Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,610 --> 00:00:44,070
-You're it!
-You're it!
4
00:00:44,740 --> 00:00:45,620
Go!
5
00:00:46,660 --> 00:00:49,200
-Here! Quick!
-Got you!
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,290
-Yay, it's Kevin!
-How you doing, Kevin?
7
00:00:52,370 --> 00:00:54,710
-How are you, cuz?
-Salam aleikoum. All good.
8
00:00:54,790 --> 00:00:55,920
Grandpa, how are you?
9
00:01:04,760 --> 00:01:05,890
Do you want to listen?
10
00:01:07,550 --> 00:01:08,640
You want to? Here.
11
00:01:16,060 --> 00:01:17,020
Can you hear it?
12
00:01:26,530 --> 00:01:28,910
Are you feeling it? You like it?
13
00:01:28,990 --> 00:01:31,540
-Want a beer, Grandpa?
-No, come on.
14
00:01:31,620 --> 00:01:34,370
-But he likes it.
-Do you want some Perrier?
15
00:01:34,460 --> 00:01:35,500
A beer?
16
00:01:37,920 --> 00:01:40,130
You hold it for him. He's shaking.
17
00:01:41,880 --> 00:01:43,590
-Ready, go!
-One, two, three, go!
18
00:01:43,670 --> 00:01:45,010
Come on. Let's race.
19
00:01:49,300 --> 00:01:52,890
Where is Algeria?
20
00:01:54,180 --> 00:01:56,890
Found it! It's there.
It's that way, Algeria.
21
00:01:56,980 --> 00:01:57,810
Ma'am…
22
00:01:58,730 --> 00:02:01,270
Oh, you shouldn't talk like that.
23
00:02:02,190 --> 00:02:03,400
Calm down. Calm down.
24
00:02:03,490 --> 00:02:04,900
Well, yesterday,
25
00:02:04,990 --> 00:02:07,700
when you were all…
26
00:02:07,780 --> 00:02:10,830
cooking up something or other…
27
00:02:10,910 --> 00:02:14,500
-Cooking?
-Well, no. Of course not. You don't cook.
28
00:02:16,410 --> 00:02:17,750
Imagine that!
29
00:02:21,920 --> 00:02:24,130
Mrs. Smadja, he says it's bedtime.
30
00:02:27,010 --> 00:02:28,050
Amen.
31
00:02:31,050 --> 00:02:33,720
Beddy-byes. I'm off to sleep.
32
00:02:34,310 --> 00:02:36,350
-Anne!
-Amen!
33
00:02:36,430 --> 00:02:37,940
-Ah, yes.
-Hello.
34
00:02:38,020 --> 00:02:39,650
-Hello.
-Here it is!
35
00:02:39,730 --> 00:02:43,900
Look, Grandpa!
You remember the book I told you about?
36
00:02:43,980 --> 00:02:45,780
It's here. Hot off the press.
37
00:02:45,860 --> 00:02:47,110
-Are you pleased?
-Yes.
38
00:02:47,200 --> 00:02:48,860
You told me all about this.
39
00:02:48,950 --> 00:02:50,950
-Leave a bit for Anne.
-It looks great!
40
00:02:51,030 --> 00:02:52,660
-Is that Anne?
-Yes.
41
00:02:52,740 --> 00:02:55,410
"To my children, my grandchildren
42
00:02:55,500 --> 00:02:58,460
and my great-grandchildren
who follow our path."
43
00:02:58,540 --> 00:03:01,130
Grandpa, remember,
this isn't in the bookshops.
44
00:03:01,830 --> 00:03:02,790
Yes.
45
00:03:04,090 --> 00:03:06,590
-It's a book just for us.
-Yes.
46
00:03:07,090 --> 00:03:09,930
Having said that,
we're still going to send
47
00:03:10,010 --> 00:03:12,510
-a copy to Ségolène Royal.
-No.
48
00:03:12,600 --> 00:03:14,850
If you want. You can sign it for her.
49
00:03:14,930 --> 00:03:15,770
Yes.
50
00:03:17,640 --> 00:03:18,560
Ségolène.
51
00:03:20,440 --> 00:03:21,270
My love.
52
00:03:21,350 --> 00:03:24,230
-So, Anne, who do you think he is?
-So…
53
00:03:24,980 --> 00:03:26,440
-Ali.
-No.
54
00:03:26,530 --> 00:03:28,070
-Kevin.
-Kevin!
55
00:03:28,700 --> 00:03:29,780
-Your cousin.
-Right.
56
00:03:29,860 --> 00:03:32,990
-Right. So, that's Matteo.
-Yes.
57
00:03:33,070 --> 00:03:36,620
-My brother.
-Okay. And so… this is Ali.
58
00:03:36,700 --> 00:03:38,580
-Ali, my big bother.
-Okay.
59
00:03:38,660 --> 00:03:40,500
-Eden, my son.
-Yes.
60
00:03:40,580 --> 00:03:42,920
-I saw him once…
-Yes, we've met.
61
00:03:43,000 --> 00:03:44,710
-…at your place.
-My youngest two.
62
00:03:44,790 --> 00:03:46,840
-Happy to be in a book?
-My little Swedes.
63
00:03:46,920 --> 00:03:50,800
Part of the reason your mom wanted
to make this book was for you.
64
00:03:51,720 --> 00:03:54,800
So, chapter one
is his childhood in Algeria.
65
00:03:54,890 --> 00:03:56,010
Arriving in Paris.
66
00:03:56,100 --> 00:03:59,230
Then meeting your grandma.
Love at first sight.
67
00:03:59,310 --> 00:04:01,140
Taking up the communist cause
68
00:04:01,230 --> 00:04:03,770
to defend the weak, the immigrants…
69
00:04:04,360 --> 00:04:08,190
It was just before
he was diagnosed with Alzheimer's.
70
00:04:08,280 --> 00:04:11,740
A few months later he wouldn't have
been able to tell Anne all this.
71
00:04:11,820 --> 00:04:13,490
Thank you, on behalf of my mother.
72
00:04:13,570 --> 00:04:16,160
I know if she could have been here
73
00:04:16,240 --> 00:04:18,790
she would have been grateful beyond words.
74
00:04:18,870 --> 00:04:21,790
There are beautiful photos of her
in there.
75
00:04:22,370 --> 00:04:24,330
-Have you got lice, or what?
-No.
76
00:04:24,420 --> 00:04:26,500
It took a year to write this book.
77
00:04:26,590 --> 00:04:28,670
So are you pleased, Grandpa?
78
00:04:28,760 --> 00:04:30,920
-Very pleased.
-Here's his thesis.
79
00:04:31,010 --> 00:04:32,760
Yes, Emir's thesis
80
00:04:32,840 --> 00:04:35,050
on the condition
of immigrants in Gennevilliers.
81
00:04:35,140 --> 00:04:36,100
My mother.
82
00:04:37,640 --> 00:04:40,180
No, don't cry! Why are you crying?
83
00:04:41,600 --> 00:04:42,730
It's okay.
84
00:04:50,150 --> 00:04:51,690
That's me as a kid.
85
00:05:24,060 --> 00:05:27,520
THE ALGERIAN WAR
86
00:05:34,070 --> 00:05:35,740
I really love that.
87
00:05:36,320 --> 00:05:38,910
They used to take such beautiful photos.
88
00:05:39,410 --> 00:05:41,950
-It's a lovely book, Dad.
-Mom made it.
89
00:05:42,540 --> 00:05:45,670
And this. This photo is sublime.
90
00:05:46,250 --> 00:05:47,880
Look at this book about Dad.
91
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
-Beautiful, right?
-Oh, yes.
92
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
What do we do
when he's too beautiful?
93
00:05:52,550 --> 00:05:54,920
-That's lovely.
-Love is in the air.
94
00:05:55,430 --> 00:05:57,760
Now, I don't mean to be picky, but…
95
00:05:58,260 --> 00:06:00,100
I would have made it less…
96
00:06:00,600 --> 00:06:03,180
you know, less… traditional.
97
00:06:04,350 --> 00:06:05,690
How is it traditional?
98
00:06:05,770 --> 00:06:07,900
I mean, I'll read it anyway.
99
00:06:07,980 --> 00:06:09,770
For me, it's frightening.
100
00:06:09,860 --> 00:06:12,110
There are always…
101
00:06:13,360 --> 00:06:15,530
Hey! Ties.
102
00:06:19,070 --> 00:06:21,450
Because, sometimes, you meet people,
103
00:06:21,530 --> 00:06:22,620
and act like…
104
00:06:23,620 --> 00:06:24,450
an ass.
105
00:06:25,580 --> 00:06:28,750
-Have you been to Algeria?
-Oh, yes. Algeria.
106
00:06:30,130 --> 00:06:31,630
What was it like there?
107
00:06:33,250 --> 00:06:36,550
How do you say it again?
108
00:06:38,300 --> 00:06:39,510
It was…
109
00:06:40,010 --> 00:06:41,010
paradise.
110
00:06:41,100 --> 00:06:41,930
Really?
