All language subtitles for Fantasias.2003.Xvid.Mp3.DVDRip.By.CLAN-SUD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,639 --> 00:00:55,368 You little punk is driving real fast 2 00:00:55,368 --> 00:00:57,671 Are you rushing to get a birth certificate? 3 00:00:57,722 --> 00:00:59,635 You must get crashed sooner or later! 4 00:00:59,635 --> 00:01:01,500 It's so funny... 5 00:01:08,025 --> 00:01:11,222 Are we coming to catch thieves or to watch TV? 6 00:01:15,759 --> 00:01:16,555 For thieves! 7 00:01:16,635 --> 00:01:18,432 For thieves... really? 8 00:01:18,432 --> 00:01:19,956 Why do you both keep looking at the TV set? 9 00:01:20,146 --> 00:01:22,774 Your one hundred dollars monthly income's already come with 2 meals per day 10 00:01:23,954 --> 00:01:25,819 Do you want me to include your nighttime snack too? 11 00:01:30,523 --> 00:01:33,720 Okay, okay... take this 12 00:01:34,974 --> 00:01:39,434 If a wizard came out from this lamp and 13 00:02:22,509 --> 00:02:24,841 granted you wishes 14 00:02:24,911 --> 00:02:27,402 what... would you like? 15 00:02:28,581 --> 00:02:29,741 So hungry now! 16 00:02:29,816 --> 00:02:32,808 lt'll be great if there's a bowl of bbq pork rice! 17 00:02:33,386 --> 00:02:36,844 I'm very hungry too! Need to pee! 18 00:02:42,195 --> 00:02:45,187 Pee again!? If you take another leak I'll deduct your salary! 19 00:02:56,943 --> 00:03:00,310 A takeaway order Two bowls of bbq pork rice... 20 00:03:00,880 --> 00:03:02,745 To an antique store... 21 00:03:03,883 --> 00:03:08,286 Don't enter from the front I open the back door for you... 22 00:03:18,231 --> 00:03:20,699 That's not good! Just like letting thieves in! 23 00:03:31,110 --> 00:03:32,839 Thieves are really getting in! 24 00:04:42,649 --> 00:04:44,742 What a waste to be thieves at such a young age! 25 00:04:45,418 --> 00:04:47,648 Yup, what a waste! 26 00:04:48,121 --> 00:04:50,919 How could you get in? 27 00:04:52,225 --> 00:04:54,750 I... I've ordered... a takeaway delivery! 28 00:04:54,827 --> 00:04:57,887 What? A takeaway delivery? 29 00:05:07,640 --> 00:05:09,665 You both had better not die before 70! 30 00:05:10,843 --> 00:05:11,901 Why? 31 00:05:12,578 --> 00:05:14,637 You won't have enough money to be deducted before that! 32 00:07:25,311 --> 00:07:27,905 I wish... to marry cousin Jane 33 00:07:27,980 --> 00:07:30,505 I wish... to marry cousin Jane 34 00:07:33,953 --> 00:07:36,581 I wish to fight better than Bruce Lee... 35 00:07:41,427 --> 00:07:44,123 I wanna be rich... 36 00:07:45,097 --> 00:07:47,964 Watching those crap movies! Rubbing this broken lamp... 37 00:07:49,235 --> 00:07:51,135 So smelly... trash it away! 38 00:08:01,047 --> 00:08:02,776 Hello, aunt... ie... 39 00:08:22,435 --> 00:08:23,424 Are you nuts? 40 00:08:24,470 --> 00:08:25,596 My cousin Jane who is studying aerospace technology... 41 00:08:25,671 --> 00:08:27,229 learns how to make rockets in MIT 42 00:08:27,306 --> 00:08:28,568 She collapsed due to her study 43 00:08:28,641 --> 00:08:30,734 She visits her friends and relatives... 44 00:08:30,810 --> 00:08:32,903 Then bites off their noses! 45 00:08:33,145 --> 00:08:35,044 Your... cousin... 46 00:08:35,114 --> 00:08:36,910 ... Jane... Lam... 47 00:08:37,817 --> 00:08:39,808 I'm not a doctor, pointless to tell me! 48 00:08:41,520 --> 00:08:43,989 I... I have to go to A... America! 49 00:08:44,924 --> 00:08:47,518 Do you have the money? Are you going to swim to there? 50 00:08:48,227 --> 00:08:49,854 Don't ask me for any money! 51 00:09:04,410 --> 00:09:07,345 Is this enough for the air ticket? 52 00:09:09,315 --> 00:09:12,079 Probably you can afford a boat ticket instead! 53 00:09:14,320 --> 00:09:15,651 You have very low income 54 00:09:15,721 --> 00:09:17,621 How could you have such a big piggie money bank? 55 00:09:17,690 --> 00:09:18,657 Where does the money come from? You'd better tell me! 56 00:09:18,724 --> 00:09:20,954 My... my hard saving married fund since I was a kid! 57 00:09:21,027 --> 00:09:21,857 Bring it here; bring it here! 58 00:09:21,961 --> 00:09:22,859 Bringing what... 59 00:09:23,262 --> 00:09:24,854 Let me tell you, you shitty... 60 00:09:30,236 --> 00:09:33,171 Jane, don't be afraid. I'm coming... 61 00:09:56,395 --> 00:09:57,623 Sorry, director... 62 00:09:58,364 --> 00:10:01,458 Don't you know 1969 people are lining up outside to get this job? 63 00:10:01,634 --> 00:10:02,828 Yup! 64 00:10:03,169 --> 00:10:04,932 Congratulations! Hi, I'm Harmy Bobo 65 00:10:05,004 --> 00:10:07,472 A student from Hogwartts School of Witchcraft and Wizardry 66 00:10:10,209 --> 00:10:11,801 and my ID no. is 7654321 you can call me Bobo! 67 00:10:12,812 --> 00:10:15,246 As long as someone has rubbed the lamp I'd pop out 68 00:10:15,314 --> 00:10:17,043 Although I'm not a graduated wizard 69 00:10:17,116 --> 00:10:19,516 I'm still able to fulfill your three wishes! 70 00:10:19,919 --> 00:10:23,355 Listen carefully... basically for anything 71 00:10:23,422 --> 00:10:25,322 You like! 72 00:10:25,424 --> 00:10:27,153 But let me remind you one thing 73 00:10:27,259 --> 00:10:29,454 Probably unrealistic for making a grand wish 74 00:10:30,596 --> 00:10:34,123 And absolutely a waste for a small one! 75 00:10:35,868 --> 00:10:37,335 Let me give you a tip 76 00:10:37,937 --> 00:10:42,340 In general, people wish for fame, wealth, beauties, etc 77 00:10:45,311 --> 00:10:46,778 Do you both have a clear picture? 78 00:10:53,119 --> 00:10:56,953 Who had actually rubbed the lamp? Please make your wish... right here 79 00:10:57,723 --> 00:11:00,214 Don't you... know how to make a rocket? 80 00:11:00,292 --> 00:11:03,557 Sure, where would you like to put it? Not much room for a big one here! 81 00:11:06,365 --> 00:11:07,764 Jane Lam! 82 00:11:07,833 --> 00:11:09,027 Who is Jane Lam? 83 00:11:09,502 --> 00:11:10,434 Your cousin Fugu is on his way to look for you 84 00:11:10,503 --> 00:11:12,630 You'd better hurry up to catch him! Still have time! 85 00:11:12,705 --> 00:11:14,297 Should catch the ferry if you hurry up! 86 00:11:14,473 --> 00:11:15,440 Hurry up! 87 00:11:18,010 --> 00:11:19,307 My cousin is here! 88 00:11:21,380 --> 00:11:23,405 Is Litter Bug your cousin? 89 00:11:24,150 --> 00:11:26,550 He indeed is a handsome guy Somehow got a curse! 90 00:11:26,619 --> 00:11:29,053 Not your business anyway! 91 00:11:31,924 --> 00:11:33,391 Excuse me, someone's calling... 92 00:11:39,699 --> 00:11:42,600 Hello, yes... arrived! 93 00:11:42,768 --> 00:11:45,737 Do you think that is a top-ranking preserved salt fish? 94 00:11:46,839 --> 00:11:48,431 Working on it now. I got it! 95 00:11:51,277 --> 00:11:52,869 Who has rubbed the lamp? 96 00:11:53,279 --> 00:11:54,906 Please make your wish right here! 97 00:11:56,148 --> 00:11:58,810 Just make something and get rid of her! 98 00:12:00,486 --> 00:12:02,113 I just can't make anything! 99 00:12:05,124 --> 00:12:07,388 Hold on please I forget to turn on the recorder 100 00:12:10,196 --> 00:12:12,027 Miss how about you go looking for your cousin? 101 00:12:12,098 --> 00:12:13,759 He loves to play radionics! 102 00:12:14,100 --> 00:12:16,591 My cousin? My cousin... is here 103 00:12:21,407 --> 00:12:23,102 Are you sure you don't want the wishes? 104 00:12:23,509 --> 00:12:25,101 Nope, I don't want them! 105 00:12:27,313 --> 00:12:28,803 Don't waste them! 106 00:12:32,351 --> 00:12:36,151 And don't be afraid I'll pass through the wall! 107 00:12:45,831 --> 00:12:48,129 Tell me when she really passes through it... 108 00:12:51,871 --> 00:12:55,307 Luckily I'm a vocational graduate! What a bachelor graduate! 109 00:13:08,053 --> 00:13:11,716 Hello Hogwartts, I'm Harmy Bobo and my ID no. is 7654321 110 00:13:11,791 --> 00:13:13,691 I've a big problem! 