All language subtitles for Hideout.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,810 --> 00:00:27,810 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,931 --> 00:01:24,936 [dogs barking] 3 00:01:43,788 --> 00:01:46,590 [Kyle] Let's get in the car. 4 00:01:46,623 --> 00:01:47,859 [gunshot] 5 00:01:47,892 --> 00:01:48,893 Get in the car. 6 00:02:05,709 --> 00:02:06,576 Is he bleeding? 7 00:02:07,611 --> 00:02:08,880 Is he dying? 8 00:02:08,913 --> 00:02:09,947 - Sarah. - What? 9 00:02:09,981 --> 00:02:10,781 What happened? 10 00:02:10,815 --> 00:02:12,515 What's going on. 11 00:02:12,549 --> 00:02:13,617 Shit, shit. 12 00:02:15,920 --> 00:02:18,089 [Sarah] Hang in there. Reed! 13 00:02:18,122 --> 00:02:19,056 Don't let me die. 14 00:02:19,090 --> 00:02:20,958 [Sarah] He got hit in the side. 15 00:02:20,992 --> 00:02:23,627 You were supposed to watch him! Goddamn it! 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,695 The bullet didn't go through, there's no exit. 17 00:02:25,729 --> 00:02:26,898 Fucking idiots, we practiced this. 18 00:02:26,931 --> 00:02:28,732 Shut up, just drive! 19 00:02:28,766 --> 00:02:30,935 How was I supposed to know he had a gun? 20 00:02:30,968 --> 00:02:31,903 Did you kill him? 21 00:02:33,070 --> 00:02:33,971 What are you talking about? 22 00:02:34,005 --> 00:02:36,173 You shot back at the guy, Reed. 23 00:02:36,207 --> 00:02:40,111 What the fuck else was I supposed to do? 24 00:02:40,144 --> 00:02:41,611 We can't go to the hospital. 25 00:02:41,645 --> 00:02:42,880 We have to go to a hospital, Kyle. 26 00:02:42,914 --> 00:02:44,447 He's gonna fucking die, you asshole. 27 00:02:44,481 --> 00:02:45,715 - Rick! - What? 28 00:02:45,749 --> 00:02:47,084 Turn, turn, turn there. 29 00:02:51,688 --> 00:02:52,890 [Reed] I can't feel my toes. 30 00:02:54,225 --> 00:02:55,458 I can't feel my feet. 31 00:02:56,761 --> 00:02:59,797 Look at me, look at me, Reed, hang in there. 32 00:02:59,830 --> 00:03:02,233 You're not going to die, okay? 33 00:03:02,266 --> 00:03:04,035 You're gonna stay right here. 34 00:03:04,068 --> 00:03:06,037 [Rick] Where the fuck am I going? 35 00:03:19,951 --> 00:03:20,851 What are you doing? 36 00:03:20,885 --> 00:03:21,953 Go get them to open the door. 37 00:03:25,256 --> 00:03:26,891 [knock on door] 38 00:03:26,924 --> 00:03:27,858 Hello, help! 39 00:03:29,126 --> 00:03:33,596 [knock on door] 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,669 May I help you? 41 00:03:39,703 --> 00:03:42,239 One of our friend's been shot, in the side. 42 00:03:42,273 --> 00:03:44,574 He's bleeding pretty bad, can you help us? 43 00:03:45,977 --> 00:03:46,811 Please. 44 00:03:52,883 --> 00:03:53,717 Bring him in. 45 00:03:55,152 --> 00:03:55,953 Bring him in. 46 00:04:00,992 --> 00:04:02,193 [Bee] Come on, get him in here. 47 00:04:04,061 --> 00:04:05,763 Hurry up. 48 00:04:05,796 --> 00:04:07,031 [Kyle] Get him down, get him down, get him down, come on! 49 00:04:09,967 --> 00:04:11,035 [Kyle] Fucking damn it, come on. 50 00:04:13,304 --> 00:04:14,872 [Bee] Get him down. 51 00:04:14,905 --> 00:04:16,140 The hell happened? 52 00:04:16,173 --> 00:04:17,274 We were hunting it was getting late, 53 00:04:17,308 --> 00:04:19,276 it was getting dark, we should've stopped a lot earlier, 54 00:04:19,310 --> 00:04:20,643 but we fucking didn't. 55 00:04:20,677 --> 00:04:21,278 I need to call an ambulance. 56 00:04:21,312 --> 00:04:22,146 No, no! Listen ... 57 00:04:23,047 --> 00:04:24,148 He doesn't want to go. 58 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 I need to call an ambulance, 59 00:04:25,216 --> 00:04:26,117 [Bee] he's bleeding out. 60 00:04:26,150 --> 00:04:27,118 He doesn't have insurance. 61 00:04:27,151 --> 00:04:27,985 He doesn't want to go. 62 00:04:28,019 --> 00:04:29,754 Is there anything else that you can do? 63 00:04:30,988 --> 00:04:33,758 I have pliers and string. 64 00:04:33,791 --> 00:04:34,591 Rick, go get the first aid kit from the trunk. 65 00:04:34,624 --> 00:04:35,259 Yeah. 66 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 [music] 67 00:04:52,910 --> 00:04:55,279 [branch snaps] 68 00:05:01,952 --> 00:05:02,787 Hello. 69 00:05:04,922 --> 00:05:06,357 Jesus fucking Christ! 70 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 Just hold that. 71 00:05:08,092 --> 00:05:09,093 Goddammit! 72 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 Shhh. It's gonna be okay, okay? 73 00:05:18,235 --> 00:05:20,137 Where the fuck is Rick? 74 00:05:21,205 --> 00:05:22,039 Goddammit! 75 00:05:31,182 --> 00:05:32,216 Rick! 76 00:05:35,685 --> 00:05:36,320 Rick! 77 00:05:48,933 --> 00:05:50,667 There is no kit and Rick is gone. 78 00:05:50,700 --> 00:05:51,402 [Sarah] What? 79 00:05:51,435 --> 00:05:52,837 He's fucking gone, Sarah, 80 00:05:52,870 --> 00:05:53,736 I don't know what you want me to tell you. 81 00:05:53,771 --> 00:05:55,139 Settle down. 82 00:05:55,172 --> 00:05:56,373 We have to get the bullet out. 83 00:05:56,407 --> 00:05:58,042 Hey, listen to me, buddy. 84 00:05:58,075 --> 00:05:59,009 Listen to me. 85 00:06:00,778 --> 00:06:02,012 [Kyle] Reed. Reed, look at me. 86 00:06:02,046 --> 00:06:03,914 This is gonna hurt, okay? 87 00:06:03,948 --> 00:06:05,316 But we're gonna do it, okay? 88 00:06:05,349 --> 00:06:10,354 Ready, on the count of three: one, two, three. 89 00:06:17,394 --> 00:06:18,329 [Kyle] Oh my God. 90 00:06:20,231 --> 00:06:21,165 Hold still. 91 00:06:21,198 --> 00:06:22,166 Easy, breathe. 92 00:06:23,200 --> 00:06:24,201 [Kyle] What the fuck. 93 00:06:24,235 --> 00:06:25,369 [Kyle] Oh my God. 94 00:06:25,402 --> 00:06:26,237 [Bee] Breathe! Breathe. 95 00:06:31,842 --> 00:06:33,144 [Bee] You have to be still. 96 00:06:33,177 --> 00:06:34,644 [Sarah] All right. All right. All right. 97 00:06:45,923 --> 00:06:49,193 [Kyle] Jesus fucking Christ, Jesus fucking Christ. 98 00:06:49,226 --> 00:06:51,929 Oh God, Oh God. Is he dead? 99 00:06:51,962 --> 00:06:53,364 No, he's fine. 100 00:06:53,397 --> 00:06:54,697 Jesus fucking Christ. 101 00:06:54,731 --> 00:06:55,332 He's gonna be fine. 102 00:06:55,366 --> 00:06:57,301 Jesus fucking Christ. 103 00:07:07,111 --> 00:07:09,712 [eerie music] 104 00:07:12,416 --> 00:07:15,085 [Rose] Did you let them in? 105 00:07:15,119 --> 00:07:17,254 [eerie music] 106 00:07:17,288 --> 00:07:19,223 He's been shot, Rose. 107 00:07:25,029 --> 00:07:26,297 Who are all you people? 108 00:07:28,232 --> 00:07:30,201 I'm Sarah. This is Kyle. 109 00:07:30,234 --> 00:07:32,036 Look, if we could just stay here tonight and rest, 110 00:07:32,069 --> 00:07:34,038 we'd be gone by the morning. 111 00:07:34,071 --> 00:07:35,272 We need to wait for our other friend, 112 00:07:35,306 --> 00:07:36,941 we need to find Rick, he should be back soon. 113 00:07:36,974 --> 00:07:39,476 Of course, honey, anything you need. 114 00:07:39,510 --> 00:07:41,879 Do you need to use the telephone to call someone? 115 00:07:41,912 --> 00:07:43,380 No, this will be best for us to just 116 00:07:43,414 --> 00:07:45,783 stay here tonight, and rest. 117 00:07:48,886 --> 00:07:50,254 Do you think he'll be okay? 118 00:07:51,255 --> 00:07:53,123 Yes, he's gonna be fine. 119 00:07:54,358 --> 00:07:56,961 But I would probably get him to the hospital tomorrow. 120 00:07:58,395 --> 00:07:59,230 Yeah. 121 00:08:05,970 --> 00:08:08,339 Well, y'all must be thirsty. 122 00:08:18,415 --> 00:08:19,950 We can't thank you enough. 123 00:08:22,019 --> 00:08:22,853 My pleasure. 124 00:08:27,091 --> 00:08:28,459 Are you all from around here? 125 00:08:29,560 --> 00:08:32,029 Yeah, well, not directly around here, 126 00:08:32,062 --> 00:08:34,965 but around the area. In the area. 127 00:08:36,934 --> 00:08:39,169 This is a very nice house. 128 00:08:41,105 --> 00:08:42,339 It was my grandfather's. 129 00:08:45,376 --> 00:08:46,510 It's very, uh ... 130 00:08:48,412 --> 00:08:50,281 ... classically sleek. 131 00:08:52,149 --> 00:08:54,051 Where's your grandfather now? 132 00:08:54,084 --> 00:08:56,453 [glass breaks] 133 00:09:07,097 --> 00:09:09,933 We don't get many guests. 134 00:09:09,967 --> 00:09:10,801 Oh, I'm sorry. 135 00:09:12,036 --> 00:09:12,870 Um 136 00:09:14,938 --> 00:09:17,174 I'm gonna go outside for a smoke. 137 00:09:17,207 --> 00:09:18,175 I'll go with you. 138 00:09:24,081 --> 00:09:24,915 Okay. 139 00:09:35,492 --> 00:09:37,361 You have a very pretty granddaughter. 140 00:09:37,394 --> 00:09:38,228 I wish I had some of those genes. 141 00:09:41,265 --> 00:09:42,099 That's Rose. 142 00:09:44,234 --> 00:09:46,603 She came to live with me a little while ago. 143 00:09:46,637 --> 00:09:48,138 I'm not doing so well. 144 00:09:49,440 --> 00:09:50,441 That's nice. 145 00:09:52,042 --> 00:09:55,212 You know, the way you handled yourself earlier 146 00:09:55,245 --> 00:09:56,347 was really good. 147 00:09:58,615 --> 00:09:59,850 I try my best. 148 00:10:03,454 --> 00:10:05,522 You remind me a lot of myself. 