111
00:06:42,430 --> 00:06:45,560
Oh, yes. Algeria was paradise.
112
00:06:45,640 --> 00:06:47,440
You know, my grandpa,
113
00:06:47,520 --> 00:06:49,650
he had an apartment in Algiers.
114
00:06:50,230 --> 00:06:52,400
And I used to visit as a girl.
115
00:06:52,480 --> 00:06:53,440
Well, well!
116
00:06:53,530 --> 00:06:56,740
-And my mother lived there, in Algiers.
-In Algiers.
117
00:06:56,820 --> 00:06:58,240
Hello, everyone.
118
00:06:58,320 --> 00:07:00,070
-Hello.
-Hi, Françoise.
119
00:07:00,160 --> 00:07:01,780
-Hello.
-Hello.
120
00:07:03,580 --> 00:07:05,450
-My darling Daddy.
-Hello, sweetheart.
121
00:07:05,540 --> 00:07:07,960
Are you pleased, Grandpa,
with everyone here?
122
00:07:08,040 --> 00:07:11,540
-My darling Daddy.
-Here, let me take a photo.
123
00:07:12,880 --> 00:07:15,090
-Am I too far away?
-No, it's fine.
124
00:07:15,170 --> 00:07:17,050
Grandpa with both his daughters.
125
00:07:17,130 --> 00:07:18,760
-Look at the camera.
-Do you…
126
00:07:18,840 --> 00:07:21,680
Do you want to try being a bit more…
127
00:07:21,760 --> 00:07:23,510
-What?
-A bit more natural.
128
00:07:24,470 --> 00:07:25,720
I am being natural.
129
00:07:28,890 --> 00:07:30,900
I have no photos of you looking natural.
130
00:07:30,980 --> 00:07:32,860
Cut it out with the "natural" stuff.
131
00:07:32,940 --> 00:07:35,270
What about you?
You're wearing a ton of makeup.
132
00:07:35,360 --> 00:07:38,070
-You're the picture of natural.
-What did I do to you?
133
00:07:38,150 --> 00:07:41,410
Nothing. But you look like Amy Winehouse
in all that makeup.
134
00:07:41,490 --> 00:07:43,200
And you're picking on Mom.
135
00:07:43,700 --> 00:07:45,280
-No.
-Caroline…
136
00:07:46,290 --> 00:07:48,120
I'm sick of this. Khalas!
137
00:07:50,540 --> 00:07:54,590
You'll have to take the handlebars
He's lost all his teeth
138
00:07:55,170 --> 00:07:57,630
Eyes closed. Careful, or it will sting.
139
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
You've got hot water here, too.
140
00:08:03,800 --> 00:08:06,850
Not at my place.
Things are tough for me right now.
141
00:08:08,390 --> 00:08:12,140
She doesn't cook
She doesn't even wash your boxers
142
00:08:12,230 --> 00:08:15,610
She such a pain
She deserves a good smack
143
00:08:15,690 --> 00:08:18,940
She gets food stamps
Pops out kids, goes on welfare
144
00:08:20,280 --> 00:08:23,740
Are these your pajamas?
145
00:08:24,740 --> 00:08:26,530
This way is tennis-style.
146
00:08:27,160 --> 00:08:27,990
This way…
147
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
is Scarface-style.
148
00:08:29,660 --> 00:08:31,660
Since he thinks I made it
149
00:08:32,500 --> 00:08:33,880
It's obvious…
150
00:08:33,960 --> 00:08:36,880
There's no one to bust our balls
151
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
And we'll smoke everything
152
00:08:41,590 --> 00:08:44,220
Who cares?
There's a cleaner anyway, right?
153
00:08:50,350 --> 00:08:51,430
Well, this is nice.
154
00:08:52,600 --> 00:08:54,350
And that alarm won't go off, right?
155
00:08:55,150 --> 00:08:57,150
Aren't there alarms in rooms like this?
156
00:08:58,820 --> 00:09:00,360
Careful. Don't do that to me.
157
00:09:00,440 --> 00:09:01,940
Or I won't get high with you.
158
00:09:05,240 --> 00:09:06,990
I can see you were crazy like me.
159
00:09:07,780 --> 00:09:10,330
For sure.
I'm putting the ash down there, okay?
160
00:09:15,290 --> 00:09:17,170
What's this nice tune? Do I know it?
161
00:09:24,630 --> 00:09:26,680
Don't worry.
We'll go back to Algeria.
162
00:09:40,360 --> 00:09:41,570
Don't cry. Please.
163
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
Is it a penalty?
164
00:09:47,320 --> 00:09:50,080
-No, it's a foul.
-One-nil.
165
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
-No way.
-He's shooting in the thingy.
166
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
Come on. It's a corner. We have to score.
167
00:09:58,210 --> 00:09:59,710
-No.
-Yes! Come on.
168
00:10:01,050 --> 00:10:01,880
Come on!
169
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
I'm too hot.
170
00:10:49,930 --> 00:10:52,890
Whew! Where are the attendants, please?
171
00:10:52,970 --> 00:10:54,100
I don't know.
172
00:10:54,180 --> 00:10:57,940
Damn! A hundred degrees in the corridor
and no attendants?
173
00:11:02,940 --> 00:11:03,780
Oh, yes!
174
00:11:04,530 --> 00:11:06,530
Here they are, little bitches.
175
00:11:07,400 --> 00:11:09,570
Smoking instead of doing their job.
176
00:11:10,200 --> 00:11:12,620
Busy trimming your pubes, girls?
177
00:11:12,700 --> 00:11:13,530
There we go.
178
00:11:14,620 --> 00:11:16,330
There. Have a good laugh.
179
00:11:17,250 --> 00:11:18,080
There you go!
180
00:11:18,670 --> 00:11:20,540
We pay 3,000 euros for my grandpa.
181
00:11:21,210 --> 00:11:24,460
Per month!
And you can't keep an eye on him at night?
182
00:11:24,550 --> 00:11:27,630
If I wasn't here, my grandpa
could have gotten in trouble
183
00:11:27,720 --> 00:11:29,130
because that chick was smoking.
184
00:11:29,220 --> 00:11:30,590
Firstly, she's not a chick.
185
00:11:30,680 --> 00:11:32,140
-You can't--
-She's not a chick.
186
00:11:32,220 --> 00:11:33,550
Ah, okay. Sorry, then.
187
00:11:33,640 --> 00:11:36,060
-We're not friends, sir.
-Well…
188
00:11:36,140 --> 00:11:38,640
-I'll upload this on my social media.
-Yes. And then?
189
00:11:38,730 --> 00:11:40,730
Add a little hashtag and you'll see.
190
00:11:40,810 --> 00:11:41,940
Why is he here?
191
00:11:42,020 --> 00:11:44,190
-Excuse me?
-Why are you here?
192
00:11:44,270 --> 00:11:47,030
You can't spend the night here.
193
00:11:47,110 --> 00:11:48,530
You have to follow the rules.
194
00:11:48,610 --> 00:11:50,450
-It's okay.
-No, it's not okay.
195
00:11:50,950 --> 00:11:52,780
Have a nice day. Goodbye.
196
00:11:52,870 --> 00:11:55,580
Are you okay, Mr. Fellah?
Everything okay?
197
00:11:56,080 --> 00:11:57,700
Have you drunk your coffee?
198
00:11:57,790 --> 00:11:59,620
-Okay, Mr. Robert?
-I'm fine.
199
00:11:59,710 --> 00:12:01,210
My husband is just fine.
200
00:12:01,290 --> 00:12:03,540
Ooh! Your wife's a fiery one.
201
00:12:03,630 --> 00:12:05,340
You chose well, Mr. Robert.
202
00:12:05,420 --> 00:12:07,000
-Old bag!
-She's there.
203
00:12:07,090 --> 00:12:08,170
Mr. Renard?
204
00:12:09,090 --> 00:12:09,920
You okay?
205
00:12:11,090 --> 00:12:12,640
-No.
-No?
206
00:12:12,720 --> 00:12:16,100
Well, looks like no one's okay today.
It's a bad day.
207
00:12:16,680 --> 00:12:18,100
-Excuse me?
-It's a bad day.
208
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Nothing's working out.
209
00:12:19,890 --> 00:12:21,520
Yes, pretty bad.
210
00:12:22,020 --> 00:12:23,600
Why are we hot?
211
00:12:24,360 --> 00:12:25,690
Because it's hot, ma'am.
212
00:12:26,360 --> 00:12:27,900
Why are we so hot, bitch?
213
00:12:29,570 --> 00:12:32,490
Grandpa, you were crazy.
You really loved Algeria.
214
00:12:32,570 --> 00:12:34,870
You hid weapons
in your kids' schoolbags.
215
00:12:34,950 --> 00:12:36,530
-Why are we hot?
-Grandpa?
216
00:12:37,200 --> 00:12:39,120
-Why are we so hot? Fucking hell.
-Grandpa?
217
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
Because it's August, ma'am.
218
00:12:41,160 --> 00:12:43,170
-Yes, thank you.
