All language subtitles for Hideout.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,810 --> 00:00:27,810 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:43,788 --> 00:01:46,590 Let's get in the car. 3 00:01:47,892 --> 00:01:48,893 Get in the car. 4 00:02:05,709 --> 00:02:06,576 Is he bleeding? 5 00:02:07,611 --> 00:02:08,880 Is he dying? 6 00:02:08,913 --> 00:02:09,947 - Sarah. - What? 7 00:02:09,981 --> 00:02:10,781 What happened? 8 00:02:10,815 --> 00:02:12,515 What's going on. 9 00:02:12,549 --> 00:02:13,617 Shit, shit. 10 00:02:15,920 --> 00:02:18,089 Hang in there. Reed! 11 00:02:18,122 --> 00:02:19,056 Don't let me die. 12 00:02:19,090 --> 00:02:20,958 He got hit in the side. 13 00:02:20,992 --> 00:02:23,627 You were supposed to watch him! Goddamn it! 14 00:02:23,660 --> 00:02:25,695 The bullet didn't go through, there's no exit. 15 00:02:25,729 --> 00:02:26,898 Fucking idiots, we practiced this. 16 00:02:26,931 --> 00:02:28,732 Shut up, just drive! 17 00:02:28,766 --> 00:02:30,935 How was I supposed to know he had a gun? 18 00:02:30,968 --> 00:02:31,903 Did you kill him? 19 00:02:33,070 --> 00:02:33,971 What are you talking about? 20 00:02:34,005 --> 00:02:36,173 You shot back at the guy, Reed. 21 00:02:36,207 --> 00:02:40,111 What the fuck else was I supposed to do? 22 00:02:40,144 --> 00:02:41,611 We can't go to the hospital. 23 00:02:41,645 --> 00:02:42,880 We have to go to a hospital, Kyle. 24 00:02:42,914 --> 00:02:44,447 He's gonna fucking die, you asshole. 25 00:02:44,481 --> 00:02:45,715 - Rick! - What? 26 00:02:45,749 --> 00:02:47,084 Turn, turn, turn there. 27 00:02:51,688 --> 00:02:52,890 I can't feel my toes. 28 00:02:54,225 --> 00:02:55,458 I can't feel my feet. 29 00:02:56,761 --> 00:02:59,797 Look at me, look at me, Reed, hang in there. 30 00:02:59,830 --> 00:03:02,233 You're not going to die, okay? 31 00:03:02,266 --> 00:03:04,035 You're gonna stay right here. 32 00:03:04,068 --> 00:03:06,037 Where the fuck am I going? 33 00:03:19,951 --> 00:03:20,851 What are you doing? 34 00:03:20,885 --> 00:03:21,953 Go get them to open the door. 35 00:03:26,924 --> 00:03:27,858 Hello, help! 36 00:03:37,634 --> 00:03:39,669 May I help you? 37 00:03:39,703 --> 00:03:42,239 One of our friend's been shot, in the side. 38 00:03:42,273 --> 00:03:44,574 He's bleeding pretty bad, can you help us? 39 00:03:45,977 --> 00:03:46,811 Please. 40 00:03:52,883 --> 00:03:53,717 Bring him in. 41 00:03:55,152 --> 00:03:55,953 Bring him in. 42 00:04:00,992 --> 00:04:02,193 Come on, get him in here. 43 00:04:04,061 --> 00:04:05,763 Hurry up. 44 00:04:05,796 --> 00:04:07,031 Get him down, get him down, get him down, come on! 45 00:04:09,967 --> 00:04:11,035 Fucking damn it, come on. 46 00:04:13,304 --> 00:04:14,872 Get him down. 47 00:04:14,905 --> 00:04:16,140 The hell happened? 48 00:04:16,173 --> 00:04:17,274 We were hunting it was getting late, 49 00:04:17,308 --> 00:04:19,276 it was getting dark, we should've stopped a lot earlier, 50 00:04:19,310 --> 00:04:20,643 but we fucking didn't. 51 00:04:20,677 --> 00:04:21,278 I need to call an ambulance. 52 00:04:21,312 --> 00:04:22,146 No, no! Listen ... 53 00:04:23,047 --> 00:04:24,148 He doesn't want to go. 54 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 I need to call an ambulance, 55 00:04:25,216 --> 00:04:26,117 he's bleeding out. 56 00:04:26,150 --> 00:04:27,118 He doesn't have insurance. 57 00:04:27,151 --> 00:04:27,985 He doesn't want to go. 58 00:04:28,019 --> 00:04:29,754 Is there anything else that you can do? 59 00:04:30,988 --> 00:04:33,758 I have pliers and string. 60 00:04:33,791 --> 00:04:34,591 Rick, go get the first aid kit from the trunk. 61 00:04:34,624 --> 00:04:35,259 Yeah. 62 00:05:01,952 --> 00:05:02,787 Hello. 63 00:05:04,922 --> 00:05:06,357 Jesus fucking Christ! 64 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 Just hold that. 65 00:05:08,092 --> 00:05:09,093 Goddammit! 66 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 Shhh. It's gonna be okay, okay? 67 00:05:18,235 --> 00:05:20,137 Where the fuck is Rick? 68 00:05:21,205 --> 00:05:22,039 Goddammit! 69 00:05:31,182 --> 00:05:32,216 Rick! 70 00:05:35,685 --> 00:05:36,320 Rick! 71 00:05:48,933 --> 00:05:50,667 There is no kit and Rick is gone. 72 00:05:50,700 --> 00:05:51,402 What? 73 00:05:51,435 --> 00:05:52,837 He's fucking gone, Sarah, 74 00:05:52,870 --> 00:05:53,736 I don't know what you want me to tell you. 75 00:05:53,771 --> 00:05:55,139 Settle down. 76 00:05:55,172 --> 00:05:56,373 We have to get the bullet out. 77 00:05:56,407 --> 00:05:58,042 Hey, listen to me, buddy. 78 00:05:58,075 --> 00:05:59,009 Listen to me. 79 00:06:00,778 --> 00:06:02,012 Reed. Reed, look at me. 80 00:06:02,046 --> 00:06:03,914 This is gonna hurt, okay? 81 00:06:03,948 --> 00:06:05,316 But we're gonna do it, okay? 82 00:06:05,349 --> 00:06:10,354 Ready, on the count of three: one, two, three. 83 00:06:17,394 --> 00:06:18,329 Oh my God. 84 00:06:20,231 --> 00:06:21,165 Hold still. 85 00:06:21,198 --> 00:06:22,166 Easy, breathe. 86 00:06:23,200 --> 00:06:24,201 What the fuck. 87 00:06:24,235 --> 00:06:25,369 Oh my God. 88 00:06:25,402 --> 00:06:26,237 Breathe! Breathe. 89 00:06:31,842 --> 00:06:33,144 You have to be still. 90 00:06:33,177 --> 00:06:34,644 All right. All right. All right. 91 00:06:45,923 --> 00:06:49,193 Jesus fucking Christ, Jesus fucking Christ. 92 00:06:49,226 --> 00:06:51,929 Oh God, Oh God. Is he dead? 93 00:06:51,962 --> 00:06:53,364 No, he's fine. 94 00:06:53,397 --> 00:06:54,697 Jesus fucking Christ. 95 00:06:54,731 --> 00:06:55,332 He's gonna be fine. 96 00:06:55,366 --> 00:06:57,301 Jesus fucking Christ. 97 00:07:12,416 --> 00:07:15,085 Did you let them in? 98 00:07:17,288 --> 00:07:19,223 He's been shot, Rose. 99 00:07:25,029 --> 00:07:26,297 Who are all you people? 100 00:07:28,232 --> 00:07:30,201 I'm Sarah. This is Kyle. 101 00:07:30,234 --> 00:07:32,036 Look, if we could just stay here tonight and rest, 102 00:07:32,069 --> 00:07:34,038 we'd be gone by the morning. 103 00:07:34,071 --> 00:07:35,272 We need to wait for our other friend, 104 00:07:35,306 --> 00:07:36,941 we need to find Rick, he should be back soon. 105 00:07:36,974 --> 00:07:39,476 Of course, honey, anything you need. 106 00:07:39,510 --> 00:07:41,879 Do you need to use the telephone to call someone? 107 00:07:41,912 --> 00:07:43,380 No, this will be best for us to just 108 00:07:43,414 --> 00:07:45,783 stay here tonight, and rest. 109 00:07:48,886 --> 00:07:50,254 Do you think he'll be okay? 110 00:07:51,255 --> 00:07:53,123 Yes, he's gonna be fine. 111 00:07:54,358 --> 00:07:56,961 But I would probably get him to the hospital tomorrow. 112 00:07:58,395 --> 00:07:59,230 Yeah. 113 00:08:05,970 --> 00:08:08,339 Well, y'all must be thirsty. 114 00:08:18,415 --> 00:08:19,950 We can't thank you enough. 115 00:08:22,019 --> 00:08:22,853 My pleasure. 116 00:08:27,091 --> 00:08:28,459 Are you all from around here? 117 00:08:29,560 --> 00:08:32,029 Yeah, well, not directly around here, 118 00:08:32,062 --> 00:08:34,965 but around the area. In the area. 119 00:08:36,934 --> 00:08:39,169 This is a very nice house. 120 00:08:41,105 --> 00:08:42,339 It was my grandfather's. 121 00:08:45,376 --> 00:08:46,510 It's very, uh ... 122 00:08:48,412 --> 00:08:50,281 ... classically sleek. 123 00:08:52,149 --> 00:08:54,051 Where's your grandfather now? 124 00:09:07,097 --> 00:09:09,933 We don't get many guests. 125 00:09:09,967 --> 00:09:10,801 Oh, I'm sorry. 126 00:09:12,036 --> 00:09:12,870 Um 127 00:09:14,938 --> 00:09:17,174 I'm gonna go outside for a smoke. 128 00:09:17,207 --> 00:09:18,175 I'll go with you. 129 00:09:24,081 --> 00:09:24,915 Okay. 130 00:09:35,492 --> 00:09:37,361 You have a very pretty granddaughter. 131 00:09:37,394 --> 00:09:38,228 I wish I had some of those genes. 132 00:09:41,265 --> 00:09:42,099 That's Rose. 133 00:09:44,234 --> 00:09:46,603 She came to live with me a little while ago. 134 00:09:46,637 --> 00:09:48,138 I'm not doing so well. 135 00:09:49,440 --> 00:09:50,441 That's nice. 136 00:09:52,042 --> 00:09:55,212 You know, the way you handled yourself earlier 137 00:09:55,245 --> 00:09:56,347 was really good. 138 00:09:58,615 --> 00:09:59,850 I try my best. 139 00:10:03,454 --> 00:10:05,522 You remind me a lot of myself. 