111 00:13:17,429 --> 00:13:19,124 Don't move, robbery! 112 00:13:22,601 --> 00:13:23,625 A guest is coming! 113 00:13:28,507 --> 00:13:30,168 Move in; hurry up! 114 00:13:30,242 --> 00:13:31,004 What are you looking at? 115 00:13:41,720 --> 00:13:42,744 Take off all your clothes... 116 00:13:43,889 --> 00:13:47,518 Save me face. I'm an evildoer too 117 00:13:53,032 --> 00:13:54,397 Go get a pair of chopsticks for me! 118 00:13:58,337 --> 00:14:00,897 Pal, how evil are you? 119 00:14:02,074 --> 00:14:06,170 I stole five of these six chickens 120 00:14:08,881 --> 00:14:10,849 You stole them? 121 00:14:19,625 --> 00:14:24,460 I hate people stealing should have guts to rob! 122 00:14:24,964 --> 00:14:26,431 Take them off 123 00:14:27,766 --> 00:14:30,894 Boss, I can't find any chopsticks How about straws? 124 00:14:39,812 --> 00:14:41,006 Have you cleaned your hair? 125 00:14:41,080 --> 00:14:42,479 Since last month! 126 00:14:42,815 --> 00:14:43,839 Lower down! 127 00:14:54,760 --> 00:14:55,351 Hello! 128 00:14:56,262 --> 00:14:58,355 Hello, are you Harmy Bobo? 129 00:14:59,698 --> 00:15:01,893 Hello... hello! 130 00:15:02,101 --> 00:15:03,466 Hello, are you Harmy Bobo? 131 00:15:04,103 --> 00:15:06,094 Yes, speaking! 132 00:15:06,538 --> 00:15:10,201 I've checked everything for you nothing wrong with your magic power 133 00:15:11,043 --> 00:15:13,409 That's strange My magic power really doesn't work 134 00:15:15,047 --> 00:15:16,708 She said that she has lost her magic power! 135 00:15:16,782 --> 00:15:18,306 Fooling around, just cut off her line! 136 00:15:18,784 --> 00:15:21,480 Okay, forget this first I've a bigger problem 137 00:15:21,553 --> 00:15:24,021 Now the wish-owner turns down his wishes 138 00:15:24,456 --> 00:15:28,290 She said that the wish-owner turned down the offered wishes! 139 00:15:28,661 --> 00:15:30,959 Just hang up Nobody would turn them down! 140 00:15:31,864 --> 00:15:33,957 What can I do now? 141 00:15:34,033 --> 00:15:36,399 Can you tell me how I could go back to school? 142 00:15:36,468 --> 00:15:42,373 No alternative. You can't leave until you help fulfill their wishes! 143 00:15:42,808 --> 00:15:43,775 What can I do? 144 00:15:46,245 --> 00:15:47,576 Oh, a gang robbery! 145 00:15:48,147 --> 00:15:49,808 A gang robbery! 146 00:15:49,882 --> 00:15:52,214 Forget her, hang up! 147 00:15:52,751 --> 00:15:55,049 Hey, hey... 148 00:15:55,721 --> 00:15:56,653 Robbery! 149 00:15:57,890 --> 00:15:59,551 Ex... excuse me...! 150 00:16:07,466 --> 00:16:11,368 Welcome, somehow donate some valuables before leave! 151 00:16:21,513 --> 00:16:22,878 Take off the socks as well! 152 00:16:45,371 --> 00:16:48,204 Boss, this mushroom girl doesn't have any goodies! 153 00:16:56,348 --> 00:16:59,078 Miss Mushroom where would you like to get stabbed? 154 00:17:03,789 --> 00:17:06,916 So conceited. You deserve these bullets 155 00:17:07,859 --> 00:17:08,758 Left or right? 156 00:17:10,929 --> 00:17:11,953 What left or right? 157 00:17:12,830 --> 00:17:14,594 Left foot or right foot? 158 00:17:17,236 --> 00:17:18,430 Turn into lotus seed... 159 00:17:18,503 --> 00:17:19,561 Left or right? 160 00:17:21,040 --> 00:17:22,371 Left or right? 161 00:17:23,041 --> 00:17:24,009 Let me pick for you! 162 00:17:32,451 --> 00:17:33,918 Turn into lotus seed! 163 00:17:36,555 --> 00:17:39,388 Mix up all the clothing and leave! 164 00:18:00,312 --> 00:18:01,609 Where are my chopsticks? 165 00:18:03,148 --> 00:18:04,638 Do you see my pair of chopsticks? 166 00:18:04,716 --> 00:18:05,239 No, no, no... 167 00:18:05,317 --> 00:18:06,341 Do you see my chopsticks? 168 00:18:06,418 --> 00:18:07,476 Nope! Go and find it yourself! 169 00:18:08,220 --> 00:18:09,016 Boss! 170 00:18:12,157 --> 00:18:13,647 My bowl of roasted duck noodles! 171 00:18:14,393 --> 00:18:16,554 Forget to bring it back... 172 00:19:11,517 --> 00:19:13,610 I'm busy in helping the Governor to look for his dog... 173 00:19:20,792 --> 00:19:21,884 What happen to your foot? 174 00:19:22,027 --> 00:19:22,755 Got shot! 175 00:19:24,296 --> 00:19:25,285 What are you looking for? 176 00:19:25,430 --> 00:19:27,125 My twin cousins! Twin cousins? 177 00:19:27,599 --> 00:19:29,066 You look for them under the table? 178 00:19:29,401 --> 00:19:31,961 You lost contact with your cousins? You found the right place. Have a seat 179 00:19:32,070 --> 00:19:33,560 We can help you with it 180 00:19:33,639 --> 00:19:36,107 See who'd taken picture with me our past Governor 181 00:19:36,909 --> 00:19:37,671 That's great! 182 00:19:37,910 --> 00:19:39,707 Can you describe how your twin cousins look like? 183 00:19:40,379 --> 00:19:41,846 They are a pair of chopsticks 184 00:19:41,914 --> 00:19:42,846 Once are being licked 185 00:19:42,915 --> 00:19:43,506 the pair will transform into human figures 186 00:19:43,582 --> 00:19:45,277 and adopt their master's characteristics 187 00:19:48,854 --> 00:19:50,344 It's not important what you are looking for 188 00:19:50,422 --> 00:19:51,389 the main concern is whether I can earn money 189 00:19:51,456 --> 00:19:52,548 Our charges are... 190 00:19:52,624 --> 00:19:53,522 I have no money! 191 00:19:55,394 --> 00:19:58,261 I'm worried. If they are licked by a bad guy, they'd become bad 192 00:19:58,430 --> 00:20:00,921 I can't leave if you don't make your wishes! 193 00:20:01,567 --> 00:20:02,727 How about you let me stay here! 194 00:20:07,072 --> 00:20:08,801 Or go ahead to make your wishes! 195 00:20:09,208 --> 00:20:11,199 We don't want wishes and I won't let you stay! 196 00:20:11,276 --> 00:20:12,402 That's terrible 197 00:20:12,544 --> 00:20:14,512 I can't go back to school and I lost contact of my cousins 198 00:20:14,580 --> 00:20:16,673 How could I explain it to my aunt? Which floor is it? 199 00:20:16,949 --> 00:20:17,711 Second! 200 00:20:18,083 --> 00:20:20,051 Second floor, that sounds good Take a look; I fly 201 00:20:20,118 --> 00:20:21,244 If I fail at least I won't get hurt seriously! 202 00:20:21,320 --> 00:20:22,651 Hey, come down first! 203 00:20:23,622 --> 00:20:25,055 You prefer to make wishes or let me stay? 204 00:20:25,123 --> 00:20:26,420 Check the number of Castle Peak Mental Hospital! 205 00:20:26,658 --> 00:20:28,717 Hey... come down first! 206 00:20:28,994 --> 00:20:29,926 You want to make wishes? 207 00:20:31,863 --> 00:20:34,889 How about let her stay? At least she is Fugu's cousin! 208 00:20:35,267 --> 00:20:38,430 Even it's free for lodging who pays for her meal? 209 00:20:39,771 --> 00:20:41,033 From my paycheck! 210 00:20:41,473 --> 00:20:44,340 Your debt is already accumulated till 70! 211 00:20:44,409 --> 00:20:45,774 Then deduct up to 80 years old! 212 00:20:51,483 --> 00:20:54,384 There's a problem She loves biting off people's nose! 213 00:20:54,686 --> 00:20:55,778 That's right! 214 00:21:05,664 --> 00:21:09,327 Lassie died last week... 215 00:21:09,768 --> 00:21:11,429 It's really mean! 216 00:21:11,770 --> 00:21:13,237 Or do you prefer without your nose? 217 00:21:24,449 --> 00:21:26,508 Don't move, robbery! 218 00:21:28,954 --> 00:21:31,445 Hey, kids... Save me face, okay! 219 00:21:51,777 --> 00:21:56,339 You do have guts How about be my followers? 220 00:21:56,415 --> 00:21:57,245 Sure! 221 00:21:59,217 --> 00:22:00,047 Start the car! 222 00:22:01,420 --> 00:22:03,012 I'm Kin 223 00:22:03,955 --> 00:22:06,515 We are chopstick-sisters! 224 00:22:07,592 --> 00:22:11,756 Kowloon. Kowloon Hong Kong 225 00:22:12,597 --> 00:22:17,534 We like Hong Kong. That place for me... 226 00:22:18,637 --> 00:22:22,232 Kowloon. Kowloon Hong Kong 227 00:22:23,175 --> 00:22:28,169 We like Hong Kong. That place for you... 228 00:22:33,719 --> 00:22:35,687 Already past eight, no need to work? 229 00:22:39,591 --> 00:22:41,650 Wake up, Lassie! 