149 00:10:05,556 --> 00:10:07,624 You were probably really a good kid, huh? 150 00:10:08,959 --> 00:10:11,161 Yeah, I was. 151 00:10:16,467 --> 00:10:17,368 This is very good. 152 00:10:19,336 --> 00:10:20,170 Thank you. 153 00:10:21,372 --> 00:10:25,142 I've been making that lemonade my whole life. 154 00:10:26,310 --> 00:10:29,913 My father would walk me down to the lemon tree 155 00:10:29,947 --> 00:10:33,117 that laid on the property of our land 156 00:10:33,150 --> 00:10:37,087 and we'd pick those lemons 157 00:10:37,121 --> 00:10:39,423 and carry them back into the house 158 00:10:39,456 --> 00:10:41,492 and start squeezing. 159 00:10:44,261 --> 00:10:49,233 One day I wanted to go and he did not want to. 160 00:10:50,401 --> 00:10:55,272 And I threw a fit and he got mad. 161 00:10:57,574 --> 00:11:00,043 So he went in, you know, 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,946 to his favorite chair and sat there, 163 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 until he eventually fell asleep, 164 00:11:10,187 --> 00:11:11,121 just right by the window. 165 00:11:11,155 --> 00:11:12,389 It was his favorite chair. 166 00:11:16,427 --> 00:11:18,695 So I decided, being a little rebellious girl, 167 00:11:18,729 --> 00:11:20,964 that I was gonna go myself, 168 00:11:22,599 --> 00:11:23,467 and I did. 169 00:11:25,102 --> 00:11:27,037 And I really wish I hadn't. 170 00:11:27,070 --> 00:11:28,439 It was a very dangerous thing 171 00:11:28,472 --> 00:11:30,441 for a little girl to do, you know. 172 00:11:32,676 --> 00:11:33,744 So, but I went 173 00:11:33,778 --> 00:11:34,611 and, um ... 174 00:11:39,750 --> 00:11:40,584 I wish I hadn't gone. 175 00:11:42,619 --> 00:11:44,021 I regret going. 176 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 I wish I had just stayed home. 177 00:11:55,566 --> 00:11:57,734 I don't think I've ever told anyone that before. 178 00:12:03,775 --> 00:12:06,443 I don't think you hurt your father. 179 00:12:07,511 --> 00:12:09,079 [Sarah] He's probably proud of you, 180 00:12:11,381 --> 00:12:12,549 making your own decisions. 181 00:12:14,551 --> 00:12:18,055 Maybe he was just hurt you were growing up. 182 00:12:46,784 --> 00:12:48,685 You know what I hate? 183 00:12:50,855 --> 00:12:52,189 What's that? 184 00:12:53,657 --> 00:12:58,529 The way nobody has any manners anymore, so rare. 185 00:13:03,133 --> 00:13:04,601 You have manners though. 186 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Oh, do I? 187 00:13:11,375 --> 00:13:12,643 I can tell a lot about you. 188 00:13:14,645 --> 00:13:15,679 Yeah? 189 00:13:16,848 --> 00:13:17,681 Like what? 190 00:13:19,650 --> 00:13:21,118 I know you want to fuck me. 191 00:13:24,288 --> 00:13:25,689 Well, that ain't hard to tell. 192 00:13:30,661 --> 00:13:32,830 I know you had a dog named Beans, 193 00:13:32,864 --> 00:13:34,097 when you were little. 194 00:13:38,435 --> 00:13:39,303 Excuse me? 195 00:13:42,874 --> 00:13:44,141 I'm a psychic. 196 00:13:46,577 --> 00:13:48,278 [Rose] Can I see your hand? 197 00:13:54,585 --> 00:13:55,887 Oh! 198 00:13:55,920 --> 00:13:56,720 What? 199 00:13:59,289 --> 00:13:59,891 Uh, it's nothing. 200 00:13:59,924 --> 00:14:00,724 [Kyle] What is it? 201 00:14:00,758 --> 00:14:01,625 It ... 202 00:14:01,658 --> 00:14:02,659 I ... 203 00:14:02,693 --> 00:14:03,527 What? 204 00:14:04,728 --> 00:14:07,097 What the fuck did you see? 205 00:14:10,434 --> 00:14:12,870 [laughs] 206 00:14:12,904 --> 00:14:15,807 Holy shit, you should've seen your face. 207 00:14:15,840 --> 00:14:18,208 I was kidding. 208 00:14:18,241 --> 00:14:22,546 Jesus, you're easy. 209 00:14:26,383 --> 00:14:28,753 Then how did you know about my dog? 210 00:14:28,786 --> 00:14:30,554 You have a bone key chain, 211 00:14:30,587 --> 00:14:31,889 with Beans written on it. 212 00:14:35,592 --> 00:14:36,426 Great. 213 00:14:38,662 --> 00:14:39,696 [Kyle] Cool. 214 00:14:41,598 --> 00:14:42,666 All right, let's go. 215 00:14:56,613 --> 00:14:57,648 [Sarah] How's everything going? 216 00:14:57,681 --> 00:14:58,515 Fine. 217 00:15:03,888 --> 00:15:06,323 Bee, we're gonna go check on Reed, 218 00:15:06,356 --> 00:15:06,958 we'll be right back. 219 00:15:06,991 --> 00:15:08,692 [Bee] Okay dear. 220 00:15:20,772 --> 00:15:21,638 He's breathing. 221 00:15:22,572 --> 00:15:23,407 No fever. 222 00:15:27,744 --> 00:15:29,746 You told them our real names. 223 00:15:29,781 --> 00:15:30,681 So, they've seen our faces, 224 00:15:30,714 --> 00:15:32,516 what does it matter what names we tell them? 225 00:15:35,552 --> 00:15:37,721 Do you think Rick left? 226 00:15:38,956 --> 00:15:40,257 I think Rick left. 227 00:15:42,592 --> 00:15:43,828 Fucking asshole. 228 00:15:44,896 --> 00:15:45,997 Where do you think he went? 229 00:15:46,030 --> 00:15:46,864 Who cares? 230 00:15:48,833 --> 00:15:50,267 Do you think they know? 231 00:15:51,535 --> 00:15:52,369 Who, them? 232 00:15:54,038 --> 00:15:55,706 Absolutely not. 233 00:15:55,739 --> 00:15:56,573 Why would they? 234 00:16:00,845 --> 00:16:04,849 Hey, no, I think they bought what we were selling. 235 00:16:04,882 --> 00:16:06,818 Right now, this is a perfect place to hide. 236 00:16:09,754 --> 00:16:13,690 Besides, if Reed's not in any shape, 237 00:16:13,724 --> 00:16:16,293 tomorrow we may have another day here. 238 00:16:23,067 --> 00:16:23,901 Shit! 239 00:16:26,670 --> 00:16:27,537 Battery is dead. 240 00:16:29,073 --> 00:16:30,240 [Kyle] How's your battery? 241 00:16:32,743 --> 00:16:34,611 Mine's almost dead. 242 00:16:34,644 --> 00:16:35,612 And I have no service here either, 243 00:16:35,645 --> 00:16:36,881 like literally nothing. 244 00:16:43,755 --> 00:16:45,455 [Weather Reporter] Midnight forecast. 245 00:16:45,489 --> 00:16:48,926 Thursday low of 60, high of 73 with clear skies. 246 00:16:48,960 --> 00:16:50,427 Wednesday low of 62 247 00:16:50,460 --> 00:16:52,729 What is with you and that thing? 248 00:16:52,764 --> 00:16:53,865 You watch it all the time. 249 00:16:56,366 --> 00:16:59,669 So, what do you think of them? 250 00:17:01,338 --> 00:17:02,006 Harmless. 251 00:17:03,740 --> 00:17:04,674 Harmless. 252 00:17:06,476 --> 00:17:09,579 Harmless, harmless, harmless. 253 00:17:13,650 --> 00:17:15,619 [TV Reporter] Breaking news in the Tri-state area tonight. 254 00:17:15,652 --> 00:17:17,021 Just hours ago, there was an attempted 255 00:17:17,054 --> 00:17:19,623 armed robbery at a local liquor store. 256 00:17:19,656 --> 00:17:21,893 One employee is in critical condition tonight 257 00:17:21,926 --> 00:17:23,895 after an exchange of gunfire that took place 258 00:17:23,928 --> 00:17:25,695 inside the store. 259 00:17:25,729 --> 00:17:28,966 Now suspects are at large and are armed and dangerous. 260 00:17:29,000 --> 00:17:31,434 Police are asking residents to stay indoors 261 00:17:31,468 --> 00:17:33,104 and lock their doors and windows. 262 00:17:33,137 --> 00:17:35,807 Without any witnesses, information on the car 263 00:17:35,840 --> 00:17:39,043 driven by the suspects has not yet been identified. 264 00:17:39,076 --> 00:17:41,012 Although the armed robbers were wearing masks, 265 00:17:41,045 --> 00:17:44,347 one apparently dropped his cell phone at the scene. 266 00:17:44,381 --> 00:17:46,851 Police have so far been able to identify suspects 267 00:17:46,884 --> 00:17:49,386 involved through a slew of text messages, 268 00:17:49,419 --> 00:17:50,620 planning the robbery. 269 00:17:50,654 --> 00:17:51,789 Stay tuned for updates. 270 00:17:51,823 --> 00:17:53,356 This is Gail Scott- Key reporting. 271 00:17:53,390 --> 00:17:54,892 Please, what are you doing? 272 00:18:00,730 --> 00:18:01,999 [Rose] What are you going to do? 273 00:18:02,900 --> 00:18:03,733 Shoot us? 274 00:18:04,902 --> 00:18:06,536 I already told you you could stay here. 275 00:18:06,570 --> 00:18:08,605 Just don't hurt us, please. 276 00:18:08,638 --> 00:18:09,673 Shut up. 277 00:18:12,810 --> 00:18:14,078 [Kyle] I don't feel bad for you. 278 00:18:16,147 --> 00:18:19,917 Who opens her door to a stranger in the middle of the night? 279 00:18:24,521 --> 00:18:25,823 Are you for real, with this? 280 00:18:25,857 --> 00:18:28,993 Maybe I am. Maybe I'm not. 281 00:18:29,026 --> 00:18:31,661 That is some secret you're not sharing with us. 282 00:18:31,695 --> 00:18:33,597 Why don't you come a little closer 283 00:18:33,630 --> 00:18:36,633 and I'll whisper it in your fucking ear. 284 00:18:40,204 --> 00:18:42,006 [suspenseful music] 285 00:18:42,039 --> 00:18:43,774 Do I look like a fool to you? 286 00:18:44,976 --> 00:18:46,878 You have three seconds to put down the knife 287 00:18:46,911 --> 00:18:50,915 or I shoot you and this old bitch right here. 288 00:18:51,983 --> 00:18:56,620 Now, you want to save your grandmother's life, 289 00:18:56,653 --> 00:19:00,992 then shut the fuck up and put down the knife. 