All language subtitles for Descendants.The.Royal.Wedding.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,542 --> 00:00:24,208 Who are you guys? What? What the-- 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,041 Get out of here. You're not invited. 5 00:00:26,041 --> 00:00:27,250 Where's your invitation? 6 00:00:27,250 --> 00:00:29,709 This is a royal wedding. 7 00:00:29,709 --> 00:00:32,375 Okay? Don't make me call security, because I will. 8 00:00:35,417 --> 00:00:39,083 Come back here! This is a very special day, it has to be perfect. 9 00:00:44,000 --> 00:00:48,417 Whoo. Okay. As your bride and Queen of Auradon, 10 00:00:48,417 --> 00:00:53,583 I vow to accept with humility and reverence. 11 00:00:53,583 --> 00:00:56,917 I pledge my loyalty to... 12 00:00:57,417 --> 00:01:02,083 the, uh, people... 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,792 ...that I'm not marrying? 14 00:01:05,250 --> 00:01:07,583 To the United-- 15 00:01:07,583 --> 00:01:09,041 Oh, yeah, yeah, yeah. to the, uh, 16 00:01:09,041 --> 00:01:12,208 the-the United States of Auradon and Isle of the Lost. 17 00:01:12,208 --> 00:01:13,542 You got this. 18 00:01:13,542 --> 00:01:15,000 MAL: Easy. So easy. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 EVIE: Oh, no! 20 00:01:16,375 --> 00:01:17,709 Oh! 21 00:01:18,375 --> 00:01:19,709 Can you help me up please? 22 00:01:20,375 --> 00:01:22,125 MAL: Oh, well, okay. 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,291 EVIE: Thanks. 24 00:01:23,291 --> 00:01:24,792 Think the bouquet is big enough? 25 00:01:27,125 --> 00:01:28,333 MAL: Oof. Wow! 26 00:01:28,333 --> 00:01:30,667 DIZZY: Oh, mon dieu. Voila! 27 00:01:30,667 --> 00:01:33,166 Thank you, Dizzy. The hair is perfect. 28 00:01:33,166 --> 00:01:34,917 Fun fact. 29 00:01:34,917 --> 00:01:38,583 That bouquet is made up of every single flower grown in Auradon. 30 00:01:40,041 --> 00:01:41,542 Oh, really? 31 00:01:41,542 --> 00:01:44,542 Yeah, but wouldn't it be nice if people saw the dress too? 32 00:01:44,542 --> 00:01:48,000 Some people worked very hard on it. And I mean me. 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,250 EVIE: I'm some people. 34 00:01:49,250 --> 00:01:50,792 And the hair. Don't forget the hair. 35 00:01:50,792 --> 00:01:53,250 And some people have other things to worry about, 36 00:01:53,250 --> 00:01:58,000 like thousands of invites, food, flowers, seating charts, entertainment. 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Hello? 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,834 Are the doves here yet? 39 00:02:01,834 --> 00:02:03,959 What do you mean you don't know? 40 00:02:04,917 --> 00:02:06,333 I'm doing my best. 41 00:02:06,333 --> 00:02:09,667 Audrey, You have been an amazing wedding planner. 42 00:02:09,667 --> 00:02:12,041 The wedding is going to be perfect. 43 00:02:12,041 --> 00:02:13,250 Beyond perfect. 44 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 I mean, all my friends are going to be there. 45 00:02:14,625 --> 00:02:16,041 Even my dad is coming. 46 00:02:16,041 --> 00:02:17,291 Oh. Don't forget your mom. 47 00:02:19,166 --> 00:02:21,208 There. I almost forgot. 48 00:02:21,208 --> 00:02:23,000 Aw! 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,583 Dude! 50 00:02:24,583 --> 00:02:26,291 No growling at the lizard of the bride. 