-You're welcome.
219
00:12:43,670 --> 00:12:44,500
That's kind.
220
00:12:47,250 --> 00:12:48,550
Hello? Sir?
221
00:12:49,050 --> 00:12:49,880
Are you okay?
222
00:12:50,380 --> 00:12:52,380
-All good?
-I'm fine.
223
00:12:52,470 --> 00:12:54,220
All good? Just chilling.
224
00:12:55,090 --> 00:12:58,640
Isn't my song better?
I'll sing my song for you.
225
00:12:58,720 --> 00:13:00,180
-Why are we hot?
-You'll see.
226
00:13:00,810 --> 00:13:03,560
Back from Marseille,
sick beats in my ears,
227
00:13:04,650 --> 00:13:06,610
Hair brushed, clean clothes
228
00:13:07,360 --> 00:13:08,270
Hair brushed…
229
00:13:08,780 --> 00:13:10,990
I forgot.
I'll go get my lyrics, Grandpa.
230
00:13:12,360 --> 00:13:15,110
Why are we hot, bitch?
231
00:13:15,200 --> 00:13:16,320
Ma'am, it's August.
232
00:13:16,410 --> 00:13:18,120
-That's why.
-Why are we hot?
233
00:13:18,200 --> 00:13:21,160
It's August.
That's why it's hot.
234
00:13:22,870 --> 00:13:27,330
When young people go from bad to worse
They must learn to help themselves
235
00:13:27,420 --> 00:13:28,710
I'm proud of…
236
00:13:29,300 --> 00:13:30,630
Why are we thirsty?
237
00:13:30,710 --> 00:13:32,420
-Grandpa?
-Why are you here?
238
00:13:37,300 --> 00:13:38,680
Excuse me!
239
00:13:39,390 --> 00:13:40,220
What's going on?
240
00:13:40,310 --> 00:13:42,220
Something's not right.
He's not answering.
241
00:13:42,310 --> 00:13:44,980
-Mr. Fellah?
-Grandpa?
242
00:13:52,190 --> 00:13:53,780
-Can I come in?
-No, please leave.
243
00:13:53,860 --> 00:13:55,650
-But I want to see him.
-Please leave.
244
00:13:55,740 --> 00:13:57,320
-We'll take care of him.
-Please.
245
00:14:03,410 --> 00:14:05,120
Why are we hot?
246
00:14:18,930 --> 00:14:22,310
Sir, I'm sorry.
There was nothing we could do.
247
00:14:23,270 --> 00:14:24,100
What?
248
00:14:25,140 --> 00:14:25,980
What?
249
00:14:26,690 --> 00:14:27,940
We are very sorry.
250
00:14:30,860 --> 00:14:33,070
I don't want your bullshit apologies.
251
00:14:33,570 --> 00:14:35,070
On the Quran, it's not true.
252
00:14:35,150 --> 00:14:36,700
Why's he doing that to us?
253
00:14:40,200 --> 00:14:42,450
Why did they do that, the idiots?
254
00:14:44,870 --> 00:14:45,700
Ma'am…
255
00:14:46,210 --> 00:14:48,830
what do you mean "I'm sorry"?
Say it like it is.
256
00:14:48,920 --> 00:14:50,080
Is he dead or not?
257
00:14:50,580 --> 00:14:51,670
He's dead.
258
00:14:52,710 --> 00:14:53,960
We are really sorry.
259
00:14:55,260 --> 00:14:56,470
Sir…
260
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
He didn't suffer.
261
00:15:03,100 --> 00:15:03,930
Grandpa.
262
00:15:04,970 --> 00:15:06,140
We messed up.
263
00:15:07,350 --> 00:15:10,650
You took the place
of my mother and father. Thank you.
264
00:15:12,150 --> 00:15:14,900
I'll stop messing around.
265
00:15:23,660 --> 00:15:25,660
I didn't even finish the song.
266
00:15:27,330 --> 00:15:28,580
I didn't even finish it.
267
00:16:02,240 --> 00:16:04,530
-Mom?
-What is it?
268
00:16:06,080 --> 00:16:07,200
What is it?
269
00:16:20,720 --> 00:16:22,890
Please accept my condolences.
270
00:16:22,970 --> 00:16:24,220
Thank you.
271
00:16:24,850 --> 00:16:26,260
-We're here for you.
-Thank you.
272
00:16:26,350 --> 00:16:29,520
However, the room
must be vacated by midday tomorrow.
273
00:16:30,180 --> 00:16:31,940
Midday, 12:15. There's no…
274
00:16:32,020 --> 00:16:34,520
Midday, 12:15?
Half past is no good?
275
00:16:35,190 --> 00:16:37,570
Yes, half past is fine, of course.
276
00:17:05,890 --> 00:17:06,970
Can I go in or not?
277
00:17:07,050 --> 00:17:08,260
-Of course.
-Go in.
278
00:18:19,130 --> 00:18:21,050
And if you cry, that's fine.
279
00:18:21,130 --> 00:18:23,340
If you just start crying
and don't know why,
280
00:18:23,420 --> 00:18:24,510
it doesn't matter.
281
00:18:24,590 --> 00:18:25,630
Everybody cries.
282
00:18:26,180 --> 00:18:28,970
Boys don't cry. They're strong.
283
00:18:29,050 --> 00:18:29,930
Liar.
284
00:18:30,930 --> 00:18:31,760
No.
285
00:18:32,970 --> 00:18:35,480
The last time I cried…
286
00:18:36,060 --> 00:18:38,150
was two months ago.
287
00:18:38,230 --> 00:18:39,770
Me, the day before yesterday.
288
00:18:39,860 --> 00:18:41,270
Why did you cry?
289
00:18:41,360 --> 00:18:42,610
I hurt myself.
290
00:18:49,950 --> 00:18:52,660
Well, we'll have to get things organized.
291
00:18:52,740 --> 00:18:54,450
-For the funeral?
-Yes.
292
00:18:54,540 --> 00:18:56,410
But the manager just said--
293
00:18:56,500 --> 00:18:58,170
I don't care about the manager…
294
00:19:03,000 --> 00:19:04,210
Rest, Grandpa.
295
00:19:05,260 --> 00:19:06,550
Rest.
296
00:19:14,350 --> 00:19:16,430
But how long can he stay in his room?
297
00:19:17,930 --> 00:19:19,480
-What?
-Midday tomorrow.
298
00:19:19,980 --> 00:19:23,150
Are they crazy? They're not going
to kick us out at midday?
299
00:19:23,230 --> 00:19:25,400
No, but they said 12, 12:10.
300
00:19:27,110 --> 00:19:28,030
Lilah.
301
00:19:29,450 --> 00:19:30,660
My little Lilah.
302
00:19:37,410 --> 00:19:39,040
-You okay?
-Neige is inside.
303
00:19:39,120 --> 00:19:41,670
-I don't want to see her.
-Don't make a scene.
304
00:19:41,750 --> 00:19:42,630
-Hi.
-Hi.
305
00:19:43,500 --> 00:19:46,210
-At least say hello.
-Fine. If you want.
306
00:19:48,970 --> 00:19:53,140
We're all going in now, anyway.
We've waited long enough as it is.
307
00:19:53,890 --> 00:19:55,010
Gently, now.
308
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Hello.
309
00:20:01,310 --> 00:20:02,190
Darling.
310
00:20:08,860 --> 00:20:11,030
-I want to see Grandpa.
-Later.
311
00:20:13,660 --> 00:20:15,370
-Hello.
-Hello.
312
00:20:19,660 --> 00:20:22,960
I heard you talking about…
getting things organized.
313
00:20:23,040 --> 00:20:24,380
Would it be possible
314
00:20:24,460 --> 00:20:26,800
to take my thoughts into account, too?
315
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
-What would you like?
-With Grandma, you did it too quickly.
316
00:20:29,880 --> 00:20:33,640
We didn't get a sense of her personality,
her life, her struggle.
317
00:20:33,720 --> 00:20:37,390
I thought it was
a bit of an off-the-shelf funeral.
318
00:20:37,470 --> 00:20:40,230
I wouldn't like… that for him.
319
00:20:42,730 --> 00:20:44,020
Françoise.
320
00:21:34,860 --> 00:21:37,030
-What are you doing?
-Closing his mouth.
321
00:21:37,530 --> 00:21:38,410
Stop. No.
322
00:21:39,200 --> 00:21:42,120
What are you doing? Hey!
Stop touching him.
323
00:21:42,200 --> 00:21:43,790
-Does it bother you?
-No.
324
00:21:43,870 --> 00:21:46,080
-It's fine.
-There's no need to touch him.
325
00:21:46,170 --> 00:21:47,210
Yes.
326
00:21:48,540 --> 00:21:50,250
We're not going to wake him.
327
00:21:53,720 --> 00:21:56,300
The cremation will be in five days' time.
328
00:21:56,390 --> 00:21:57,930
I'm sorry, I can't be there.
329
00:21:58,510 --> 00:21:59,350
-What?
-What?