230 00:22:45,664 --> 00:22:48,360 Good morning, we have one can 231 00:22:49,768 --> 00:22:52,032 But one piece each day as our breakfast for a year! 232 00:22:53,405 --> 00:22:56,841 Director, today is Sunday I've to learn kung-fu at youth club! 233 00:22:56,942 --> 00:22:58,500 You've been learning for weeks 234 00:22:58,877 --> 00:23:00,276 How soon can you fight better than Bruce Lee? 235 00:23:11,423 --> 00:23:14,517 Hello... so early to play mahjong! 236 00:23:17,629 --> 00:23:18,789 Dummy... 237 00:23:20,065 --> 00:23:20,997 Three that many...! 238 00:23:21,266 --> 00:23:22,961 Turn into a mega meal... mega meal... mega meal! 239 00:23:23,034 --> 00:23:24,524 Turn into milk... turn into milk...turn into milk...! 240 00:23:24,603 --> 00:23:25,297 Turn into a mega meal... a mega meal 241 00:23:25,370 --> 00:23:27,201 There's a letter on my desk Please type it for me 242 00:23:27,272 --> 00:23:28,261 I'm in a rush to learn kung-fu. Bye-bye! 243 00:23:28,340 --> 00:23:33,607 No problem! Fight better than Bruce Lee... 244 00:23:35,447 --> 00:23:38,245 I go to play mahjong. Tidy up the place! 245 00:23:40,485 --> 00:23:42,953 Win a lot, win a lot! 246 00:23:43,321 --> 00:23:45,516 Typing automatically... typing automatically... 247 00:23:54,499 --> 00:23:58,458 Cousin Bug, I'm so mess up Unable to handle anything! 248 00:24:00,806 --> 00:24:04,207 Bug, where are you going? 249 00:24:06,478 --> 00:24:08,070 Bug, please don't run around... 250 00:24:09,047 --> 00:24:12,949 Please don't shit everywhere I've to clean them up! 251 00:24:18,857 --> 00:24:22,224 Please do me a favor come down and no more mess around, okay! 252 00:24:23,395 --> 00:24:24,521 You can't mess with this... 253 00:24:30,569 --> 00:24:31,536 Bug! 254 00:24:33,271 --> 00:24:35,432 You don't help me but keep messing me I HATE YOU! 255 00:24:38,443 --> 00:24:40,502 That's no good. So many things to do need to split up myself! 256 00:24:42,781 --> 00:24:43,770 Let me split up into twenty of me! 257 00:24:51,890 --> 00:24:54,882 7654321 Harmy Bobo you better don't count on it! 258 00:25:59,157 --> 00:26:00,715 Don't move, robbery! 259 00:26:00,825 --> 00:26:01,985 Don't move, robbery! 260 00:26:08,867 --> 00:26:10,357 A guest is coming! 261 00:26:10,769 --> 00:26:12,202 Stand still! Stand still! 262 00:26:12,537 --> 00:26:13,629 Hurry up! 263 00:26:26,518 --> 00:26:27,576 Anything else? 264 00:26:28,119 --> 00:26:29,245 Take off your clothes! 265 00:27:44,462 --> 00:27:45,486 I'm sorry! 266 00:27:48,566 --> 00:27:49,726 I'm sorry! 267 00:27:54,706 --> 00:27:57,038 I'm sorry! 268 00:28:02,847 --> 00:28:04,280 Run away at once! 269 00:28:07,552 --> 00:28:08,746 Excuse me! 270 00:28:42,020 --> 00:28:42,850 Let's leave!? 271 00:28:54,666 --> 00:28:59,126 Beat him up! 272 00:29:08,480 --> 00:29:09,174 Self-drawn! 273 00:29:11,382 --> 00:29:14,783 Full set flower tile, all concealed hand grand 4 happinesses, self-drawn... 274 00:29:15,653 --> 00:29:17,848 Triple hot. Thank you very much! 275 00:29:20,225 --> 00:29:22,159 I should split it up into 3 winning games instead of one 276 00:29:22,227 --> 00:29:25,719 Players would lose badly in one shot 277 00:29:27,899 --> 00:29:31,494 So noisy and irritating! What a nasty playing style! 278 00:29:53,792 --> 00:29:54,656 Number 1 bamboo tile! 279 00:30:06,704 --> 00:30:07,693 Let me take this game! 280 00:30:08,173 --> 00:30:09,970 I've already avoided winning on your discarded tile 281 00:30:10,041 --> 00:30:11,474 Come on, please think of a solution 282 00:30:11,543 --> 00:30:14,307 Go and win a game and let the dealer pass! 283 00:30:14,379 --> 00:30:16,506 If not we'll just finish East wind at dawn! 284 00:30:16,781 --> 00:30:18,681 Probably we end up finishing all 4 Winds next year 285 00:30:18,750 --> 00:30:23,187 Pal, don't be so arrogant! 286 00:30:25,757 --> 00:30:30,194 Only a comment. Not arrogant at all! 287 00:30:30,361 --> 00:30:31,794 Luckily I've lots of pockets in this shirt 288 00:30:32,664 --> 00:30:35,428 If not how can I carry... so much money away? 289 00:30:36,835 --> 00:30:39,599 Nasty guy comes with nasty playing style! 290 00:30:56,788 --> 00:31:00,417 Nice guy comes with nice playing style 291 00:31:02,594 --> 00:31:03,322 Mixing the tiles! 292 00:31:11,236 --> 00:31:14,535 Brother Cheng are we in trap with a swindler? 293 00:31:16,507 --> 00:31:18,771 Most likely... 294 00:31:22,580 --> 00:31:25,845 Cheating? I hate people cheating. Don't move! 295 00:31:26,517 --> 00:31:27,484 Discard a tile! 296 00:31:29,654 --> 00:31:31,588 Luckily because recently I adopt 297 00:31:31,656 --> 00:31:33,817 2 god-daughters to handle my robbing business 298 00:31:34,259 --> 00:31:37,387 Otherwise, I won't have time to learn playing mahjong 299 00:31:38,563 --> 00:31:39,894 It's so unlucky... 300 00:31:40,298 --> 00:31:43,062 That I come across a big con artist! 301 00:31:45,303 --> 00:31:49,467 Hey big...big brother Did you see me cheating? 302 00:31:49,641 --> 00:31:51,734 If you don't let people win 303 00:31:51,809 --> 00:31:53,140 Or kill them if they do 304 00:31:53,211 --> 00:31:55,145 Nobody would like to play with you again! 305 00:31:55,914 --> 00:31:56,778 Okay! 306 00:31:57,649 --> 00:32:00,675 Don't let me catch you... or you'll die! 307 00:32:01,252 --> 00:32:02,116 Pal... 308 00:32:05,757 --> 00:32:06,781 Keep playing! 309 00:32:19,504 --> 00:32:21,438 Gong (claiming the fourth West wind identical tile) 310 00:32:22,974 --> 00:32:25,135 ... the first Gong in my life! 311 00:32:26,678 --> 00:32:30,239 Pal, you've to discard one! 312 00:35:19,851 --> 00:35:23,548 You look disgusting. Are you cheating? 313 00:35:33,664 --> 00:35:36,155 Auntie Cheng, what did he say? 314 00:35:37,034 --> 00:35:39,559 He said that he looked disgusting 315 00:35:39,637 --> 00:35:41,537 Was he cheating? 316 00:35:42,907 --> 00:35:44,101 Oh, we'd better watch out! 317 00:35:48,146 --> 00:35:49,272 Your turn! 318 00:35:51,215 --> 00:35:52,273 Need to draw a tile 319 00:35:53,417 --> 00:35:55,009 Draw one! Draw one! 320 00:35:57,555 --> 00:35:58,544 Draw one! 321 00:36:01,726 --> 00:36:02,954 Hurry up! 322 00:36:13,571 --> 00:36:20,204 What's going on? Are you having... Ready hand? 323 00:36:42,333 --> 00:36:45,268 That's enough. Do you think I'm blind? 324 00:36:45,636 --> 00:36:47,399 Playing around with the same tile! 325 00:36:48,339 --> 00:36:51,035 You must be cheating Let me take a look! 326 00:37:01,886 --> 00:37:04,616 I can rarely set up this winning 2-fan-tile 327 00:37:04,689 --> 00:37:06,020 And you ruin my game 328 00:37:06,457 --> 00:37:10,188 I've 5 out of 13 terminal tiles What about my loss? 329 00:37:11,028 --> 00:37:13,394 I wanna find out if he's cheating 330 00:37:51,535 --> 00:37:53,730 Very hungry! 331 00:38:11,489 --> 00:38:14,253 Very hungry! 332 00:38:19,196 --> 00:38:22,188 Please... please don't This is my one-year breakfast! 333 00:38:46,724 --> 00:38:49,124 In fact I haven't lost my magic power just delay 334 00:38:51,095 --> 00:38:53,529 Turn into a clean place a clean place, a clean place... 335 00:38:53,731 --> 00:38:55,255 Turn into a clean place a clean place, a clean place... 336 00:38:55,566 --> 00:38:56,863 Turn into a clean place a clean place... 337 00:39:01,138 --> 00:39:02,298 What happens here? 338 00:39:02,773 --> 00:39:04,001 What happens to your hands? 339 00:39:04,342 --> 00:39:06,037 Forget it, I was robbed! 340 00:39:06,110 --> 00:39:07,577 You'd better tidy up the place 341 00:39:07,645 --> 00:39:09,875 Otherwise, director must kick you out if he sees that! 342 00:39:09,947 --> 00:39:11,938 Don't worry. It'll tidy up itself! 