290 00:19:14,839 --> 00:19:15,672 Good. 291 00:19:17,008 --> 00:19:17,741 Now hands up. 292 00:19:19,110 --> 00:19:21,879 Into the living room one at a time. 293 00:19:21,913 --> 00:19:25,649 And when I say one at a time, 294 00:19:25,682 --> 00:19:30,687 I mean one fucking slow and steady time. 295 00:19:57,949 --> 00:19:59,749 [Kyle] Now we're just going to wait 296 00:20:00,885 --> 00:20:04,021 until this blows over. 297 00:20:10,161 --> 00:20:14,031 [eerie music] 298 00:20:30,081 --> 00:20:34,085 Hey, what the fuck do you think you're doing? 299 00:20:34,118 --> 00:20:35,086 Kyle. 300 00:20:35,119 --> 00:20:35,920 [Kyle] What fuck the is going on? 301 00:20:37,955 --> 00:20:39,123 I woke up to them both in the kitchen, 302 00:20:39,156 --> 00:20:40,191 they were talking. 303 00:20:40,224 --> 00:20:41,926 [Kyle] How long have you been awake? 304 00:20:43,227 --> 00:20:44,627 Did you call the cops? 305 00:20:45,628 --> 00:20:46,931 Are they on their way here? 306 00:20:46,964 --> 00:20:48,866 We didn't call anyone. 307 00:20:50,134 --> 00:20:51,568 What were we supposed to do, 308 00:20:51,601 --> 00:20:53,104 lie around until morning? 309 00:20:53,137 --> 00:20:54,972 You're the ones that fell asleep. 310 00:20:57,041 --> 00:20:58,042 [painful scream] 311 00:21:01,045 --> 00:21:03,147 Hey, what's going on with you? 312 00:21:06,083 --> 00:21:07,550 They're lying to us. 313 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 No one knows we're here, Kyle. 314 00:21:15,725 --> 00:21:16,559 Stop it. 315 00:21:19,263 --> 00:21:20,765 We need to hide the car. 316 00:21:22,199 --> 00:21:23,200 Take her with you. 317 00:21:24,068 --> 00:21:25,970 I'm not going to try anything. 318 00:21:33,277 --> 00:21:35,046 [Sarah] Let's go. 319 00:21:42,186 --> 00:21:43,154 Hey, hey. 320 00:21:45,089 --> 00:21:46,357 What? 321 00:21:46,390 --> 00:21:48,292 You don't want them to find you, do you? 322 00:22:02,206 --> 00:22:03,606 Why didn't you do something? 323 00:22:03,640 --> 00:22:04,607 You had the chance. 324 00:22:05,675 --> 00:22:07,211 What do you mean? 325 00:22:07,244 --> 00:22:08,145 When you were in the kitchen, 326 00:22:08,179 --> 00:22:09,346 you could have called the cops, 327 00:22:09,380 --> 00:22:11,115 taking our guns, ran away. 328 00:22:12,850 --> 00:22:15,186 I could've slit your throats in your sleep. 329 00:22:17,221 --> 00:22:18,155 I thought about it. 330 00:22:22,159 --> 00:22:25,096 Not all of us are monsters. 331 00:22:27,898 --> 00:22:28,933 This is your fault. 332 00:22:30,301 --> 00:22:31,869 I didn't do this. 333 00:22:33,137 --> 00:22:35,705 If you would have just stayed put, 334 00:22:35,738 --> 00:22:37,607 we wouldn't have to be here. 335 00:22:46,917 --> 00:22:48,252 I'm locking them in the closet. 336 00:22:51,222 --> 00:22:53,190 Well, I could stay awake. 337 00:22:53,224 --> 00:22:55,993 They have pillows, they have blankets. 338 00:22:56,026 --> 00:22:57,194 They'll be fine. 339 00:23:00,097 --> 00:23:00,931 [Sarah] Oh, shit. 340 00:23:03,467 --> 00:23:05,369 Whatever you do, get rid of them. 341 00:23:05,402 --> 00:23:07,071 Do you hear me? 342 00:23:07,104 --> 00:23:09,639 Don't do anything stupid or he will shoot you in the head. 343 00:23:17,014 --> 00:23:22,019 [knock on door] 344 00:23:22,753 --> 00:23:25,389 [suspenseful music] 345 00:23:29,293 --> 00:23:30,294 Answer it. 346 00:23:35,833 --> 00:23:37,134 Good evening, Miss, 347 00:23:37,168 --> 00:23:38,735 I'm Detective Lopez. 348 00:23:38,769 --> 00:23:41,972 Hello, Officer, is there something wrong? 349 00:23:42,006 --> 00:23:43,774 Sorry to bother you. 350 00:23:43,807 --> 00:23:45,009 I don't know if you've heard, 351 00:23:45,042 --> 00:23:46,944 but there's been a robbery in the area. 352 00:23:46,977 --> 00:23:48,379 Right now me and my team were 353 00:23:48,412 --> 00:23:50,080 just checking door to door, 354 00:23:50,114 --> 00:23:52,983 and just seeing if anyone's seen anything suspicious. 355 00:23:54,351 --> 00:23:57,154 Intel's led us to believe that the four suspects 356 00:23:57,188 --> 00:23:59,957 are actually somewhere in the area still. 357 00:24:01,425 --> 00:24:04,061 Have you seen anything strange tonight? 358 00:24:06,330 --> 00:24:08,232 No, nothing. 359 00:24:10,100 --> 00:24:12,303 I wish I could help. 360 00:24:12,336 --> 00:24:14,405 [Detective] Okay well, again, sorry to bother you. 361 00:24:15,806 --> 00:24:17,208 If you see anything out of the ordinary, 362 00:24:17,241 --> 00:24:21,212 make sure to contact us and don't worry, 363 00:24:21,245 --> 00:24:23,013 we'll catch them. 364 00:24:23,047 --> 00:24:24,248 Have a good night, Officer. 365 00:24:28,519 --> 00:24:31,288 [glass breaks] 366 00:24:45,970 --> 00:24:48,172 My cat, he's terrible, 367 00:24:48,205 --> 00:24:50,007 always making a mess. 368 00:24:50,040 --> 00:24:50,874 Good night. 369 00:25:00,050 --> 00:25:01,151 Good work, team. 370 00:25:03,387 --> 00:25:04,888 I think it's time for bed. 371 00:25:25,609 --> 00:25:27,244 Maybe we should just leave. 372 00:25:27,278 --> 00:25:28,145 Leave? 373 00:25:28,178 --> 00:25:30,314 We can't leave, Kyle, we're being hunted. 374 00:25:30,347 --> 00:25:31,115 We have to stay here. 375 00:25:31,148 --> 00:25:32,049 We have to hide. 376 00:25:32,082 --> 00:25:32,983 Do you want to go to jail? 377 00:25:34,051 --> 00:25:36,020 I don't like them, Sarah. 378 00:25:36,053 --> 00:25:37,921 Now that they're out of state and out of mind, 379 00:25:37,955 --> 00:25:39,523 I really don't fucking like them. 380 00:25:39,556 --> 00:25:41,191 Maybe I should have pointed at another house, 381 00:25:41,225 --> 00:25:43,060 that I'm so sorry for not accommodating your preference 382 00:25:43,093 --> 00:25:44,295 of household family. 383 00:25:44,328 --> 00:25:47,998 Hey, look, now I know this is my stupid fault, 384 00:25:49,133 --> 00:25:50,301 and I'm sorry, 385 00:25:51,302 --> 00:25:55,072 but I got you and I'm not gonna let anything 386 00:25:55,105 --> 00:25:56,307 bad happen to you. 387 00:26:00,611 --> 00:26:04,014 You always were the best big brother. 388 00:26:23,600 --> 00:26:27,538 [eerie music] 389 00:26:42,286 --> 00:26:44,455 [banging] 390 00:26:47,925 --> 00:26:50,094 [banging] 391 00:26:54,698 --> 00:26:57,067 [banging] 392 00:27:02,639 --> 00:27:05,008 [banging] 393 00:28:33,230 --> 00:28:35,532 [eerie music] 394 00:29:10,267 --> 00:29:12,569 [eerie music] 395 00:29:43,801 --> 00:29:45,302 [Sarah] Hey! 396 00:29:45,335 --> 00:29:47,037 What is going on with you? 397 00:29:49,406 --> 00:29:50,474 [Kyle] There was a... 398 00:29:53,277 --> 00:29:54,111 What? 399 00:29:55,512 --> 00:29:56,346 There was... 400 00:29:58,515 --> 00:29:59,516 You're scaring me. 401 00:30:03,186 --> 00:30:03,821 The banging... 402 00:30:06,256 --> 00:30:07,558 There was banging. 403 00:30:09,159 --> 00:30:10,694 And you were gone. 404 00:30:12,462 --> 00:30:14,064 It was terrible. 405 00:30:14,866 --> 00:30:16,500 What do you mean I was gone, 406 00:30:16,533 --> 00:30:18,201 I've been asleep right next to you this whole time. 407 00:30:19,670 --> 00:30:21,839 Your face 408 00:30:24,441 --> 00:30:27,845 was cut off. 409 00:30:30,581 --> 00:30:33,383 Hey, you need to hold it together. 410 00:30:35,519 --> 00:30:39,089 I swear to God, Sarah, it felt so real. 411 00:30:40,390 --> 00:30:44,595 I was walking on my own two legs, 412 00:30:46,931 --> 00:30:52,102 and the noises woke me up. 413 00:30:55,672 --> 00:30:58,709 Maybe you were just sleepwalking or something. 414 00:30:58,742 --> 00:31:02,379 I have never sleepwalked in my life. 415 00:31:03,580 --> 00:31:06,617 Stress can cause a lot of strange things. 416 00:31:06,650 --> 00:31:07,618 I was awake. 417 00:31:08,886 --> 00:31:12,890 Okay ... Okay. 418 00:32:44,681 --> 00:32:45,515 Sarah. 419 00:33:00,031 --> 00:33:00,898 [Rose] He's fine. 420 00:33:02,399 --> 00:33:04,701 Can I use the bathroom upstairs? 421 00:33:04,735 --> 00:33:06,369 At least put on some deodorant. 422 00:33:10,741 --> 00:33:13,010 I smell like a Goddamn lumberjack. 423 00:33:15,345 --> 00:33:16,814 Did you hear that? 424 00:33:17,915 --> 00:33:19,817 She has to use the bathroom. 425 00:33:22,519 --> 00:33:24,856 And if she's not back in two minutes, 426 00:33:26,791 --> 00:33:27,759 I'm gonna kill you. 427 00:33:50,848 --> 00:33:51,916 How are you feeling? 428 00:33:54,085 --> 00:33:55,853 My fucking side hurts. 