330
00:21:59,850 --> 00:22:01,850
I won't be here.
I fly to Greece tomorrow.
331
00:22:02,850 --> 00:22:05,350
You could make an effort.
You could stay for a bit.
332
00:22:05,440 --> 00:22:07,900
It's been planned for ages.
I have to go tomorrow.
333
00:22:07,980 --> 00:22:11,400
Your grandfather gave you everything,
and you're going to leave
334
00:22:11,480 --> 00:22:14,030
-without saying goodbye?
-I'm saying goodbye now.
335
00:22:14,610 --> 00:22:15,990
Go on, get lost, then.
336
00:22:17,160 --> 00:22:18,910
Make an effort. Stay.
337
00:22:18,990 --> 00:22:21,700
Shit, I didn't want
to bring this up now, but…
338
00:22:21,790 --> 00:22:24,830
I may have trouble
making the funeral as well.
339
00:22:24,910 --> 00:22:27,460
-What?
-He's such a copy-cat.
340
00:22:27,540 --> 00:22:29,000
Well, it's not definite.
341
00:22:29,080 --> 00:22:31,000
-Honestly!
-Is this a joke?
342
00:22:31,090 --> 00:22:33,090
-No.
-Are you kidding?
343
00:22:33,170 --> 00:22:35,550
-You should be ashamed.
-Could you just be quiet?
344
00:22:35,630 --> 00:22:38,050
For once in our life.
345
00:22:38,130 --> 00:22:39,600
Here, now.
346
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Quiet.
347
00:22:42,060 --> 00:22:43,310
It's driving me mad.
348
00:22:51,770 --> 00:22:52,610
There.
349
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
Hold on.
350
00:22:57,820 --> 00:22:59,820
You need to vacate the room please, ma'am.
351
00:22:59,910 --> 00:23:02,240
Yes. Can you wait one more minute?
352
00:23:08,460 --> 00:23:10,000
Don't move. That's it.
353
00:23:11,880 --> 00:23:14,170
Do you think I could keep his pajamas?
354
00:23:14,250 --> 00:23:15,210
Yes.
355
00:23:15,710 --> 00:23:17,840
-Listen.
-I can't make them wait anymore.
356
00:23:17,920 --> 00:23:20,090
-Let them in.
-Come on. Let's go.
357
00:23:20,180 --> 00:23:21,600
Come on, gentlemen.
358
00:23:23,850 --> 00:23:25,890
My condolences to you both.
359
00:23:27,020 --> 00:23:29,350
Do you have any clothes for him?
360
00:23:29,440 --> 00:23:30,770
-No.
-No.
361
00:23:30,850 --> 00:23:32,480
Could I get his pajamas back?
362
00:23:32,560 --> 00:23:35,360
-At the funeral home, of course.
-Okay.
363
00:23:35,440 --> 00:23:37,530
-Did he wear any jewelry?
-No.
364
00:23:37,610 --> 00:23:40,160
No? Okay.
I'll come find you when we've finished.
365
00:23:40,240 --> 00:23:41,070
Okay.
366
00:23:52,830 --> 00:23:54,710
-Okay, ready?
-Okay.
367
00:24:11,940 --> 00:24:14,860
I'll leave you a section
of the death certificate.
368
00:24:15,480 --> 00:24:17,480
You'll need to register it at city hall.
369
00:24:17,570 --> 00:24:19,110
My condolences once again.
370
00:24:19,190 --> 00:24:20,700
Goodbye, ladies, gentlemen.
371
00:24:22,200 --> 00:24:24,620
I don't want to see this. I don't want to.
372
00:24:40,510 --> 00:24:42,680
You need to clear out
the room now, please.
373
00:24:42,760 --> 00:24:45,220
Ma'am, we need to sort out his belongings
374
00:24:45,300 --> 00:24:47,100
as a family, in peace, please.
375
00:24:47,180 --> 00:24:48,220
Thank you.
376
00:24:52,230 --> 00:24:54,020
-I'll take the sheets.
-Yes.
377
00:25:01,820 --> 00:25:02,990
How shall we do this?
378
00:25:03,070 --> 00:25:05,450
We don't have any bags,
or anything. How…
379
00:25:05,530 --> 00:25:07,490
-Do you have bags?
-Do you have bags?
380
00:25:07,580 --> 00:25:09,200
I'll just check with my colleague.
381
00:25:09,290 --> 00:25:10,410
Okay, thank you.
382
00:25:14,880 --> 00:25:16,790
Kevin.
383
00:25:16,880 --> 00:25:18,420
-Did you like this?
-What?
384
00:25:18,500 --> 00:25:19,800
Do you want to keep it?
385
00:25:19,880 --> 00:25:22,380
I'm sorry,
all I could find was trash bags.
386
00:25:22,470 --> 00:25:25,510
-What do we do with those?
-You should have come prepared.
387
00:25:25,590 --> 00:25:28,300
-Prepared for my grandfather dying?
-Thank you, ma'am.
388
00:25:30,310 --> 00:25:31,850
Here, Auntie. You fold them.
389
00:25:31,930 --> 00:25:34,230
I can't even touch them.
I don't have the strength.
390
00:25:37,610 --> 00:25:39,480
Here's a roll.
That should be enough.
391
00:25:39,570 --> 00:25:42,360
-Perfect. Thank you, ma'am.
-Sorry to take it out on you.
392
00:25:42,440 --> 00:25:43,780
I'll leave them there.
393
00:25:44,280 --> 00:25:46,280
-Thank you, ma'am.
-His cap…
394
00:25:53,710 --> 00:25:54,920
You want help?
395
00:26:03,550 --> 00:26:06,430
-What about my pillow and my sheet?
-In there.
396
00:26:07,550 --> 00:26:10,010
-Have we got everything?
-Hold on!
397
00:26:10,100 --> 00:26:11,560
Check we have everything.
398
00:26:11,640 --> 00:26:12,600
-Open it.
-What?
399
00:26:12,680 --> 00:26:13,640
Open it to check.
400
00:26:15,310 --> 00:26:16,560
It's all there, Neige.
401
00:26:43,630 --> 00:26:48,180
INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS.
402
00:26:48,260 --> 00:26:51,350
Well, personally, I'd like a nice hardwood
403
00:26:51,430 --> 00:26:53,350
that does justice to my father.
404
00:26:53,430 --> 00:26:54,890
Would you like an oak casket?
405
00:26:54,980 --> 00:26:56,270
-Yes.
-Okay.
406
00:26:56,350 --> 00:27:00,270
Well, Grandpa was never one
for… anything very showy.
407
00:27:00,360 --> 00:27:03,690
I think the 100-euro coffin is very…
It's fine.
408
00:27:03,780 --> 00:27:06,110
-It's going to be burnt.
-What's it made of?
409
00:27:06,190 --> 00:27:09,110
-Cardboard.
-Oh, no. We're not moving house.
410
00:27:09,200 --> 00:27:11,620
-It's going to be burnt, Auntie.
-No.
411
00:27:11,700 --> 00:27:13,200
-Out of the question.
-Or pine?
412
00:27:13,280 --> 00:27:14,870
-That's 100 euros as well.
-No.
413
00:27:14,950 --> 00:27:16,370
Is that solid pine?
414
00:27:16,450 --> 00:27:19,210
-Yes, absolutely.
-No, the pine one's ugly. It's too IKEA.
415
00:27:19,290 --> 00:27:23,420
We're burning it.
We don't need to spend 1,500 euros.
416
00:27:23,500 --> 00:27:26,460
Exactly. Why grow a tree,
417
00:27:26,550 --> 00:27:28,340
-then chop it down…
-Exactly.
418
00:27:28,420 --> 00:27:31,390
-…to make a casket, then burn it?
-She's gone green.
419
00:27:31,470 --> 00:27:33,220
For once, I agree with Caro.
420
00:27:33,300 --> 00:27:35,680
There's the cardboard.
That's even more eco-friendly.
421
00:27:35,770 --> 00:27:38,980
Cardboard isn't green, it's processed.
422
00:27:39,060 --> 00:27:41,310
Who doesn't want this coffin?
Raise your hand.
423
00:27:41,400 --> 00:27:43,270
-What?
-Who doesn't want the cardboard?
424
00:27:43,360 --> 00:27:44,780
-Me. I don't want it.
-I don't.
425
00:27:44,860 --> 00:27:46,780
Okay. Let's put that to one side.
426
00:27:47,570 --> 00:27:50,320
-No, but I…
-But we voted!
427
00:27:50,410 --> 00:27:51,740
So no one cares what I think?
428
00:27:51,820 --> 00:27:53,620
It's not like that. We voted.
429
00:27:53,700 --> 00:27:55,700
Okay. No one cares what I say.
430
00:27:55,790 --> 00:27:57,910
-Ali. Stay here.
-Stay here.
431
00:27:59,540 --> 00:28:00,870
He's being ridiculous.
432
00:28:01,630 --> 00:28:05,550
He never used to be, but he's getting
a bit rigid in his thinking.
433
00:28:06,840 --> 00:28:07,760
You're not wrong.