140 00:10:05,556 --> 00:10:07,624 You were probably really a good kid, huh? 141 00:10:08,959 --> 00:10:11,161 Yeah, I was. 142 00:10:16,467 --> 00:10:17,368 This is very good. 143 00:10:19,336 --> 00:10:20,170 Thank you. 144 00:10:21,372 --> 00:10:25,142 I've been making that lemonade my whole life. 145 00:10:26,310 --> 00:10:29,913 My father would walk me down to the lemon tree 146 00:10:29,947 --> 00:10:33,117 that laid on the property of our land 147 00:10:33,150 --> 00:10:37,087 and we'd pick those lemons 148 00:10:37,121 --> 00:10:39,423 and carry them back into the house 149 00:10:39,456 --> 00:10:41,492 and start squeezing. 150 00:10:44,261 --> 00:10:49,233 One day I wanted to go and he did not want to. 151 00:10:50,401 --> 00:10:55,272 And I threw a fit and he got mad. 152 00:10:57,574 --> 00:11:00,043 So he went in, you know, 153 00:11:00,077 --> 00:11:02,946 to his favorite chair and sat there, 154 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 until he eventually fell asleep, 155 00:11:10,187 --> 00:11:11,121 just right by the window. 156 00:11:11,155 --> 00:11:12,389 It was his favorite chair. 157 00:11:16,427 --> 00:11:18,695 So I decided, being a little rebellious girl, 158 00:11:18,729 --> 00:11:20,964 that I was gonna go myself, 159 00:11:22,599 --> 00:11:23,467 and I did. 160 00:11:25,102 --> 00:11:27,037 And I really wish I hadn't. 161 00:11:27,070 --> 00:11:28,439 It was a very dangerous thing 162 00:11:28,472 --> 00:11:30,441 for a little girl to do, you know. 163 00:11:32,676 --> 00:11:33,744 So, but I went 164 00:11:33,778 --> 00:11:34,611 and, um ... 165 00:11:39,750 --> 00:11:40,584 I wish I hadn't gone. 166 00:11:42,619 --> 00:11:44,021 I regret going. 167 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 I wish I had just stayed home. 168 00:11:55,566 --> 00:11:57,734 I don't think I've ever told anyone that before. 169 00:12:03,775 --> 00:12:06,443 I don't think you hurt your father. 170 00:12:07,511 --> 00:12:09,079 He's probably proud of you, 171 00:12:11,381 --> 00:12:12,549 making your own decisions. 172 00:12:14,551 --> 00:12:18,055 Maybe he was just hurt you were growing up. 173 00:12:46,784 --> 00:12:48,685 You know what I hate? 174 00:12:50,855 --> 00:12:52,189 What's that? 175 00:12:53,657 --> 00:12:58,529 The way nobody has any manners anymore, so rare. 176 00:13:03,133 --> 00:13:04,601 You have manners though. 177 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Oh, do I? 178 00:13:11,375 --> 00:13:12,643 I can tell a lot about you. 179 00:13:14,645 --> 00:13:15,679 Yeah? 180 00:13:16,848 --> 00:13:17,681 Like what? 181 00:13:19,650 --> 00:13:21,118 I know you want to fuck me. 182 00:13:24,288 --> 00:13:25,689 Well, that ain't hard to tell. 183 00:13:30,661 --> 00:13:32,830 I know you had a dog named Beans, 184 00:13:32,864 --> 00:13:34,097 when you were little. 185 00:13:38,435 --> 00:13:39,303 Excuse me? 186 00:13:42,874 --> 00:13:44,141 I'm a psychic. 187 00:13:46,577 --> 00:13:48,278 Can I see your hand? 188 00:13:54,585 --> 00:13:55,887 Oh! 189 00:13:55,920 --> 00:13:56,720 What? 190 00:13:59,289 --> 00:13:59,891 Uh, it's nothing. 191 00:13:59,924 --> 00:14:00,724 What is it? 192 00:14:00,758 --> 00:14:01,625 It ... 193 00:14:01,658 --> 00:14:02,659 I ... 194 00:14:02,693 --> 00:14:03,527 What? 195 00:14:04,728 --> 00:14:07,097 What the fuck did you see? 196 00:14:12,904 --> 00:14:15,807 Holy shit, you should've seen your face. 197 00:14:15,840 --> 00:14:18,208 I was kidding. 198 00:14:18,241 --> 00:14:22,546 Jesus, you're easy. 199 00:14:26,383 --> 00:14:28,753 Then how did you know about my dog? 200 00:14:28,786 --> 00:14:30,554 You have a bone key chain, 201 00:14:30,587 --> 00:14:31,889 with Beans written on it. 202 00:14:35,592 --> 00:14:36,426 Great. 203 00:14:38,662 --> 00:14:39,696 Cool. 204 00:14:41,598 --> 00:14:42,666 All right, let's go. 205 00:14:56,613 --> 00:14:57,648 How's everything going? 206 00:14:57,681 --> 00:14:58,515 Fine. 207 00:15:03,888 --> 00:15:06,323 Bee, we're gonna go check on Reed, 208 00:15:06,356 --> 00:15:06,958 we'll be right back. 209 00:15:06,991 --> 00:15:08,692 Okay dear. 210 00:15:20,772 --> 00:15:21,638 He's breathing. 211 00:15:22,572 --> 00:15:23,407 No fever. 212 00:15:27,744 --> 00:15:29,746 You told them our real names. 213 00:15:29,781 --> 00:15:30,681 So, they've seen our faces, 214 00:15:30,714 --> 00:15:32,516 what does it matter what names we tell them? 215 00:15:35,552 --> 00:15:37,721 Do you think Rick left? 216 00:15:38,956 --> 00:15:40,257 I think Rick left. 217 00:15:42,592 --> 00:15:43,828 Fucking asshole. 218 00:15:44,896 --> 00:15:45,997 Where do you think he went? 219 00:15:46,030 --> 00:15:46,864 Who cares? 220 00:15:48,833 --> 00:15:50,267 Do you think they know? 221 00:15:51,535 --> 00:15:52,369 Who, them? 222 00:15:54,038 --> 00:15:55,706 Absolutely not. 223 00:15:55,739 --> 00:15:56,573 Why would they? 224 00:16:00,845 --> 00:16:04,849 Hey, no, I think they bought what we were selling. 225 00:16:04,882 --> 00:16:06,818 Right now, this is a perfect place to hide. 226 00:16:09,754 --> 00:16:13,690 Besides, if Reed's not in any shape, 227 00:16:13,724 --> 00:16:16,293 tomorrow we may have another day here. 228 00:16:23,067 --> 00:16:23,901 Shit! 229 00:16:26,670 --> 00:16:27,537 Battery is dead. 230 00:16:29,073 --> 00:16:30,240 How's your battery? 231 00:16:32,743 --> 00:16:34,611 Mine's almost dead. 232 00:16:34,644 --> 00:16:35,612 And I have no service here either, 233 00:16:35,645 --> 00:16:36,881 like literally nothing. 234 00:16:43,755 --> 00:16:45,455 Midnight forecast. 235 00:16:45,489 --> 00:16:48,926 Thursday low of 60, high of 73 with clear skies. 236 00:16:48,960 --> 00:16:50,427 Wednesday low of 62 237 00:16:50,460 --> 00:16:52,729 What is with you and that thing? 238 00:16:52,764 --> 00:16:53,865 You watch it all the time. 239 00:16:56,366 --> 00:16:59,669 So, what do you think of them? 240 00:17:01,338 --> 00:17:02,006 Harmless. 241 00:17:03,740 --> 00:17:04,674 Harmless. 242 00:17:06,476 --> 00:17:09,579 Harmless, harmless, harmless. 243 00:17:13,650 --> 00:17:15,619 Breaking news in the Tri-state area tonight. 244 00:17:15,652 --> 00:17:17,021 Just hours ago, there was an attempted 245 00:17:17,054 --> 00:17:19,623 armed robbery at a local liquor store. 246 00:17:19,656 --> 00:17:21,893 One employee is in critical condition tonight 247 00:17:21,926 --> 00:17:23,895 after an exchange of gunfire that took place 248 00:17:23,928 --> 00:17:25,695 inside the store. 249 00:17:25,729 --> 00:17:28,966 Now suspects are at large and are armed and dangerous. 250 00:17:29,000 --> 00:17:31,434 Police are asking residents to stay indoors 251 00:17:31,468 --> 00:17:33,104 and lock their doors and windows. 252 00:17:33,137 --> 00:17:35,807 Without any witnesses, information on the car 253 00:17:35,840 --> 00:17:39,043 driven by the suspects has not yet been identified. 254 00:17:39,076 --> 00:17:41,012 Although the armed robbers were wearing masks, 255 00:17:41,045 --> 00:17:44,347 one apparently dropped his cell phone at the scene. 256 00:17:44,381 --> 00:17:46,851 Police have so far been able to identify suspects 257 00:17:46,884 --> 00:17:49,386 involved through a slew of text messages, 258 00:17:49,419 --> 00:17:50,620 planning the robbery. 259 00:17:50,654 --> 00:17:51,789 Stay tuned for updates. 260 00:17:51,823 --> 00:17:53,356 This is Gail Scott- Key reporting. 261 00:17:53,390 --> 00:17:54,892 Please, what are you doing? 262 00:18:00,730 --> 00:18:01,999 What are you going to do? 263 00:18:02,900 --> 00:18:03,733 Shoot us? 264 00:18:04,902 --> 00:18:06,536 I already told you you could stay here. 265 00:18:06,570 --> 00:18:08,605 Just don't hurt us, please. 266 00:18:08,638 --> 00:18:09,673 Shut up. 267 00:18:12,810 --> 00:18:14,078 I don't feel bad for you. 268 00:18:16,147 --> 00:18:19,917 Who opens her door to a stranger in the middle of the night? 269 00:18:24,521 --> 00:18:25,823 Are you for real, with this? 270 00:18:25,857 --> 00:18:28,993 Maybe I am. Maybe I'm not. 271 00:18:29,026 --> 00:18:31,661 That is some secret you're not sharing with us. 272 00:18:31,695 --> 00:18:33,597 Why don't you come a little closer 273 00:18:33,630 --> 00:18:36,633 and I'll whisper it in your fucking ear. 274 00:18:42,039 --> 00:18:43,774 Do I look like a fool to you? 275 00:18:44,976 --> 00:18:46,878 You have three seconds to put down the knife 276 00:18:46,911 --> 00:18:50,915 or I shoot you and this old bitch right here. 277 00:18:51,983 --> 00:18:56,620 Now, you want to save your grandmother's life, 278 00:18:56,653 --> 00:19:00,992 then shut the fuck up and put down the knife. 