429 00:34:00,925 --> 00:34:01,893 Where are we? 430 00:34:03,094 --> 00:34:04,628 What's going on? 431 00:34:04,661 --> 00:34:05,863 You've been shot. 432 00:34:09,867 --> 00:34:10,835 Are they after us? 433 00:34:10,868 --> 00:34:13,771 [Sarah] Yeah, they know. 434 00:34:13,805 --> 00:34:15,773 They know what? 435 00:34:15,807 --> 00:34:16,808 They know who we are, 436 00:34:16,841 --> 00:34:18,475 we're all over the news. 437 00:34:24,949 --> 00:34:27,484 [TV Reporter] The liquor store employee now identified 438 00:34:27,517 --> 00:34:29,619 as 29 year-old, Michael Kuvan, 439 00:34:29,653 --> 00:34:31,789 who was hospitalized in critical condition, 440 00:34:31,823 --> 00:34:34,724 has now died from the gunshot wound he received 441 00:34:34,759 --> 00:34:36,794 during the attempted robbery. 442 00:34:36,828 --> 00:34:38,963 Now all suspects are still at large, 443 00:34:38,996 --> 00:34:41,065 still presumed armed and dangerous. 444 00:34:41,098 --> 00:34:44,969 Authorities are confident that they are closing in on them. 445 00:34:45,002 --> 00:34:47,138 We'll keep you updated on the minute by minute 446 00:34:47,171 --> 00:34:48,738 on the unfolding situation. 447 00:34:52,442 --> 00:34:53,077 Where's the money? 448 00:34:56,848 --> 00:34:58,481 Did we get the money? 449 00:35:04,755 --> 00:35:08,092 The giant sack of money from the safe. Where is it? 450 00:35:15,867 --> 00:35:20,872 Are you telling me we did all of this 451 00:35:21,605 --> 00:35:23,007 for fucking nothing. 452 00:35:25,209 --> 00:35:29,981 That one of us fucking killed someone for nothing. 453 00:35:31,548 --> 00:35:34,718 That I got fucking shot for nothing. 454 00:35:37,154 --> 00:35:39,056 [Reed] Hey! Hey, look at this. Look! 455 00:35:58,075 --> 00:36:00,978 You fucking assholes. 456 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 What a mess this is. 457 00:36:07,184 --> 00:36:08,019 Who is this? 458 00:36:09,619 --> 00:36:12,622 [Kyle] She's the one who stitched you up. 459 00:36:13,824 --> 00:36:17,028 And if it weren't for her, you'd be dead. 460 00:36:17,962 --> 00:36:18,796 Dead? 461 00:36:20,264 --> 00:36:20,898 Bummer. 462 00:36:22,666 --> 00:36:26,003 [Bee] I'm Bee, this is my house, 463 00:36:26,037 --> 00:36:26,971 I live here. 464 00:36:27,838 --> 00:36:29,874 She stays here with her granddaughter. 465 00:36:29,907 --> 00:36:30,808 She's upstairs right now. 466 00:36:30,841 --> 00:36:31,776 It's just the two of them. 467 00:36:32,910 --> 00:36:35,179 [Kyle] It's been getting long enough. 468 00:36:35,212 --> 00:36:37,714 I'm regretting letting her go upstairs at all. 469 00:36:38,548 --> 00:36:41,052 Your time is almost up. 470 00:36:41,085 --> 00:36:42,987 Do you hear me? 471 00:36:47,959 --> 00:36:52,797 [Kyle] Rose, you have 20 seconds to get down here. 472 00:36:52,830 --> 00:36:55,732 20, 19, 18, 473 00:36:57,835 --> 00:37:00,704 17, 16, 15, 474 00:37:02,139 --> 00:37:04,976 14, 13, 12, 475 00:37:06,210 --> 00:37:11,015 11, 10, nine, 476 00:37:11,983 --> 00:37:16,020 eight, seven, six, 477 00:37:16,988 --> 00:37:19,790 five, four, 478 00:37:21,158 --> 00:37:24,762 three, two... 479 00:37:24,795 --> 00:37:25,796 Kyle, please. 480 00:37:27,564 --> 00:37:28,199 One. 481 00:37:42,179 --> 00:37:44,015 I swear the next time I'll... 482 00:37:44,048 --> 00:37:44,882 [gunshot] 483 00:38:17,647 --> 00:38:20,084 You know, they say chances are, 484 00:38:20,117 --> 00:38:22,286 you've already been in the place of your death. 485 00:38:33,931 --> 00:38:35,933 [music from upstairs] 486 00:38:39,003 --> 00:38:40,670 Haven't met her yet. 487 00:38:41,806 --> 00:38:43,774 Would be rude of me not to introduce myself. 488 00:38:46,410 --> 00:38:51,614 [music] 489 00:40:07,458 --> 00:40:09,860 I don't believe we've met yet. 490 00:40:09,894 --> 00:40:10,727 No. 491 00:40:11,495 --> 00:40:13,964 No, not officially. 492 00:40:15,900 --> 00:40:18,735 You must be Rose. 493 00:40:20,905 --> 00:40:24,441 Kyle's very angry. Why aren't you downstairs? 494 00:40:27,111 --> 00:40:29,046 You're all boring me. 495 00:40:30,414 --> 00:40:32,950 Well, you don't know me very well yet. 496 00:40:32,983 --> 00:40:35,286 I am not boring. 497 00:40:40,224 --> 00:40:42,960 You listen to me you fucking snake, 498 00:40:44,228 --> 00:40:46,964 you may be able to creep your way around them, 499 00:40:46,997 --> 00:40:47,998 but not me. 500 00:40:49,233 --> 00:40:51,335 This is not a game. 501 00:40:53,037 --> 00:40:56,941 From now on, you don't do a Goddamn thing unless I say so. 502 00:41:00,945 --> 00:41:01,845 I run the show now. 503 00:41:03,914 --> 00:41:04,548 Any questions? 504 00:41:07,084 --> 00:41:10,321 Why can't a girl dance in peace? 505 00:41:10,354 --> 00:41:12,823 Are we clear, you fucking bitch? 506 00:41:18,362 --> 00:41:20,931 [eerie music] 507 00:41:28,405 --> 00:41:29,373 [Rose] Crystal clear. 508 00:42:03,207 --> 00:42:04,475 We need to think of a plan. 509 00:42:10,447 --> 00:42:12,383 Where the fuck do you think you're going? 510 00:42:12,416 --> 00:42:13,450 Away from you. 511 00:42:14,385 --> 00:42:15,286 Is this because... 512 00:42:15,319 --> 00:42:17,321 You didn't have to murder her. 513 00:42:17,354 --> 00:42:19,323 You took it too far, 514 00:42:19,356 --> 00:42:21,191 way too fucking far. 515 00:42:24,862 --> 00:42:29,366 Oh man, are you gonna cry now? 516 00:42:32,202 --> 00:42:35,973 You're always so weak, making me do all the work. 517 00:42:37,308 --> 00:42:38,542 You know what? 518 00:42:38,575 --> 00:42:40,511 Why don't you do some of the work for once? 519 00:42:42,046 --> 00:42:43,147 Get rid of the body. 520 00:42:46,517 --> 00:42:49,353 Go get fucking rid of it. 521 00:42:49,386 --> 00:42:50,921 She's starting to smell. 522 00:42:52,256 --> 00:42:53,490 [Reed] I think she shit herself. 523 00:43:07,004 --> 00:43:08,906 You should've taken us more seriously. 524 00:43:11,408 --> 00:43:12,443 Did you do this? 525 00:43:12,476 --> 00:43:16,347 Hey, hey, you did this. 526 00:43:17,448 --> 00:43:18,982 Why did she have to die? 527 00:43:19,016 --> 00:43:21,485 Because you weren't playing by the rules. 528 00:43:22,453 --> 00:43:25,456 She should have let you bleed out. 529 00:43:25,489 --> 00:43:29,526 Maybe so, but she didn't. 530 00:44:06,697 --> 00:44:11,902 [eerie music] 531 00:45:02,419 --> 00:45:03,253 Kyle! 532 00:45:05,622 --> 00:45:06,457 Kyle! 533 00:45:36,520 --> 00:45:37,354 Sarah! 534 00:45:40,491 --> 00:45:41,525 Sarah! 535 00:46:09,686 --> 00:46:10,654 [Kyle] What are you doing? 536 00:46:12,089 --> 00:46:12,723 I... 537 00:46:15,459 --> 00:46:16,360 You. You were... 538 00:46:16,393 --> 00:46:20,230 We were just talking and you walked away. 539 00:46:21,665 --> 00:46:22,767 I thought you... 540 00:46:22,800 --> 00:46:24,334 I thought... 541 00:46:24,368 --> 00:46:25,335 I thought you... 542 00:46:27,437 --> 00:46:28,372 You were just... 543 00:46:33,577 --> 00:46:36,580 Can you just give me a minute, Kyle? 544 00:46:58,735 --> 00:47:00,170 Where do you want me to put her? 545 00:47:02,172 --> 00:47:02,807 Garage. 546 00:47:05,609 --> 00:47:06,710 What are you waiting for? 547 00:47:08,211 --> 00:47:11,114 Now, come on, let's go, do it. 548 00:48:44,408 --> 00:48:45,642 What the fuck? 549 00:48:54,351 --> 00:48:56,553 I'm starving, 550 00:48:56,586 --> 00:48:58,522 Do you have any fucking food? 551 00:48:58,555 --> 00:48:59,523 No. 552 00:48:59,556 --> 00:49:00,758 Well then, what do you eat? 553 00:49:00,792 --> 00:49:01,859 I've never seen a kitchen so bare. 554 00:49:01,893 --> 00:49:04,461 You don't have a piece of fucking bread in there? 555 00:49:06,964 --> 00:49:08,398 What do you think, Kyle? 556 00:49:09,299 --> 00:49:10,701 He doesn't like me very much. 557 00:49:10,734 --> 00:49:13,670 Yeah, I don't remember asking you a Goddamn thing. 558 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 I read his palm last night, 559 00:49:15,739 --> 00:49:16,707 he didn't like it. 560 00:49:17,775 --> 00:49:19,409 Of course you did. 561 00:49:19,443 --> 00:49:20,945 You know, how did you morons manage to pick 562 00:49:20,978 --> 00:49:23,747 the one house with the biggest fucking weirdo in it? 563 00:49:25,749 --> 00:49:29,821 I can see the future. I can see the past. 564 00:49:30,822 --> 00:49:33,256 I can read yours if you like. 565 00:49:33,290 --> 00:49:34,859 No. Thank you. 566 00:49:36,393 --> 00:49:38,395 You know what, why don't you just shut up 567 00:49:38,428 --> 00:49:40,865 and stop whatever it is you're doing over there. 568 00:49:48,338 --> 00:49:48,973 Hey. 569 00:49:53,410 --> 00:49:54,846 Hey, cut it out you creep. 570 00:49:54,879 --> 00:49:55,880 Hey! 571 00:49:55,913 --> 00:49:57,514 Hey! 572 00:49:57,547 --> 00:49:59,716 [eerie music] 573 00:49:59,750 --> 00:50:01,853 You're all going to die tonight. 574 00:50:06,090 --> 00:50:07,792 [Kyle] I know what it looks like. 575 00:50:08,993 --> 00:50:12,362 A couple of crazies come into your house 576 00:50:12,395 --> 00:50:14,899 and kill your grandmother. 