343 00:39:12,850 --> 00:39:15,648 Actually, I still have my magic power Just delay! 344 00:39:16,787 --> 00:39:18,254 Come on, let me prove it! 345 00:39:20,891 --> 00:39:22,722 Turn into shit... into shit... into shit... 346 00:39:24,395 --> 00:39:26,260 Sit down first lt'll be transformed in any minute! 347 00:39:26,497 --> 00:39:27,691 Why turns into shit? 348 00:39:27,765 --> 00:39:29,790 At least a vase can hold flowers! 349 00:39:30,668 --> 00:39:33,068 This is a special shit-pot for flowers 350 00:39:33,137 --> 00:39:35,401 which will never wither! 351 00:39:38,409 --> 00:39:41,242 You are really nice accompany me to watch its transformation 352 00:39:41,345 --> 00:39:44,212 My cousin always messes up with me He just shits everywhere! 353 00:39:44,715 --> 00:39:46,342 You mean your Litter Bug cousin? 354 00:39:47,118 --> 00:39:49,382 He's very good except one thing! 355 00:39:49,854 --> 00:39:51,253 Too dirty? 356 00:39:51,322 --> 00:39:53,347 Too handsome indeed too many girls like him 357 00:39:53,424 --> 00:39:55,392 It's not secure to be his girlfriend 358 00:39:55,659 --> 00:39:57,217 Is he your boyfriend? 359 00:39:58,596 --> 00:40:00,689 I'd rather he looks as ordinary as you! 360 00:41:08,365 --> 00:41:09,889 What're you doing? What're you doing? 361 00:41:10,301 --> 00:41:11,598 Run into a demon! Run into a demon! 362 00:41:15,272 --> 00:41:17,331 I told you it'll be cleaned up by itself! 363 00:41:19,009 --> 00:41:20,874 How come the vase is still a vase not yet to be shit? 364 00:41:22,379 --> 00:41:23,937 Help scratch my back, very itchy 365 00:41:26,517 --> 00:41:29,577 It's not just late but also have no idea of how late will be! 366 00:41:56,747 --> 00:41:57,975 Great! It's so funny! 367 00:42:05,089 --> 00:42:08,923 Are we coming to catch the seats destructor or to watch movie? 368 00:42:09,326 --> 00:42:11,692 How could you still enjoy for having watched it nine times? 369 00:42:11,762 --> 00:42:13,024 Is it that funny? 370 00:42:21,639 --> 00:42:25,040 Almost time for that funny scene clapping flies... very very funny! 371 00:42:34,919 --> 00:42:37,615 Twins, do you hear me? 372 00:42:38,889 --> 00:42:40,220 Over! Godfather 373 00:42:43,961 --> 00:42:47,488 Are we going beyond the line? 374 00:42:47,565 --> 00:42:50,261 We only have three guns and a few knives 375 00:42:50,467 --> 00:42:52,264 There are hundreds of people here... 376 00:42:53,070 --> 00:42:54,469 Can we handle them? 377 00:42:55,039 --> 00:42:57,473 No matter what we have to try it once... 378 00:42:57,808 --> 00:43:00,538 Be brave! We have to rob out of the alley! 379 00:43:00,978 --> 00:43:01,876 Cousins! 380 00:43:02,046 --> 00:43:03,035 Cousin! Cousin! 381 00:43:05,950 --> 00:43:06,746 What are you doing? 382 00:43:11,855 --> 00:43:13,049 My twin cousins! 383 00:43:17,962 --> 00:43:19,327 What you two are doing? Over! 384 00:43:19,964 --> 00:43:21,989 Twins, what's going on? Over! 385 00:43:24,301 --> 00:43:25,768 Don't block it... Shut up! 386 00:43:26,136 --> 00:43:29,071 Indeed your twin cousins are the ones who broke my arms in the alley! 387 00:43:29,540 --> 00:43:31,405 How come you two are so evil now? 388 00:43:31,575 --> 00:43:33,440 Cousin, please help us 389 00:43:33,510 --> 00:43:34,909 We don't want to be bad people! 390 00:43:35,579 --> 00:43:37,740 No matter how evil we are 391 00:43:37,815 --> 00:43:38,975 It's none of your damn business! 392 00:43:42,953 --> 00:43:46,081 Cousin, please help me 393 00:43:46,156 --> 00:43:47,214 Where are my cousins? 394 00:43:47,725 --> 00:43:48,749 They ran towards that way! 395 00:43:48,826 --> 00:43:50,953 Cousin, please help us 396 00:43:51,028 --> 00:43:52,188 We don't want to be bad people! 397 00:43:53,297 --> 00:43:55,527 No matter how evil we are 398 00:43:55,866 --> 00:43:57,163 It's none of your damn business! 399 00:43:59,703 --> 00:44:01,136 Cousin, please help me 400 00:44:01,538 --> 00:44:03,699 Wow... your twin cousins are really bad! 401 00:44:04,541 --> 00:44:06,236 Pal, please turn off your walkie-talkie as I'm using it now! 402 00:44:06,477 --> 00:44:08,945 How about you disconnect yours? 403 00:44:09,013 --> 00:44:10,139 Who are you? Who are you? 404 00:44:10,347 --> 00:44:12,178 IZiALMb@#... 405 00:44:12,716 --> 00:44:15,150 I'm not gonna switch it off You'd better do so. AbcdefghiALM... 406 00:44:17,888 --> 00:44:20,015 You spoke vulgar language... 407 00:44:20,658 --> 00:44:22,250 I must catch you! 408 00:44:24,528 --> 00:44:26,257 The top, action! Over! 409 00:44:27,598 --> 00:44:29,327 Are you bluffing me...! 410 00:45:03,701 --> 00:45:04,690 Godfather! 411 00:45:19,283 --> 00:45:20,409 What happens? Is that a live show? 412 00:45:21,552 --> 00:45:23,713 There isn't any live show but robbery instead! 413 00:45:26,390 --> 00:45:27,721 Stand up! Raise your hands! 414 00:45:37,000 --> 00:45:38,831 Please applaud to our godfather! 415 00:45:53,650 --> 00:45:55,379 Thank you everybody... 416 00:45:57,187 --> 00:45:59,519 It's time for robbery! 417 00:46:02,259 --> 00:46:05,285 Please drop your valuables inside the net as many as you can 418 00:46:06,196 --> 00:46:08,858 Let me make one thing clear 419 00:46:09,266 --> 00:46:11,860 I hate dishonest people! 420 00:46:12,536 --> 00:46:15,004 I'd randomly pick someone to the stage 421 00:46:15,906 --> 00:46:19,774 If I find any more valuables 422 00:46:21,044 --> 00:46:22,875 I'll treat you with these bullets! 423 00:46:38,428 --> 00:46:39,690 Thank you everybody! 424 00:46:41,265 --> 00:46:43,859 May I ask for your cooperation? 425 00:46:45,002 --> 00:46:49,837 I'm finding a pal who has a walkie-talkie and says vulgar language 426 00:46:51,608 --> 00:46:54,577 Silent! 427 00:46:59,950 --> 00:47:02,214 I hate people saying vulgar language 428 00:47:03,287 --> 00:47:04,276 Come up here!? 429 00:47:09,693 --> 00:47:12,491 IZiALMb@#... 430 00:47:12,863 --> 00:47:13,192 Person with overbite and metal glasses frame. Please come forward! 431 00:47:25,242 --> 00:47:28,302 I've already told you. I must get you! 432 00:47:34,284 --> 00:47:35,342 This is... 433 00:47:36,186 --> 00:47:37,312 Only a radio... 434 00:47:37,387 --> 00:47:39,412 For listening to the horse racing! 435 00:47:39,489 --> 00:47:40,251 Rushing out the gate... 436 00:47:40,691 --> 00:47:42,283 the first one is no. 3 437 00:47:42,359 --> 00:47:45,021 Then no. 4, closely followed by no. 5... 438 00:47:45,095 --> 00:47:46,528 Wow... incredible...I just bought 439 00:47:46,597 --> 00:47:47,825 thirty bucks and thirty cents in no. 3, 4 and 5... 440 00:47:48,365 --> 00:47:50,230 Wow... incredible! These three horses are racing in the front 441 00:47:50,534 --> 00:47:57,303 3, 4, 5... 3, 4, 5... 3, 4, 5... 442 00:48:01,411 --> 00:48:04,380 I would be cheated in the past 443 00:48:05,015 --> 00:48:07,381 But I recently learn how to gamble on horse racing 444 00:48:07,818 --> 00:48:09,718 There isn't any game today 445 00:48:10,454 --> 00:48:13,355 Besides, don't you think you can fool me 446 00:48:13,657 --> 00:48:15,215 by this fake overbite? 447 00:48:15,392 --> 00:48:18,589 You swindler always want to cheat me! 448 00:48:19,196 --> 00:48:21,721 Okay, you deserve these bullets! 449 00:48:22,733 --> 00:48:24,394 Left foot or right foot? 450 00:48:25,502 --> 00:48:27,402 Leave us alone! I don't need any assistance! 451 00:48:28,605 --> 00:48:30,072 I can handle it! 452 00:49:26,229 --> 00:49:27,787 Lotus seed! Lotus seed! 453 00:49:31,568 --> 00:49:32,694 Director! Director! 454 00:49:44,781 --> 00:49:46,646 Cousin, please help us promptly 455 00:49:46,717 --> 00:49:48,480 We don't want to be bad people! 