279 00:19:14,839 --> 00:19:15,672 Good. 280 00:19:17,008 --> 00:19:17,741 Now hands up. 281 00:19:19,110 --> 00:19:21,879 Into the living room one at a time. 282 00:19:21,913 --> 00:19:25,649 And when I say one at a time, 283 00:19:25,682 --> 00:19:30,687 I mean one fucking slow and steady time. 284 00:19:57,949 --> 00:19:59,749 Now we're just going to wait 285 00:20:00,885 --> 00:20:04,021 until this blows over. 286 00:20:30,081 --> 00:20:34,085 Hey, what the fuck do you think you're doing? 287 00:20:34,118 --> 00:20:35,086 Kyle. 288 00:20:35,119 --> 00:20:35,920 What fuck the is going on? 289 00:20:37,955 --> 00:20:39,123 I woke up to them both in the kitchen, 290 00:20:39,156 --> 00:20:40,191 they were talking. 291 00:20:40,224 --> 00:20:41,926 How long have you been awake? 292 00:20:43,227 --> 00:20:44,627 Did you call the cops? 293 00:20:45,628 --> 00:20:46,931 Are they on their way here? 294 00:20:46,964 --> 00:20:48,866 We didn't call anyone. 295 00:20:50,134 --> 00:20:51,568 What were we supposed to do, 296 00:20:51,601 --> 00:20:53,104 lie around until morning? 297 00:20:53,137 --> 00:20:54,972 You're the ones that fell asleep. 298 00:21:01,045 --> 00:21:03,147 Hey, what's going on with you? 299 00:21:06,083 --> 00:21:07,550 They're lying to us. 300 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 No one knows we're here, Kyle. 301 00:21:15,725 --> 00:21:16,559 Stop it. 302 00:21:19,263 --> 00:21:20,765 We need to hide the car. 303 00:21:22,199 --> 00:21:23,200 Take her with you. 304 00:21:24,068 --> 00:21:25,970 I'm not going to try anything. 305 00:21:33,277 --> 00:21:35,046 Let's go. 306 00:21:42,186 --> 00:21:43,154 Hey, hey. 307 00:21:45,089 --> 00:21:46,357 What? 308 00:21:46,390 --> 00:21:48,292 You don't want them to find you, do you? 309 00:22:02,206 --> 00:22:03,606 Why didn't you do something? 310 00:22:03,640 --> 00:22:04,607 You had the chance. 311 00:22:05,675 --> 00:22:07,211 What do you mean? 312 00:22:07,244 --> 00:22:08,145 When you were in the kitchen, 313 00:22:08,179 --> 00:22:09,346 you could have called the cops, 314 00:22:09,380 --> 00:22:11,115 taking our guns, ran away. 315 00:22:12,850 --> 00:22:15,186 I could've slit your throats in your sleep. 316 00:22:17,221 --> 00:22:18,155 I thought about it. 317 00:22:22,159 --> 00:22:25,096 Not all of us are monsters. 318 00:22:27,898 --> 00:22:28,933 This is your fault. 319 00:22:30,301 --> 00:22:31,869 I didn't do this. 320 00:22:33,137 --> 00:22:35,705 If you would have just stayed put, 321 00:22:35,738 --> 00:22:37,607 we wouldn't have to be here. 322 00:22:46,917 --> 00:22:48,252 I'm locking them in the closet. 323 00:22:51,222 --> 00:22:53,190 Well, I could stay awake. 324 00:22:53,224 --> 00:22:55,993 They have pillows, they have blankets. 325 00:22:56,026 --> 00:22:57,194 They'll be fine. 326 00:23:00,097 --> 00:23:00,931 Oh, shit. 327 00:23:03,467 --> 00:23:05,369 Whatever you do, get rid of them. 328 00:23:05,402 --> 00:23:07,071 Do you hear me? 329 00:23:07,104 --> 00:23:09,639 Don't do anything stupid or he will shoot you in the head. 330 00:23:29,293 --> 00:23:30,294 Answer it. 331 00:23:35,833 --> 00:23:37,134 Good evening, Miss, 332 00:23:37,168 --> 00:23:38,735 I'm Detective Lopez. 333 00:23:38,769 --> 00:23:41,972 Hello, Officer, is there something wrong? 334 00:23:42,006 --> 00:23:43,774 Sorry to bother you. 335 00:23:43,807 --> 00:23:45,009 I don't know if you've heard, 336 00:23:45,042 --> 00:23:46,944 but there's been a robbery in the area. 337 00:23:46,977 --> 00:23:48,379 Right now me and my team were 338 00:23:48,412 --> 00:23:50,080 just checking door to door, 339 00:23:50,114 --> 00:23:52,983 and just seeing if anyone's seen anything suspicious. 340 00:23:54,351 --> 00:23:57,154 Intel's led us to believe that the four suspects 341 00:23:57,188 --> 00:23:59,957 are actually somewhere in the area still. 342 00:24:01,425 --> 00:24:04,061 Have you seen anything strange tonight? 343 00:24:06,330 --> 00:24:08,232 No, nothing. 344 00:24:10,100 --> 00:24:12,303 I wish I could help. 345 00:24:12,336 --> 00:24:14,405 Okay well, again, sorry to bother you. 346 00:24:15,806 --> 00:24:17,208 If you see anything out of the ordinary, 347 00:24:17,241 --> 00:24:21,212 make sure to contact us and don't worry, 348 00:24:21,245 --> 00:24:23,013 we'll catch them. 349 00:24:23,047 --> 00:24:24,248 Have a good night, Officer. 350 00:24:45,970 --> 00:24:48,172 My cat, he's terrible, 351 00:24:48,205 --> 00:24:50,007 always making a mess. 352 00:24:50,040 --> 00:24:50,874 Good night. 353 00:25:00,050 --> 00:25:01,151 Good work, team. 354 00:25:03,387 --> 00:25:04,888 I think it's time for bed. 355 00:25:25,609 --> 00:25:27,244 Maybe we should just leave. 356 00:25:27,278 --> 00:25:28,145 Leave? 357 00:25:28,178 --> 00:25:30,314 We can't leave, Kyle, we're being hunted. 358 00:25:30,347 --> 00:25:31,115 We have to stay here. 359 00:25:31,148 --> 00:25:32,049 We have to hide. 360 00:25:32,082 --> 00:25:32,983 Do you want to go to jail? 361 00:25:34,051 --> 00:25:36,020 I don't like them, Sarah. 362 00:25:36,053 --> 00:25:37,921 Now that they're out of state and out of mind, 363 00:25:37,955 --> 00:25:39,523 I really don't fucking like them. 364 00:25:39,556 --> 00:25:41,191 Maybe I should have pointed at another house, 365 00:25:41,225 --> 00:25:43,060 that I'm so sorry for not accommodating your preference 366 00:25:43,093 --> 00:25:44,295 of household family. 367 00:25:44,328 --> 00:25:47,998 Hey, look, now I know this is my stupid fault, 368 00:25:49,133 --> 00:25:50,301 and I'm sorry, 369 00:25:51,302 --> 00:25:55,072 but I got you and I'm not gonna let anything 370 00:25:55,105 --> 00:25:56,307 bad happen to you. 371 00:26:00,611 --> 00:26:04,014 You always were the best big brother. 372 00:29:43,801 --> 00:29:45,302 Hey! 373 00:29:45,335 --> 00:29:47,037 What is going on with you? 374 00:29:49,406 --> 00:29:50,474 There was a... 375 00:29:53,277 --> 00:29:54,111 What? 376 00:29:55,512 --> 00:29:56,346 There was... 377 00:29:58,515 --> 00:29:59,516 You're scaring me. 378 00:30:03,186 --> 00:30:03,821 The banging... 379 00:30:06,256 --> 00:30:07,558 There was banging. 380 00:30:09,159 --> 00:30:10,694 And you were gone. 381 00:30:12,462 --> 00:30:14,064 It was terrible. 382 00:30:14,866 --> 00:30:16,500 What do you mean I was gone, 383 00:30:16,533 --> 00:30:18,201 I've been asleep right next to you this whole time. 384 00:30:19,670 --> 00:30:21,839 Your face 385 00:30:24,441 --> 00:30:27,845 was cut off. 386 00:30:30,581 --> 00:30:33,383 Hey, you need to hold it together. 387 00:30:35,519 --> 00:30:39,089 I swear to God, Sarah, it felt so real. 388 00:30:40,390 --> 00:30:44,595 I was walking on my own two legs, 389 00:30:46,931 --> 00:30:52,102 and the noises woke me up. 390 00:30:55,672 --> 00:30:58,709 Maybe you were just sleepwalking or something. 391 00:30:58,742 --> 00:31:02,379 I have never sleepwalked in my life. 392 00:31:03,580 --> 00:31:06,617 Stress can cause a lot of strange things. 393 00:31:06,650 --> 00:31:07,618 I was awake. 394 00:31:08,886 --> 00:31:12,890 Okay ... Okay. 395 00:32:44,681 --> 00:32:45,515 Sarah. 396 00:33:00,031 --> 00:33:00,898 He's fine. 397 00:33:02,399 --> 00:33:04,701 Can I use the bathroom upstairs? 398 00:33:04,735 --> 00:33:06,369 At least put on some deodorant. 399 00:33:10,741 --> 00:33:13,010 I smell like a Goddamn lumberjack. 400 00:33:15,345 --> 00:33:16,814 Did you hear that? 401 00:33:17,915 --> 00:33:19,817 She has to use the bathroom. 402 00:33:22,519 --> 00:33:24,856 And if she's not back in two minutes, 403 00:33:26,791 --> 00:33:27,759 I'm gonna kill you. 404 00:33:50,848 --> 00:33:51,916 How are you feeling? 405 00:33:54,085 --> 00:33:55,853 My fucking side hurts. 