577 00:50:14,932 --> 00:50:18,970 And here you are an innocent, sweet young girl 578 00:50:19,003 --> 00:50:21,404 who will be saved. 579 00:50:21,438 --> 00:50:23,673 That's the way it's got to seem, huh? 580 00:50:23,707 --> 00:50:25,076 Isn't it? 581 00:50:25,109 --> 00:50:29,579 Well, I know what is going on, 582 00:50:30,580 --> 00:50:32,516 I can feel it. 583 00:50:32,549 --> 00:50:35,585 And it is some dark, dark shit. 584 00:50:37,922 --> 00:50:39,090 Jesus Christ, man, 585 00:50:39,123 --> 00:50:41,391 what are you blabbering about? 586 00:50:41,424 --> 00:50:43,795 Holy shit, let's not lose our minds now, man. 587 00:50:43,828 --> 00:50:47,531 [Kyle] I'm not losing my mind, 588 00:50:47,564 --> 00:50:50,802 I'm thinking perfectly straight. 589 00:50:56,540 --> 00:50:59,877 She's just a girl, Kyle. All right. 590 00:50:59,911 --> 00:51:01,578 This is just a house, we're the same 591 00:51:01,611 --> 00:51:02,780 as we were yesterday. 592 00:51:02,814 --> 00:51:04,081 It's the pressure. 593 00:51:04,115 --> 00:51:06,349 The pressure will make you crack. 594 00:51:06,383 --> 00:51:09,319 Now pull yourself the fuck back together, my friend. 595 00:51:17,895 --> 00:51:18,728 Where's Sarah? 596 00:51:21,933 --> 00:51:22,967 Watch her. 597 00:51:27,404 --> 00:51:31,943 You know, some people make up their own nightmares 598 00:51:31,976 --> 00:51:34,846 to distract them from the real ones. 599 00:51:34,879 --> 00:51:35,913 Don't move. 600 00:51:38,883 --> 00:51:40,818 I told you to watch her. 601 00:51:40,852 --> 00:51:43,020 Look, I'm not crazy. 602 00:51:44,155 --> 00:51:45,890 There's something going on in this house. 603 00:51:45,923 --> 00:51:48,159 Now I don't know if it's the house 604 00:51:48,192 --> 00:51:50,594 or the old woman or this girl, 605 00:51:50,627 --> 00:51:51,863 but something is going on, 606 00:51:51,896 --> 00:51:53,764 and I know you feel it too. 607 00:51:53,798 --> 00:51:55,900 We have to go. 608 00:51:58,002 --> 00:52:01,873 They are not who they say they are. 609 00:53:33,663 --> 00:53:35,266 We're leaving. 610 00:53:35,299 --> 00:53:36,834 We have to get out of here. 611 00:53:36,867 --> 00:53:38,601 - When? - Now. 612 00:53:38,635 --> 00:53:39,236 [Reed] Right now. 613 00:53:39,270 --> 00:53:40,204 [Kyle] No. 614 00:53:40,237 --> 00:53:41,638 [Reed] What do you mean, no? 615 00:53:41,671 --> 00:53:43,040 [Kyle] It's not safe. 616 00:53:43,074 --> 00:53:44,075 He's right. 617 00:53:44,108 --> 00:53:44,942 [Reed] Oh, I'm sorry. 618 00:53:44,976 --> 00:53:46,043 Do you guys need more time having fun 619 00:53:46,077 --> 00:53:48,578 exploring the fucking house. 620 00:53:48,611 --> 00:53:50,047 I don't mind if you leave now. 621 00:53:50,081 --> 00:53:50,982 Shut up. 622 00:53:51,015 --> 00:53:52,216 Kyle is right though, Reed. 623 00:53:52,249 --> 00:53:53,884 It's too dangerous in the daylight. 624 00:53:58,655 --> 00:54:00,724 Okay, fine. 625 00:54:02,026 --> 00:54:02,659 Sundown. 626 00:54:03,828 --> 00:54:04,829 [Reed] But when the night falls 627 00:54:04,862 --> 00:54:06,496 we had straight for the border. 628 00:54:07,164 --> 00:54:08,065 [Sarah] Sundown. 629 00:54:12,169 --> 00:54:12,970 [Sarah] Are you good? 630 00:54:13,004 --> 00:54:15,039 Yeah, I'm just great. 631 00:54:16,173 --> 00:54:17,842 [Kyle] This is not a good idea. 632 00:54:17,875 --> 00:54:18,675 [Sarah] Why not? 633 00:54:18,708 --> 00:54:19,676 It's too dangerous. 634 00:54:19,709 --> 00:54:21,678 Even if we leave now or daylight. 635 00:54:22,880 --> 00:54:25,082 We don't really have a choice now do we? 636 00:54:25,116 --> 00:54:26,150 The longer we stay here, 637 00:54:26,183 --> 00:54:27,818 the more they close in on us. 638 00:54:27,852 --> 00:54:30,121 We have to make a run for it tonight. 639 00:54:30,154 --> 00:54:32,957 In what car, Reed? 640 00:54:32,990 --> 00:54:35,159 They know the car we drive. 641 00:54:37,627 --> 00:54:39,596 [Reed] Where's your car? 642 00:54:39,629 --> 00:54:40,697 We don't have one. 643 00:54:40,730 --> 00:54:42,233 [Reed] Well, our car it is then. 644 00:54:44,835 --> 00:54:46,703 We leave at sundown. 645 00:54:48,873 --> 00:54:49,907 Tonight is the night. 646 00:54:52,109 --> 00:54:56,881 You're just afraid of your wound getting infected. 647 00:54:56,914 --> 00:55:01,218 Don't put us in danger due to your personal interests. 648 00:55:11,195 --> 00:55:13,330 After all we've been through, Kyle. 649 00:55:13,364 --> 00:55:15,099 You're like a brother to me. 650 00:55:15,132 --> 00:55:16,867 Thought we were a team. 651 00:55:16,901 --> 00:55:18,202 We always were a team, Reed, 652 00:55:18,235 --> 00:55:19,669 just not a very good one. 653 00:55:21,172 --> 00:55:22,239 Oh yeah. 654 00:55:23,107 --> 00:55:24,241 We're leaving tonight. 655 00:55:24,275 --> 00:55:25,776 Sarah and I already decided on it. 656 00:55:25,810 --> 00:55:28,245 So why don't you stop being such a pussy? 657 00:55:34,251 --> 00:55:35,652 You know what's coming, Kyle. 658 00:55:37,054 --> 00:55:40,124 She will be our downfall if we don't get rid of her. 659 00:55:40,157 --> 00:55:41,092 We need all the time we can get, 660 00:55:41,125 --> 00:55:43,726 and she's certainly not gonna help with that. 661 00:55:45,029 --> 00:55:46,130 We're already in too deep. 662 00:55:47,331 --> 00:55:49,266 I have to get rid of her before we leave. 663 00:55:49,300 --> 00:55:51,135 And don't tell your sister, 664 00:55:52,136 --> 00:55:53,771 she's not gonna like that idea. 665 00:55:53,804 --> 00:55:55,239 Well, you're going to have a hard time leaving 666 00:55:55,272 --> 00:55:56,373 without the keys. 667 00:56:05,316 --> 00:56:07,218 Do you think they'll come back? 668 00:56:07,251 --> 00:56:08,385 Who, the cops? 669 00:56:08,419 --> 00:56:09,253 Yes. 670 00:56:10,321 --> 00:56:12,156 I don't know, maybe. 671 00:56:13,124 --> 00:56:15,025 Probably not. 672 00:56:15,059 --> 00:56:15,893 Oh ... 673 00:56:17,727 --> 00:56:19,797 We're leaving tonight though, don't worry. 674 00:56:28,472 --> 00:56:31,108 Do you believe in God? 675 00:56:31,142 --> 00:56:32,176 Yeah. 676 00:56:34,445 --> 00:56:36,147 Yeah, I do. 677 00:56:36,180 --> 00:56:39,183 It's good to believe in something, to have faith. 678 00:56:45,256 --> 00:56:46,656 Do you believe in the devil? 679 00:56:50,161 --> 00:56:53,964 I've, um, never really thought about it. 680 00:56:53,998 --> 00:56:56,333 Well, if there's good, there must be evil, right? 681 00:56:57,268 --> 00:57:00,905 Night and day, light and dark. 682 00:57:02,840 --> 00:57:04,175 I suppose he's real too. 683 00:57:05,442 --> 00:57:07,311 Oh, he is, 684 00:57:08,846 --> 00:57:12,883 and he's not some red monster with horns and a tail. 685 00:57:14,051 --> 00:57:16,287 He could be the most alluring creature 686 00:57:16,320 --> 00:57:17,354 you've ever met. 687 00:57:18,389 --> 00:57:19,689 But people forget, 688 00:57:20,891 --> 00:57:24,929 he's just a wicked manipulative angel, 689 00:57:26,096 --> 00:57:28,165 and he used to be God's dearest. 690 00:57:31,335 --> 00:57:33,003 You, you've got to talk to him, 691 00:57:33,037 --> 00:57:34,737 he's out of his Goddamn mind. 692 00:57:34,772 --> 00:57:35,372 I'll talk to him. 693 00:57:35,406 --> 00:57:36,840 You want to know what? 694 00:57:36,874 --> 00:57:38,809 I don't care if you do, or if you don't, 695 00:57:38,842 --> 00:57:40,244 I'm getting out of here tonight. 696 00:57:41,845 --> 00:57:44,081 [Reed] Go check on the car and make sure it's good to go. 697 00:57:44,114 --> 00:57:48,152 When the night falls, I want to leave, immediately, got it? 698 00:57:48,185 --> 00:57:49,019 Yeah. 699 00:57:56,961 --> 00:57:58,395 How are things going in here? 700 00:57:58,429 --> 00:57:59,263 Fine. 701 00:58:11,041 --> 00:58:13,444 Hey, so what's going on with you? 702 00:58:15,279 --> 00:58:16,180 We have to get out of here, Kyle. 703 00:58:16,213 --> 00:58:17,915 We have to leave tonight. 704 00:58:23,254 --> 00:58:24,555 [Kyle] I don't agree with that. 705 00:58:24,588 --> 00:58:25,789 Why? 706 00:58:25,823 --> 00:58:26,523 When do you want to leave then? 707 00:58:26,557 --> 00:58:28,092 When would be a better time? 708 00:58:29,393 --> 00:58:30,394 It's not safe. 709 00:58:32,429 --> 00:58:33,897 Where? 710 00:58:33,931 --> 00:58:34,865 What's not safe? 711 00:58:38,068 --> 00:58:41,372 Out there, in the world. 712 00:58:44,475 --> 00:58:46,043 Ever since we got here, 713 00:58:46,076 --> 00:58:47,278 you've been acting so strange, 714 00:58:47,311 --> 00:58:48,279 but listen, I don't care about any of that 715 00:58:48,312 --> 00:58:49,513 because I love you. 716 00:58:51,048 --> 00:58:52,850 We've always stuck together, our whole lives. 717 00:58:52,883 --> 00:58:55,085 Please, don't leave me hanging now. 718 00:58:59,490 --> 00:59:03,127 I don't trust Reed, I never have. 719 00:59:05,896 --> 00:59:08,332 You're really concerning me, you know that? 720 00:59:33,023 --> 00:59:34,458 Yeah, whatever, um .. 