 --> 00:33:02,447
You want to play at the beach.
397
00:33:06,192 --> 00:33:08,522
- Are you strong?
- Pardon?
398
00:33:08,523 --> 00:33:11,292
If you're strong, canoeing is fun.
399
00:33:11,293 --> 00:33:13,787
Snorkeling's the best thing
to do with a kid.
400
00:33:14,833 --> 00:33:16,797
This is for children.
401
00:33:19,202 --> 00:33:20,467
It'll fit you.
402
00:33:23,842 --> 00:33:25,037
Here you go.
403
00:33:27,912 --> 00:33:31,037
You don't care for surfing
but you'll give that a go?
404
00:33:31,142 --> 00:33:32,678
Well, yes.
405
00:33:33,182 --> 00:33:35,421
Sir, did you pick out
everything you need?
406
00:33:35,422 --> 00:33:37,977
Forget about me.
You have another customer.
407
00:33:39,553 --> 00:33:42,658
- You're not the owner?
- I'm a customer too.
408
00:33:42,763 --> 00:33:45,121
He's an employee and the boss...
409
00:33:45,122 --> 00:33:47,558
There was a cat. I guess it left.
410
00:33:50,632 --> 00:33:53,128
- Call me when you're stocked.
- Sure. Bye.
411
00:33:56,642 --> 00:33:58,368
Who is that guy?
412
00:33:59,743 --> 00:34:01,012
Thank you.
413
00:34:01,013 --> 00:34:02,838
- Take care.
- I will. Bye.
414
00:34:08,412 --> 00:34:09,618
My goodness.
415
00:34:09,923 --> 00:34:11,447
Get out of the way.
416
00:34:11,653 --> 00:34:13,987
- Will you just...
- Gosh.
417
00:34:14,153 --> 00:34:15,487
Darn it.
418
00:34:22,762 --> 00:34:24,627
(- I have other plans.
- I'm not free either.)
419
00:34:25,872 --> 00:34:29,197
What should I do? No one's free.
420
00:34:36,012 --> 00:34:37,777
Hello, Yi Chan.
421
00:34:39,113 --> 00:34:40,507
Yi Chan.
422
00:34:42,822 --> 00:34:44,317
Did you have fun?
423
00:34:44,552 --> 00:34:47,688
Yi Chan. I'm so sorry.
424
00:34:47,753 --> 00:34:50,121
None of the kids are free today.
425
00:34:50,122 --> 00:34:51,862
How about we go to the sea instead?
426
00:34:51,863 --> 00:34:53,828
Look at this. Mom got...
427
00:34:54,662 --> 00:34:56,828
No. I want to go home.
428
00:34:59,372 --> 00:35:01,797
Why? Is something wrong?
429
00:35:02,903 --> 00:35:03,998
What is it?
430
00:35:06,273 --> 00:35:09,737
Jun Hee, can we get mango bingsu
at your hotel today too?
431
00:35:09,813 --> 00:35:12,951
The food at her hotel's the best.
432
00:35:12,952 --> 00:35:15,082
I'll eat two. No, three bowls.
433
00:35:15,083 --> 00:35:17,748
Okay. Eat all you want, pigs.
434
00:35:18,122 --> 00:35:21,018
But we have to play
Catch the Tail by the pool.
435
00:35:21,122 --> 00:35:24,917
I won't play any other game. Okay?
436
00:35:24,992 --> 00:35:26,761
- Okay.
- Let's go already.
437
00:35:26,762 --> 00:35:29,232
- No.
- Guys. Where are you going?
438
00:35:29,233 --> 00:35:31,857
Jun Hee invited us to play at her hotel.
439
00:35:32,673 --> 00:35:34,701
Kids, come along. Let's go.
440
00:35:34,702 --> 00:35:37,598
- Mom!
- Mom!
441
00:35:39,213 --> 00:35:43,678
- Mom!
- Mom!
442
00:35:43,943 --> 00:35:46,308
What were you doing over there?
443
00:35:51,923 --> 00:35:55,817
My gosh. They're so mean.
444
00:35:56,162 --> 00:35:59,431
Yi Chan, we can have
more fun without them.
445
00:35:59,432 --> 00:36:02,031
We'll go snorkeling, canoeing...
446
00:36:02,032 --> 00:36:05,498
No. I want to play with friends,
not just you all the time.
447
00:36:09,102 --> 00:36:10,837
Okay.
448
00:36:11,702 --> 00:36:13,241
(Jae In's Mom)
449
00:36:13,242 --> 00:36:15,071
I'm Jae In's mom from yesterday.
450
00:36:15,072 --> 00:36:17,011
We'd like to play with Yi Chan.
451
00:36:17,012 --> 00:36:19,582
Yi Chan, it worked out.
452
00:36:19,583 --> 00:36:21,351
Jae In can play with you.
453
00:36:21,352 --> 00:36:24,277
- Jae In?
- Yes. Isn't that great?
454
00:36:24,452 --> 00:36:25,788
Are you close to her?
455
00:36:26,753 --> 00:36:28,547
An Yi Chan!