406 00:34:00,925 --> 00:34:01,893 Where are we? 407 00:34:03,094 --> 00:34:04,628 What's going on? 408 00:34:04,661 --> 00:34:05,863 You've been shot. 409 00:34:09,867 --> 00:34:10,835 Are they after us? 410 00:34:10,868 --> 00:34:13,771 Yeah, they know. 411 00:34:13,805 --> 00:34:15,773 They know what? 412 00:34:15,807 --> 00:34:16,808 They know who we are, 413 00:34:16,841 --> 00:34:18,475 we're all over the news. 414 00:34:24,949 --> 00:34:27,484 The liquor store employee now identified 415 00:34:27,517 --> 00:34:29,619 as 29 year-old, Michael Kuvan, 416 00:34:29,653 --> 00:34:31,789 who was hospitalized in critical condition, 417 00:34:31,823 --> 00:34:34,724 has now died from the gunshot wound he received 418 00:34:34,759 --> 00:34:36,794 during the attempted robbery. 419 00:34:36,828 --> 00:34:38,963 Now all suspects are still at large, 420 00:34:38,996 --> 00:34:41,065 still presumed armed and dangerous. 421 00:34:41,098 --> 00:34:44,969 Authorities are confident that they are closing in on them. 422 00:34:45,002 --> 00:34:47,138 We'll keep you updated on the minute by minute 423 00:34:47,171 --> 00:34:48,738 on the unfolding situation. 424 00:34:52,442 --> 00:34:53,077 Where's the money? 425 00:34:56,848 --> 00:34:58,481 Did we get the money? 426 00:35:04,755 --> 00:35:08,092 The giant sack of money from the safe. Where is it? 427 00:35:15,867 --> 00:35:20,872 Are you telling me we did all of this 428 00:35:21,605 --> 00:35:23,007 for fucking nothing. 429 00:35:25,209 --> 00:35:29,981 That one of us fucking killed someone for nothing. 430 00:35:31,548 --> 00:35:34,718 That I got fucking shot for nothing. 431 00:35:37,154 --> 00:35:39,056 Hey! Hey, look at this. Look! 432 00:35:58,075 --> 00:36:00,978 You fucking assholes. 433 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 What a mess this is. 434 00:36:07,184 --> 00:36:08,019 Who is this? 435 00:36:09,619 --> 00:36:12,622 She's the one who stitched you up. 436 00:36:13,824 --> 00:36:17,028 And if it weren't for her, you'd be dead. 437 00:36:17,962 --> 00:36:18,796 Dead? 438 00:36:20,264 --> 00:36:20,898 Bummer. 439 00:36:22,666 --> 00:36:26,003 I'm Bee, this is my house, 440 00:36:26,037 --> 00:36:26,971 I live here. 441 00:36:27,838 --> 00:36:29,874 She stays here with her granddaughter. 442 00:36:29,907 --> 00:36:30,808 She's upstairs right now. 443 00:36:30,841 --> 00:36:31,776 It's just the two of them. 444 00:36:32,910 --> 00:36:35,179 It's been getting long enough. 445 00:36:35,212 --> 00:36:37,714 I'm regretting letting her go upstairs at all. 446 00:36:38,548 --> 00:36:41,052 Your time is almost up. 447 00:36:41,085 --> 00:36:42,987 Do you hear me? 448 00:36:47,959 --> 00:36:52,797 Rose, you have 20 seconds to get down here. 449 00:36:52,830 --> 00:36:55,732 20, 19, 18, 450 00:36:57,835 --> 00:37:00,704 17, 16, 15, 451 00:37:02,139 --> 00:37:04,976 14, 13, 12, 452 00:37:06,210 --> 00:37:11,015 11, 10, nine, 453 00:37:11,983 --> 00:37:16,020 eight, seven, six, 454 00:37:16,988 --> 00:37:19,790 five, four, 455 00:37:21,158 --> 00:37:24,762 three, two... 456 00:37:24,795 --> 00:37:25,796 Kyle, please. 457 00:37:27,564 --> 00:37:28,199 One. 458 00:37:42,179 --> 00:37:44,015 I swear the next time I'll... 459 00:38:17,647 --> 00:38:20,084 You know, they say chances are, 460 00:38:20,117 --> 00:38:22,286 you've already been in the place of your death. 461 00:38:39,003 --> 00:38:40,670 Haven't met her yet. 462 00:38:41,806 --> 00:38:43,774 Would be rude of me not to introduce myself. 463 00:40:07,458 --> 00:40:09,860 I don't believe we've met yet. 464 00:40:09,894 --> 00:40:10,727 No. 465 00:40:11,495 --> 00:40:13,964 No, not officially. 466 00:40:15,900 --> 00:40:18,735 You must be Rose. 467 00:40:20,905 --> 00:40:24,441 Kyle's very angry. Why aren't you downstairs? 468 00:40:27,111 --> 00:40:29,046 You're all boring me. 469 00:40:30,414 --> 00:40:32,950 Well, you don't know me very well yet. 470 00:40:32,983 --> 00:40:35,286 I am not boring. 471 00:40:40,224 --> 00:40:42,960 You listen to me you fucking snake, 472 00:40:44,228 --> 00:40:46,964 you may be able to creep your way around them, 473 00:40:46,997 --> 00:40:47,998 but not me. 474 00:40:49,233 --> 00:40:51,335 This is not a game. 475 00:40:53,037 --> 00:40:56,941 From now on, you don't do a Goddamn thing unless I say so. 476 00:41:00,945 --> 00:41:01,845 I run the show now. 477 00:41:03,914 --> 00:41:04,548 Any questions? 478 00:41:07,084 --> 00:41:10,321 Why can't a girl dance in peace? 479 00:41:10,354 --> 00:41:12,823 Are we clear, you fucking bitch? 480 00:41:28,405 --> 00:41:29,373 Crystal clear. 481 00:42:03,207 --> 00:42:04,475 We need to think of a plan. 482 00:42:10,447 --> 00:42:12,383 Where the fuck do you think you're going? 483 00:42:12,416 --> 00:42:13,450 Away from you. 484 00:42:14,385 --> 00:42:15,286 Is this because... 485 00:42:15,319 --> 00:42:17,321 You didn't have to murder her. 486 00:42:17,354 --> 00:42:19,323 You took it too far, 487 00:42:19,356 --> 00:42:21,191 way too fucking far. 488 00:42:24,862 --> 00:42:29,366 Oh man, are you gonna cry now? 489 00:42:32,202 --> 00:42:35,973 You're always so weak, making me do all the work. 490 00:42:37,308 --> 00:42:38,542 You know what? 491 00:42:38,575 --> 00:42:40,511 Why don't you do some of the work for once? 492 00:42:42,046 --> 00:42:43,147 Get rid of the body. 493 00:42:46,517 --> 00:42:49,353 Go get fucking rid of it. 494 00:42:49,386 --> 00:42:50,921 She's starting to smell. 495 00:42:52,256 --> 00:42:53,490 I think she shit herself. 496 00:43:07,004 --> 00:43:08,906 You should've taken us more seriously. 497 00:43:11,408 --> 00:43:12,443 Did you do this? 498 00:43:12,476 --> 00:43:16,347 Hey, hey, you did this. 499 00:43:17,448 --> 00:43:18,982 Why did she have to die? 500 00:43:19,016 --> 00:43:21,485 Because you weren't playing by the rules. 501 00:43:22,453 --> 00:43:25,456 She should have let you bleed out. 502 00:43:25,489 --> 00:43:29,526 Maybe so, but she didn't. 503 00:45:02,419 --> 00:45:03,253 Kyle! 504 00:45:05,622 --> 00:45:06,457 Kyle! 505 00:45:36,520 --> 00:45:37,354 Sarah! 506 00:45:40,491 --> 00:45:41,525 Sarah! 507 00:46:09,686 --> 00:46:10,654 What are you doing? 508 00:46:12,089 --> 00:46:12,723 I... 509 00:46:15,459 --> 00:46:16,360 You. You were... 510 00:46:16,393 --> 00:46:20,230 We were just talking and you walked away. 511 00:46:21,665 --> 00:46:22,767 I thought you... 512 00:46:22,800 --> 00:46:24,334 I thought... 513 00:46:24,368 --> 00:46:25,335 I thought you... 514 00:46:27,437 --> 00:46:28,372 You were just... 515 00:46:33,577 --> 00:46:36,580 Can you just give me a minute, Kyle? 516 00:46:58,735 --> 00:47:00,170 Where do you want me to put her? 517 00:47:02,172 --> 00:47:02,807 Garage. 518 00:47:05,609 --> 00:47:06,710 What are you waiting for? 519 00:47:08,211 --> 00:47:11,114 Now, come on, let's go, do it. 520 00:48:44,408 --> 00:48:45,642 What the fuck? 521 00:48:54,351 --> 00:48:56,553 I'm starving, 522 00:48:56,586 --> 00:48:58,522 Do you have any fucking food? 523 00:48:58,555 --> 00:48:59,523 No. 524 00:48:59,556 --> 00:49:00,758 Well then, what do you eat? 525 00:49:00,792 --> 00:49:01,859 I've never seen a kitchen so bare. 526 00:49:01,893 --> 00:49:04,461 You don't have a piece of fucking bread in there? 527 00:49:06,964 --> 00:49:08,398 What do you think, Kyle? 528 00:49:09,299 --> 00:49:10,701 He doesn't like me very much. 529 00:49:10,734 --> 00:49:13,670 Yeah, I don't remember asking you a Goddamn thing. 530 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 I read his palm last night, 531 00:49:15,739 --> 00:49:16,707 he didn't like it. 532 00:49:17,775 --> 00:49:19,409 Of course you did. 533 00:49:19,443 --> 00:49:20,945 You know, how did you morons manage to pick 534 00:49:20,978 --> 00:49:23,747 the one house with the biggest fucking weirdo in it? 535 00:49:25,749 --> 00:49:29,821 I can see the future. I can see the past. 536 00:49:30,822 --> 00:49:33,256 I can read yours if you like. 537 00:49:33,290 --> 00:49:34,859 No. Thank you. 538 00:49:36,393 --> 00:49:38,395 You know what, why don't you just shut up 539 00:49:38,428 --> 00:49:40,865 and stop whatever it is you're doing over there. 540 00:49:48,338 --> 00:49:48,973 Hey. 541 00:49:53,410 --> 00:49:54,846 Hey, cut it out you creep. 542 00:49:54,879 --> 00:49:55,880 Hey! 543 00:49:55,913 --> 00:49:57,514 Hey! 544 00:49:59,750 --> 00:50:01,853 You're all going to die tonight. 545 00:50:06,090 --> 00:50:07,792 I know what it looks like. 546 00:50:08,993 --> 00:50:12,362 A couple of crazies come into your house 547 00:50:12,395 --> 00:50:14,899 and kill your grandmother. 