721 00:59:37,061 --> 00:59:38,195 we'll leave tonight. 722 01:01:23,667 --> 01:01:24,501 Kyle. 723 01:01:27,371 --> 01:01:27,971 Yeah. 724 01:01:29,774 --> 01:01:32,376 Last night after I found you 725 01:01:32,409 --> 01:01:33,377 in the middle of the night 726 01:01:33,410 --> 01:01:35,412 after your dream, 727 01:01:37,080 --> 01:01:38,182 I couldn't sleep. 728 01:01:40,150 --> 01:01:42,319 There's something strange about this place. 729 01:01:43,353 --> 01:01:45,622 I told you. 730 01:01:47,024 --> 01:01:48,258 I was trying to stay awake, 731 01:01:48,292 --> 01:01:49,693 I thought about when we were kids 732 01:01:51,195 --> 01:01:52,496 and how you were always there for me. 733 01:01:52,529 --> 01:01:54,431 And even though we don't always act like it 734 01:01:54,465 --> 01:01:59,636 or say it out loud, most of the time, I know you love me. 735 01:02:02,372 --> 01:02:03,540 And why does that matter? 736 01:02:04,708 --> 01:02:06,543 I just wanted to share that with you, Kyle. 737 01:02:06,577 --> 01:02:08,512 I don't know, I thought you should know. 738 01:02:10,147 --> 01:02:11,615 You wanted to share. 739 01:02:13,785 --> 01:02:14,618 Yeah? 740 01:02:16,553 --> 01:02:21,191 I am tired of you screwing up everything. 741 01:02:22,526 --> 01:02:27,531 My whole life I had to clean up your messes. 742 01:02:29,333 --> 01:02:31,201 I'm ... I'm not. 743 01:02:31,235 --> 01:02:33,637 But, I'm under a lot of stress. 744 01:02:33,670 --> 01:02:36,473 And do you know what stress does to your body? 745 01:02:36,507 --> 01:02:40,611 It fucks with your mind. 746 01:02:40,644 --> 01:02:45,649 Do you know how hard it is to concentrate on this situation? 747 01:02:46,517 --> 01:02:48,218 I understand that, but... 748 01:02:48,252 --> 01:02:50,053 But, but, but, what? 749 01:02:50,087 --> 01:02:54,458 Huh, it's time you grew up. 750 01:02:54,491 --> 01:02:57,694 This is not my fault, this isn't Reed's fault, 751 01:02:57,728 --> 01:02:59,797 this isn't Rick's fault. 752 01:02:59,831 --> 01:03:01,732 This is your fault. 753 01:03:01,766 --> 01:03:04,601 And now you have to let me finish 754 01:03:04,635 --> 01:03:05,435 what we've started. 755 01:03:05,469 --> 01:03:07,070 I'm not blaming you for anything. 756 01:03:07,104 --> 01:03:09,640 I trusted you, I never blamed you. 757 01:03:09,673 --> 01:03:11,308 You love to blame me. 758 01:03:11,341 --> 01:03:13,577 We needed the money, Kyle, you know this. 759 01:03:13,610 --> 01:03:15,245 It was the only way to get the money fast. 760 01:03:15,279 --> 01:03:16,613 Mom needs the money. 761 01:03:18,649 --> 01:03:21,251 [eerie music] 762 01:03:30,327 --> 01:03:32,095 Mom is going to die, 763 01:03:32,129 --> 01:03:34,565 whether we can afford her treatments or not. 764 01:03:47,912 --> 01:03:49,546 [Sarah] Guys, we have a problem. 765 01:03:49,580 --> 01:03:50,714 The car hardly has any gas, we're not gonna make it. 766 01:03:50,747 --> 01:03:53,417 Yeah, I know what that means. 767 01:03:57,688 --> 01:04:01,558 Well, now we have to get gas 768 01:04:01,592 --> 01:04:03,493 before we go, like now. 769 01:04:03,527 --> 01:04:05,830 And how do you suppose to do that? 770 01:04:05,863 --> 01:04:07,631 We are all over the news. 771 01:04:07,664 --> 01:04:09,399 They've seen our faces. 772 01:04:09,433 --> 01:04:10,734 We will bring, her. 773 01:04:16,607 --> 01:04:18,375 She will go to the gas station, 774 01:04:18,408 --> 01:04:20,444 fill up the car and drive back 775 01:04:20,477 --> 01:04:22,512 and I will be laying in the back seat, 776 01:04:22,546 --> 01:04:24,581 making sure she does exactly that. 777 01:04:25,917 --> 01:04:27,584 Let's go. 778 01:04:27,618 --> 01:04:28,619 Kyle, give me money. 779 01:04:28,652 --> 01:04:30,187 I don't have any. 780 01:04:30,220 --> 01:04:31,555 Here, use my card. 781 01:04:31,588 --> 01:04:33,457 What do you mean, you don't have any money? 782 01:04:33,490 --> 01:04:35,425 Why don't you use her card? 783 01:04:35,459 --> 01:04:37,160 I dropped my wallet in the safe. 784 01:04:37,962 --> 01:04:39,196 You know what? 785 01:04:39,229 --> 01:04:40,631 We would have plenty of money 786 01:04:40,664 --> 01:04:43,801 if you're dumb ass didn't forget the fucking bag. 787 01:04:45,937 --> 01:04:49,640 You have nothing. 788 01:04:49,673 --> 01:04:54,378 You have absolutely nothing, Reed. 789 01:04:54,411 --> 01:04:56,781 [Kyle] You are nothing. 790 01:04:56,814 --> 01:05:00,283 This is why you dragged me and her into this bullshit. 791 01:05:00,317 --> 01:05:02,386 I should have known better. 792 01:05:02,419 --> 01:05:03,520 Fuck you. 793 01:05:03,553 --> 01:05:04,354 Hey. 794 01:05:04,388 --> 01:05:05,489 No, fuck you! 795 01:05:05,522 --> 01:05:06,657 Reed, stop. 796 01:05:07,591 --> 01:05:10,795 No, I get it, he's your brother. 797 01:05:10,828 --> 01:05:12,663 You love him, you trust him, right? 798 01:05:12,696 --> 01:05:14,698 And I'm just the asshole with the gun? 799 01:05:15,767 --> 01:05:18,836 Well, why don't you go ahead and tell her Kyle. 800 01:05:18,870 --> 01:05:19,771 Tell me what? 801 01:05:19,804 --> 01:05:20,704 [Kyle] Stop it. 802 01:05:20,737 --> 01:05:21,839 What he was planning on doing 803 01:05:21,873 --> 01:05:23,473 with his portion of the money. 804 01:05:23,507 --> 01:05:24,876 Shut up! 805 01:05:24,909 --> 01:05:26,243 What did he tell you? 806 01:05:27,377 --> 01:05:29,646 That he was gonna use it for your mommy? 807 01:05:29,680 --> 01:05:32,616 That that was the point of all of this? 808 01:05:32,649 --> 01:05:34,819 It was out of love, for your family. 809 01:05:36,788 --> 01:05:39,523 Well, he was never going to use it for that. 810 01:05:43,293 --> 01:05:45,897 You want to know what he was gonna use it for? 811 01:05:45,930 --> 01:05:49,499 A plane ticket to Florida and a brand-new pad. 812 01:05:50,868 --> 01:05:54,872 And, of course, lots and lots of drugs. 813 01:05:56,573 --> 01:05:57,741 Isn't that right, Kyle? 814 01:06:04,782 --> 01:06:08,685 [Sarah] You said that we were doing this for mom. 815 01:06:08,719 --> 01:06:10,755 You said that this was supposed to be simple, 816 01:06:11,889 --> 01:06:13,590 and that no one was gonna get hurt. 817 01:06:15,625 --> 01:06:17,929 I would have never gotten involved in this, 818 01:06:19,563 --> 01:06:20,464 and you know that. 819 01:06:22,767 --> 01:06:23,801 You lied. 820 01:06:26,070 --> 01:06:29,639 Kyle? Is this true? 821 01:06:44,756 --> 01:06:46,858 Now you have nothing too. 822 01:06:53,765 --> 01:06:55,833 Go ahead, do it. 823 01:07:08,880 --> 01:07:10,815 All these secrets people have, 824 01:07:11,949 --> 01:07:14,317 always been more about what they hide 825 01:07:14,351 --> 01:07:15,853 than what they show. 826 01:07:28,465 --> 01:07:30,067 You know, I've been thinking, 827 01:07:31,701 --> 01:07:33,938 you remind me of an ex-girlfriend I once had. 828 01:07:36,107 --> 01:07:38,308 You're a good girl, you know that, right? 829 01:07:39,877 --> 01:07:41,511 Pretty girl. 830 01:07:41,545 --> 01:07:42,980 Very pretty girl. 831 01:07:45,850 --> 01:07:48,518 Maybe I've been too hard on you. 832 01:07:49,854 --> 01:07:52,056 Maybe I should have been nicer to you. 833 01:07:54,658 --> 01:07:57,627 I still catch myself thinking about it, 834 01:07:57,661 --> 01:08:00,564 how I should've let you keep on dancing. 835 01:08:04,168 --> 01:08:05,770 I know you want me. 836 01:08:06,838 --> 01:08:08,672 I know you wanted me to see you dancing 837 01:08:08,705 --> 01:08:09,874 half naked up there. 838 01:08:11,741 --> 01:08:14,812 The way you didn't care that I was watching 839 01:08:14,846 --> 01:08:15,913 and the way you didn't care 840 01:08:15,947 --> 01:08:18,015 that I could have killed you right then and there. 841 01:08:22,485 --> 01:08:24,688 What was I doing up there anyways? 842 01:08:26,791 --> 01:08:27,624 It's like you ... 843 01:08:28,893 --> 01:08:31,728 It's like you called me up there or something. 844 01:08:36,100 --> 01:08:38,501 Anyways, what I'm getting at is, uh, 845 01:08:41,438 --> 01:08:44,008 we might have time for a quick motel stop. 846 01:08:49,746 --> 01:08:54,751 [music] 847 01:08:59,156 --> 01:09:03,393 [music] 848 01:09:30,553 --> 01:09:34,091 All we gotta do is fill her up, and we're good to go. 849 01:09:42,499 --> 01:09:43,700 What the... 850 01:09:43,733 --> 01:09:44,969 Pull over to the side of the road. 851 01:09:45,002 --> 01:09:46,971 Did we seriously just run out of gas? 852 01:09:47,004 --> 01:09:48,940 God! Pull over. 853 01:09:48,973 --> 01:09:50,740 Son of a bitch! 