434
00:28:07,840 --> 00:28:09,930
He should start smoking weed, you know...
435
00:28:10,680 --> 00:28:12,640
Make sure the funeral goes off
with a bhang.
436
00:28:12,720 --> 00:28:16,100
No. There won't be a bang.
437
00:28:16,600 --> 00:28:17,890
A bhang.
438
00:28:17,970 --> 00:28:19,940
-Oh bhang.
-Bhang. You get it?
439
00:28:22,310 --> 00:28:24,650
Don't worry,
nothing you say here leaves this room.
440
00:28:24,730 --> 00:28:26,650
Have you got…
You know, like for carpets.
441
00:28:26,730 --> 00:28:30,740
-Where you can see the different types?
-Wood samples.
442
00:28:30,820 --> 00:28:31,660
We do indeed.
443
00:28:31,740 --> 00:28:34,870
See the difference?
How beautiful the oak is?
444
00:28:34,950 --> 00:28:37,040
Forget the whole pine-and-oak thing.
445
00:28:37,120 --> 00:28:41,620
In fact, I might have recommended oak,
if it weren't a cremation.
446
00:28:41,710 --> 00:28:44,750
So, let's go with the pine.
The pine? Let's vote.
447
00:28:45,750 --> 00:28:47,090
-For.
-So, you agree.
448
00:28:47,170 --> 00:28:48,840
-We all agree.
-Yes.
449
00:28:48,920 --> 00:28:50,090
Okay, I give in.
450
00:28:51,420 --> 00:28:53,340
Okay, that's the first step.
451
00:28:53,430 --> 00:28:55,800
-Now we choose…
-What's next?
452
00:28:55,890 --> 00:28:58,140
-…the lining.
-What's that?
453
00:28:58,220 --> 00:29:00,850
-The soft fabric. No?
-The lining is the fabric
454
00:29:00,930 --> 00:29:02,350
inside the casket.
455
00:29:02,440 --> 00:29:03,850
Well, we want white.
456
00:29:03,940 --> 00:29:06,520
-White.
-I have one option in white. Here.
457
00:29:06,610 --> 00:29:08,270
Does it have to be so shiny?
458
00:29:08,360 --> 00:29:09,740
There's no matte?
459
00:29:09,820 --> 00:29:13,400
-So, in matte, we have this.
-I see something I liked--
460
00:29:13,490 --> 00:29:14,910
Ah, that's much better.
461
00:29:14,990 --> 00:29:17,080
-That's like a curtain.
-It's ugly.
462
00:29:17,160 --> 00:29:18,990
What I like is that it's matte.
463
00:29:19,080 --> 00:29:20,040
Yes, but we can't.
464
00:29:20,120 --> 00:29:23,750
-We're not choosing this thing--
-Is the pattern on the other side?
465
00:29:23,830 --> 00:29:26,290
-No, of course not. She's crazy.
-Get off me!
466
00:29:26,380 --> 00:29:29,210
-We'll take this one.
-Stop throwing things!
467
00:29:29,300 --> 00:29:32,170
Okay, I'll give it back gently.
There you go.
468
00:29:32,260 --> 00:29:33,840
This one is the best.
469
00:29:34,680 --> 00:29:36,850
-Do we agree?
-Yes, all agreed on that one.
470
00:29:36,930 --> 00:29:38,640
-Last question.
-Let's vote.
471
00:29:38,720 --> 00:29:41,890
Will the white of the djellaba
go with this white?
472
00:29:42,730 --> 00:29:45,940
Don't start fussing
over different shades of white.
473
00:29:46,020 --> 00:29:48,690
You're looking at it like this,
with your owl eyes.
474
00:29:48,770 --> 00:29:50,530
Even if he has a white djellaba,
475
00:29:50,610 --> 00:29:52,990
we're not going to check
every little thing.
476
00:29:53,070 --> 00:29:56,160
Why do you keep
throwing things around?
477
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
Because we'll go crazy.
Go crazy on your own.
478
00:29:59,200 --> 00:30:01,290
Don't infect us with your madness!
479
00:30:01,370 --> 00:30:05,000
When you paint your apartment,
you think, "Oh, I'm going to do a--"
480
00:30:05,080 --> 00:30:08,080
-But this isn't an apartment!
-But it's a color!
481
00:30:08,170 --> 00:30:12,010
-See? You hit things too.
-You're right. Sorry. Oh…
482
00:30:12,510 --> 00:30:14,840
Okay then, we've decided on this one.
483
00:30:14,930 --> 00:30:16,800
-We've decided!
-You prefer that one?
484
00:30:16,890 --> 00:30:18,510
-Yes.
-Okay. The yellow one
485
00:30:18,590 --> 00:30:22,140
-that looks like it's been peed on.
-It's not yellow-- She's started again.
486
00:30:22,220 --> 00:30:24,810
I can't take this anymore, ma'am. I swear.
487
00:30:24,890 --> 00:30:27,850
Let's keep it simple, like the casket.
Let's stick to white.
488
00:30:27,940 --> 00:30:29,940
Can I do one thing?
489
00:30:30,020 --> 00:30:32,150
-Go on, Françoise.
-One second.
490
00:30:33,280 --> 00:30:34,690
Look at it from a distance.
491
00:30:34,780 --> 00:30:36,780
Not the pissy one! The white one!
492
00:30:36,860 --> 00:30:39,320
You could say it nicely,
you don't have to say "pissy."
493
00:30:39,410 --> 00:30:41,030
-Fine.
-You could say "ivory."
494
00:30:41,120 --> 00:30:44,040
Why won't you let it go?
You're not choosing your wedding dress.
495
00:30:44,120 --> 00:30:46,210
My family's really embarrassed me here.
496
00:30:46,290 --> 00:30:48,920
-It doesn't matter.
-You really do have time to waste.
497
00:30:49,000 --> 00:30:50,880
-But having time to waste…
-Yes.
498
00:30:50,960 --> 00:30:52,210
…isn't a waste of time.
499
00:30:53,090 --> 00:30:55,420
What does that even mean?
500
00:30:55,510 --> 00:30:58,220
Is organizing Dad's funeral
a waste of time?
501
00:30:58,300 --> 00:31:01,930
If I may,
I think you were there for him every day?
502
00:31:02,010 --> 00:31:05,020
-Yes.
-That's the important thing.
503
00:31:05,100 --> 00:31:07,640
-He was always supported.
-Who votes for white?
504
00:31:07,730 --> 00:31:09,690
-Okay.
-Let's choose the urn together.
505
00:31:09,770 --> 00:31:11,400
There. Thanks, Auntie.
506
00:31:11,980 --> 00:31:15,610
Would anybody like
to keep the urn at home?
507
00:31:15,690 --> 00:31:17,950
-No.
-Just a little of the ashes.
508
00:31:18,030 --> 00:31:19,320
-I would.
-No one?
509
00:31:19,410 --> 00:31:21,320
-You would?
-Then, it's yours.
510
00:31:22,370 --> 00:31:23,370
There we go.
511
00:31:23,450 --> 00:31:26,910
I'd really like him
to wear a djellaba and babouches.
512
00:31:27,000 --> 00:31:29,040
A little camel, with…
513
00:31:29,120 --> 00:31:30,250
a bottle of olive oil…
514
00:31:30,330 --> 00:31:32,040
When he got home in Paris,
515
00:31:32,130 --> 00:31:34,920
he would put on
a djellaba and babouches.
516
00:31:35,010 --> 00:31:36,710
It suited him. He loved it.
517
00:31:36,800 --> 00:31:40,050
Grandpa wore a three-piece suit every day,
because he wanted to fit in,
518
00:31:40,140 --> 00:31:42,140
like "a little French man," as you put it.
519
00:31:42,220 --> 00:31:44,930
Alain Delon was his role model.
He loved Yves Montand.
520
00:31:45,020 --> 00:31:47,850
I don't think he would have wanted
to dress up as a raghead
521
00:31:47,930 --> 00:31:50,100
-now that he's dead.
-It's not dressing up!
522
00:31:50,190 --> 00:31:53,860
I have to say, I'm all for the mosque,
Neige, and all that.
523
00:31:53,940 --> 00:31:54,770
Yes.
524
00:31:55,280 --> 00:31:56,820
But, yes, Auntie, you see…
525
00:31:56,900 --> 00:31:59,780
Grandpa had nothing to do with the mosque.
He wasn't religious.
526
00:31:59,860 --> 00:32:01,820
Why suddenly bring the mosque into it?
527
00:32:02,320 --> 00:32:04,700
-He's got a point.
-He was always anti-religious.
528
00:32:04,780 --> 00:32:07,580
He only sang Quranic songs
towards the end…
529
00:32:07,660 --> 00:32:09,410
-Yes.
-…because that's what he knew.
530
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
That doesn't make him pro-Islam
or a Muslim.
531
00:32:11,580 --> 00:32:14,000
But we don't go to the mosque
532
00:32:14,090 --> 00:32:15,670
because we're pro-Islam either.