456
00:36:31,423 --> 00:36:33,757
- Hello.
- Hello.
457
00:36:34,532 --> 00:36:37,127
My gosh. Hello.
458
00:36:38,532 --> 00:36:41,098
Thank you so much
for your help that night.
459
00:36:41,133 --> 00:36:44,538
I'd been bothered that
I didn't get your name.
460
00:36:44,742 --> 00:36:47,808
It's fine. You were out of sorts.
461
00:36:48,843 --> 00:36:51,208
Is Yi Chan okay?
462
00:36:51,813 --> 00:36:53,411
Yes, fortunately.
463
00:36:53,412 --> 00:36:55,748
I was worried that he was shaken.
464
00:36:57,423 --> 00:37:00,221
- Hello, Yi Chan.
- Hello.
465
00:37:00,222 --> 00:37:02,217
Mom, she's Jae In.
466
00:37:03,293 --> 00:37:04,518
Jae In?
467
00:37:05,392 --> 00:37:06,757
Jae In is...
468
00:37:07,193 --> 00:37:08,998
Are you my buddy mom?
469
00:37:09,463 --> 00:37:11,127
My goodness.
470
00:37:11,733 --> 00:37:14,728
This is great.
I'm so pleased to see you again.
471
00:37:14,833 --> 00:37:17,297
- I hope we get along.
- So do I.
472
00:37:22,213 --> 00:37:26,152
Anyway, she'll be busy,
trying to play catch up.
473
00:37:26,153 --> 00:37:28,451
I'm sure she'll manage on her own.
474
00:37:28,452 --> 00:37:31,717
She's a lawyer. She must be organized.
475
00:37:32,492 --> 00:37:35,087
We know for sure she isn't a pushover.
476
00:37:35,093 --> 00:37:36,761
She was hot online,
477
00:37:36,762 --> 00:37:39,257
and her face was in the news.
478
00:37:40,563 --> 00:37:42,228
Oh, no. They're coming this way.
479
00:37:44,463 --> 00:37:45,797
Hello.
480
00:37:47,472 --> 00:37:49,167
Hello, Yi Chan's mom.
481
00:37:49,602 --> 00:37:51,201
There must be a class gathering today.
482
00:37:51,202 --> 00:37:53,237
It looks like I got left out.
483
00:37:57,182 --> 00:37:59,578
My Jun Hee's very shy.
484
00:37:59,753 --> 00:38:02,717
I don't think she's
that close to Yi Chan yet.
485
00:38:03,423 --> 00:38:05,478
Do you understand? They're just kids.
486
00:38:05,952 --> 00:38:07,991
Of course I do. It's not like...
487
00:38:07,992 --> 00:38:10,217
you'd leave me out of a kids' gathering.
488
00:38:10,492 --> 00:38:12,888
We had other plans anyway.
489
00:38:14,293 --> 00:38:18,428
In that case, you can go on your way.
490
00:38:24,602 --> 00:38:27,808
Thank you for inviting me
as well, but I'm sorry.
491
00:38:28,273 --> 00:38:30,938
Jae In had made prior
plans with Yi Chan.
492
00:38:32,383 --> 00:38:33,647
That's fine.
493
00:38:39,552 --> 00:38:43,388
I hope you have fun.
Do invite us next time.
494
00:38:46,293 --> 00:38:48,757
- Let's go, Yi Chan.
- Jae In.
495
00:39:19,693 --> 00:39:22,357
Did you see that? She's no pushover.
496
00:39:22,432 --> 00:39:25,257
She made her point without blushing.
497
00:39:25,733 --> 00:39:27,071
Didn't she?
498
00:39:27,072 --> 00:39:30,768
Don't mind her. It's not like
we'll hang out with them.
499
00:39:31,142 --> 00:39:33,812
Why did Jae In's mom join her?
500
00:39:33,813 --> 00:39:37,011
Who is Jae In's mom?
I haven't heard of her.
501
00:39:37,012 --> 00:39:40,047
She moved back from Hong Kong
about six months ago.
502
00:39:40,383 --> 00:39:43,817
From what I heard,
she was pretty well-off over there.
503
00:39:44,682 --> 00:39:46,491
I don't know what she does,
504
00:39:46,492 --> 00:39:49,121
but she has a gallery
somewhere over there.
505
00:39:49,122 --> 00:39:50,721
I don't know what her husband does,
506
00:39:50,722 --> 00:39:53,491
but she's pretty young
and she goes to and fro.
507
00:39:53,492 --> 00:39:55,998
Oh, that's right. It's her.
508
00:39:56,162 --> 00:39:58,301
I heard something at the gym.
509
00:39:58,302 --> 00:40:01,301
They talked about a pretty woman
living alone with her kid.
510
00:40:01,302 --> 00:40:02,938
They said she's divorced or something.
511
00:40:03,273 --> 00:40:06,837
Why did she pick that side
when we invited her too?
512
00:40:06,843 --> 00:40:09,411
Let's stop gossiping and concentrate...
513
00:40:09,412 --> 00:40:11,178
on our own activities.
514
00:40:19,793 --> 00:40:22,391
- Well done!