854 01:09:50,775 --> 01:09:52,076 Fucking piece of shit! 855 01:09:55,012 --> 01:09:56,713 What are we gonna do now? 856 01:09:56,746 --> 01:09:59,016 We have to get back to the house before someone sees us. 857 01:09:59,050 --> 01:09:59,984 Sees you. 858 01:10:01,085 --> 01:10:01,986 Did you do this? 859 01:10:02,019 --> 01:10:03,254 Are you trying to sabotage us? 860 01:10:03,287 --> 01:10:05,256 How would I have had a chance to get to the car 861 01:10:05,289 --> 01:10:07,058 without any of you seeing. 862 01:10:13,798 --> 01:10:16,801 What the fuck are we gonna do now? 863 01:10:18,102 --> 01:10:19,136 Shit. 864 01:10:24,075 --> 01:10:25,076 Shit. 865 01:10:25,109 --> 01:10:26,010 All right, okay, 866 01:10:26,043 --> 01:10:27,211 this is what we're gonna do. 867 01:10:27,244 --> 01:10:28,645 Maybe they don't know me. 868 01:10:28,678 --> 01:10:29,746 Maybe they didn't watch the news. 869 01:10:29,780 --> 01:10:32,049 We can just hitch a ride and get back to the house. 870 01:10:32,984 --> 01:10:34,185 Maybe. 871 01:10:34,218 --> 01:10:35,618 Listen, I will do the talking, all right? 872 01:10:35,652 --> 01:10:37,021 Don't say a fucking word, do you hear me? 873 01:10:37,054 --> 01:10:38,956 Do not open your fucking mouth. 874 01:10:41,959 --> 01:10:42,994 [Reed] Hey there. 875 01:10:43,027 --> 01:10:44,627 You need some help? 876 01:10:44,661 --> 01:10:46,063 We're just having some car trouble. 877 01:10:46,097 --> 01:10:47,131 We live a couple of miles up the road. 878 01:10:47,164 --> 01:10:49,133 So we're just walking back. 879 01:10:50,167 --> 01:10:51,701 I could give you a ride if you want. 880 01:10:53,237 --> 01:10:54,171 Yeah, sure. 881 01:10:54,205 --> 01:10:55,705 Thanks. Get in. 882 01:11:01,879 --> 01:11:03,881 [music] 883 01:11:08,052 --> 01:11:10,321 [Reed] Hey, thanks again for the ride, uh ... 884 01:11:10,354 --> 01:11:11,756 Marshall. 885 01:11:11,789 --> 01:11:14,992 Hey, no problem, I'm not in any rush today. 886 01:11:16,827 --> 01:11:18,329 [Marshall] So where are you coming from? 887 01:11:18,362 --> 01:11:20,164 Just a couple of miles up the road. 888 01:11:20,197 --> 01:11:21,598 Yeah? 889 01:11:21,631 --> 01:11:23,566 I've never seen you around before. 890 01:11:23,600 --> 01:11:25,069 Did you just move here? 891 01:11:25,102 --> 01:11:27,004 He is my boyfriend. We're taking the next big step 892 01:11:27,038 --> 01:11:28,205 and moving in together. 893 01:11:30,107 --> 01:11:32,877 I've been there a couple of times. 894 01:11:32,910 --> 01:11:33,743 Never again. 895 01:11:35,012 --> 01:11:36,147 Staying single forever. 896 01:11:41,085 --> 01:11:44,989 Hey, you know, my girlfriend's brother is a mechanic. 897 01:11:46,157 --> 01:11:47,224 I can give him a call. 898 01:11:48,225 --> 01:11:52,863 No, actually her dad is a mechanic. 899 01:11:52,897 --> 01:11:54,165 He lives around here. 900 01:11:54,198 --> 01:11:56,200 So, we're just going to give him a call, thanks. 901 01:11:56,233 --> 01:11:58,102 [Marshall] I was just offering. 902 01:11:58,135 --> 01:11:59,736 I hope it's nothing major. 903 01:11:59,770 --> 01:12:01,571 By the way, be careful outside, 904 01:12:02,705 --> 01:12:05,176 there's a lot of cops around, 905 01:12:05,209 --> 01:12:06,310 it's been in the news. 906 01:12:07,677 --> 01:12:08,879 What news? 907 01:12:08,913 --> 01:12:12,083 A few guys robbed a store and fled 908 01:12:13,184 --> 01:12:17,254 and it's just crawling with cops. 909 01:12:18,355 --> 01:12:20,024 Oh, wow, geez. 910 01:12:21,158 --> 01:12:23,127 We haven't been home much today so. 911 01:12:24,762 --> 01:12:27,131 I'm sure they're gonna catch them. 912 01:12:27,164 --> 01:12:31,102 Yeah well, we will have to keep our eyes peeled. 913 01:12:31,135 --> 01:12:32,203 Scary. 914 01:12:32,236 --> 01:12:33,037 [Reporter] We interrupt this broadcast 915 01:12:33,070 --> 01:12:34,205 with an emergency alert. 916 01:12:34,238 --> 01:12:37,775 Authorities are in lookout for a silver two door sedan, 917 01:12:37,808 --> 01:12:38,409 license plate number J eight... 918 01:12:38,442 --> 01:12:39,276 [radio clicks off] 919 01:12:44,081 --> 01:12:48,219 And the radio, that's all they do, is talk now. 920 01:12:48,252 --> 01:12:50,720 They should stick to just playing music. 921 01:12:50,753 --> 01:12:52,022 And their commercials, 922 01:12:52,056 --> 01:12:53,723 I don't listen to them anyway, ever. 923 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 By the way, what's the make of your car? 924 01:13:02,166 --> 01:13:04,969 I think I had a similar one. 925 01:13:05,002 --> 01:13:07,238 Say what, it's a pretty good car. 926 01:13:07,271 --> 01:13:09,173 Oh, you know what? 927 01:13:09,206 --> 01:13:10,407 [Reed] What are you doing? 928 01:13:11,308 --> 01:13:12,910 I just gotta make a call, 929 01:13:12,943 --> 01:13:14,411 I'll just be a moment, 930 01:13:16,380 --> 01:13:17,348 you just sit tight. 931 01:13:19,049 --> 01:13:20,784 Don't fucking move. 932 01:13:27,258 --> 01:13:28,993 Listen, look, man, 933 01:13:29,026 --> 01:13:30,261 there's no need to call the cops. 934 01:13:30,294 --> 01:13:31,128 Back off. 935 01:13:32,997 --> 01:13:34,031 Okay, okay, okay, okay. 936 01:13:34,064 --> 01:13:35,199 Look, I'll turn myself in. 937 01:13:35,232 --> 01:13:36,433 I'm ready to do it. 938 01:13:36,467 --> 01:13:38,701 I never hurt anyone, I'm just embarrassed. 939 01:13:42,239 --> 01:13:43,274 Okay, okay, okay, okay, 940 01:13:43,307 --> 01:13:44,308 look, I'll turn myself in. 941 01:13:44,341 --> 01:13:45,242 You're right, all right. 942 01:13:45,276 --> 01:13:46,709 I'm ready to do it just... 943 01:13:49,079 --> 01:13:49,980 Please, man, all right. 944 01:13:50,014 --> 01:13:52,416 Let me do it with some dignity, all right. 945 01:13:52,449 --> 01:13:53,750 Let me turn myself in. 946 01:13:54,385 --> 01:13:55,186 All right. 947 01:13:55,219 --> 01:13:56,753 I'm just afraid. 948 01:13:57,454 --> 01:13:59,456 [music] 949 01:15:49,500 --> 01:15:51,435 I had a thought this morning. 950 01:15:53,270 --> 01:15:54,305 Something I want you to hear, 951 01:15:54,338 --> 01:15:55,472 I just don't know how to say it, 952 01:15:55,506 --> 01:15:57,174 so I'm gonna say it out loud. 953 01:16:02,313 --> 01:16:06,950 I hope to God that mom dies before she ever 954 01:16:06,984 --> 01:16:08,452 finds out what we've gotten into. 955 01:16:14,658 --> 01:16:16,460 There's two sides to a person, 956 01:16:16,493 --> 01:16:19,997 one is like a friend, someone you love, 957 01:16:22,333 --> 01:16:24,835 and the other side is a complete stranger. 958 01:16:29,673 --> 01:16:31,342 I'm sorry for lying to you. 959 01:16:33,510 --> 01:16:34,912 I know it doesn't matter now, 960 01:16:34,945 --> 01:16:39,550 but I'm sorry for hurting you and mom. 961 01:16:42,653 --> 01:16:44,521 Whether you believe me or not, 962 01:16:47,257 --> 01:16:50,461 I was going to use some of the money for mom's treatment, 963 01:16:53,364 --> 01:16:55,866 just not all of it, like we talked about. 964 01:16:59,370 --> 01:17:00,537 I'm sorry, Sarah. 965 01:17:04,408 --> 01:17:09,413 Our whole lives I should have been a better brother to you. 966 01:17:18,589 --> 01:17:21,024 We're gonna get through this, okay? 967 01:17:32,703 --> 01:17:34,438 What was that? 968 01:17:34,471 --> 01:17:35,372 What was what? 969 01:17:35,406 --> 01:17:37,941 That noise, didn't you hear it? 970 01:17:37,975 --> 01:17:39,977 I didn't hear anything, Kyle. 971 01:17:42,513 --> 01:17:44,415 It's like a banging. 972 01:17:44,448 --> 01:17:46,049 There's a banging noise. 973 01:17:46,083 --> 01:17:46,984 How can you not hear it? 974 01:17:47,017 --> 01:17:49,119 It's like some type of clatter. 975 01:17:49,153 --> 01:17:52,156 [suspenseful music] 976 01:18:15,012 --> 01:18:18,382 Your mother always loved Sarah more than you. 977 01:18:18,415 --> 01:18:21,418 [laughs maniacally] 978 01:18:22,486 --> 01:18:25,155 I know this because she told me. 979 01:18:28,158 --> 01:18:31,495 Don't take her from here, 980 01:18:31,528 --> 01:18:33,163 she needs me here. 981 01:18:33,798 --> 01:18:35,265 Don't take her. 982 01:19:45,469 --> 01:19:47,104 Was it a nice sunset? 983 01:20:10,594 --> 01:20:12,129 What's this? 984 01:20:20,637 --> 01:20:22,306 They're gonna be after us. 985 01:20:22,339 --> 01:20:23,307 We have to get out of here. 986 01:20:23,340 --> 01:20:24,474 Come on, let's go, now. 987 01:20:26,911 --> 01:20:28,780 Don't we have anything to tie her up with? 988 01:20:57,307 --> 01:21:00,577 I do apologize, but this is the way it has to be. 989 01:21:00,611 --> 01:21:02,412 Reed, come on, we can be better than this. 990 01:21:02,446 --> 01:21:03,714 Shut the fuck up, Sarah. 991 01:21:22,366 --> 01:21:23,801 Motherfucker. 992 01:21:23,835 --> 01:21:24,668 What? 993 01:21:28,372 --> 01:21:30,574 I need to go to the bathroom, 994 01:21:30,607 --> 01:21:32,810 go get the car, I'll be out in a minute. 