533
00:32:15,750 --> 00:32:17,840
We're looking for something spiritual,
534
00:32:17,920 --> 00:32:19,880
just like Grandpa
over the last few years.
535
00:32:19,970 --> 00:32:21,800
-A ritual.
-If there's a mosque involved,
536
00:32:21,890 --> 00:32:23,390
-I'm not coming.
-Fine, don't.
537
00:32:23,470 --> 00:32:25,260
-I won't, then.
-Don't say that, Kevin.
538
00:32:25,350 --> 00:32:26,680
Of course you're coming.
539
00:32:26,760 --> 00:32:28,350
So you're taking us hostage?
540
00:32:28,430 --> 00:32:31,520
You're mixing up two things.
It's not about being French or Muslim.
541
00:32:31,600 --> 00:32:33,150
You can be French and a Muslim.
542
00:32:33,230 --> 00:32:34,900
Of course, but he wasn't a Muslim.
543
00:32:34,980 --> 00:32:38,690
But somebody can absolutely be
part of the Muslim culture,
544
00:32:38,780 --> 00:32:40,360
-without being religious.
-Uh--
545
00:32:40,450 --> 00:32:44,120
-We respect where he came from.
-No, we respect where we are.
546
00:32:44,200 --> 00:32:46,120
-I talked to Grandpa too.
-Not properly.
547
00:32:46,200 --> 00:32:49,660
-Maybe you didn't listen right.
-I listened just fine. He raised me.
548
00:32:49,750 --> 00:32:52,960
I think intelligent people
are open-minded.
549
00:32:53,040 --> 00:32:55,710
-And a sectarian is an idiot.
-Hold on.
550
00:32:55,790 --> 00:32:58,170
-By being sectarian and saying…
-I'm open.
551
00:32:58,250 --> 00:33:01,670
…"If we go to a mosque, I'm not going,"
you show yourself to be an idiot.
552
00:33:01,760 --> 00:33:03,680
Thanks, Mom.
I think you're the sectarians.
553
00:33:03,760 --> 00:33:06,350
You're suddenly in a Muslim frenzy,
554
00:33:06,430 --> 00:33:09,640
-and want to impose it on Grandpa.
-We're not in a Muslim frenzy.
555
00:33:09,720 --> 00:33:12,730
-What's this about a mosque, then?
-You're the one in a frenzy.
556
00:33:12,810 --> 00:33:15,480
-Why are you against the mosque?
-Because he wasn't Muslim.
557
00:33:15,560 --> 00:33:18,110
-He sang Quranic songs.
-That doesn't mean anything.
558
00:33:18,190 --> 00:33:20,070
For you, maybe. It does for us.
559
00:33:20,150 --> 00:33:22,320
For you. For your burial…
560
00:33:22,400 --> 00:33:24,200
-You're in a frenzy.
-Oh, shit.
561
00:33:24,280 --> 00:33:25,950
Fine! For you.
562
00:33:26,030 --> 00:33:29,580
So have your funeral in a mosque,
but leave Grandpa alone.
563
00:33:29,660 --> 00:33:32,000
It's selfish!
You're just thinking of yourself!
564
00:33:32,080 --> 00:33:33,660
You're just thinking of yourself!
565
00:33:33,750 --> 00:33:36,040
I'm thinking about him.
I want it to fit him.
566
00:33:36,130 --> 00:33:38,540
-It fits him!
-No, it fits you.
567
00:33:38,630 --> 00:33:39,500
-No.
-Your beliefs.
568
00:33:39,590 --> 00:33:41,760
Because you want it for your funeral.
569
00:33:43,380 --> 00:33:46,760
Could we have an herbal tea, please?
Thank you.
570
00:33:50,930 --> 00:33:53,180
Make sure
you don't let the sadness take over.
571
00:33:53,270 --> 00:33:54,690
Don't go all masochistic.
572
00:33:55,310 --> 00:33:56,150
I'm okay.
573
00:33:57,810 --> 00:33:58,810
I just need a minute.
574
00:33:59,820 --> 00:34:01,780
And my sister doesn't want to go.
575
00:34:01,860 --> 00:34:03,070
Really? Why?
576
00:34:03,780 --> 00:34:07,030
Who knows? She wouldn't say.
She said. "I'm going to Greece."
577
00:34:07,120 --> 00:34:08,240
Can you believe it?
578
00:34:09,370 --> 00:34:11,540
Things seem better between you.
That's progress.
579
00:34:12,580 --> 00:34:13,960
It's no big deal.
580
00:34:14,040 --> 00:34:17,290
Don't fall out
like all those other stupid families.
581
00:34:17,380 --> 00:34:19,630
-See you later, then.
-See you later.
582
00:34:20,380 --> 00:34:22,130
-See you later.
-See you later.
583
00:34:22,210 --> 00:34:23,710
-Okay?
-Okay.
584
00:34:24,720 --> 00:34:28,010
I'm going to make you an omelet…
with chorizo.
585
00:34:32,850 --> 00:34:33,680
Hello?
586
00:34:35,310 --> 00:34:36,440
Can you hear me?
587
00:34:37,150 --> 00:34:39,110
-Have you left the gas on?
-Yes.
588
00:34:39,190 --> 00:34:41,610
Under the pan.
That's the key to cooking.
589
00:34:42,230 --> 00:34:43,570
But is it lit?
590
00:34:43,650 --> 00:34:44,490
Yes.
591
00:34:45,150 --> 00:34:47,030
So why is the gas loud like that?
592
00:34:47,110 --> 00:34:48,610
Because I can't take it anymore!
593
00:34:49,700 --> 00:34:51,330
And I'm taking you with me!
594
00:34:53,830 --> 00:34:56,460
Remind me
to borrow five grand off you, okay?
595
00:34:56,540 --> 00:34:59,330
You should always borrow
from people who are suffering.
596
00:34:59,420 --> 00:35:01,670
-Why?
-Because they don't care.
597
00:35:01,750 --> 00:35:04,630
They want to shoot themselves.
So 5,000 euros is nothing.
598
00:35:05,840 --> 00:35:08,220
Don't be mad.
I'm hiding the sharp knives.
599
00:35:08,300 --> 00:35:09,840
Can't be too careful with you.
600
00:35:12,310 --> 00:35:14,470
You know, I bumped into a friend earlier.
601
00:35:15,180 --> 00:35:16,730
-Know what she said?
-What?
602
00:35:16,810 --> 00:35:19,310
She said, "Jeez, François."
I said, "Yes…
603
00:35:20,400 --> 00:35:22,570
What?"
She said, "You've gained a bit."
604
00:35:23,440 --> 00:35:25,570
I said, "Gained a bit of what?"
"Weight."
605
00:35:26,610 --> 00:35:29,160
So I said, "Where?"
"On your hips."
606
00:35:30,570 --> 00:35:32,160
I have to say, I was offended.
607
00:35:34,870 --> 00:35:36,450
But when you're single…
608
00:35:37,040 --> 00:35:39,370
-You're still single?
-Well, yeah.
609
00:35:40,210 --> 00:35:42,040
It didn't last with that girl?
610
00:35:42,630 --> 00:35:44,210
We both agreed to end it.
611
00:35:44,880 --> 00:35:46,960
She agreed more than me, but…
612
00:35:49,840 --> 00:35:51,720
I don't miss her, though.
613
00:35:53,390 --> 00:35:55,470
-You'll have to be careful.
-Why?
614
00:35:55,560 --> 00:35:57,850
You have to meet someone.
I won't always be here.
615
00:35:57,930 --> 00:36:01,600
Soon I'll have an amazing life with
an amazing woman, who'll take care of me.
616
00:36:02,110 --> 00:36:04,110
Who will want to cure my anxiety.
617
00:36:04,610 --> 00:36:06,610
What was your grandfather's funeral like?
618
00:36:06,690 --> 00:36:07,860
-What was it like?
-Yes.
619
00:36:07,940 --> 00:36:09,320
-Really lovely.
-Really lovely?
620
00:36:09,400 --> 00:36:10,360
Splendid.
621
00:36:11,200 --> 00:36:12,070
Meaning?
622
00:36:13,870 --> 00:36:16,290
-An indescribable emotion.
-You're pulling my leg.
623
00:36:16,370 --> 00:36:17,200
No.
624
00:36:19,040 --> 00:36:21,330
I'm telling you,
it really made you want to die.
625
00:36:23,580 --> 00:36:26,750
He always talked about suicide,
but died a natural death.
626
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
-What's a natural death?
-I mean he just died.
627
00:36:29,840 --> 00:36:32,510
He didn't kill himself.
You see the difference?
628
00:36:32,590 --> 00:36:35,260
-Oh, yeah.
-Between suicide and natural death.
629
00:36:53,910 --> 00:36:56,660
-Do you want to put anything in?
-Yeah…
630
00:36:58,330 --> 00:36:59,410
my song book.
631
00:37:14,140 --> 00:37:15,350
Ségolène Royal.
632
00:38:30,960 --> 00:38:33,510
It would have been nice if you'd called.