- Nice shot!
515
00:40:22,392 --> 00:40:25,317
You played every day and
now you're good enough to go pro.
516
00:40:26,032 --> 00:40:27,832
You need to practice hard...
517
00:40:27,833 --> 00:40:29,598
or I won't include you anymore.
518
00:40:30,003 --> 00:40:32,632
I'm not good any anything physical.
519
00:40:32,633 --> 00:40:35,467
I came over today to take photos.
520
00:40:36,142 --> 00:40:38,138
It's not just physical
activities you're bad at.
521
00:40:38,273 --> 00:40:40,938
Are you wearing nets
they sell oranges in?
522
00:40:41,043 --> 00:40:42,737
Oh, sorry.
523
00:40:43,083 --> 00:40:45,978
If you come dressed like this again,
you won't be allowed in.
524
00:40:46,813 --> 00:40:50,547
You moms know nothing about fashion.
525
00:40:50,852 --> 00:40:52,792
Take a photo for me.
526
00:40:52,793 --> 00:40:55,817
You go too far. That's never good.
527
00:41:02,162 --> 00:41:03,697
You're good at this, Yi Chan!
528
00:41:04,032 --> 00:41:06,297
Will you wait for me?
529
00:41:06,532 --> 00:41:09,438
- Keep up.
- I'm trying.
530
00:41:12,043 --> 00:41:14,268
The kids are going so fast.
531
00:41:15,642 --> 00:41:17,708
- They're so cute.
- This is great fun.
532
00:41:17,883 --> 00:41:19,447
Let's go!
533
00:41:20,412 --> 00:41:23,181
Yi Chan, look at the lake to your left!
534
00:41:23,182 --> 00:41:25,482
- There really is a lake.
- Isn't it pretty?
535
00:41:25,483 --> 00:41:26,717
It is!
536
00:41:27,193 --> 00:41:29,022
- Is it pretty?
- Yes.
537
00:41:29,023 --> 00:41:31,357
- I'm having fun too.
- Are you?
538
00:41:31,822 --> 00:41:33,388
Keep up!
539
00:41:33,593 --> 00:41:35,058
I'm coming!
540
00:41:38,202 --> 00:41:39,598
I'm exhausted.
541
00:41:39,802 --> 00:41:42,567
Are you? Kids, come back around!
542
00:41:42,642 --> 00:41:43,868
Take care.
543
00:41:46,843 --> 00:41:48,038
It's hard work.
544
00:41:53,213 --> 00:41:55,507
It's been a while
since he's enjoyed himself.
545
00:41:57,182 --> 00:41:59,221
Thanks for bringing us
to a lovely place.
546
00:41:59,222 --> 00:42:01,188
You can speak casually.
547
00:42:02,122 --> 00:42:04,018
I can't do that.
548
00:42:05,793 --> 00:42:09,232
It's nicer to be outdoors
than stuck in a hotel.
549
00:42:09,233 --> 00:42:10,357
It is.
550
00:42:10,702 --> 00:42:12,098
The truth is,
551
00:42:12,262 --> 00:42:15,228
I'm not cut out for
what the moms here do.
552
00:42:15,972 --> 00:42:18,042
They gossip too much,
553
00:42:18,043 --> 00:42:20,408
and they hang out together every day.
554
00:42:20,742 --> 00:42:22,578
I just couldn't do it.
555
00:42:23,613 --> 00:42:24,938
Neither can I.
556
00:42:26,012 --> 00:42:29,011
And now they'll hate me too.
557
00:42:29,012 --> 00:42:32,078
They did go too far.
We just want the kids to hang out.
558
00:42:33,322 --> 00:42:36,857
Still, thanks to you,
we got to have much more fun.
559
00:42:38,392 --> 00:42:40,462
Something even better's waiting.
560
00:42:40,463 --> 00:42:42,027
There's something better?
561
00:42:47,032 --> 00:42:48,928
- Do you want to have a go?
- Yes.
562
00:42:52,003 --> 00:42:53,638
My gosh.
563
00:42:54,343 --> 00:42:56,011
I could've caught it.
564
00:42:56,012 --> 00:42:57,538
They're so excited.
565
00:42:59,452 --> 00:43:01,951
When did you prepare all this?
566
00:43:01,952 --> 00:43:03,178
Doesn't it look good?
567
00:43:04,182 --> 00:43:05,523
My gosh.
568
00:43:05,523 --> 00:43:06,992
I'll do it.
569
00:43:06,992 --> 00:43:08,452
You should rest.
570
00:43:08,452 --> 00:43:10,757
Still. I feel bad. I'll do it.
571
00:43:11,322 --> 00:43:12,518
Let me try.
572
00:43:12,863 --> 00:43:14,228
This here?
573
00:43:14,293 --> 00:43:15,558
Like this?
574
00:43:17,432 --> 00:43:19,667
- Hey!
- I'll just do it.
575
00:43:19,733 --> 00:43:21,027
Give me that.
576
00:43:29,682 --> 00:43:30,908
This is nice.
577
00:43:32,782 --> 00:43:35,078
I've never gone camping before.