51 00:02:26,291 --> 00:02:30,208 I can't help it. It's instinct. Take it up with mother nature. 52 00:02:31,625 --> 00:02:34,750 AUDREY: No! Come here, doggy, doggy. Come back! 53 00:02:34,750 --> 00:02:36,250 DUDE: I just want to talk! 54 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 Is that--? 55 00:02:38,625 --> 00:02:40,208 She got away again. 56 00:02:40,208 --> 00:02:41,792 What? What? What are you doing here? 57 00:02:41,792 --> 00:02:43,667 I came to check on Mal. 58 00:02:43,667 --> 00:02:46,792 M, you aren't supposed to see each other. It's bad luck! 59 00:02:48,458 --> 00:02:49,667 Sorry. 60 00:02:50,709 --> 00:02:52,625 Do you think the bouquet is big enough? 61 00:02:52,625 --> 00:02:55,291 Ugh! Get back to the palace, Ben. 62 00:02:56,375 --> 00:02:58,458 And catch your mother in law! BEN: But I-- 63 00:02:58,458 --> 00:02:59,709 Uh, okay. 64 00:03:00,667 --> 00:03:02,500 That was close. 65 00:03:02,500 --> 00:03:04,125 You know what? It doesn't matter. 66 00:03:04,125 --> 00:03:05,875 Nothing could ruin this day. 67 00:03:06,667 --> 00:03:07,917 JAY: Welcome. 68 00:03:09,709 --> 00:03:10,792 Uma! 69 00:03:11,291 --> 00:03:13,000 Up top! 70 00:03:13,000 --> 00:03:15,583 I mean-- Ahem! 71 00:03:15,583 --> 00:03:18,041 Welcome to the Royal Wedding. 72 00:03:18,041 --> 00:03:21,709 Um-- My lady, Uma? 73 00:03:21,709 --> 00:03:23,458 Just stick to "Uma", Jay. 74 00:03:23,458 --> 00:03:24,667 That's my name. 75 00:03:31,166 --> 00:03:33,542 Father of the bride! Welcome! 76 00:03:41,583 --> 00:03:44,083 Nice do. 77 00:03:44,083 --> 00:03:45,792 Want me to show you inside? 78 00:03:47,375 --> 00:03:49,333 Okay. 79 00:03:49,333 --> 00:03:52,000 Wait! Wait! come here! 80 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Lizard of the bride. 81 00:03:54,333 --> 00:03:56,333 Make room for the groom. 82 00:03:56,333 --> 00:03:59,041 Did you see Dude and the mother of the bride come by here? 83 00:03:59,041 --> 00:04:02,834 Yeah, they ran inside. And you just missed the father of the-- 84 00:04:02,834 --> 00:04:04,000 Whoa! 85 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 ...bride. 86 00:04:07,000 --> 00:04:08,834 GUEST 1: Out of the way! GUEST 2: Help! 87 00:04:08,834 --> 00:04:11,083 GUEST 2: Hades has gone mad! GUEST 1: Help! Help please! Please help! 88 00:04:11,083 --> 00:04:13,417 GUEST 3: Exit is this way! Come on, everybody, 89 00:04:13,417 --> 00:04:18,291 Please proceed to the nearest emergency exit in an orderly fashion. 90 00:04:18,291 --> 00:04:20,208 He just threw water on me. 91 00:04:20,208 --> 00:04:22,125 My outfit is ruined! 92 00:04:22,959 --> 00:04:25,166 Who does that? 93 00:04:25,166 --> 00:04:28,417 And my hair, I spent hours on this this morning. 94 00:04:36,500 --> 00:04:38,041 UMA: I can't believe this. 95 00:04:39,166 --> 00:04:40,583 Uma, what happened? 96 00:04:40,583 --> 00:04:44,625 Hades. He just toasted the whole wedding. 97 00:04:48,125 --> 00:04:49,208 Where are you going? 98 00:04:49,208 --> 00:04:51,250 UMA: Hold up. You're gonna need backup. 99 00:04:51,250 --> 00:04:52,333 Wait. 100 00:04:52,333 --> 00:04:55,583 What do you mean the doves flew away? 101 00:04:55,583 --> 00:04:57,208 Flew away? 102 00:04:57,208 --> 00:05:00,583 I planned a dove release! 103 00:05:00,583 --> 00:05:06,458 Well, you can call Snow White up and tell her to figure it out! 104 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 It's chaos out there. What's going on? 105 00:05:11,583 --> 00:05:12,583 It's Hades. 