548 00:50:14,932 --> 00:50:18,970 And here you are an innocent, sweet young girl 549 00:50:19,003 --> 00:50:21,404 who will be saved. 550 00:50:21,438 --> 00:50:23,673 That's the way it's got to seem, huh? 551 00:50:23,707 --> 00:50:25,076 Isn't it? 552 00:50:25,109 --> 00:50:29,579 Well, I know what is going on, 553 00:50:30,580 --> 00:50:32,516 I can feel it. 554 00:50:32,549 --> 00:50:35,585 And it is some dark, dark shit. 555 00:50:37,922 --> 00:50:39,090 Jesus Christ, man, 556 00:50:39,123 --> 00:50:41,391 what are you blabbering about? 557 00:50:41,424 --> 00:50:43,795 Holy shit, let's not lose our minds now, man. 558 00:50:43,828 --> 00:50:47,531 I'm not losing my mind, 559 00:50:47,564 --> 00:50:50,802 I'm thinking perfectly straight. 560 00:50:56,540 --> 00:50:59,877 She's just a girl, Kyle. All right. 561 00:50:59,911 --> 00:51:01,578 This is just a house, we're the same 562 00:51:01,611 --> 00:51:02,780 as we were yesterday. 563 00:51:02,814 --> 00:51:04,081 It's the pressure. 564 00:51:04,115 --> 00:51:06,349 The pressure will make you crack. 565 00:51:06,383 --> 00:51:09,319 Now pull yourself the fuck back together, my friend. 566 00:51:17,895 --> 00:51:18,728 Where's Sarah? 567 00:51:21,933 --> 00:51:22,967 Watch her. 568 00:51:27,404 --> 00:51:31,943 You know, some people make up their own nightmares 569 00:51:31,976 --> 00:51:34,846 to distract them from the real ones. 570 00:51:34,879 --> 00:51:35,913 Don't move. 571 00:51:38,883 --> 00:51:40,818 I told you to watch her. 572 00:51:40,852 --> 00:51:43,020 Look, I'm not crazy. 573 00:51:44,155 --> 00:51:45,890 There's something going on in this house. 574 00:51:45,923 --> 00:51:48,159 Now I don't know if it's the house 575 00:51:48,192 --> 00:51:50,594 or the old woman or this girl, 576 00:51:50,627 --> 00:51:51,863 but something is going on, 577 00:51:51,896 --> 00:51:53,764 and I know you feel it too. 578 00:51:53,798 --> 00:51:55,900 We have to go. 579 00:51:58,002 --> 00:52:01,873 They are not who they say they are. 580 00:53:33,663 --> 00:53:35,266 We're leaving. 581 00:53:35,299 --> 00:53:36,834 We have to get out of here. 582 00:53:36,867 --> 00:53:38,601 - When? - Now. 583 00:53:38,635 --> 00:53:39,236 Right now. 584 00:53:39,270 --> 00:53:40,204 No. 585 00:53:40,237 --> 00:53:41,638 What do you mean, no? 586 00:53:41,671 --> 00:53:43,040 It's not safe. 587 00:53:43,074 --> 00:53:44,075 He's right. 588 00:53:44,108 --> 00:53:44,942 Oh, I'm sorry. 589 00:53:44,976 --> 00:53:46,043 Do you guys need more time having fun 590 00:53:46,077 --> 00:53:48,578 exploring the fucking house. 591 00:53:48,611 --> 00:53:50,047 I don't mind if you leave now. 592 00:53:50,081 --> 00:53:50,982 Shut up. 593 00:53:51,015 --> 00:53:52,216 Kyle is right though, Reed. 594 00:53:52,249 --> 00:53:53,884 It's too dangerous in the daylight. 595 00:53:58,655 --> 00:54:00,724 Okay, fine. 596 00:54:02,026 --> 00:54:02,659 Sundown. 597 00:54:03,828 --> 00:54:04,829 But when the night falls 598 00:54:04,862 --> 00:54:06,496 we had straight for the border. 599 00:54:07,164 --> 00:54:08,065 Sundown. 600 00:54:12,169 --> 00:54:12,970 Are you good? 601 00:54:13,004 --> 00:54:15,039 Yeah, I'm just great. 602 00:54:16,173 --> 00:54:17,842 This is not a good idea. 603 00:54:17,875 --> 00:54:18,675 Why not? 604 00:54:18,708 --> 00:54:19,676 It's too dangerous. 605 00:54:19,709 --> 00:54:21,678 Even if we leave now or daylight. 606 00:54:22,880 --> 00:54:25,082 We don't really have a choice now do we? 607 00:54:25,116 --> 00:54:26,150 The longer we stay here, 608 00:54:26,183 --> 00:54:27,818 the more they close in on us. 609 00:54:27,852 --> 00:54:30,121 We have to make a run for it tonight. 610 00:54:30,154 --> 00:54:32,957 In what car, Reed? 611 00:54:32,990 --> 00:54:35,159 They know the car we drive. 612 00:54:37,627 --> 00:54:39,596 Where's your car? 613 00:54:39,629 --> 00:54:40,697 We don't have one. 614 00:54:40,730 --> 00:54:42,233 Well, our car it is then. 615 00:54:44,835 --> 00:54:46,703 We leave at sundown. 616 00:54:48,873 --> 00:54:49,907 Tonight is the night. 617 00:54:52,109 --> 00:54:56,881 You're just afraid of your wound getting infected. 618 00:54:56,914 --> 00:55:01,218 Don't put us in danger due to your personal interests. 619 00:55:11,195 --> 00:55:13,330 After all we've been through, Kyle. 620 00:55:13,364 --> 00:55:15,099 You're like a brother to me. 621 00:55:15,132 --> 00:55:16,867 Thought we were a team. 622 00:55:16,901 --> 00:55:18,202 We always were a team, Reed, 623 00:55:18,235 --> 00:55:19,669 just not a very good one. 624 00:55:21,172 --> 00:55:22,239 Oh yeah. 625 00:55:23,107 --> 00:55:24,241 We're leaving tonight. 626 00:55:24,275 --> 00:55:25,776 Sarah and I already decided on it. 627 00:55:25,810 --> 00:55:28,245 So why don't you stop being such a pussy? 628 00:55:34,251 --> 00:55:35,652 You know what's coming, Kyle. 629 00:55:37,054 --> 00:55:40,124 She will be our downfall if we don't get rid of her. 630 00:55:40,157 --> 00:55:41,092 We need all the time we can get, 631 00:55:41,125 --> 00:55:43,726 and she's certainly not gonna help with that. 632 00:55:45,029 --> 00:55:46,130 We're already in too deep. 633 00:55:47,331 --> 00:55:49,266 I have to get rid of her before we leave. 634 00:55:49,300 --> 00:55:51,135 And don't tell your sister, 635 00:55:52,136 --> 00:55:53,771 she's not gonna like that idea. 636 00:55:53,804 --> 00:55:55,239 Well, you're going to have a hard time leaving 637 00:55:55,272 --> 00:55:56,373 without the keys. 638 00:56:05,316 --> 00:56:07,218 Do you think they'll come back? 639 00:56:07,251 --> 00:56:08,385 Who, the cops? 640 00:56:08,419 --> 00:56:09,253 Yes. 641 00:56:10,321 --> 00:56:12,156 I don't know, maybe. 642 00:56:13,124 --> 00:56:15,025 Probably not. 643 00:56:15,059 --> 00:56:15,893 Oh ... 644 00:56:17,727 --> 00:56:19,797 We're leaving tonight though, don't worry. 645 00:56:28,472 --> 00:56:31,108 Do you believe in God? 646 00:56:31,142 --> 00:56:32,176 Yeah. 647 00:56:34,445 --> 00:56:36,147 Yeah, I do. 648 00:56:36,180 --> 00:56:39,183 It's good to believe in something, to have faith. 649 00:56:45,256 --> 00:56:46,656 Do you believe in the devil? 650 00:56:50,161 --> 00:56:53,964 I've, um, never really thought about it. 651 00:56:53,998 --> 00:56:56,333 Well, if there's good, there must be evil, right? 652 00:56:57,268 --> 00:57:00,905 Night and day, light and dark. 653 00:57:02,840 --> 00:57:04,175 I suppose he's real too. 654 00:57:05,442 --> 00:57:07,311 Oh, he is, 655 00:57:08,846 --> 00:57:12,883 and he's not some red monster with horns and a tail. 656 00:57:14,051 --> 00:57:16,287 He could be the most alluring creature 657 00:57:16,320 --> 00:57:17,354 you've ever met. 658 00:57:18,389 --> 00:57:19,689 But people forget, 659 00:57:20,891 --> 00:57:24,929 he's just a wicked manipulative angel, 660 00:57:26,096 --> 00:57:28,165 and he used to be God's dearest. 661 00:57:31,335 --> 00:57:33,003 You, you've got to talk to him, 662 00:57:33,037 --> 00:57:34,737 he's out of his Goddamn mind. 663 00:57:34,772 --> 00:57:35,372 I'll talk to him. 664 00:57:35,406 --> 00:57:36,840 You want to know what? 665 00:57:36,874 --> 00:57:38,809 I don't care if you do, or if you don't, 666 00:57:38,842 --> 00:57:40,244 I'm getting out of here tonight. 667 00:57:41,845 --> 00:57:44,081 Go check on the car and make sure it's good to go. 668 00:57:44,114 --> 00:57:48,152 When the night falls, I want to leave, immediately, got it? 669 00:57:48,185 --> 00:57:49,019 Yeah. 670 00:57:56,961 --> 00:57:58,395 How are things going in here? 671 00:57:58,429 --> 00:57:59,263 Fine. 672 00:58:11,041 --> 00:58:13,444 Hey, so what's going on with you? 673 00:58:15,279 --> 00:58:16,180 We have to get out of here, Kyle. 674 00:58:16,213 --> 00:58:17,915 We have to leave tonight. 675 00:58:23,254 --> 00:58:24,555 I don't agree with that. 676 00:58:24,588 --> 00:58:25,789 Why? 677 00:58:25,823 --> 00:58:26,523 When do you want to leave then? 678 00:58:26,557 --> 00:58:28,092 When would be a better time? 679 00:58:29,393 --> 00:58:30,394 It's not safe. 680 00:58:32,429 --> 00:58:33,897 Where? 681 00:58:33,931 --> 00:58:34,865 What's not safe? 682 00:58:38,068 --> 00:58:41,372 Out there, in the world. 