578
00:43:36,753 --> 00:43:39,317
I should stick to you from now on.
579
00:43:41,753 --> 00:43:46,357
So, what did you decide to do
about Yi Chan's English lessons?
580
00:43:47,463 --> 00:43:49,598
That... I don't know.
581
00:43:50,003 --> 00:43:52,197
Should we do joint lessons with Jae In?
582
00:43:52,432 --> 00:43:55,173
She's pretty good because
she was in Hong Kong.
583
00:43:55,173 --> 00:43:57,242
It would probably help Yi Chan
to put them together.
584
00:43:57,242 --> 00:44:00,043
Do you mean it? I'd love that.
585
00:44:00,043 --> 00:44:01,567
But Jae In would be losing out.
586
00:44:01,943 --> 00:44:04,938
Not at all. It's good for her too.
587
00:44:05,583 --> 00:44:06,908
She made a friend.
588
00:44:12,153 --> 00:44:16,087
That's true. Kids need friends
more than anything right now.
589
00:44:20,233 --> 00:44:23,498
I completely lost track of time.
590
00:44:24,563 --> 00:44:25,897
Yi Chan.
591
00:44:26,532 --> 00:44:28,297
Let's go.
592
00:44:28,932 --> 00:44:30,098
What time is it?
593
00:44:43,883 --> 00:44:46,917
- You dropped this.
- Thank you.
594
00:44:48,023 --> 00:44:50,063
Look at the time.
595
00:44:50,063 --> 00:44:51,122
We should get going.
596
00:44:51,122 --> 00:44:53,857
Let's go somewhere nicer
next time without the kids.
597
00:44:53,892 --> 00:44:55,627
Yes, let's.
598
00:44:58,662 --> 00:44:59,868
Yi Chan.
599
00:45:07,555 --> 00:45:10,391
My mom is the celebrity Cha Do Young,
600
00:45:10,456 --> 00:45:13,560
and my dad is the president of
Next Gate, a gaming company.
601
00:45:13,726 --> 00:45:16,861
My dad is super busy developing games,
602
00:45:16,896 --> 00:45:19,060
so he's always on business trips.
603
00:45:19,336 --> 00:45:21,661
He's leaving for another
business trip today.
604
00:45:22,206 --> 00:45:25,201
He's never home,
so it feels the same here...
605
00:45:25,476 --> 00:45:26,841
or in Seoul.
606
00:45:27,876 --> 00:45:29,370
Where are you going this time?
607
00:45:29,775 --> 00:45:32,111
- For how long?
- What?
608
00:45:33,186 --> 00:45:36,611
Well... I'll be stopping by Shanghai...
609
00:45:36,956 --> 00:45:40,586
then briefly in Singapore
and then Hong Kong...
610
00:45:40,586 --> 00:45:42,181
I'll be back after at least a week.
611
00:45:43,626 --> 00:45:45,920
It's like a tour of Southeast Asia.
612
00:45:46,996 --> 00:45:48,161
Is it really a business trip?
613
00:45:49,836 --> 00:45:52,330
What do you mean? That's so random.
614
00:45:53,606 --> 00:45:54,801
Well...
615
00:45:55,566 --> 00:45:57,931
Someone thought they saw you here...
616
00:45:58,106 --> 00:46:00,440
at the hotel a few days ago,
617
00:46:00,746 --> 00:46:02,500
not in Europe.
618
00:46:10,055 --> 00:46:13,126
Why would I have been there?
Don't be ridiculous.
619
00:46:13,126 --> 00:46:14,821
Do you want to see my boarding pass?
620
00:46:15,186 --> 00:46:18,190
Should I show you my pictures?
621
00:46:22,965 --> 00:46:24,491
That's not necessary.
622
00:46:24,936 --> 00:46:28,060
You're not that dumb.
623
00:46:28,465 --> 00:46:31,201
Whatever you do is your prerogative.
624
00:46:31,275 --> 00:46:34,270
We agreed to respect each other's
freedom before we got married.
625
00:46:35,675 --> 00:46:38,611
However, do not get caught.
626
00:46:39,075 --> 00:46:41,881
You know I hate being humiliated
more than anything else.
627
00:46:45,155 --> 00:46:47,721
Think what you wish.
628
00:46:49,755 --> 00:46:53,361
What a great way to
send off your husband.
629
00:46:54,496 --> 00:46:55,661
Seriously.
630
00:46:56,296 --> 00:46:59,261
He brings me the latest game
whenever he comes back,
631
00:46:59,606 --> 00:47:01,161
so I love it.
632
00:47:01,305 --> 00:47:03,730
I wish he'll always
go on business trips.
633
00:47:03,836 --> 00:47:06,670
My mom says she prefers it
when my dad is away too.
634
00:47:06,805 --> 00:47:09,511
Variety shows that heal
the soul are trending now.
635
00:47:09,516 --> 00:47:12,911
Devoted mom Cha Do Young
and her son's life on Jeju Island.
636
00:47:12,945 --> 00:47:15,741
That will totally sell.