106 00:05:12,583 --> 00:05:13,875 He destroyed The Great Hall. 107 00:05:13,875 --> 00:05:15,583 AUDREY: Oh, no, no! My decor! 108 00:05:15,583 --> 00:05:17,458 AUDREY: My beautiful... JAY: If it helps, 109 00:05:17,458 --> 00:05:19,792 JAY: he tried to be friendly. AUDREY: ...perfect decor! 110 00:05:19,792 --> 00:05:24,458 I mean, he bared his teeth, which is kind of like smiling. 111 00:05:24,458 --> 00:05:28,583 I know how disappointed you are, but we'll be here. 112 00:05:28,583 --> 00:05:32,709 I'm not disappointed because my dad would never purposefully ruin my wedding. 113 00:05:32,709 --> 00:05:34,792 This is just some kind of big misunderstanding. 114 00:05:34,792 --> 00:05:37,375 Okay? Misunderstanding? 115 00:05:37,375 --> 00:05:40,125 The wedding is on fire. 116 00:05:40,125 --> 00:05:43,959 And if it was a mistake, why did he run away? 117 00:05:43,959 --> 00:05:47,125 Even if his heart is in the right place, 118 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 maybe it would be smoother if he isn't there. 119 00:05:52,125 --> 00:05:54,208 Well, I'm not getting married without him. 120 00:05:54,208 --> 00:05:56,125 My father is walking me down that aisle, 121 00:05:56,125 --> 00:05:58,875 and I'm gonna find him, and I'm gonna talk to him myself. 122 00:05:58,875 --> 00:06:02,250 M, you're not running off to the aisle on your own! 123 00:06:02,250 --> 00:06:03,375 Well, then come with me. 124 00:06:03,375 --> 00:06:05,583 If anyone can bring him back, we can. 125 00:06:05,583 --> 00:06:07,208 Because we're rotten. 126 00:06:07,208 --> 00:06:08,458 ALL: To the core. 127 00:06:08,458 --> 00:06:10,417 Send out the mini tacos. 128 00:06:10,417 --> 00:06:12,166 There's going to be a delay. 129 00:06:12,166 --> 00:06:15,500 Uh, Mal, could we not adventure in these dresses? 130 00:06:15,500 --> 00:06:18,417 Oh, yeah, totally. 131 00:06:18,417 --> 00:06:19,667 I totally get that. 132 00:06:19,667 --> 00:06:21,000 Thanks. 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 That's better. Right? 134 00:06:23,375 --> 00:06:28,250 I know. I am doing my best to keep her on schedule. Work with me here. 135 00:06:28,834 --> 00:06:31,000 What? 136 00:06:31,000 --> 00:06:35,166 What do you mean the swans have a thing? What could swans possibly have to deal with? 137 00:06:35,959 --> 00:06:36,875 Oh. 138 00:06:36,875 --> 00:06:39,208 Isle of the Lost, here we-- 139 00:06:39,208 --> 00:06:40,291 Hold on. 140 00:06:41,250 --> 00:06:42,291 Mal? 141 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 Mal. Are you okay? 142 00:06:44,875 --> 00:06:48,959 Yeah. No, I just, um I really wish Carlos was here. 143 00:06:49,959 --> 00:06:50,959 We all do. 144 00:06:55,125 --> 00:07:00,959 We were going to wait until the reception, but now seems like a better time. 145 00:07:00,959 --> 00:07:04,166 Oh. Wow. 146 00:07:09,917 --> 00:07:12,208 It is so beautiful. 147 00:07:12,208 --> 00:07:17,041 It's our crests. The four VKs. Linked together forever. 148 00:07:17,959 --> 00:07:20,083 I love it. 149 00:07:20,834 --> 00:07:22,083 Thank you, guys. 150 00:07:25,083 --> 00:07:30,500 Uh, so I really hate to interrupt this, but you should see this. 151 00:07:30,500 --> 00:07:31,709 ALL: What? 152 00:07:35,250 --> 00:07:36,291 Whoa. 153 00:07:38,250 --> 00:07:39,291 Dad! 154 00:07:41,542 --> 00:07:44,875 EVIE: Uma, what happened? 