995 01:21:32,844 --> 01:21:34,277 Yeah, take your time, why don't you. 996 01:21:34,311 --> 01:21:35,813 Give me a fucking second, would you? 997 01:22:06,343 --> 01:22:08,478 Can you stay with her until he comes out? 998 01:22:09,746 --> 01:22:13,517 Hey, everything's gonna be okay. 999 01:22:23,895 --> 01:22:25,395 Run, okay? 1000 01:22:25,429 --> 01:22:26,329 Get out of here. 1001 01:22:28,298 --> 01:22:28,933 Reed. 1002 01:22:36,874 --> 01:22:37,708 [Reed screaming] 1003 01:22:52,924 --> 01:22:53,724 [knock on door] 1004 01:22:53,758 --> 01:22:54,759 Reed? 1005 01:23:01,665 --> 01:23:02,499 Hey. 1006 01:23:03,901 --> 01:23:06,403 [eerie music] 1007 01:23:09,740 --> 01:23:12,409 [knock on door] 1008 01:23:47,377 --> 01:23:49,881 [eerie music] 1009 01:24:30,822 --> 01:24:33,523 [eerie music] 1010 01:24:35,092 --> 01:24:37,795 [Sarah] Reed, open the door. 1011 01:24:39,897 --> 01:24:40,730 Open the door. 1012 01:24:42,465 --> 01:24:44,802 Open the fucking door. Reed! 1013 01:24:48,873 --> 01:24:49,841 Open the door. 1014 01:24:55,679 --> 01:24:56,914 Open the door. 1015 01:24:56,948 --> 01:24:58,415 [banging] 1016 01:24:58,448 --> 01:24:59,984 Reed, open the door. 1017 01:25:00,017 --> 01:25:02,619 Open the door right fucking now. 1018 01:25:02,652 --> 01:25:04,487 Open the fucking door. 1019 01:25:09,961 --> 01:25:10,795 [eerie music] 1020 01:25:27,211 --> 01:25:28,045 [hiss] 1021 01:25:46,496 --> 01:25:47,131 Kyle! 1022 01:25:48,065 --> 01:25:48,900 Kyle! 1023 01:25:51,135 --> 01:25:51,969 Kyle! 1024 01:26:02,079 --> 01:26:04,782 [eerie music] 1025 01:27:07,011 --> 01:27:12,016 [Kyle screaming] 1026 01:28:05,870 --> 01:28:06,703 Sarah! 1027 01:28:11,042 --> 01:28:13,610 [glass breaks] 1028 01:28:18,648 --> 01:28:20,217 Sarah. 1029 01:28:26,791 --> 01:28:29,126 You should listen to your brother. 1030 01:28:36,867 --> 01:28:38,601 Come out. 1031 01:28:40,304 --> 01:28:42,306 I just want to talk to you. 1032 01:29:21,445 --> 01:29:24,215 I know you're in there, Sarah. 1033 01:29:31,422 --> 01:29:33,157 Why did you hurt me? 1034 01:29:35,192 --> 01:29:36,659 Why did you do that? 1035 01:29:38,395 --> 01:29:39,230 I'm bleeding. 1036 01:29:40,798 --> 01:29:42,867 You stabbed me in the fucking eye. 1037 01:29:45,102 --> 01:29:46,971 Go rot in Hell where you belong. 1038 01:29:49,240 --> 01:29:50,841 I'm sorry, Sarah. 1039 01:29:52,742 --> 01:29:54,845 I never meant to hurt you. 1040 01:29:56,013 --> 01:29:58,182 I was doing you a favor. 1041 01:30:00,284 --> 01:30:05,289 We don't belong here in this world. 1042 01:30:08,025 --> 01:30:09,827 [Sarah] Maybe you don't but I do. 1043 01:30:14,098 --> 01:30:14,932 Sarah. 1044 01:30:16,167 --> 01:30:18,936 You're never getting out of here. 1045 01:30:21,438 --> 01:30:25,176 We are gonna stay here forever. 1046 01:30:31,815 --> 01:30:34,351 Open the fucking door, you bitch! 1047 01:30:40,090 --> 01:30:44,762 How's that eye? 1048 01:31:06,784 --> 01:31:09,353 [eerie music] 1049 01:31:15,192 --> 01:31:16,894 Look what you made me do. 1050 01:31:21,098 --> 01:31:25,269 I know about the clothes and the bones in the woods. 1051 01:31:25,302 --> 01:31:28,072 Oh, the children? 1052 01:31:30,307 --> 01:31:31,442 I was in a cult. 1053 01:31:32,810 --> 01:31:35,412 The first ones were my baby brother and sister. 1054 01:31:36,547 --> 01:31:38,349 I was supposed to be watching them while my parents 1055 01:31:38,382 --> 01:31:43,387 were out but instead, I killed and ate them. 1056 01:31:46,824 --> 01:31:49,293 My parents and the town suspected me of doing it. 1057 01:31:50,828 --> 01:31:53,430 They suspected me of possessing some kind of evil, 1058 01:31:54,965 --> 01:31:57,268 unimaginable evil. 1059 01:31:58,469 --> 01:32:00,404 It put the fear of God in all of them. 1060 01:32:02,606 --> 01:32:04,375 But they never found a trace of me. 1061 01:32:05,876 --> 01:32:06,944 I never went home. 1062 01:32:08,345 --> 01:32:11,815 I've been out here since 1893, 1063 01:32:13,017 --> 01:32:17,187 moving from place to place, hiding. 1064 01:32:21,125 --> 01:32:22,926 You're a monster. 1065 01:32:22,960 --> 01:32:25,296 What are you going to do about it? 1066 01:32:25,329 --> 01:32:26,830 No one would believe you, 1067 01:32:26,864 --> 01:32:28,966 even if you had the chance to tell them. 1068 01:32:30,301 --> 01:32:33,270 Are you really going to kill a young woman, 1069 01:32:33,304 --> 01:32:37,308 in cold blood, in her own home? 1070 01:32:40,544 --> 01:32:44,982 Yeah, something like that. 1071 01:32:51,422 --> 01:32:54,358 [witch chant] 1072 01:33:05,502 --> 01:33:08,238 [Kyle screaming] 1073 01:33:52,416 --> 01:33:55,619 Where you're going, there's only darkness. 1074 01:35:44,094 --> 01:35:47,097 [suspenseful music] 1075 01:36:11,421 --> 01:36:12,523 Come out, Sarah. 1076 01:36:13,624 --> 01:36:15,726 Don't be frightened. 1077 01:36:15,760 --> 01:36:18,061 We hardly got a chance to know each other. 1078 01:36:19,563 --> 01:36:21,732 I wanted to tell you more about the lemon tree. 1079 01:36:23,166 --> 01:36:25,602 I know Bee started to tell you a story. 1080 01:36:34,678 --> 01:36:36,680 Did you drop something, Sarah? 1081 01:36:45,556 --> 01:36:47,624 Bee never got to apologize to her family 1082 01:36:47,658 --> 01:36:50,093 and for going out to the lemon tree that day. 1083 01:36:51,361 --> 01:36:53,196 She never got to see them again. 1084 01:36:54,665 --> 01:36:56,633 She never got to go home. 1085 01:37:04,508 --> 01:37:07,311 I abducted Bee when she was only a little girl. 1086 01:37:08,512 --> 01:37:11,148 She was just a little girl. 1087 01:37:12,282 --> 01:37:13,818 She's not my grandmother. 1088 01:37:14,751 --> 01:37:17,254 I stole her away from her family. 1089 01:37:18,622 --> 01:37:19,824 I was going to eat her 1090 01:37:19,857 --> 01:37:23,727 but for some reason I decided not to. 1091 01:37:25,729 --> 01:37:29,700 Instead, I raised her. More like a pet, really. 1092 01:37:31,301 --> 01:37:35,238 But tonight I'm going to get to eat again, 1093 01:37:36,473 --> 01:37:38,375 now that you're here, Sarah. 1094 01:37:40,878 --> 01:37:45,649 I summoned you here. I brought you here. 1095 01:37:46,851 --> 01:37:51,321 You didn't decide to come here, I did. 1096 01:37:51,355 --> 01:37:52,689 This was no accident. 1097 01:37:54,591 --> 01:37:58,629 Every decision in your life that you thought you made, 1098 01:37:58,662 --> 01:38:01,531 brought you here, with me. 1099 01:38:03,433 --> 01:38:05,669 I'm your only way out of here, Sarah. 1100 01:38:08,572 --> 01:38:13,577 I'm your angel, come down from heaven, to save you. 1101 01:38:14,745 --> 01:38:18,548 An angel, just like Grandfather. 1102 01:38:22,719 --> 01:38:23,888 Come on out, Sarah. 1103 01:38:24,789 --> 01:38:26,223 We'll have some lemonade. 1104 01:38:37,802 --> 01:38:40,404 [eerie music] 1105 01:38:54,618 --> 01:38:55,452 Stay. 1106 01:39:58,916 --> 01:40:03,921 [laughing maniacally] 1107 01:40:41,926 --> 01:40:42,894 It's too late. 1108 01:40:45,595 --> 01:40:47,899 [screaming] 1109 01:41:29,140 --> 01:41:31,508 [moaning] 1110 01:42:00,503 --> 01:42:03,040 [banging on door] 1111 01:42:37,008 --> 01:42:39,043 [groaning] 1112 01:44:48,072 --> 01:44:51,208 [footsteps approaching] 1113 01:45:33,117 --> 01:45:35,718 [eerie music] 1114 01:45:36,719 --> 01:45:37,354 [low growling sound] 1115 01:46:02,379 --> 01:46:03,214 [growling] 1116 01:47:25,496 --> 01:47:28,299 [police radio] 1117 01:48:12,843 --> 01:48:13,911 [TV Reporter] Disturbing new developments 1118 01:48:13,944 --> 01:48:15,346 in this breaking story. 1119 01:48:15,379 --> 01:48:17,381 Police have found the suspect's hideout, 1120 01:48:17,414 --> 01:48:20,384 where it is reportedly a blood bath inside. 1121 01:48:20,417 --> 01:48:21,218 The owners of the house, 1122 01:48:21,252 --> 01:48:23,287 an elderly woman and a young woman, 1123 01:48:23,320 --> 01:48:25,489 were found dead inside the home. 1124 01:48:25,522 --> 01:48:28,892 Two of the suspects found in the house are also dead. 1125 01:48:28,926 --> 01:48:31,395 There is no sign of the other two suspects, 1126 01:48:31,428 --> 01:48:35,266 one of whom is 27 year-old Sarah Richardson. 1127 01:48:35,299 --> 01:48:37,434 Authorities have been searching extensively 1128 01:48:37,468 --> 01:48:40,437 for the last 90 minutes with help from canines. 1129 01:48:40,471 --> 01:48:43,007 And she hasn't been located on the property 1130 01:48:43,040 --> 01:48:45,342 or surrounding half mile radius. 1131 01:48:45,376 --> 01:48:48,112 If you spot her, please do not approach 1132 01:48:48,145 --> 01:48:50,314 and contact police immediately. 1133 01:48:50,347 --> 01:48:53,250 She is believed to be armed and dangerous. 1134 01:48:53,284 --> 01:48:55,386 More as the story develops. 1135 01:49:58,682 --> 01:50:00,351 Are you all right? 1136 01:51:06,962 --> 01:51:11,962 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.