456 00:49:50,020 --> 00:49:51,351 Bitch! Son of a bitch! 457 00:49:54,624 --> 00:49:55,420 Let's leave! 458 00:50:09,439 --> 00:50:10,406 Come over! 459 00:50:13,477 --> 00:50:14,569 Yes, boss? 460 00:50:18,215 --> 00:50:19,580 Boss... 461 00:50:33,897 --> 00:50:36,161 Did you two play this trick? 462 00:50:37,367 --> 00:50:40,894 The one whose eyes were poked is our cousin 463 00:50:40,971 --> 00:50:43,496 She is a wizard who is specialized in granting wishes! 464 00:50:43,573 --> 00:50:46,406 We are her cousins a pair of chopsticks originally! 465 00:50:47,010 --> 00:50:50,502 Well, let me take a look how you both turn into a pair of chopsticks 466 00:50:50,714 --> 00:50:54,013 We only transform back to chopsticks when we are scared 467 00:50:55,886 --> 00:50:58,013 You two are very cutie! 468 00:50:58,088 --> 00:51:00,989 Do you think I'm a 3-year-old kid? 469 00:51:24,381 --> 00:51:25,279 So smelly? 470 00:51:42,933 --> 00:51:44,264 Who hates me that much? 471 00:51:45,836 --> 00:51:46,962 Must be Bug! 472 00:51:50,107 --> 00:51:51,506 I forgot to bring him out! 473 00:51:54,811 --> 00:51:55,607 Bug 474 00:52:01,518 --> 00:52:04,749 Bug, I've already told you that director isn't mean to me! 475 00:52:07,190 --> 00:52:09,055 I won't be mean to you any more 476 00:52:09,126 --> 00:52:11,060 Cause I never want to see you... 477 00:52:11,128 --> 00:52:12,356 And your cousin ever again! 478 00:52:19,002 --> 00:52:21,334 You are in deep shit! Bug is very narrow-minded! 479 00:52:28,879 --> 00:52:31,814 She is silly but you can't get rid of her like that! 480 00:52:32,015 --> 00:52:33,243 That'll be great if I can really get rid of her! 481 00:52:33,316 --> 00:52:34,578 What if she really doesn't come back? 482 00:52:34,651 --> 00:52:36,846 I let you be the director! 483 00:52:37,854 --> 00:52:38,878 Let me chase her back! 484 00:52:39,523 --> 00:52:41,821 Do it after you help me take off the pants and get the dessert! 485 00:52:42,092 --> 00:52:42,888 Come over 486 00:52:53,136 --> 00:52:55,536 I'm really... really... mad today! 487 00:52:56,239 --> 00:52:57,433 Can I go? 488 00:52:58,608 --> 00:52:59,472 Wait! 489 00:53:00,010 --> 00:53:01,068 What? 490 00:53:02,379 --> 00:53:05,041 It's not sweet enough Give me more sugar! 491 00:53:37,614 --> 00:53:38,876 Cousin Bug...! 492 01:00:10,006 --> 01:00:14,067 I throw you out because I was afraid that you'd get bored at home... 493 01:00:14,143 --> 01:00:19,240 Jane has already told you that I wasn't mean to her, hasn't she? 494 01:00:26,289 --> 01:00:30,521 I yelled at her... because I wanted her to be good 495 01:00:30,760 --> 01:00:33,058 In fact, I love her very much... 496 01:00:34,631 --> 01:00:38,260 Don't be cheated by my outlook and unkind words... 497 01:00:38,768 --> 01:00:42,704 Actually, I've a big golden heart... 498 01:01:34,323 --> 01:01:35,255 Thank you! 499 01:01:39,562 --> 01:01:41,587 Try on my giant waterbed! 500 01:01:42,565 --> 01:01:43,793 Very comfortable 501 01:01:44,667 --> 01:01:46,100 This floating feeling is... 502 01:01:46,736 --> 01:01:48,101 Damn good! 503 01:01:49,639 --> 01:01:51,106 Actually when you are not here 504 01:01:51,507 --> 01:01:54,806 Fugu and I always sneak in 505 01:01:54,944 --> 01:01:56,172 And lie on it comfortably! 506 01:01:59,382 --> 01:02:02,613 That's alright! Lie on it 507 01:02:02,852 --> 01:02:04,183 Whenever you feel like to 508 01:02:07,523 --> 01:02:09,514 Indeed I've pretty good luck 509 01:02:10,626 --> 01:02:11,957 I had nothing 510 01:02:12,028 --> 01:02:13,928 When I was born 511 01:02:13,996 --> 01:02:16,055 Now I've a decent life 512 01:02:19,235 --> 01:02:22,864 Do we really need this kind of fancy floating life? 513 01:02:23,372 --> 01:02:25,670 I feel dizzy... 514 01:02:27,543 --> 01:02:28,510 You are right! 515 01:02:29,746 --> 01:02:32,772 Why would I want to 516 01:02:33,649 --> 01:02:35,048 sleep like that? 517 01:02:35,952 --> 01:02:37,647 My life's swung like this for decades! 518 01:02:43,059 --> 01:02:44,651 If Litter Bug is her cousin 519 01:02:45,394 --> 01:02:48,420 She is not Jane Lam any more... right? 520 01:02:49,899 --> 01:02:50,991 She is a wizard! 521 01:02:51,501 --> 01:02:52,763 How possibly could we find her... 522 01:02:52,835 --> 01:02:53,995 In such a big city? 523 01:02:57,373 --> 01:02:59,500 You've met my cousin and you know I'm not nuts! 524 01:02:59,575 --> 01:03:00,439 Wanna make wishes? 525 01:03:00,543 --> 01:03:01,976 Yes! What... 526 01:03:02,612 --> 01:03:03,510 what... should I make? 527 01:03:03,579 --> 01:03:05,069 It's always been money for the first one! 528 01:03:05,348 --> 01:03:06,144 Winning a pari-mutuel ticket! 529 01:03:06,215 --> 01:03:07,705 Gotta be a woman for the second one! What type do you like? 530 01:03:07,784 --> 01:03:08,546 Little Britney type! 531 01:03:15,057 --> 01:03:16,615 What's your third one? 532 01:03:18,194 --> 01:03:19,354 Any tip? 533 01:03:20,596 --> 01:03:22,928 You can put it off if you are not ready! 534 01:03:23,399 --> 01:03:25,390 You shouldn't 535 01:03:25,802 --> 01:03:28,270 make the first two in a rush 536 01:03:28,704 --> 01:03:30,035 You should think them over... 537 01:03:32,041 --> 01:03:33,065 What about your first wish? 538 01:03:33,276 --> 01:03:35,938 You can take your time to think it over! 539 01:03:38,714 --> 01:03:40,375 I want... a bowl of bbq pork rice! 540 01:03:40,449 --> 01:03:43,179 Are you serious? For a bowl of bbq pork rice... 541 01:03:46,556 --> 01:03:48,023 Let me remind you: 542 01:03:48,090 --> 01:03:50,786 Only one of you is the wish-owner! 543 01:03:50,860 --> 01:03:52,760 We'd know who that person is only when the wish comes true! 544 01:03:55,064 --> 01:03:56,224 It's very late 545 01:03:56,699 --> 01:03:57,825 Who would that be? 546 01:04:04,574 --> 01:04:05,802 What am I doing here? 547 01:04:08,211 --> 01:04:10,475 I'm here to look for cousin Fugu! 548 01:04:12,682 --> 01:04:13,842 Little Britney! 549 01:04:23,559 --> 01:04:25,254 Excuse me, I'm looking for... 550 01:04:27,396 --> 01:04:28,761 Excuse me, I' m looking for... 551 01:04:32,168 --> 01:04:34,227 Excuse me I don't know who I'm looking for! 552 01:04:35,004 --> 01:04:36,403 Where is here? 553 01:04:37,406 --> 01:04:38,703 Where am I? 554 01:04:40,643 --> 01:04:42,042 Why am I here? 555 01:04:43,713 --> 01:04:44,907 Who am I? 556 01:04:44,981 --> 01:04:46,039 I get it 557 01:04:46,115 --> 01:04:47,946 You are a virtual figure! 558 01:04:48,017 --> 01:04:49,507 Let me introduce myself. I'm Harmy Bobo 559 01:04:49,585 --> 01:04:51,052 The wizard who creates you 560 01:04:51,587 --> 01:04:52,918 He is your master... the director here! 561 01:04:53,189 --> 01:04:55,350 I'll be rich! Let me treat you bbq pork rice 562 01:04:55,424 --> 01:04:56,584 when I win the pari-mutuel ticket! 563 01:04:56,826 --> 01:04:58,384 I'm a virtual figure? 564 01:04:58,494 --> 01:05:01,759 I'm not real? I'm fictional? 565 01:05:01,931 --> 01:05:04,559 You are... my master... director? 566 01:05:05,001 --> 01:05:06,161 Exactly...it's me 567 01:05:08,704 --> 01:05:09,864 Good morning Master! 568 01:05:14,410 --> 01:05:16,810 It's raw. What have you done for so long? 569 01:05:19,715 --> 01:05:20,647 You have to heat up the oil first 570 01:05:20,716 --> 01:05:23,913 Even you add soya sauce on boiling oil you've to heat up the oil again! 571 01:05:24,086 --> 01:05:26,782 I'll cook it well if you dislike the taste... 572 01:05:35,665 --> 01:05:37,360 Time for Collegiate Quiz Show... 573 01:05:37,433 --> 01:05:38,991 I love watching it... 574 01:05:40,169 --> 01:05:41,693 Here is a Win U Boost special: 575 01:05:42,004 --> 01:05:46,202 Collegiate Quiz Show... 576 01:05:46,342 --> 01:05:48,367 Go! 577 01:05:49,545 --> 01:05:51,672 It's the turn for Yan Yan Elementary School! 