155 00:07:44,875 --> 00:07:46,542 UMA: Hades happened. 156 00:07:46,542 --> 00:07:51,083 Wow. When your dad burns bridges, he literally burns bridges. 157 00:07:51,083 --> 00:07:53,959 Look, I tried to catch him, okay? And get him to chill. 158 00:07:53,959 --> 00:07:58,750 But his hair was wild and it was blowing the wind and set the bridge on fire. 159 00:07:58,750 --> 00:08:01,667 I need to get to the aisle and bring my dad back. 160 00:08:01,667 --> 00:08:03,542 If you could help me, please. 161 00:08:04,500 --> 00:08:07,667 For the queen on her wedding day, I got you. 162 00:08:20,250 --> 00:08:22,583 Ya'll might wanna stand back! 163 00:08:25,291 --> 00:08:27,625 I told you... JAY: Audrey! Look out! 164 00:08:32,375 --> 00:08:34,500 Thank you, Uma. Uma! 165 00:08:34,500 --> 00:08:36,542 JAY: Whoo! Way to go! Uma, you're amazing. 166 00:08:36,542 --> 00:08:39,667 Hurray, Uma! You're so great. 167 00:08:41,291 --> 00:08:43,250 Consider it my wedding present. 168 00:08:43,250 --> 00:08:44,583 Now go get your dad. 169 00:08:44,583 --> 00:08:46,375 I'll get all your guests back to the reception. 170 00:08:46,375 --> 00:08:48,250 JAY: Up top. EVIE: Thank you, Uma. 171 00:08:48,250 --> 00:08:49,458 JAY: I'll see you at the wedding. 172 00:08:49,458 --> 00:08:51,583 Hey, I'm never going to forget this. 173 00:09:03,375 --> 00:09:04,959 MAL: Home sweet home. 174 00:09:14,166 --> 00:09:17,792 I love that the Isle has had a major glow up! 175 00:09:17,792 --> 00:09:21,709 Yeah, wow. it's a lot cleaner now, too. 176 00:09:25,291 --> 00:09:27,750 Define "a lot." 177 00:09:34,417 --> 00:09:35,709 Hold it, hold it. 178 00:09:35,709 --> 00:09:38,166 Boss says nobody gets inside. 179 00:09:38,166 --> 00:09:40,750 Dave, what? Come on. It's me. 180 00:09:40,750 --> 00:09:43,583 Sorry, Mal. Orders is orders. 181 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 Hey, it's my wedding day. 182 00:09:45,333 --> 00:09:47,750 Oh, yeah. Happy wedding day. 183 00:09:47,750 --> 00:09:51,458 Unfortunately, can't let you in. 184 00:09:51,458 --> 00:09:54,000 But congrats on the big day. 185 00:09:54,000 --> 00:09:55,458 Save us some cake. 186 00:09:55,458 --> 00:09:58,750 Ugh, guess I'm going to have to do this the hard way. 187 00:10:11,750 --> 00:10:12,917 Whaa... 188 00:10:25,667 --> 00:10:28,125 Whoa, whoa, whoa, woah! Mal! 189 00:10:28,125 --> 00:10:31,083 Mal, calm down. Calm down. 190 00:10:31,834 --> 00:10:32,834 Hi, Dad. 191 00:10:33,333 --> 00:10:34,500 We need to talk. 192 00:10:42,166 --> 00:10:43,625 Mal. 193 00:10:43,625 --> 00:10:44,625 Ben. 194 00:10:48,709 --> 00:10:50,792 Hey, you're not supposed to see me. 195 00:10:50,792 --> 00:10:54,083 Whoa! Close your eyes. Bad luck. 196 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 What are you doing here? 197 00:10:56,750 --> 00:10:59,458 Getting this guy back to the ceremony. 198 00:10:59,458 --> 00:11:02,083 Even if I have to drag him by his freaky blue hair... 199 00:11:03,291 --> 00:11:07,333 or appeal to him with logic and reason. 200 00:11:07,333 --> 00:11:10,875 I knew you would want him to be there no matter what he did. 201 00:11:12,667 --> 00:11:15,083 Oh! I caught your mom too. 202 00:11:16,208 --> 00:11:17,500 That's her, all right. 203 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 I'd recognize those cold, dead eyes anywhere. 