637
00:47:15,746 --> 00:47:19,425
Your son attends an international
school, so it's perfect.
638
00:47:19,425 --> 00:47:21,051
That's true, but...
639
00:47:21,485 --> 00:47:25,221
Anyway, I really won't do it
unless I'm the main celebrity.
640
00:47:25,226 --> 00:47:27,920
It's not just about me.
It'll be Si Woo's debut.
641
00:47:28,796 --> 00:47:31,195
Okay, fine. Let's talk later.
642
00:47:31,195 --> 00:47:32,805
My mom has been taking time off,
643
00:47:32,805 --> 00:47:35,560
but she plans to shoot dramas
and variety shows soon.
644
00:47:36,036 --> 00:47:39,031
So she has been busy
talking with her agency...
645
00:47:39,135 --> 00:47:41,206
and meeting people recently.
646
00:47:41,206 --> 00:47:43,471
Mirror, mirror on the wall,
647
00:47:43,615 --> 00:47:45,210
who's the fairest...
648
00:47:46,316 --> 00:47:47,480
My gosh.
649
00:47:47,546 --> 00:47:51,381
When did I get this? I can't stand this.
650
00:47:54,186 --> 00:47:55,321
No.
651
00:47:55,825 --> 00:47:58,491
There are plenty of apps.
I'll just add a filter.
652
00:48:10,635 --> 00:48:14,940
Mirror, mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
653
00:48:16,775 --> 00:48:19,040
(My story)
654
00:48:19,146 --> 00:48:21,440
That's all. Thank you.
655
00:48:24,586 --> 00:48:25,951
Good job.
656
00:48:26,655 --> 00:48:28,920
Who wants to go next?
657
00:48:29,996 --> 00:48:31,520
Yi Chan, do you want to come up?
658
00:48:34,465 --> 00:48:36,790
Applause please.
659
00:48:38,195 --> 00:48:40,161
(My family)
660
00:48:43,706 --> 00:48:45,905
Yi Chan, you don't have a dad.
661
00:48:45,905 --> 00:48:47,440
I do too.
662
00:48:48,005 --> 00:48:49,370
Don't lie.
663
00:48:49,445 --> 00:48:51,274
Your dad died.
664
00:48:51,275 --> 00:48:53,341
Why are you drawing in a dead person?
665
00:48:53,885 --> 00:48:56,185
That's not true.
You don't know anything.
666
00:48:56,186 --> 00:48:58,350
Ma'am. He's lying.
667
00:48:58,516 --> 00:49:00,480
He's a liar who can't
even speak English.
668
00:49:00,525 --> 00:49:02,150
You stupid liar.
669
00:49:03,356 --> 00:49:05,595
That's enough. Quiet.
670
00:49:05,595 --> 00:49:07,920
Both of you will get in trouble
if you don't stop.
671
00:49:08,626 --> 00:49:10,161
Would you like to continue?
672
00:49:14,436 --> 00:49:16,931
Go up. Go.
673
00:49:22,275 --> 00:49:24,515
Wow! Can I try?
674
00:49:24,516 --> 00:49:28,681
- I want to try it.
- Please?
675
00:49:28,985 --> 00:49:31,150
- Just once.
- Let me try.
676
00:49:31,155 --> 00:49:34,681
- Let go. Stop it.
- Let me try it.
677
00:49:36,655 --> 00:49:39,761
- I said no.
- Come on.
678
00:49:41,195 --> 00:49:43,790
Yi Chan, do you want to try too?
679
00:49:44,166 --> 00:49:46,960
Get lost, you stupid liar.
680
00:49:48,106 --> 00:49:51,571
- Let me try it just once.
- No.
681
00:49:52,775 --> 00:49:54,905
(Everyone, lunch time.)
682
00:49:54,905 --> 00:49:56,445
(Let's move to the cafeteria.)
683
00:49:56,445 --> 00:49:58,411
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
684
00:50:00,786 --> 00:50:02,086
Later, okay?
685
00:50:02,086 --> 00:50:03,554
Let me play with it later.
686
00:50:03,555 --> 00:50:04,710
Let's go.
687
00:50:21,036 --> 00:50:23,431
- Enjoy.
- Thank you.
688
00:50:25,805 --> 00:50:28,100
- Enjoy.
- Thank you.
689
00:50:31,715 --> 00:50:34,040
- Enjoy.
- Thank you.
690
00:50:35,345 --> 00:50:37,181
Enjoy.
691
00:50:38,016 --> 00:50:39,850
Why are you giving me this garbage?
692
00:50:44,255 --> 00:50:45,721
Egg.
693
00:50:47,226 --> 00:50:48,391
Hey, Si Woo.
694
00:50:49,496 --> 00:50:51,560
Can you eat this garbage?
695
00:50:51,595 --> 00:50:54,060
Yes. It's good. Why?
696
00:50:54,066 --> 00:50:55,305
I'll take yours if you don't want it.
697
00:50:55,305 --> 00:50:56,706
Give me your egg.
698
00:50:56,706 --> 00:51:00,445
Let's leave this and take
my car to a restaurant...
699
00:51:00,445 --> 00:51:01,670
and eat there.