578 01:05:52,581 --> 01:05:54,105 First question: 579 01:05:55,184 --> 01:05:59,883 What's the velocity for a rocket to offset gravity? 580 01:06:00,556 --> 01:06:01,818 Forty thousand kilometers! 581 01:06:02,325 --> 01:06:05,522 The answer is forty thousand kilometers per hour! 582 01:06:05,861 --> 01:06:09,092 What's the element to make atomic bombs? 583 01:06:09,398 --> 01:06:10,695 Uranium 235! 584 01:06:10,833 --> 01:06:13,233 That's right. Uranium 235! 585 01:06:14,737 --> 01:06:16,261 Black Hole! Relativity theory! 586 01:06:16,339 --> 01:06:18,102 Emperor Guangxu! Akira Kurosawa! 587 01:06:18,174 --> 01:06:20,574 Ice age! Fantasia! 588 01:06:22,178 --> 01:06:24,339 It's the turn for Ming Ming Elementary School! 589 01:06:25,881 --> 01:06:27,178 First question (mahjong game): 590 01:06:28,250 --> 01:06:31,549 You've three Character One three Character Nine 591 01:06:31,787 --> 01:06:35,484 One of each Character two, three, four five, six, seven and eight 592 01:06:35,791 --> 01:06:37,588 How many possibilities can you win? 593 01:06:40,463 --> 01:06:41,259 Nine! 594 01:06:41,597 --> 01:06:43,189 Nine is right! 595 01:06:43,699 --> 01:06:46,896 You are superduper! (in French) 596 01:06:47,470 --> 01:06:50,030 She said that you're great in French! 597 01:06:50,406 --> 01:06:54,103 If she knows French, she must know English! 598 01:06:54,744 --> 01:06:56,712 Of course dear, you're so clever! 599 01:06:56,912 --> 01:06:58,140 How about in Thai? 600 01:06:58,647 --> 01:07:01,741 (in Thai) You are superduper! 601 01:07:01,851 --> 01:07:03,318 Vietnamese? 602 01:07:03,352 --> 01:07:06,082 (in Vietnamese) You are superduper! 603 01:07:06,322 --> 01:07:08,517 Gotta get you in Tibetan! 604 01:07:08,991 --> 01:07:15,123 (in Tibetan) You are superduper! 605 01:07:15,598 --> 01:07:18,294 (in Japanese) Master, you're excellent! 606 01:07:19,201 --> 01:07:22,034 (in Mandarin) You are great! 607 01:07:23,873 --> 01:07:26,398 She is very knowledgeable Does she know any martial arts? 608 01:07:38,087 --> 01:07:39,076 Wow...so perfect 609 01:07:39,855 --> 01:07:41,254 Except her cooking is a bit raw! 610 01:07:58,307 --> 01:08:00,400 It seems no good to peep 611 01:08:01,811 --> 01:08:03,369 But she is a virtual figure 612 01:08:03,846 --> 01:08:05,177 And I'm her master! 613 01:09:38,107 --> 01:09:39,368 We're just friends 614 01:09:39,441 --> 01:09:41,203 Why're you so autocratic? 615 01:09:41,644 --> 01:09:42,736 I don't wanna talk to you... 616 01:09:43,612 --> 01:09:46,080 Don't be afraid! I'm not here for robbery 617 01:09:46,314 --> 01:09:47,509 But leisure instead... 618 01:10:05,000 --> 01:10:05,659 Where did you go? 619 01:10:05,734 --> 01:10:08,703 So irritating! Bug said that we flirted! 620 01:10:08,771 --> 01:10:10,261 Did we flirt? 621 01:10:10,339 --> 01:10:12,307 We never did 622 01:10:27,056 --> 01:10:29,024 Your pair is very cutie! 623 01:10:29,091 --> 01:10:31,389 Your girl is very gorgeous! 624 01:10:31,594 --> 01:10:35,189 Not only that, she is very versatile! 625 01:10:35,264 --> 01:10:36,288 Serious? 626 01:10:36,699 --> 01:10:38,929 Does she know how to make airplane and artillery? 627 01:10:39,401 --> 01:10:40,231 Better ask her! 628 01:10:41,737 --> 01:10:43,204 Don't you know how to make an airplane? 629 01:10:43,272 --> 01:10:44,239 Sure! 630 01:10:45,074 --> 01:10:46,200 How about artillery? 631 01:10:46,408 --> 01:10:47,397 Of course! 632 01:10:48,177 --> 01:10:49,474 She does! And rocket? 633 01:10:51,146 --> 01:10:51,874 Nope! I don't... 634 01:10:52,848 --> 01:10:55,282 I don't know how to make a rocket... 635 01:11:20,409 --> 01:11:22,036 Can you give me back the gum? 636 01:11:25,381 --> 01:11:26,939 We're in trouble! We're in trouble! 637 01:11:32,521 --> 01:11:33,681 My Little Britney, what's going on? 638 01:11:34,556 --> 01:11:36,456 Your girl doesn't look good does she need any ointment? 639 01:11:46,335 --> 01:11:47,199 No... 640 01:11:49,405 --> 01:11:50,167 Godfather! 641 01:11:50,506 --> 01:11:51,302 Godfather! 642 01:12:01,483 --> 01:12:02,313 My Little Britney! 643 01:12:09,191 --> 01:12:10,317 Goddaughters! 644 01:12:19,068 --> 01:12:19,864 Cousins! 645 01:12:40,255 --> 01:12:41,017 Where are my twin goddaughters? 646 01:12:42,157 --> 01:12:43,317 Where are my twin goddaughters? 647 01:12:44,193 --> 01:12:45,592 No need to make any rocket... 648 01:12:46,228 --> 01:12:47,627 Don't make it if you don't know how to do so... 649 01:12:48,097 --> 01:12:49,223 Don't scare me! 650 01:12:50,032 --> 01:12:51,090 Where're my goddaughters? 651 01:12:51,900 --> 01:12:53,197 Where're my goddaughters? 652 01:12:54,536 --> 01:12:56,026 Boss... police are coming! 653 01:12:59,641 --> 01:13:00,539 Let's leave! 654 01:13:04,546 --> 01:13:05,843 I don't know how to make a rocket... 655 01:13:06,815 --> 01:13:07,782 I don't know... 656 01:13:08,350 --> 01:13:10,614 Excuse me sir she is a virtual figure, not real! 657 01:13:10,686 --> 01:13:11,584 She created her! 658 01:13:11,653 --> 01:13:12,620 I'm a wizard! 659 01:13:12,821 --> 01:13:14,550 Any more bullshit, I'll take that person to the mental hospital too! 660 01:13:38,514 --> 01:13:40,072 Just like having a dream! 661 01:13:48,991 --> 01:13:50,652 Piece of shit? Fugu? 662 01:13:51,093 --> 01:13:52,720 Is he one of the guys who had rubbed the lamp? 663 01:13:59,835 --> 01:14:03,202 Jane mankind has already landed on the moon... 664 01:14:03,539 --> 01:14:04,437 Take a look! 665 01:14:06,241 --> 01:14:07,139 You piece of shit... 666 01:14:07,209 --> 01:14:08,005 Shut up! 667 01:14:08,677 --> 01:14:11,202 One small step for man one giant leap for mankind 668 01:14:11,280 --> 01:14:12,110 Jane... 669 01:14:12,414 --> 01:14:15,815 I believe you must be... 670 01:14:16,084 --> 01:14:17,915 ... watching TV... somewhere! 671 01:14:18,954 --> 01:14:20,114 Unable to find Jane? 672 01:14:23,792 --> 01:14:25,191 When can we have the first... 673 01:14:25,527 --> 01:14:28,052 ... Hong Kong astronaut who lands on the moon? 674 01:14:28,330 --> 01:14:29,763 Tomorrow in 2020! 675 01:14:30,165 --> 01:14:31,393 You know this too? 676 01:14:31,934 --> 01:14:33,868 Don't you remember I am a wizard? 677 01:14:35,504 --> 01:14:38,769 If there were really... a wizard 678 01:14:39,541 --> 01:14:41,270 My first wish is... 679 01:14:41,643 --> 01:14:44,908 ... to take pictures and 680 01:14:45,080 --> 01:14:47,605 get the first Hong Kong astronaut's autograph... 681 01:14:48,450 --> 01:14:50,111 ... for Jane 682 01:14:50,185 --> 01:14:52,244 Hong Kong Television News is released on every Thursday 683 01:14:52,321 --> 01:14:54,619 It only costs thirty cents! 684 01:14:58,293 --> 01:15:00,386 Dir... director! 685 01:15:00,696 --> 01:15:02,857 You yell at me? 686 01:15:03,432 --> 01:15:06,094 Wanna rebel... 687 01:15:09,438 --> 01:15:11,804 Don't blame director; he is in bad mood! 688 01:15:12,107 --> 01:15:14,575 The girl whom he loves has been caught to Castle Peak Mental Hospital! 689 01:15:14,810 --> 01:15:17,574 The girl suddenly collapsed when they danced 690 01:15:17,713 --> 01:15:19,180 Almost bit off his nose! 691 01:15:19,414 --> 01:15:21,075 Bit off the nose... as well? 692 01:15:21,250 --> 01:15:22,342 That's really suck! 693 01:15:22,417 --> 01:15:26,183 She knows the velocity for a rocket to fly 694 01:15:27,689 --> 01:15:29,316 Able to speak in multi-languages 695 01:15:30,125 --> 01:15:32,116 And good at Taekwondo! 696 01:15:35,531 --> 01:15:38,295 So alike my cousin Jane... 697 01:15:38,834 --> 01:15:40,665 That's her! 698 01:15:42,304 --> 01:15:43,532 Is she your cousin? 