204 00:11:22,625 --> 00:11:24,625 Looking good, Maleficent. 205 00:11:25,375 --> 00:11:26,834 Dad, please come back. 206 00:11:26,834 --> 00:11:29,083 You know how much it means to me to have you there. 207 00:11:30,166 --> 00:11:32,792 And I wanted to be there, believe me. 208 00:11:33,500 --> 00:11:36,542 But I still terrify people. 209 00:11:36,542 --> 00:11:40,250 I can't help it. Especially when I lose control. 210 00:11:40,250 --> 00:11:41,834 You should have seen the-- 211 00:11:41,834 --> 00:11:42,834 MAL: Dad. 212 00:11:46,083 --> 00:11:50,000 All right, look in my heart, I'm still a ruthless villain, 213 00:11:50,000 --> 00:11:54,959 but I'm not ruthless enough to ruin the happiest day of your life. 214 00:11:55,375 --> 00:11:56,417 I'm sorry. 215 00:11:56,417 --> 00:11:58,375 You don't have to be. 216 00:11:58,375 --> 00:12:00,583 I know what happened wasn't your fault. 217 00:12:01,208 --> 00:12:03,500 Hmm, it really wasn't... 218 00:12:06,583 --> 00:12:08,000 HADES: I'm not a fool. 219 00:12:08,000 --> 00:12:10,667 I know everyone expects the worst of me. 220 00:12:10,667 --> 00:12:14,959 But I didn't want to ruin your day. So... 221 00:12:21,166 --> 00:12:25,709 HADES: I did my best to be friendly, to keep cool. Until... 222 00:12:25,709 --> 00:12:27,667 DUDE: Come over here! 223 00:12:29,083 --> 00:12:31,083 Come back! 224 00:12:31,083 --> 00:12:34,583 HADES: I thought if I helped, it would ease the tension but... 225 00:12:34,583 --> 00:12:36,875 Hey! 226 00:12:36,875 --> 00:12:39,000 DUDE: That one's mine! Get your own Lizard. 227 00:12:48,583 --> 00:12:51,417 HADES: I tried to put it out. I really tried. 228 00:12:51,417 --> 00:12:54,542 FEMALE VOICE: Remain calm! Don't panic. 229 00:13:04,834 --> 00:13:08,250 CHAD: Is there fire on me? Help! I think there's fire on me. 230 00:13:08,250 --> 00:13:10,125 Help! Help! 231 00:13:11,458 --> 00:13:14,166 CHAD: Is there fire on me? Somebody help me out! 232 00:13:14,166 --> 00:13:17,291 HADES: Okay, full disclosure. Chad wasn't on fire, 233 00:13:17,291 --> 00:13:22,750 but I couldn't resist because he's the worst. So that one's on me. 234 00:13:22,750 --> 00:13:26,792 Understandable. He's the worst, right? Yep. Chad is the worst. 235 00:13:26,792 --> 00:13:29,917 My hair, my hair! Anyone? 236 00:13:32,083 --> 00:13:34,000 CHAD: It's so cold! 237 00:13:34,000 --> 00:13:37,583 WOMAN: Please proceed to the nearest emergency exit in an orderly fashion. 238 00:13:45,291 --> 00:13:51,000 HADES : I know, I ruined everything, but I swear it wasn't on purpose. 239 00:13:55,959 --> 00:14:00,625 Dad, I never thought for a moment that you did it on purpose. 240 00:14:00,625 --> 00:14:03,333 It's not going to be my happiest day if you're not there. 241 00:14:03,333 --> 00:14:06,208 I want to be surrounded by the people that I love. 242 00:14:07,041 --> 00:14:08,542 And that means you. 243 00:14:13,458 --> 00:14:16,125 And I love you, Mom. 244 00:14:16,125 --> 00:14:22,625 Whether you have skin or scales. Or you fit in my pocket or you breathe fire. 245 00:14:23,709 --> 00:14:25,625 You'll always be my mom. 246 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 There you are! 247 00:14:33,041 --> 00:14:35,333 Ben! Mal! 248 00:14:35,333 --> 00:14:38,667 BEAST: Oh, you guys! We were so worried about you. 249 00:14:38,667 --> 00:14:43,041 Okay, yes, Very emotional. Loving it. But tic-tok people! 