700
00:51:02,305 --> 00:51:03,841
A restaurant?
701
00:51:04,546 --> 00:51:07,710
- Sounds good. Shall we?
- Let's go.
702
00:51:07,816 --> 00:51:10,551
Okay, very good. Let's go.
703
00:51:10,686 --> 00:51:11,850
It's on me.
704
00:51:12,215 --> 00:51:14,381
I can treat.
705
00:51:50,736 --> 00:51:51,831
What?
706
00:51:55,606 --> 00:51:58,840
Hey, An Yi Chan. Did you break that?
707
00:51:59,916 --> 00:52:03,181
An Yi Chan! You'd better
get me a new drone!
708
00:52:06,385 --> 00:52:08,380
Yi Chan did this?
709
00:52:08,885 --> 00:52:12,455
I saw it when I came back
to the classroom after lunch.
710
00:52:12,456 --> 00:52:15,820
He was in the classroom
after breaking Si Woo's drone.
711
00:52:16,296 --> 00:52:18,960
Jun Hee, don't interrupt this meeting.
712
00:52:20,506 --> 00:52:23,034
How will you fix this?
I want my drone back!
713
00:52:23,035 --> 00:52:24,601
My Power Drone!
714
00:52:24,606 --> 00:52:27,270
Si Woo, we heard you. Be quiet.
715
00:52:29,245 --> 00:52:33,411
Si Woo's father gave him for
getting accepted to this school.
716
00:52:33,615 --> 00:52:36,451
I don't need you to pay for it.
A sincere apology will do.
717
00:52:37,615 --> 00:52:41,324
Yi Chan. Is this true? It's okay.
You can tell me the truth.
718
00:52:41,325 --> 00:52:42,924
I'm not trying to scold you.
719
00:52:42,925 --> 00:52:45,054
When you make mistakes,
you can apologize.
720
00:52:45,055 --> 00:52:46,724
Mom, I didn't do it.
721
00:52:46,725 --> 00:52:48,491
Stop lying.
722
00:52:48,595 --> 00:52:50,565
All you ever do is lie. You liar.
723
00:52:50,566 --> 00:52:52,431
No. I didn't do it.
724
00:52:55,336 --> 00:52:57,205
Yi Chan said he didn't do it.
725
00:52:57,206 --> 00:52:59,570
The kids must have been mistaken.
726
00:52:59,945 --> 00:53:01,070
Mistaken?
727
00:53:01,245 --> 00:53:04,045
Then tell him to explain what happened.
728
00:53:04,046 --> 00:53:06,074
He was standing in
front of the broken drone.
729
00:53:06,075 --> 00:53:08,215
He must know what happened to it.
730
00:53:08,216 --> 00:53:10,485
All right, ladies.
731
00:53:10,486 --> 00:53:13,621
We didn't bring you here,
so you could fight.
732
00:53:13,725 --> 00:53:15,520
The kids are watching.
733
00:53:15,856 --> 00:53:17,451
Please calm down.
734
00:53:17,725 --> 00:53:19,690
Yi Chan, look at me.
735
00:53:20,765 --> 00:53:22,621
See? He can't explain what happened.
736
00:53:22,626 --> 00:53:23,960
Calm down.
737
00:53:24,896 --> 00:53:26,290
Gosh.
738
00:53:26,405 --> 00:53:29,735
When there's smoke, there's fire.
739
00:53:29,736 --> 00:53:31,174
I heard that your son...
740
00:53:31,175 --> 00:53:33,340
attacked another student
at his previous school.
741
00:53:35,175 --> 00:53:37,811
Ms. Cha. Please.
742
00:53:38,745 --> 00:53:40,645
Don't cross the line.
743
00:53:40,646 --> 00:53:43,110
- That has nothing to do with this.
- Enough with that.
744
00:53:43,716 --> 00:53:46,355
Sir, how will you handle this?
745
00:53:46,356 --> 00:53:48,585
We have a huge problem on our hands
at the beginning of a new semester.
746
00:53:48,586 --> 00:53:50,895
How can I let a kid like him be
in the same class with my son?
747
00:53:50,896 --> 00:53:53,165
I agree with her.
748
00:53:53,166 --> 00:53:55,920
I don't think this is right.
749
00:54:06,106 --> 00:54:08,971
Hello, ma'am. What brings you here?
750
00:54:09,345 --> 00:54:12,215
We're in the middle of
an important conversation.
751
00:54:12,216 --> 00:54:15,911
We're here because there's something
you must know about that matter.
752
00:54:16,856 --> 00:54:18,081
Yi Chan...
753
00:54:19,385 --> 00:54:21,420
didn't break the drone.
754
00:55:02,626 --> 00:55:05,290
Oh, no. What do I do?
755
00:55:05,365 --> 00:55:07,360
What am I going to do?
756
00:55:25,515 --> 00:55:26,681
What?
757
00:55:28,526 --> 00:55:30,121
Hey, An Yi Chan.
758
00:55:39,035 --> 00:55:41,460
What... How...
759
00:55:41,736 --> 00:55:43,000
I'm sorry.