683 00:58:44,475 --> 00:58:46,043 Ever since we got here, 684 00:58:46,076 --> 00:58:47,278 you've been acting so strange, 685 00:58:47,311 --> 00:58:48,279 but listen, I don't care about any of that 686 00:58:48,312 --> 00:58:49,513 because I love you. 687 00:58:51,048 --> 00:58:52,850 We've always stuck together, our whole lives. 688 00:58:52,883 --> 00:58:55,085 Please, don't leave me hanging now. 689 00:58:59,490 --> 00:59:03,127 I don't trust Reed, I never have. 690 00:59:05,896 --> 00:59:08,332 You're really concerning me, you know that? 691 00:59:33,023 --> 00:59:34,458 Yeah, whatever, um .. 692 00:59:37,061 --> 00:59:38,195 we'll leave tonight. 693 01:01:23,667 --> 01:01:24,501 Kyle. 694 01:01:27,371 --> 01:01:27,971 Yeah. 695 01:01:29,774 --> 01:01:32,376 Last night after I found you 696 01:01:32,409 --> 01:01:33,377 in the middle of the night 697 01:01:33,410 --> 01:01:35,412 after your dream, 698 01:01:37,080 --> 01:01:38,182 I couldn't sleep. 699 01:01:40,150 --> 01:01:42,319 There's something strange about this place. 700 01:01:43,353 --> 01:01:45,622 I told you. 701 01:01:47,024 --> 01:01:48,258 I was trying to stay awake, 702 01:01:48,292 --> 01:01:49,693 I thought about when we were kids 703 01:01:51,195 --> 01:01:52,496 and how you were always there for me. 704 01:01:52,529 --> 01:01:54,431 And even though we don't always act like it 705 01:01:54,465 --> 01:01:59,636 or say it out loud, most of the time, I know you love me. 706 01:02:02,372 --> 01:02:03,540 And why does that matter? 707 01:02:04,708 --> 01:02:06,543 I just wanted to share that with you, Kyle. 708 01:02:06,577 --> 01:02:08,512 I don't know, I thought you should know. 709 01:02:10,147 --> 01:02:11,615 You wanted to share. 710 01:02:13,785 --> 01:02:14,618 Yeah? 711 01:02:16,553 --> 01:02:21,191 I am tired of you screwing up everything. 712 01:02:22,526 --> 01:02:27,531 My whole life I had to clean up your messes. 713 01:02:29,333 --> 01:02:31,201 I'm ... I'm not. 714 01:02:31,235 --> 01:02:33,637 But, I'm under a lot of stress. 715 01:02:33,670 --> 01:02:36,473 And do you know what stress does to your body? 716 01:02:36,507 --> 01:02:40,611 It fucks with your mind. 717 01:02:40,644 --> 01:02:45,649 Do you know how hard it is to concentrate on this situation? 718 01:02:46,517 --> 01:02:48,218 I understand that, but... 719 01:02:48,252 --> 01:02:50,053 But, but, but, what? 720 01:02:50,087 --> 01:02:54,458 Huh, it's time you grew up. 721 01:02:54,491 --> 01:02:57,694 This is not my fault, this isn't Reed's fault, 722 01:02:57,728 --> 01:02:59,797 this isn't Rick's fault. 723 01:02:59,831 --> 01:03:01,732 This is your fault. 724 01:03:01,766 --> 01:03:04,601 And now you have to let me finish 725 01:03:04,635 --> 01:03:05,435 what we've started. 726 01:03:05,469 --> 01:03:07,070 I'm not blaming you for anything. 727 01:03:07,104 --> 01:03:09,640 I trusted you, I never blamed you. 728 01:03:09,673 --> 01:03:11,308 You love to blame me. 729 01:03:11,341 --> 01:03:13,577 We needed the money, Kyle, you know this. 730 01:03:13,610 --> 01:03:15,245 It was the only way to get the money fast. 731 01:03:15,279 --> 01:03:16,613 Mom needs the money. 732 01:03:30,327 --> 01:03:32,095 Mom is going to die, 733 01:03:32,129 --> 01:03:34,565 whether we can afford her treatments or not. 734 01:03:47,912 --> 01:03:49,546 Guys, we have a problem. 735 01:03:49,580 --> 01:03:50,714 The car hardly has any gas, we're not gonna make it. 736 01:03:50,747 --> 01:03:53,417 Yeah, I know what that means. 737 01:03:57,688 --> 01:04:01,558 Well, now we have to get gas 738 01:04:01,592 --> 01:04:03,493 before we go, like now. 739 01:04:03,527 --> 01:04:05,830 And how do you suppose to do that? 740 01:04:05,863 --> 01:04:07,631 We are all over the news. 741 01:04:07,664 --> 01:04:09,399 They've seen our faces. 742 01:04:09,433 --> 01:04:10,734 We will bring, her. 743 01:04:16,607 --> 01:04:18,375 She will go to the gas station, 744 01:04:18,408 --> 01:04:20,444 fill up the car and drive back 745 01:04:20,477 --> 01:04:22,512 and I will be laying in the back seat, 746 01:04:22,546 --> 01:04:24,581 making sure she does exactly that. 747 01:04:25,917 --> 01:04:27,584 Let's go. 748 01:04:27,618 --> 01:04:28,619 Kyle, give me money. 749 01:04:28,652 --> 01:04:30,187 I don't have any. 750 01:04:30,220 --> 01:04:31,555 Here, use my card. 751 01:04:31,588 --> 01:04:33,457 What do you mean, you don't have any money? 752 01:04:33,490 --> 01:04:35,425 Why don't you use her card? 753 01:04:35,459 --> 01:04:37,160 I dropped my wallet in the safe. 754 01:04:37,962 --> 01:04:39,196 You know what? 755 01:04:39,229 --> 01:04:40,631 We would have plenty of money 756 01:04:40,664 --> 01:04:43,801 if you're dumb ass didn't forget the fucking bag. 757 01:04:45,937 --> 01:04:49,640 You have nothing. 758 01:04:49,673 --> 01:04:54,378 You have absolutely nothing, Reed. 759 01:04:54,411 --> 01:04:56,781 You are nothing. 760 01:04:56,814 --> 01:05:00,283 This is why you dragged me and her into this bullshit. 761 01:05:00,317 --> 01:05:02,386 I should have known better. 762 01:05:02,419 --> 01:05:03,520 Fuck you. 763 01:05:03,553 --> 01:05:04,354 Hey. 764 01:05:04,388 --> 01:05:05,489 No, fuck you! 765 01:05:05,522 --> 01:05:06,657 Reed, stop. 766 01:05:07,591 --> 01:05:10,795 No, I get it, he's your brother. 767 01:05:10,828 --> 01:05:12,663 You love him, you trust him, right? 768 01:05:12,696 --> 01:05:14,698 And I'm just the asshole with the gun? 769 01:05:15,767 --> 01:05:18,836 Well, why don't you go ahead and tell her Kyle. 770 01:05:18,870 --> 01:05:19,771 Tell me what? 771 01:05:19,804 --> 01:05:20,704 Stop it. 772 01:05:20,737 --> 01:05:21,839 What he was planning on doing 773 01:05:21,873 --> 01:05:23,473 with his portion of the money. 774 01:05:23,507 --> 01:05:24,876 Shut up! 775 01:05:24,909 --> 01:05:26,243 What did he tell you? 776 01:05:27,377 --> 01:05:29,646 That he was gonna use it for your mommy? 777 01:05:29,680 --> 01:05:32,616 That that was the point of all of this? 778 01:05:32,649 --> 01:05:34,819 It was out of love, for your family. 779 01:05:36,788 --> 01:05:39,523 Well, he was never going to use it for that. 780 01:05:43,293 --> 01:05:45,897 You want to know what he was gonna use it for? 781 01:05:45,930 --> 01:05:49,499 A plane ticket to Florida and a brand-new pad. 782 01:05:50,868 --> 01:05:54,872 And, of course, lots and lots of drugs. 783 01:05:56,573 --> 01:05:57,741 Isn't that right, Kyle? 784 01:06:04,782 --> 01:06:08,685 You said that we were doing this for mom. 785 01:06:08,719 --> 01:06:10,755 You said that this was supposed to be simple, 786 01:06:11,889 --> 01:06:13,590 and that no one was gonna get hurt. 787 01:06:15,625 --> 01:06:17,929 I would have never gotten involved in this, 788 01:06:19,563 --> 01:06:20,464 and you know that. 789 01:06:22,767 --> 01:06:23,801 You lied. 790 01:06:26,070 --> 01:06:29,639 Kyle? Is this true? 791 01:06:44,756 --> 01:06:46,858 Now you have nothing too. 792 01:06:53,765 --> 01:06:55,833 Go ahead, do it. 793 01:07:08,880 --> 01:07:10,815 All these secrets people have, 794 01:07:11,949 --> 01:07:14,317 always been more about what they hide 795 01:07:14,351 --> 01:07:15,853 than what they show. 796 01:07:28,465 --> 01:07:30,067 You know, I've been thinking, 797 01:07:31,701 --> 01:07:33,938 you remind me of an ex-girlfriend I once had. 798 01:07:36,107 --> 01:07:38,308 You're a good girl, you know that, right? 799 01:07:39,877 --> 01:07:41,511 Pretty girl. 800 01:07:41,545 --> 01:07:42,980 Very pretty girl. 801 01:07:45,850 --> 01:07:48,518 Maybe I've been too hard on you. 802 01:07:49,854 --> 01:07:52,056 Maybe I should have been nicer to you. 803 01:07:54,658 --> 01:07:57,627 I still catch myself thinking about it, 804 01:07:57,661 --> 01:08:00,564 how I should've let you keep on dancing. 805 01:08:04,168 --> 01:08:05,770 I know you want me. 806 01:08:06,838 --> 01:08:08,672 I know you wanted me to see you dancing 807 01:08:08,705 --> 01:08:09,874 half naked up there. 808 01:08:11,741 --> 01:08:14,812 The way you didn't care that I was watching 809 01:08:14,846 --> 01:08:15,913 and the way you didn't care 810 01:08:15,947 --> 01:08:18,015 that I could have killed you right then and there. 811 01:08:22,485 --> 01:08:24,688 What was I doing up there anyways? 812 01:08:26,791 --> 01:08:27,624 It's like you ... 813 01:08:28,893 --> 01:08:31,728 It's like you called me up there or something. 