250 00:14:43,041 --> 00:14:45,750 Chop-chop! Let's hustle, everybody. 251 00:14:45,750 --> 00:14:49,083 Bippity boppity-- Hold on! 252 00:14:49,083 --> 00:14:51,750 You want to be married surrounded by the people you love. 253 00:14:52,834 --> 00:14:55,291 So do I and here they are. 254 00:14:55,291 --> 00:14:59,500 Hades, we love you. I want you to feel welcome. 255 00:15:00,709 --> 00:15:05,291 Mal, I want you to enjoy every moment of today. 256 00:15:06,250 --> 00:15:08,125 So what do you say? 257 00:15:08,125 --> 00:15:10,625 Will you marry me here? Right now? 258 00:15:11,333 --> 00:15:15,834 Yes, That would be... perfect. 259 00:15:15,834 --> 00:15:17,166 Wait, wait, wait! 260 00:15:17,166 --> 00:15:21,208 No, no, no. The orchestra! The swans! The fireworks! 261 00:15:22,041 --> 00:15:23,250 The dress. 262 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 Kind of what I do. 263 00:15:35,000 --> 00:15:38,542 Hey, FG, you think you can help with, you know... 264 00:15:38,542 --> 00:15:41,834 the atmosphere, because this place... 265 00:15:45,000 --> 00:15:47,500 Bippity! Boppity! Woooo! 266 00:15:56,667 --> 00:15:57,667 Wow! 267 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 Okay, I can work with this. 268 00:16:01,458 --> 00:16:03,291 It just needs a little... 269 00:16:03,834 --> 00:16:05,375 VK flare? 270 00:16:06,041 --> 00:16:07,792 That is exactly what it needs. 271 00:16:08,333 --> 00:16:09,583 Let's do this! 272 00:18:06,875 --> 00:18:11,458 Mal Bertha, with this ring, I pledge everything that I have to you. 273 00:18:11,458 --> 00:18:15,041 My life, my kingdom, my heart. 274 00:18:15,041 --> 00:18:16,959 I promise to always be there for you, 275 00:18:16,959 --> 00:18:20,667 to accept everything that you are and to always put you first. 276 00:18:33,458 --> 00:18:37,792 MAL: With this ring, I pledge to you all the days of my life, 277 00:18:37,792 --> 00:18:41,291 all of my burdens and all of my joys. 278 00:18:42,333 --> 00:18:44,625 I promise to be my best for you, 279 00:18:45,792 --> 00:18:47,625 to share all my secrets, 280 00:18:47,625 --> 00:18:51,333 and to keep yours and to choose good always. 281 00:18:52,250 --> 00:18:56,375 Do you, Ben, take Mal to be your wife, 282 00:18:56,375 --> 00:18:59,000 to love and cherish forever? 283 00:18:59,792 --> 00:19:00,792 I do. 284 00:19:02,000 --> 00:19:05,959 Do you, Mal, take Ben to be your husband, 285 00:19:06,667 --> 00:19:09,500 to love and cherish forever? 286 00:19:09,917 --> 00:19:11,250 I do. 287 00:19:11,250 --> 00:19:15,000 By the power vested in me, I now pronounce you... 288 00:19:15,000 --> 00:19:17,625 husband and wife! 289 00:19:18,542 --> 00:19:20,542 Bippity boppity woooo! 290 00:19:48,000 --> 00:19:49,041 I love you guys. 291 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 Whoo! 292 00:20:19,834 --> 00:20:20,959 You're so muscular. 293 00:20:20,959 --> 00:20:22,125 Do you want to dance? 294 00:20:22,125 --> 00:20:23,417 Mind if I join you? 295 00:20:44,917 --> 00:20:46,250 I'm married! 296 00:20:57,583 --> 00:21:01,041 BEN: So this is what happily ever after looks like. 297 00:21:01,041 --> 00:21:02,083 For us? 298 00:21:02,750 --> 00:21:03,750 Yes. 299 00:21:05,083 --> 00:21:10,166 But somewhere another story could be just beginning. 20077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.