760
00:55:43,436 --> 00:55:47,201
Jae In must have really
liked Si Woo's drone.
761
00:55:48,106 --> 00:55:51,911
Please allow me to compensate you
for the broken drone.
762
00:55:52,945 --> 00:55:55,610
Compensation isn't the issue here.
763
00:55:55,615 --> 00:55:59,811
Bringing an expensive drone
to school was the problem.
764
00:55:59,986 --> 00:56:02,681
This could have happened at any school.
765
00:56:04,356 --> 00:56:07,520
So it's his fault for
bringing this to school?
766
00:56:07,896 --> 00:56:10,061
What nonsense is that?
767
00:56:10,436 --> 00:56:14,701
Ms. Cha, you must follow
the school regulations.
768
00:56:14,736 --> 00:56:18,174
And you must also establish
some ground rules at home.
769
00:56:18,175 --> 00:56:20,275
What are you saying right now?
770
00:56:20,276 --> 00:56:23,040
My son is a victim in all this.
771
00:56:23,475 --> 00:56:27,610
Anyway, it is true that your son
broke the school regulation.
772
00:56:27,785 --> 00:56:31,011
And as for this matter,
we will give a warning...
773
00:56:31,416 --> 00:56:34,121
to Si Woo and Jae In.
Let's end it there.
774
00:56:37,026 --> 00:56:39,965
All right. Why don't we
conclude our meeting here?
775
00:56:39,966 --> 00:56:41,561
What on earth?
776
00:56:41,796 --> 00:56:43,531
Do you think this makes any sense?
777
00:56:44,166 --> 00:56:47,134
That's enough. Don't cause a scene now.
778
00:56:47,135 --> 00:56:49,801
- Why must I...
- Do Young.
779
00:56:52,836 --> 00:56:56,201
Fine. I should be the bigger person.
I have nothing but my fame to blame.
780
00:56:59,216 --> 00:57:00,380
Let's go.
781
00:57:17,666 --> 00:57:19,534
What took you so long?
782
00:57:19,535 --> 00:57:22,465
Because I'm a woman.
Men need to be considerate.
783
00:57:22,466 --> 00:57:24,270
You're just like your father.
784
00:57:24,635 --> 00:57:26,070
Hold on.
785
00:57:28,706 --> 00:57:31,014
What? Is there more
we need to talk about?
786
00:57:31,015 --> 00:57:32,340
Apologize.
787
00:57:32,716 --> 00:57:35,014
You accused my son of breaking
the drone and were rude to him.
788
00:57:35,015 --> 00:57:37,411
And you even brought up
what happened in the past.
789
00:57:37,515 --> 00:57:39,051
A sincere apology will do.
790
00:57:48,066 --> 00:57:51,065
Yi Chan. I'm so sorry.
791
00:57:51,066 --> 00:57:54,230
What I did today was wrong. Okay?
792
00:57:56,305 --> 00:57:57,500
Happy now?
793
00:57:57,876 --> 00:58:00,170
It's not like I did that on purpose.
794
00:58:03,305 --> 00:58:04,411
Let's go.
795
00:58:08,816 --> 00:58:09,980
Yi Chan.
796
00:58:10,385 --> 00:58:13,181
You didn't tell me anything
earlier because of Jae In?
797
00:58:13,486 --> 00:58:15,324
- Yes.
- You must have been upset.
798
00:58:15,325 --> 00:58:18,290
I didn't know how you
were feeling. I'm sorry.
799
00:58:21,126 --> 00:58:22,391
Good job.
800
00:58:27,506 --> 00:58:30,375
Thank you for telling the truth.
801
00:58:30,376 --> 00:58:31,804
I know it wasn't easy.
802
00:58:31,805 --> 00:58:34,400
No. Of course we should.
803
00:58:35,506 --> 00:58:38,311
I'm glad that things worked out well.
804
00:58:39,546 --> 00:58:42,811
Yi Chan. I'm sorry.
805
00:58:43,146 --> 00:58:44,480
It's okay.
806
00:58:53,126 --> 00:58:54,261
All right.
807
00:58:55,166 --> 00:58:56,320
Oh, no.
808
00:59:03,736 --> 00:59:07,701
When I moved here, I thought
everything was going to be fine.
809
00:59:08,475 --> 00:59:10,770
And I was going to
focus only on Yi Chan.
810
00:59:12,515 --> 00:59:14,880
Perhaps, I must have been too naive.
811
00:59:17,756 --> 00:59:19,451
This is your first time.
812
00:59:19,785 --> 00:59:22,250
Everyone makes mistakes
during their first times.
813
00:59:23,325 --> 00:59:25,654
So from now on, don't burden yourself...
814
00:59:25,655 --> 00:59:27,494
or bottle it up alone.
815
00:59:27,495 --> 00:59:30,891
When things are tough,
tell people that and ask for help.
816
00:59:31,336 --> 00:59:33,190
You should rely on other people too.
817
00:59:35,035 --> 00:59:37,301
Now, it's not just you
and Yi Chan anymore.
818
00:59:37,606 --> 00:59:38,900
You have me too.