699 01:15:44,740 --> 01:15:47,174 We thought that she is a virtual figure... was created by you? 700 01:15:47,543 --> 01:15:48,635 I thought so, didn't I? 701 01:15:48,710 --> 01:15:51,235 My aunt... gave birth to Jane! 702 01:15:52,781 --> 01:15:54,078 She is... in mental hospital 703 01:15:54,149 --> 01:15:56,447 Director danced... with her! 704 01:15:56,518 --> 01:15:58,179 Why are you so damn noisy? 705 01:15:58,320 --> 01:16:00,584 Dancing... you danced with Jane... 706 01:16:01,356 --> 01:16:02,653 Stop like this... 707 01:16:02,724 --> 01:16:06,820 I wanna strangle you... 708 01:16:06,895 --> 01:16:08,021 You should blame me instead 709 01:16:08,096 --> 01:16:10,530 Indeed I told director that I'd created Jane! 710 01:16:12,668 --> 01:16:13,896 I want to make wish...! 711 01:16:14,169 --> 01:16:17,468 Time travels backward director never falls in love with Jane! 712 01:16:19,241 --> 01:16:21,232 My second wish is to strangle director... 713 01:16:21,310 --> 01:16:23,369 My third wish is to strangle director! 714 01:16:29,818 --> 01:16:32,514 Your Little Britney is Jane, his cousin 715 01:16:39,194 --> 01:16:41,628 Did you say that she is fictional? What... 716 01:16:51,340 --> 01:16:52,898 Let me take a look of them! 717 01:16:56,278 --> 01:17:00,977 Holy shit, I'm in deep trouble! Don't scare myself! 718 01:17:01,350 --> 01:17:03,181 Maybe he isn't the wish-owner! 719 01:17:26,908 --> 01:17:28,569 Lots of things happened tonight! 720 01:17:28,644 --> 01:17:30,373 There's one more 721 01:17:30,712 --> 01:17:32,475 Cousin Bug would like to talk to you! 722 01:17:52,267 --> 01:17:52,926 Cousin Bug! 723 01:17:58,440 --> 01:18:01,000 You've to promise me 724 01:18:01,443 --> 01:18:04,935 that no matter how it ends up you can't gulp him down! 725 01:18:09,451 --> 01:18:10,577 I'm scared... 726 01:18:12,788 --> 01:18:15,916 But I'm really in love with Bobo! 727 01:18:16,958 --> 01:18:18,289 I know... 728 01:18:19,461 --> 01:18:22,021 you are Bobo's boyfriend from the start 729 01:18:23,098 --> 01:18:25,589 and I shouldn't get involved! 730 01:18:26,735 --> 01:18:30,171 but I can't control myself 731 01:18:32,941 --> 01:18:34,738 I certainly know that it's not fair to you 732 01:18:35,010 --> 01:18:36,875 But we don't mean to hurt you intentionally 733 01:18:37,713 --> 01:18:39,203 Although we just started 734 01:18:39,948 --> 01:18:41,575 I can promise you that... 735 01:18:42,718 --> 01:18:44,811 I won't let her down! 736 01:18:47,923 --> 01:18:49,447 I'm sorry 737 01:18:49,858 --> 01:18:51,985 Please accept us 738 01:18:52,794 --> 01:18:54,421 and forgive my selfishness! 739 01:18:57,799 --> 01:19:00,791 Bug, I've grown up! 740 01:19:01,636 --> 01:19:05,436 You look too handsome for me! 741 01:20:15,844 --> 01:20:17,505 Bug... 742 01:20:29,024 --> 01:20:30,753 Visit Jane... visit Jane... 743 01:21:00,121 --> 01:21:03,022 One small step for man one giant leap for Hong Kong 744 01:21:07,028 --> 01:21:09,895 This heroic astronaut is always belonged to Hong Kong 745 01:21:10,265 --> 01:21:12,859 He is putting our HKSAR flag onto the moon! 746 01:21:12,934 --> 01:21:15,334 A significant moment in Hong Kong history! 747 01:21:27,782 --> 01:21:31,274 Our heroic astronaut can you describe how you feel? 748 01:21:32,387 --> 01:21:33,684 Very honorable! 749 01:21:35,056 --> 01:21:37,786 Can you describe more? 750 01:21:40,128 --> 01:21:41,356 Proud! 751 01:21:42,130 --> 01:21:43,529 Excellent 752 01:21:43,598 --> 01:21:46,362 I feel proud and honor... 753 01:21:46,434 --> 01:21:48,299 ... to witness this significant moment! 754 01:22:24,172 --> 01:22:27,403 Our heroic astronaut is attacked by an unknown subject! 755 01:23:59,100 --> 01:24:03,901 Heroic astronaut... 756 01:24:12,480 --> 01:24:14,948 Where's that piece of shit? 757 01:24:15,016 --> 01:24:15,914 Do you know, wizard? 758 01:24:17,585 --> 01:24:19,985 Fugu is going to meet the astronaut in 2020! 759 01:24:20,188 --> 01:24:21,485 He is the wish-owner! 760 01:24:22,257 --> 01:24:24,282 Why him, not me? 761 01:24:24,392 --> 01:24:26,553 Did you remember his second and third wishes? 762 01:24:27,562 --> 01:24:29,621 To strangle director! To strangle director! 763 01:24:31,266 --> 01:24:33,393 Holly molly! Get into deep trouble... 764 01:24:33,501 --> 01:24:36,061 Once the wishes are made no turn back, must come true! 765 01:24:36,137 --> 01:24:37,468 Fugu will show up at anytime... 766 01:24:37,539 --> 01:24:39,131 And strangle the director! 767 01:24:56,925 --> 01:24:57,721 Where're you going? 768 01:24:57,792 --> 01:24:59,589 How do I know? Just as far as I can go! 769 01:24:59,661 --> 01:25:01,322 It's useless. Fugu can also chase you 770 01:25:01,429 --> 01:25:02,623 as far as you go 771 01:25:02,664 --> 01:25:03,961 He must get you... 772 01:25:04,032 --> 01:25:05,522 ... cause he makes the wishes! 773 01:25:09,938 --> 01:25:11,200 Don't blame me 774 01:25:11,739 --> 01:25:13,707 He dies better than I do! 775 01:25:17,612 --> 01:25:20,638 If that shitty shows up I must beat him to death! 776 01:25:23,485 --> 01:25:26,977 If that piece of shit shows up I must beat him to death! 777 01:25:27,255 --> 01:25:29,314 It's useless. Even if you can beat him 778 01:25:29,390 --> 01:25:30,789 He must strangle you before you can do so 779 01:25:30,859 --> 01:25:32,349 Because he owns the wishes! 780 01:25:33,561 --> 01:25:34,892 What kind of wizard are you? 781 01:25:35,396 --> 01:25:37,091 What wishes are they? 782 01:25:37,799 --> 01:25:39,664 Please think of a solution quickly! 783 01:25:41,536 --> 01:25:42,730 Calm down, calm down! 784 01:25:43,571 --> 01:25:44,538 Find the salt fish... find the salt fish! 785 01:25:44,772 --> 01:25:46,899 Call back to school; call back to school! 786 01:25:48,343 --> 01:25:50,436 Don't look for it; you'd better hide yourself! 787 01:25:50,912 --> 01:25:51,970 Where should I hide? 788 01:25:53,715 --> 01:25:54,409 The cage! 789 01:25:58,553 --> 01:25:59,918 Okay... Go and find the salt fish! 790 01:26:04,726 --> 01:26:07,194 Don't panic. It's okay 791 01:26:07,695 --> 01:26:08,821 It's okay... 792 01:26:09,397 --> 01:26:11,957 It's okay... 793 01:26:22,210 --> 01:26:24,770 Director, I've taken pictures... 794 01:26:24,846 --> 01:26:27,144 ... with the astronaut on the moon! 795 01:26:27,215 --> 01:26:28,147 Taking pictures... 796 01:26:28,883 --> 01:26:30,441 Why do you strangle my neck? 797 01:26:30,785 --> 01:26:31,979 If you can go to the moon 798 01:26:32,620 --> 01:26:34,383 You'd strangle me as well! 799 01:26:34,556 --> 01:26:36,888 You die... is better than I do! 800 01:26:39,260 --> 01:26:42,889 You strangle me... I strangle you... 801 01:26:53,708 --> 01:26:54,697 I find it! 802 01:26:59,714 --> 01:27:01,579 Who had chopped up my salt fish? 803 01:27:06,521 --> 01:27:08,955 Fugu steamed it up! 804 01:27:14,662 --> 01:27:15,526 Please don't fight! 805 01:27:17,265 --> 01:27:20,723 Turn into a phone... turn into a phone turn into a phone... 806 01:27:26,841 --> 01:27:27,967 Don't move everybody! 807 01:27:30,511 --> 01:27:33,378 I'm not here for robbery but to catch someone instead! 808 01:27:33,681 --> 01:27:35,308 Take the cage away as well! 809 01:27:43,625 --> 01:27:45,889 My goddaughters told me 810 01:27:46,160 --> 01:27:48,788 That one of you has three wishes 811 01:27:49,030 --> 01:27:52,557 I don't care who has it. I only need one 812 01:27:52,967 --> 01:27:54,730 To get my goddaughters back! 813 01:27:55,270 --> 01:27:56,862 You folks discuss it! 814 01:28:10,018 --> 01:28:14,011 Can you get back your twin cousins? 815 01:28:14,389 --> 01:28:16,254 He is insane! 