633
00:38:34,550 --> 00:38:35,680
To console us.
634
00:38:35,760 --> 00:38:38,890
"Hello, Neige. My condolences.
How are things?"
635
00:38:38,970 --> 00:38:42,310
You know, just a few fatherly words.
From a father to his children.
636
00:38:42,390 --> 00:38:45,690
I'm not taking lessons in morality
from a little middle-class woman
637
00:38:45,770 --> 00:38:47,480
who can't even spell, okay?
638
00:38:49,730 --> 00:38:54,150
Because it's all about class, right?
Bourgeois or not bourgeois?
639
00:38:55,780 --> 00:38:56,780
Is that funny?
640
00:38:56,860 --> 00:38:59,240
No. It doesn't make me laugh.
It's stupid.
641
00:38:59,740 --> 00:39:02,160
-It's you who's stupid.
-Maybe.
642
00:39:02,240 --> 00:39:04,750
Can poor people be stupid, or not?
643
00:39:05,870 --> 00:39:08,210
Oh, so I can call you poor and a moron?
644
00:39:08,290 --> 00:39:10,000
-Yeah, why not?
-Yeah?
645
00:39:10,080 --> 00:39:12,340
-You're a poor jerk.
-Okay.
646
00:39:16,590 --> 00:39:18,590
Why did you even speak to him?
647
00:39:18,680 --> 00:39:19,760
He's an asshole.
648
00:39:19,840 --> 00:39:22,930
Why do you always seek his approval?
You should know better.
649
00:39:23,760 --> 00:39:25,140
You invited him, right?
650
00:39:25,220 --> 00:39:26,480
-We didn't.
-Not me.
651
00:39:26,560 --> 00:39:28,560
-Who told him to come?
-Not me.
652
00:39:28,640 --> 00:39:30,400
-Who was it?
-Definitely not me.
653
00:39:30,480 --> 00:39:32,860
-Was it you?
-Yeah, I sent him a message.
654
00:39:33,520 --> 00:39:35,190
-Wasn't it you?
-It was him.
655
00:39:35,280 --> 00:39:36,150
Yeah, it was me.
656
00:39:37,610 --> 00:39:40,280
Okay, I have a few words…
657
00:39:40,780 --> 00:39:43,990
from Anne. You remember?
She wrote the book with Grandpa.
658
00:39:44,910 --> 00:39:48,330
She can't come.
She asked me to read a few words.
659
00:39:48,910 --> 00:39:49,750
No.
660
00:39:49,830 --> 00:39:51,040
-You don't want me to?
-No.
661
00:39:51,130 --> 00:39:52,840
Why? We're all fine with it.
662
00:39:52,920 --> 00:39:55,460
I don't care.
She's not part of the family.
663
00:39:55,550 --> 00:39:58,550
Look. It's about Grandpa.
She spent a year with him.
664
00:39:59,050 --> 00:40:01,510
-I don't give a damn!
-Caroline, that's enough.
665
00:40:02,800 --> 00:40:06,100
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.
666
00:40:06,180 --> 00:40:09,310
-Is it okay?
-Sure, read your stupid speech.
667
00:40:09,390 --> 00:40:12,310
…followed by the rest of the gathering.
668
00:41:21,090 --> 00:41:22,760
Auntie, it's your song.
669
00:41:23,760 --> 00:41:28,680
I'd like to forget about time
For an instant or a sigh
670
00:41:28,760 --> 00:41:33,770
An aside after the race
And go where my heart takes me
671
00:41:33,850 --> 00:41:39,020
I'd like to unhook the moon
I'd even like to save the Earth
672
00:41:39,110 --> 00:41:44,320
But above all,
I'd like to speak to my father
673
00:41:46,910 --> 00:41:50,240
Speak to my father
674
00:41:52,330 --> 00:41:57,750
I'd like to get back to my path
Where my life is, where my place is
675
00:41:57,840 --> 00:42:02,670
And keep the gold of my past
Safe in my secret garden
676
00:42:02,760 --> 00:42:08,140
I'd like to unhook the moon
I'd like to travel the Earth
677
00:42:08,220 --> 00:42:14,270
But above all,
I'd like to speak to my father
678
00:42:15,100 --> 00:42:18,690
Speak to my father
679
00:42:30,410 --> 00:42:31,450
Thank you.
680
00:42:39,170 --> 00:42:41,300
What I'll remember
about my grandfather is…
681
00:42:42,380 --> 00:42:44,510
his life-long love of his country.
682
00:42:45,930 --> 00:42:48,680
At 22, he was forced
to go into exile secretly
683
00:42:48,760 --> 00:42:50,350
to get to France.
684
00:42:51,060 --> 00:42:51,890
For us…
685
00:42:55,480 --> 00:42:56,390
Sorry.
686
00:42:59,810 --> 00:43:01,440
For us, in our family…
687
00:43:02,690 --> 00:43:04,740
our grandfather
was always the backbone.
688
00:43:07,030 --> 00:43:08,910
The only really stable one
689
00:43:09,700 --> 00:43:12,540
whose wisdom and goodness
held us together around him.
690
00:43:13,040 --> 00:43:13,990
Peacefully.
691
00:43:15,870 --> 00:43:18,000
He was a strong supporter of secularism.
692
00:43:19,080 --> 00:43:20,840
He was deeply anti-religious.
693
00:43:22,630 --> 00:43:24,800
He hated religion. All religions.
694
00:43:26,220 --> 00:43:27,510
Now, Grandpa,
695
00:43:27,590 --> 00:43:29,470
now you've left us for…
696
00:43:30,470 --> 00:43:31,300
heaven…
697
00:43:31,800 --> 00:43:32,720
pray for us…
698
00:43:34,010 --> 00:43:35,350
for our divided family.
699
00:43:36,560 --> 00:43:37,390
Amen.
700
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
My God.
701
00:43:45,690 --> 00:43:46,740
That was good.
702
00:43:48,950 --> 00:43:50,530
He's completely lost it.
703
00:44:03,880 --> 00:44:08,220
I had my grandfather's memoirs written
with the help of a friend.
704
00:44:13,050 --> 00:44:16,060
"Emir always greeted me
for our work sessions
705
00:44:16,890 --> 00:44:19,060
impeccably dressed.
706
00:44:19,560 --> 00:44:21,310
But above all, I believe--"
707
00:44:21,400 --> 00:44:22,690
I'm going to...
708
00:44:24,270 --> 00:44:26,480
pay tribute to my father.
709
00:44:29,150 --> 00:44:31,030
Dad, you fought all your life.
710
00:44:32,450 --> 00:44:33,740
Never for you.
711
00:44:34,870 --> 00:44:36,200
Always for others.
712
00:44:37,160 --> 00:44:39,830
The poor, the exiled, the…
713
00:44:40,620 --> 00:44:41,830
refugees.
714
00:44:44,960 --> 00:44:46,550
You fought for them.
715
00:44:49,170 --> 00:44:51,180
You gave them dignity.
716
00:44:52,890 --> 00:44:54,340
You were a communist.
717
00:44:56,260 --> 00:44:57,430
And proud to be so.
718
00:44:57,510 --> 00:44:59,140
Coming back from Marseilles
719
00:44:59,730 --> 00:45:01,270
Sick beats in my ears
720
00:45:01,850 --> 00:45:03,730
I'm washed, I'm fresh
721
00:45:04,480 --> 00:45:07,320
I'm no longer doing wrong
I've grown up a bit
722
00:45:07,820 --> 00:45:09,610
I'm as white as snow,
or maybe as Neige
723
00:45:10,740 --> 00:45:12,070
In one word, joking aside
724
00:45:13,110 --> 00:45:14,530
You can be proud of me, Émir
725
00:45:15,320 --> 00:45:18,870
The role model I have my sights set on
The father I don't have
726
00:45:18,950 --> 00:45:20,870
I'm proud to bear your name
727
00:45:21,580 --> 00:45:23,460
I've loved it since I was a kid
728
00:45:23,540 --> 00:45:25,460
It's your blood in my veins
729
00:45:25,540 --> 00:45:27,090
You're in my DNA
730
00:45:28,710 --> 00:45:31,470
For my grandpa,
the best magician of them all.
731
00:45:31,550 --> 00:45:34,090
He had the strength to write a book,
732
00:45:34,180 --> 00:45:37,720
even though he had Alzheimer's.
733
00:45:38,310 --> 00:45:39,810
He fought in a war,
734
00:45:39,890 --> 00:45:41,980
and I'm really proud to be his grandson.
735
00:45:42,060 --> 00:45:43,480
So, for my grandfather
736
00:45:44,190 --> 00:45:47,060
the biggest and best, for magic.
737
00:46:00,040 --> 00:46:01,870
Can I have a little bit?
738
00:46:10,170 --> 00:46:11,210
You're toxic, Neige.
739
00:46:13,170 --> 00:46:15,010
-Excuse me?
-You're toxic.
740
00:46:18,180 --> 00:46:21,520
-What do you mean, I'm toxic?
-You're toxic, like Mom.