819
00:59:41,146 --> 00:59:44,070
Right. I have you now.
820
00:59:44,916 --> 00:59:47,411
You should do that,
so I can do the same with you, Yeo Wool.
821
00:59:47,845 --> 00:59:50,141
Two is much better than one.
822
00:59:56,026 --> 00:59:58,194
- They are having fun.
- Let's go over there.
823
00:59:58,195 --> 00:59:59,895
She's his first friend he made here.
824
00:59:59,896 --> 01:00:01,420
It's the same with her.
825
01:00:06,236 --> 01:00:07,860
Should we be friends too?
826
01:00:09,666 --> 01:00:10,931
Should we?
827
01:00:12,506 --> 01:00:14,301
Come on, drop the honorifics now.
828
01:00:14,975 --> 01:00:16,706
Can I keep calling you by your name?
829
01:00:16,706 --> 01:00:17,971
Of course.
830
01:00:18,416 --> 01:00:20,610
I mean, yes.
831
01:00:26,716 --> 01:00:30,855
As you know, the foundation
has a great interest in the student.
832
01:00:30,856 --> 01:00:34,621
I want you to be aware of that,
so there aren't any more mishaps.
833
01:00:35,396 --> 01:00:38,895
Right. And it's about the new teacher...
834
01:00:38,896 --> 01:00:41,531
we discussed the other day.
How is that going?
835
01:00:42,966 --> 01:00:44,400
Starting today?
836
01:00:44,876 --> 01:00:48,601
Then set up an interview
with me in a couple of days.
837
01:00:59,885 --> 01:01:01,851
(CEO Nam Ji Sun)
838
01:01:33,956 --> 01:01:36,051
Who could it be at this hour?
839
01:01:44,035 --> 01:01:48,006
(Woori Logistics)
840
01:01:48,006 --> 01:01:49,601
(To Song Yeo Wool)
841
01:02:10,256 --> 01:02:11,621
Why bother sending this?
842
01:02:20,195 --> 01:02:22,066
Did you get back home safely?
843
01:02:22,066 --> 01:02:23,201
Yes.
844
01:02:24,006 --> 01:02:26,730
You're pretty good at being sweet.
845
01:02:26,776 --> 01:02:29,000
When did you send this?
846
01:02:29,175 --> 01:02:31,210
Pardon? Send what?
847
01:02:31,216 --> 01:02:34,440
The flowers. Thank you.
848
01:02:34,845 --> 01:02:37,210
My husband was
the last person to get me any.
849
01:02:37,285 --> 01:02:38,451
Flowers?
850
01:02:38,986 --> 01:02:40,621
They weren't from me.
851
01:02:40,756 --> 01:02:42,181
What do you mean?
852
01:02:42,186 --> 01:02:44,920
Did someone send you flowers?
853
01:02:45,026 --> 01:02:47,391
Who is it? A guy?
854
01:02:47,966 --> 01:02:50,630
I thought it was you.
855
01:02:51,236 --> 01:02:52,796
The note here says...
856
01:02:52,796 --> 01:02:53,865
(You are not alone)
857
01:02:53,865 --> 01:02:57,630
(I'm watching you)
858
01:03:00,546 --> 01:03:03,340
I must be mistaken.
Let's talk another time.
859
01:03:11,716 --> 01:03:13,281
You reached Woori Logistics.
860
01:03:13,356 --> 01:03:16,820
The office is closed
and no one is available.
861
01:03:17,155 --> 01:03:18,650
Please call...
862
01:03:50,396 --> 01:03:54,420
(Number withheld: Welcome home,
Murderer Song Yeo Wool)
863
01:05:03,865 --> 01:05:06,790
(Woojeong Capital)
864
01:06:01,026 --> 01:06:02,221
Then...
865
01:06:03,856 --> 01:06:05,020
That day...
866
01:06:10,865 --> 01:06:13,230
Did you see my son, Yi Chan?
867
01:06:13,236 --> 01:06:16,431
Why are you looking for him here?
868
01:06:51,006 --> 01:06:53,870
(High Class)
869
01:06:53,876 --> 01:06:57,315
You know the moms
have high hopes, don't you?
870
01:06:57,315 --> 01:07:00,176
To a very exceptionally special school.
871
01:07:00,176 --> 01:07:02,145
Someone who can't be here is here.
872
01:07:02,145 --> 01:07:05,416
If the mom's clumsy and ignorant,
the child pays the price.
873
01:07:05,416 --> 01:07:07,821
- Are you trying to be a nuisance?
- It's a time bomb.
874
01:07:07,886 --> 01:07:09,484
This mom was wearing this that day.
875
01:07:09,485 --> 01:07:11,596
But I never lost mine.
876
01:07:11,596 --> 01:07:13,750
Tell the truth exactly as it happened.
877
01:07:14,025 --> 01:07:16,364
Before I tell everyone what I saw here.
878
01:07:16,365 --> 01:07:18,460
How can you blackmail me with this?
879
01:07:18,565 --> 01:07:20,490
It's not blackmailing.
It's a negotiation.
61737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.