816 01:28:17,558 --> 01:28:19,458 My aunt has already escorted them back! 817 01:28:19,761 --> 01:28:22,423 How's it, Miss Wizard? 818 01:28:23,965 --> 01:28:26,593 Since you know her wizard identity aren't you afraid of her? 819 01:28:26,768 --> 01:28:29,760 I miss my goddaughters so much that I'm not afraid of anyone 820 01:28:30,571 --> 01:28:32,129 How's it, Wizard? 821 01:28:34,075 --> 01:28:37,067 I really don't know how to bring them back to you now! 822 01:28:41,816 --> 01:28:44,410 No matter what don't admit of having wishes! 823 01:28:44,719 --> 01:28:46,311 Who owns wishes? 824 01:28:46,487 --> 01:28:48,114 We don't! 825 01:28:52,293 --> 01:28:55,729 How about Mr. Honest? Do you own any wish? 826 01:28:56,798 --> 01:28:58,231 Nope! 827 01:29:03,771 --> 01:29:08,708 Who actually owns wishes between both of you? 828 01:29:09,077 --> 01:29:10,544 We both have! 829 01:29:10,912 --> 01:29:14,075 Lying My twin goddaughters told me 830 01:29:14,315 --> 01:29:16,078 that only 1 person is the wish-owner! 831 01:29:18,319 --> 01:29:21,652 Cousin wizard don't you know who owns wishes? 832 01:29:22,390 --> 01:29:25,120 I know but I won't tell you 833 01:29:25,193 --> 01:29:27,320 I've no idea how you'd treat him! 834 01:29:31,399 --> 01:29:32,229 You both... 835 01:29:45,113 --> 01:29:46,740 Excuse me 836 01:29:46,914 --> 01:29:49,109 I'm officially robbing your wishes! 837 01:29:49,317 --> 01:29:50,579 I've no more! 838 01:29:50,818 --> 01:29:53,116 My first wish is to go to the moon 839 01:29:53,187 --> 01:29:54,620 My second and my third wishes are... 840 01:29:54,689 --> 01:29:56,623 To strangle director... to strangle director 841 01:29:56,958 --> 01:29:57,890 I've no more! 842 01:29:57,959 --> 01:29:59,984 I hate dishonest people! 843 01:30:01,229 --> 01:30:04,756 I give you three minutes to strangle him 844 01:30:05,032 --> 01:30:07,728 If he doesn't die, that means you're lying 845 01:30:08,369 --> 01:30:10,360 And I'll beat you to death! 846 01:30:10,972 --> 01:30:12,439 Start counting now! 847 01:30:36,264 --> 01:30:39,097 To strangle you... 848 01:30:44,439 --> 01:30:45,303 Start the car! 849 01:30:45,773 --> 01:30:47,263 I don't know how to drive... 850 01:30:51,612 --> 01:30:53,341 The rear mirror... 851 01:30:53,414 --> 01:30:56,144 Ignite the engine... the clutch... the clutch 852 01:30:56,217 --> 01:31:00,449 The stick-shift... the stick-shift 853 01:31:02,256 --> 01:31:03,587 Director... 854 01:31:05,860 --> 01:31:06,690 Get off! 855 01:31:10,364 --> 01:31:11,228 Don't move! 856 01:31:13,801 --> 01:31:16,133 This car is for trapping people! 857 01:31:16,604 --> 01:31:19,198 If you don't strangle him I'll strangle you! 858 01:31:20,274 --> 01:31:21,400 You still have... 859 01:31:21,676 --> 01:31:26,773 10, 9, 8, 7, 6 860 01:31:27,381 --> 01:31:32,216 5, 4, 3, 2, 1 861 01:31:32,286 --> 01:31:33,048 I can't! 862 01:31:34,722 --> 01:31:36,019 Time's up! 863 01:31:36,824 --> 01:31:38,655 If he doesn't die, you would... 864 01:31:40,995 --> 01:31:42,223 Any stratagem? 865 01:31:43,097 --> 01:31:45,565 Even a wizard can't help! 866 01:31:47,301 --> 01:31:48,461 You shitty... 867 01:31:49,437 --> 01:31:50,631 You are a bastard too! 868 01:31:51,506 --> 01:31:52,734 I've enough! 869 01:31:53,608 --> 01:31:56,076 Are you really not giving me back my goddaughters? 870 01:31:56,277 --> 01:31:58,245 Okay, this is what you deserve! 871 01:31:58,646 --> 01:31:59,635 Who'd like to be the first to die? 872 01:32:00,815 --> 01:32:03,249 If you don't make your decision let me do so! 873 01:32:04,485 --> 01:32:05,383 You... 874 01:32:05,486 --> 01:32:06,885 Let me take up her position! 875 01:32:07,188 --> 01:32:08,815 Okay, I let you be the first one! 876 01:32:25,339 --> 01:32:28,900 Litter Bug I miss my goddaughters so much 877 01:32:29,010 --> 01:32:30,807 That I'm not afraid of you! 878 01:32:48,996 --> 01:32:49,792 Bug! 879 01:33:04,345 --> 01:33:05,972 Salt fish? My salt fish! 880 01:33:12,520 --> 01:33:15,182 Harmy Bobo, what've you done? 881 01:33:15,289 --> 01:33:17,257 How could a person die twice? 882 01:33:17,325 --> 01:33:20,158 It doesn't make sense! How about delete it? 883 01:33:20,595 --> 01:33:21,493 Okay! Okay! 884 01:33:22,396 --> 01:33:24,330 She deserves not graduated! Yup! 885 01:33:24,799 --> 01:33:26,266 You can make two new wishes again... 886 01:33:26,334 --> 01:33:27,926 ... to replace the duplicate ones! 887 01:33:28,636 --> 01:33:29,967 Hold on. This shouldn't be done in a rush 888 01:33:30,037 --> 01:33:31,766 Think it over carefully, understand? 889 01:33:32,239 --> 01:33:36,676 I wish Jane, to get well soon! 890 01:33:39,680 --> 01:33:40,578 Sorry! 891 01:33:41,215 --> 01:33:42,705 Jane! Little Britney! 892 01:33:42,783 --> 01:33:43,977 I've no time to fall in love! 893 01:33:44,051 --> 01:33:47,452 I hope I can send the first Hong Kong astronaut to the moon in 2020 894 01:33:47,822 --> 01:33:50,586 Time is very tight only 50 years left 895 01:33:50,658 --> 01:33:51,625 Bye! 896 01:33:54,629 --> 01:33:56,620 If Fugu finishes making his third wish 897 01:33:56,697 --> 01:33:58,460 you've to go back to school... 898 01:33:58,633 --> 01:34:00,225 I can't see you any more! 899 01:34:00,935 --> 01:34:01,902 Yes! 900 01:34:03,537 --> 01:34:05,562 My third wish is... 901 01:34:14,181 --> 01:34:16,376 you don't even let me say farewell before she leaves! 902 01:34:16,484 --> 01:34:18,008 What do you make? 903 01:34:18,586 --> 01:34:21,885 I want... everybody has a wish! 904 01:34:35,169 --> 01:34:36,830 I'm the principal of Hogwartts School of Witchcraft and Wizardry 905 01:34:37,204 --> 01:34:38,967 Everyone has a wish! 906 01:34:39,840 --> 01:34:40,738 You go ahead! 907 01:34:40,975 --> 01:34:45,844 Mr. Principal, of course I'd like to be rich! 908 01:34:46,914 --> 01:34:50,213 You prefer to profit by other's toiler or create your own fortune? 909 01:34:51,018 --> 01:34:54,181 lt'll be great if I can profit by other people's toil. 910 01:34:55,189 --> 01:34:57,419 Do you want healthy other than wealthy? 911 01:34:57,491 --> 01:34:58,423 I wanna be healthy! 912 01:34:59,060 --> 01:35:01,119 Do you want wealthy other than healthy? 913 01:35:02,730 --> 01:35:05,824 Do you think I can have both wealth and health forever? 914 01:35:05,900 --> 01:35:06,992 Only one wish! 915 01:35:09,336 --> 01:35:13,204 Can I be, a happy man forever? 916 01:35:13,674 --> 01:35:16,404 Do you want unhappiness as well? 917 01:35:16,477 --> 01:35:17,307 Nope! 918 01:35:18,312 --> 01:35:20,007 If you don't want the unhappiness 919 01:35:20,214 --> 01:35:22,512 how could you reflect your happiness? 920 01:35:23,584 --> 01:35:24,482 Director? 921 01:35:29,023 --> 01:35:29,955 Next! 922 01:35:31,392 --> 01:35:33,155 I'm Fu...gu 923 01:35:33,928 --> 01:35:37,386 Principal I'd like to learn witch...craft! 924 01:35:40,000 --> 01:35:40,762 Next! 925 01:35:44,271 --> 01:35:46,899 I'd like to learn witchcraft I'd like to see Bobo again! 926 01:35:46,974 --> 01:35:48,339 That'll be great! 927 01:35:49,076 --> 01:35:49,872 Next! 928 01:35:51,245 --> 01:35:54,214 Principal, I've no wish 929 01:35:55,049 --> 01:35:56,448 Can I learn witchcraft? 930 01:35:58,786 --> 01:36:00,014 Everyone goes to learn witchcraft 931 01:36:00,287 --> 01:36:01,219 I want it too! 932 01:36:01,288 --> 01:36:03,654 Principal, he keeps imitating you! 933 01:36:45,766 --> 01:36:48,360 Oh... pretty good imitation! 934 01:36:53,641 --> 01:36:57,907 Okay, your wish is granted! 935 01:37:30,344 --> 01:37:33,040 Welcome to School of Witchcraft and Wizardry 936 01:37:33,147 --> 01:37:36,378 I hope your wish comes true! 937 01:37:37,378 --> 01:37:47,378 Downloaded From www.AllSubs.org 66192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.