814 01:08:36,100 --> 01:08:38,501 Anyways, what I'm getting at is, uh, 815 01:08:41,438 --> 01:08:44,008 we might have time for a quick motel stop. 816 01:09:30,553 --> 01:09:34,091 All we gotta do is fill her up, and we're good to go. 817 01:09:42,499 --> 01:09:43,700 What the... 818 01:09:43,733 --> 01:09:44,969 Pull over to the side of the road. 819 01:09:45,002 --> 01:09:46,971 Did we seriously just run out of gas? 820 01:09:47,004 --> 01:09:48,940 God! Pull over. 821 01:09:48,973 --> 01:09:50,740 Son of a bitch! 822 01:09:50,775 --> 01:09:52,076 Fucking piece of shit! 823 01:09:55,012 --> 01:09:56,713 What are we gonna do now? 824 01:09:56,746 --> 01:09:59,016 We have to get back to the house before someone sees us. 825 01:09:59,050 --> 01:09:59,984 Sees you. 826 01:10:01,085 --> 01:10:01,986 Did you do this? 827 01:10:02,019 --> 01:10:03,254 Are you trying to sabotage us? 828 01:10:03,287 --> 01:10:05,256 How would I have had a chance to get to the car 829 01:10:05,289 --> 01:10:07,058 without any of you seeing. 830 01:10:13,798 --> 01:10:16,801 What the fuck are we gonna do now? 831 01:10:18,102 --> 01:10:19,136 Shit. 832 01:10:24,075 --> 01:10:25,076 Shit. 833 01:10:25,109 --> 01:10:26,010 All right, okay, 834 01:10:26,043 --> 01:10:27,211 this is what we're gonna do. 835 01:10:27,244 --> 01:10:28,645 Maybe they don't know me. 836 01:10:28,678 --> 01:10:29,746 Maybe they didn't watch the news. 837 01:10:29,780 --> 01:10:32,049 We can just hitch a ride and get back to the house. 838 01:10:32,984 --> 01:10:34,185 Maybe. 839 01:10:34,218 --> 01:10:35,618 Listen, I will do the talking, all right? 840 01:10:35,652 --> 01:10:37,021 Don't say a fucking word, do you hear me? 841 01:10:37,054 --> 01:10:38,956 Do not open your fucking mouth. 842 01:10:41,959 --> 01:10:42,994 Hey there. 843 01:10:43,027 --> 01:10:44,627 You need some help? 844 01:10:44,661 --> 01:10:46,063 We're just having some car trouble. 845 01:10:46,097 --> 01:10:47,131 We live a couple of miles up the road. 846 01:10:47,164 --> 01:10:49,133 So we're just walking back. 847 01:10:50,167 --> 01:10:51,701 I could give you a ride if you want. 848 01:10:53,237 --> 01:10:54,171 Yeah, sure. 849 01:10:54,205 --> 01:10:55,705 Thanks. Get in. 850 01:11:08,052 --> 01:11:10,321 Hey, thanks again for the ride, uh ... 851 01:11:10,354 --> 01:11:11,756 Marshall. 852 01:11:11,789 --> 01:11:14,992 Hey, no problem, I'm not in any rush today. 853 01:11:16,827 --> 01:11:18,329 So where are you coming from? 854 01:11:18,362 --> 01:11:20,164 Just a couple of miles up the road. 855 01:11:20,197 --> 01:11:21,598 Yeah? 856 01:11:21,631 --> 01:11:23,566 I've never seen you around before. 857 01:11:23,600 --> 01:11:25,069 Did you just move here? 858 01:11:25,102 --> 01:11:27,004 He is my boyfriend. We're taking the next big step 859 01:11:27,038 --> 01:11:28,205 and moving in together. 860 01:11:30,107 --> 01:11:32,877 I've been there a couple of times. 861 01:11:32,910 --> 01:11:33,743 Never again. 862 01:11:35,012 --> 01:11:36,147 Staying single forever. 863 01:11:41,085 --> 01:11:44,989 Hey, you know, my girlfriend's brother is a mechanic. 864 01:11:46,157 --> 01:11:47,224 I can give him a call. 865 01:11:48,225 --> 01:11:52,863 No, actually her dad is a mechanic. 866 01:11:52,897 --> 01:11:54,165 He lives around here. 867 01:11:54,198 --> 01:11:56,200 So, we're just going to give him a call, thanks. 868 01:11:56,233 --> 01:11:58,102 I was just offering. 869 01:11:58,135 --> 01:11:59,736 I hope it's nothing major. 870 01:11:59,770 --> 01:12:01,571 By the way, be careful outside, 871 01:12:02,705 --> 01:12:05,176 there's a lot of cops around, 872 01:12:05,209 --> 01:12:06,310 it's been in the news. 873 01:12:07,677 --> 01:12:08,879 What news? 874 01:12:08,913 --> 01:12:12,083 A few guys robbed a store and fled 875 01:12:13,184 --> 01:12:17,254 and it's just crawling with cops. 876 01:12:18,355 --> 01:12:20,024 Oh, wow, geez. 877 01:12:21,158 --> 01:12:23,127 We haven't been home much today so. 878 01:12:24,762 --> 01:12:27,131 I'm sure they're gonna catch them. 879 01:12:27,164 --> 01:12:31,102 Yeah well, we will have to keep our eyes peeled. 880 01:12:31,135 --> 01:12:32,203 Scary. 881 01:12:32,236 --> 01:12:33,037 We interrupt this broadcast 882 01:12:33,070 --> 01:12:34,205 with an emergency alert. 883 01:12:34,238 --> 01:12:37,775 Authorities are in lookout for a silver two door sedan, 884 01:12:37,808 --> 01:12:38,409 license plate number J eight... 885 01:12:44,081 --> 01:12:48,219 And the radio, that's all they do, is talk now. 886 01:12:48,252 --> 01:12:50,720 They should stick to just playing music. 887 01:12:50,753 --> 01:12:52,022 And their commercials, 888 01:12:52,056 --> 01:12:53,723 I don't listen to them anyway, ever. 889 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 By the way, what's the make of your car? 890 01:13:02,166 --> 01:13:04,969 I think I had a similar one. 891 01:13:05,002 --> 01:13:07,238 Say what, it's a pretty good car. 892 01:13:07,271 --> 01:13:09,173 Oh, you know what? 893 01:13:09,206 --> 01:13:10,407 What are you doing? 894 01:13:11,308 --> 01:13:12,910 I just gotta make a call, 895 01:13:12,943 --> 01:13:14,411 I'll just be a moment, 896 01:13:16,380 --> 01:13:17,348 you just sit tight. 897 01:13:19,049 --> 01:13:20,784 Don't fucking move. 898 01:13:27,258 --> 01:13:28,993 Listen, look, man, 899 01:13:29,026 --> 01:13:30,261 there's no need to call the cops. 900 01:13:30,294 --> 01:13:31,128 Back off. 901 01:13:32,997 --> 01:13:34,031 Okay, okay, okay, okay. 902 01:13:34,064 --> 01:13:35,199 Look, I'll turn myself in. 903 01:13:35,232 --> 01:13:36,433 I'm ready to do it. 904 01:13:36,467 --> 01:13:38,701 I never hurt anyone, I'm just embarrassed. 905 01:13:42,239 --> 01:13:43,274 Okay, okay, okay, okay, 906 01:13:43,307 --> 01:13:44,308 look, I'll turn myself in. 907 01:13:44,341 --> 01:13:45,242 You're right, all right. 908 01:13:45,276 --> 01:13:46,709 I'm ready to do it just... 909 01:13:49,079 --> 01:13:49,980 Please, man, all right. 910 01:13:50,014 --> 01:13:52,416 Let me do it with some dignity, all right. 911 01:13:52,449 --> 01:13:53,750 Let me turn myself in. 912 01:13:54,385 --> 01:13:55,186 All right. 913 01:13:55,219 --> 01:13:56,753 I'm just afraid. 914 01:15:49,500 --> 01:15:51,435 I had a thought this morning. 915 01:15:53,270 --> 01:15:54,305 Something I want you to hear, 916 01:15:54,338 --> 01:15:55,472 I just don't know how to say it, 917 01:15:55,506 --> 01:15:57,174 so I'm gonna say it out loud. 918 01:16:02,313 --> 01:16:06,950 I hope to God that mom dies before she ever 919 01:16:06,984 --> 01:16:08,452 finds out what we've gotten into. 920 01:16:14,658 --> 01:16:16,460 There's two sides to a person, 921 01:16:16,493 --> 01:16:19,997 one is like a friend, someone you love, 922 01:16:22,333 --> 01:16:24,835 and the other side is a complete stranger. 923 01:16:29,673 --> 01:16:31,342 I'm sorry for lying to you. 924 01:16:33,510 --> 01:16:34,912 I know it doesn't matter now, 925 01:16:34,945 --> 01:16:39,550 but I'm sorry for hurting you and mom. 926 01:16:42,653 --> 01:16:44,521 Whether you believe me or not, 927 01:16:47,257 --> 01:16:50,461 I was going to use some of the money for mom's treatment, 928 01:16:53,364 --> 01:16:55,866 just not all of it, like we talked about. 929 01:16:59,370 --> 01:17:00,537 I'm sorry, Sarah. 930 01:17:04,408 --> 01:17:09,413 Our whole lives I should have been a better brother to you. 931 01:17:18,589 --> 01:17:21,024 We're gonna get through this, okay? 932 01:17:32,703 --> 01:17:34,438 What was that? 933 01:17:34,471 --> 01:17:35,372 What was what? 934 01:17:35,406 --> 01:17:37,941 That noise, didn't you hear it? 935 01:17:37,975 --> 01:17:39,977 I didn't hear anything, Kyle. 936 01:17:42,513 --> 01:17:44,415 It's like a banging. 937 01:17:44,448 --> 01:17:46,049 There's a banging noise. 938 01:17:46,083 --> 01:17:46,984 How can you not hear it? 939 01:17:47,017 --> 01:17:49,119 It's like some type of clatter. 940 01:18:15,012 --> 01:18:18,382 Your mother always loved Sarah more than you. 941 01:18:22,486 --> 01:18:25,155 I know this because she told me. 942 01:18:28,158 --> 01:18:31,495 Don't take her from here, 943 01:18:31,528 --> 01:18:33,163 she needs me here. 944 01:18:33,798 --> 01:18:35,265 Don't take her. 945 01:19:45,469 --> 01:19:47,104 Was it a nice sunset? 946 01:20:10,594 --> 01:20:12,129 What's this? 947 01:20:20,637 --> 01:20:22,306 They're gonna be after us. 948 01:20:22,339 --> 01:20:23,307 We have to get out of here. 949 01:20:23,340 --> 01:20:24,474 Come on, let's go, now. 950 01:20:26,911 --> 01:20:28,780 Don't we have anything to tie her up with? 951 01:20:57,307 --> 01:21:00,577 I do apologize, but this is the way it has to be. 952 01:21:00,611 --> 01:21:02,412 Reed, come on, we can be better than this. 953 01:21:02,446 --> 01:21:03,714 Shut the fuck up, Sarah. 954 01:21:22,366 --> 01:21:23,801 Motherfucker. 955 01:21:23,835 --> 01:21:24,668 What? 956 01:21:28,372 --> 01:21:30,574 I need to go to the bathroom, 957 01:21:30,607 --> 01:21:32,810 go get the car, I'll be out in a minute. 958 01:21:32,844 --> 01:21:34,277 Yeah, take your time, why don't you. 959 01:21:34,311 --> 01:21:35,813 Give me a fucking second, would you? 960 01:22:06,343 --> 01:22:08,478 Can you stay with her until he comes out? 961 01:22:09,746 --> 01:22:13,517 Hey, everything's gonna be okay. 962 01:22:23,895 --> 01:22:25,395 Run, okay? 963 01:22:25,429 --> 01:22:26,329 Get out of here. 964 01:22:28,298 --> 01:22:28,933 Reed. 965 01:22:53,758 --> 01:22:54,759 Reed? 966 01:23:01,665 --> 01:23:02,499 Hey. 967 01:24:35,092 --> 01:24:37,795 Reed, open the door. 968 01:24:39,897 --> 01:24:40,730 Open the door. 969 01:24:42,465 --> 01:24:44,802 Open the fucking door. Reed! 970 01:24:48,873 --> 01:24:49,841 Open the door. 971 01:24:55,679 --> 01:24:56,914 Open the door. 972 01:24:58,448 --> 01:24:59,984 Reed, open the door. 973 01:25:00,017 --> 01:25:02,619 Open the door right fucking now. 974 01:25:02,652 --> 01:25:04,487 Open the fucking door. 975 01:25:46,496 --> 01:25:47,131 Kyle! 976 01:25:48,065 --> 01:25:48,900 Kyle! 977 01:25:51,135 --> 01:25:51,969 Kyle! 978 01:28:05,870 --> 01:28:06,703 Sarah! 979 01:28:18,648 --> 01:28:20,217 Sarah. 980 01:28:26,791 --> 01:28:29,126 You should listen to your brother. 981 01:28:36,867 --> 01:28:38,601 Come out. 982 01:28:40,304 --> 01:28:42,306 I just want to talk to you. 983 01:29:21,445 --> 01:29:24,215 I know you're in there, Sarah. 984 01:29:31,422 --> 01:29:33,157 Why did you hurt me? 985 01:29:35,192 --> 01:29:36,659 Why did you do that? 986 01:29:38,395 --> 01:29:39,230 I'm bleeding. 987 01:29:40,798 --> 01:29:42,867 You stabbed me in the fucking eye. 988 01:29:45,102 --> 01:29:46,971 Go rot in Hell where you belong. 989 01:29:49,240 --> 01:29:50,841 I'm sorry, Sarah. 990 01:29:52,742 --> 01:29:54,845 I never meant to hurt you. 991 01:29:56,013 --> 01:29:58,182 I was doing you a favor. 992 01:30:00,284 --> 01:30:05,289 We don't belong here in this world. 993 01:30:08,025 --> 01:30:09,827 Maybe you don't but I do. 994 01:30:14,098 --> 01:30:14,932 Sarah. 995 01:30:16,167 --> 01:30:18,936 You're never getting out of here. 996 01:30:21,438 --> 01:30:25,176 We are gonna stay here forever. 997 01:30:31,815 --> 01:30:34,351 Open the fucking door, you bitch! 998 01:30:40,090 --> 01:30:44,762 How's that eye? 999 01:31:15,192 --> 01:31:16,894 Look what you made me do. 1000 01:31:21,098 --> 01:31:25,269 I know about the clothes and the bones in the woods. 1001 01:31:25,302 --> 01:31:28,072 Oh, the children? 1002 01:31:30,307 --> 01:31:31,442 I was in a cult. 1003 01:31:32,810 --> 01:31:35,412 The first ones were my baby brother and sister. 1004 01:31:36,547 --> 01:31:38,349 I was supposed to be watching them while my parents 1005 01:31:38,382 --> 01:31:43,387 were out but instead, I killed and ate them. 1006 01:31:46,824 --> 01:31:49,293 My parents and the town suspected me of doing it. 1007 01:31:50,828 --> 01:31:53,430 They suspected me of possessing some kind of evil, 1008 01:31:54,965 --> 01:31:57,268 unimaginable evil. 1009 01:31:58,469 --> 01:32:00,404 It put the fear of God in all of them. 1010 01:32:02,606 --> 01:32:04,375 But they never found a trace of me. 1011 01:32:05,876 --> 01:32:06,944 I never went home. 1012 01:32:08,345 --> 01:32:11,815 I've been out here since 1893, 1013 01:32:13,017 --> 01:32:17,187 moving from place to place, hiding. 1014 01:32:21,125 --> 01:32:22,926 You're a monster. 1015 01:32:22,960 --> 01:32:25,296 What are you going to do about it? 1016 01:32:25,329 --> 01:32:26,830 No one would believe you, 1017 01:32:26,864 --> 01:32:28,966 even if you had the chance to tell them. 1018 01:32:30,301 --> 01:32:33,270 Are you really going to kill a young woman, 1019 01:32:33,304 --> 01:32:37,308 in cold blood, in her own home? 1020 01:32:40,544 --> 01:32:44,982 Yeah, something like that. 1021 01:33:52,416 --> 01:33:55,619 Where you're going, there's only darkness. 1022 01:36:11,421 --> 01:36:12,523 Come out, Sarah. 1023 01:36:13,624 --> 01:36:15,726 Don't be frightened. 1024 01:36:15,760 --> 01:36:18,061 We hardly got a chance to know each other. 1025 01:36:19,563 --> 01:36:21,732 I wanted to tell you more about the lemon tree. 1026 01:36:23,166 --> 01:36:25,602 I know Bee started to tell you a story. 1027 01:36:34,678 --> 01:36:36,680 Did you drop something, Sarah? 1028 01:36:45,556 --> 01:36:47,624 Bee never got to apologize to her family 1029 01:36:47,658 --> 01:36:50,093 and for going out to the lemon tree that day. 1030 01:36:51,361 --> 01:36:53,196 She never got to see them again. 1031 01:36:54,665 --> 01:36:56,633 She never got to go home. 1032 01:37:04,508 --> 01:37:07,311 I abducted Bee when she was only a little girl. 1033 01:37:08,512 --> 01:37:11,148 She was just a little girl. 1034 01:37:12,282 --> 01:37:13,818 She's not my grandmother. 1035 01:37:14,751 --> 01:37:17,254 I stole her away from her family. 1036 01:37:18,622 --> 01:37:19,824 I was going to eat her 1037 01:37:19,857 --> 01:37:23,727 but for some reason I decided not to. 1038 01:37:25,729 --> 01:37:29,700 Instead, I raised her. More like a pet, really. 1039 01:37:31,301 --> 01:37:35,238 But tonight I'm going to get to eat again, 1040 01:37:36,473 --> 01:37:38,375 now that you're here, Sarah. 1041 01:37:40,878 --> 01:37:45,649 I summoned you here. I brought you here. 1042 01:37:46,851 --> 01:37:51,321 You didn't decide to come here, I did. 1043 01:37:51,355 --> 01:37:52,689 This was no accident. 1044 01:37:54,591 --> 01:37:58,629 Every decision in your life that you thought you made, 1045 01:37:58,662 --> 01:38:01,531 brought you here, with me. 1046 01:38:03,433 --> 01:38:05,669 I'm your only way out of here, Sarah. 1047 01:38:08,572 --> 01:38:13,577 I'm your angel, come down from heaven, to save you. 1048 01:38:14,745 --> 01:38:18,548 An angel, just like Grandfather. 1049 01:38:22,719 --> 01:38:23,888 Come on out, Sarah. 1050 01:38:24,789 --> 01:38:26,223 We'll have some lemonade. 1051 01:38:54,618 --> 01:38:55,452 Stay. 1052 01:40:41,926 --> 01:40:42,894 It's too late. 1053 01:48:12,843 --> 01:48:13,911 Disturbing new developments 1054 01:48:13,944 --> 01:48:15,346 in this breaking story. 1055 01:48:15,379 --> 01:48:17,381 Police have found the suspect's hideout, 1056 01:48:17,414 --> 01:48:20,384 where it is reportedly a blood bath inside. 1057 01:48:20,417 --> 01:48:21,218 The owners of the house, 1058 01:48:21,252 --> 01:48:23,287 an elderly woman and a young woman, 1059 01:48:23,320 --> 01:48:25,489 were found dead inside the home. 1060 01:48:25,522 --> 01:48:28,892 Two of the suspects found in the house are also dead. 1061 01:48:28,926 --> 01:48:31,395 There is no sign of the other two suspects, 1062 01:48:31,428 --> 01:48:35,266 one of whom is 27 year-old Sarah Richardson. 1063 01:48:35,299 --> 01:48:37,434 Authorities have been searching extensively 1064 01:48:37,468 --> 01:48:40,437 for the last 90 minutes with help from canines. 1065 01:48:40,471 --> 01:48:43,007 And she hasn't been located on the property 1066 01:48:43,040 --> 01:48:45,342 or surrounding half mile radius. 1067 01:48:45,376 --> 01:48:48,112 If you spot her, please do not approach 1068 01:48:48,145 --> 01:48:50,314 and contact police immediately. 1069 01:48:50,347 --> 01:48:53,250 She is believed to be armed and dangerous. 1070 01:48:53,284 --> 01:48:55,386 More as the story develops. 1071 01:49:58,682 --> 01:50:00,351 Are you all right? 1072 01:51:06,962 --> 01:51:11,962 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull72131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.