741
00:46:24,180 --> 00:46:25,140
You stress me out.
742
00:46:28,940 --> 00:46:31,730
-Shall we?
-You're leaving because of me?
743
00:46:35,400 --> 00:46:36,820
"You're toxic," and he splits.
744
00:46:42,330 --> 00:46:43,290
Children…
745
00:46:44,500 --> 00:46:46,500
If I passed away,
746
00:46:47,000 --> 00:46:48,080
would you be sad?
747
00:46:48,170 --> 00:46:49,290
Yes.
748
00:46:49,380 --> 00:46:51,000
Am I important to you?
749
00:46:51,500 --> 00:46:54,460
-Yes.
-You're a lovely boy, you know?
750
00:46:55,720 --> 00:46:58,300
What would you say
to seeing each other more often?
751
00:46:59,220 --> 00:47:00,550
Answer me! Don't just stare.
752
00:47:00,640 --> 00:47:01,930
-Stop it.
-No.
753
00:47:02,010 --> 00:47:02,850
-Stop it.
-Why?
754
00:47:02,930 --> 00:47:03,770
Just stop.
755
00:47:03,850 --> 00:47:05,600
They're my darling grandsons.
756
00:47:05,680 --> 00:47:08,980
-What if we got together once a week?
-Go see my mom.
757
00:47:09,060 --> 00:47:11,440
-I don't know what she's up to.
-Say something!
758
00:47:11,520 --> 00:47:13,530
Hold on a minute. Gosh!
759
00:47:13,610 --> 00:47:16,820
I forgot to tell them something.
Caroline, I have to speak to them.
760
00:47:16,900 --> 00:47:20,070
-I'm their grandmother. I can listen.
-I'll tell you afterwards.
761
00:47:21,490 --> 00:47:22,830
I'll even save your seat.
762
00:47:23,370 --> 00:47:25,370
I think I gave birth to half-wits.
763
00:47:28,500 --> 00:47:29,540
So, Pierre…
764
00:47:30,790 --> 00:47:32,710
-How's the Turkish delight?
-Pretty good.
765
00:47:32,800 --> 00:47:35,970
-Have you asked for a doggy bag?
-I might just do that.
766
00:47:36,550 --> 00:47:39,090
Shall I tell you a joke about pedophiles?
767
00:47:39,180 --> 00:47:40,800
What's a pedophile?
768
00:47:41,430 --> 00:47:43,100
You don't know?
769
00:47:43,180 --> 00:47:45,310
People who love peas and dough.
770
00:47:46,480 --> 00:47:50,310
Any kind of peas and dough.
Like that, for example, that's dough.
771
00:47:54,900 --> 00:47:57,650
-Doesn't he know what a pedophile is?
-No.
772
00:47:59,450 --> 00:48:00,740
What are we waiting for?
773
00:48:00,820 --> 00:48:03,080
We're waiting for Grandpa, but apparently…
774
00:48:06,200 --> 00:48:08,750
I'm sure he's happy here.
He always liked barbecues.
775
00:48:11,880 --> 00:48:13,290
Did you get the joke?
776
00:48:13,380 --> 00:48:15,250
Ah, I just got it!
777
00:48:16,960 --> 00:48:19,220
-You mean he liked parties?
-Huh?
778
00:48:19,300 --> 00:48:23,140
Barbecue. He's being cremated.
It's like he's being barbecued.
779
00:49:18,440 --> 00:49:19,280
May I?
780
00:49:19,730 --> 00:49:21,900
-Your face.
-What?
781
00:49:21,990 --> 00:49:24,320
-May I touch your face?
-Yes.
782
00:49:24,990 --> 00:49:26,030
Thank you.
783
00:49:42,840 --> 00:49:44,470
You're Algerian?
784
00:49:45,590 --> 00:49:47,890
-What?
-You're Algerian.
785
00:49:50,470 --> 00:49:52,730
You're Algerian like me.
786
00:49:53,390 --> 00:49:54,560
You are.
787
00:49:57,060 --> 00:49:59,480
No, no. Don't cry.
788
00:50:00,280 --> 00:50:02,690
You are. Don't cry.
789
00:50:05,360 --> 00:50:08,830
Don't cry.
790
00:50:10,370 --> 00:50:12,120
No. I am too.
791
00:50:14,790 --> 00:50:17,380
No, don't cry.
792
00:52:05,820 --> 00:52:07,820
CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS
793
00:52:50,530 --> 00:52:52,530
I'm sorry about what happened.
794
00:52:55,030 --> 00:52:56,030
Forgive me.
795
00:52:58,620 --> 00:53:00,460
I wasn't in my right mind.
796
00:53:04,170 --> 00:53:06,130
It's your grandfather who…
797
00:53:06,800 --> 00:53:08,550
made us a family. It was him.
798
00:53:09,670 --> 00:53:11,010
He was the one who…
799
00:53:11,970 --> 00:53:13,890
brought us together, so that,
800
00:53:13,970 --> 00:53:17,390
with everything that divides us,
we were still a family.
801
00:53:21,100 --> 00:53:22,440
But now, I'm worried that
802
00:53:23,310 --> 00:53:25,110
now that he's gone,
803
00:53:25,980 --> 00:53:27,270
I'm worried that…
804
00:53:28,860 --> 00:53:30,860
you won't come to see me anymore.
805
00:53:31,990 --> 00:53:34,110
You know, you're strong-willed too.
806
00:53:34,200 --> 00:53:36,070
You give as good as you get.
807
00:53:36,160 --> 00:53:38,030
You're not afraid of hurting people.
808
00:53:38,740 --> 00:53:40,500
So why don't you understand?
809
00:53:41,870 --> 00:53:44,870
You think it's normal at my age
that I'm still scared of you?
810
00:53:46,500 --> 00:53:49,420
But I wanted you
to be completely fearless.
811
00:53:49,500 --> 00:53:53,380
-But I'm scared of you.
-Why? Scared of what?
812
00:53:54,300 --> 00:53:56,350
I'm always scared you'll hit me.
813
00:53:56,430 --> 00:54:00,680
I'm always scared you'll…
be nasty to me in front of everyone.
814
00:54:00,770 --> 00:54:03,020
-None of that matters.
-But it does matter.
815
00:54:03,100 --> 00:54:04,810
-No.
-At my age, it matters.
816
00:54:04,890 --> 00:54:07,480
It does. I want to find inner peace.
817
00:54:07,560 --> 00:54:10,020
-No. Just the opposite.
-Yes.
818
00:54:10,110 --> 00:54:12,940
-You shouldn't rest.
-You're fucking unbelievable.
819
00:54:13,030 --> 00:54:16,660
You shouldn't conform.
You shouldn't keep your head down.
820
00:54:17,160 --> 00:54:19,580
Maybe the only thing I'm good for
821
00:54:19,660 --> 00:54:21,410
is to keep you on your toes.
822
00:54:22,700 --> 00:54:25,960
You mustn't be scared of me.
What are you actually scared of?
823
00:54:26,040 --> 00:54:29,290
That I'll embarrass you?
I don't care about that.
824
00:54:29,380 --> 00:54:31,670
-Well, I do care.
-Why?
825
00:54:32,260 --> 00:54:34,010
Why do you want to conform?
826
00:54:34,090 --> 00:54:35,840
It's not about conforming.
827
00:54:36,590 --> 00:54:38,180
I've had enough of all the drama.
828
00:54:38,260 --> 00:54:40,220
Drama is no big deal.
829
00:54:40,310 --> 00:54:41,890
-Yes, it is.
-It's not.
830
00:54:41,970 --> 00:54:43,480
You never had all that.
831
00:54:43,560 --> 00:54:46,140
-All this fuss all your life--
-Are you crazy?
832
00:54:47,230 --> 00:54:50,690
You don't know what it was like for me,
growing up back then.
833
00:54:51,650 --> 00:54:53,530
You don't know I was beaten up.
834
00:54:53,610 --> 00:54:56,360
I had to deal
with shouting and insults too.
835
00:54:56,450 --> 00:54:58,160
But it didn't destroy me.
836
00:54:58,240 --> 00:55:00,370
I think that's why Dad loved me.
837
00:55:00,450 --> 00:55:03,700
Because nothing-- You hear me?
Nothing would have made me give in.
838
00:55:04,540 --> 00:55:06,580
Oddly enough,
I thought you were like me.
839
00:55:07,960 --> 00:55:11,840
I thought you had that in you.
This thing that couldn't be broken.
840
00:55:12,960 --> 00:55:14,380
I don't want you to give up.
841
00:55:14,460 --> 00:55:17,970
-I don't want you to be scared.
-That didn't work out. I'm scared of you.
842
00:55:22,600 --> 00:55:24,520
-We can't…
-Look, when you touch me,
843
00:55:24,600 --> 00:55:27,060
-I can't stand it.
-Why?
844
00:55:28,020 --> 00:55:31,730
I don't want to be touched anymore.
845
00:55:34,780 --> 00:55:35,650
No.
846
00:55:36,570 --> 00:55:40,410
Please. Don't touch me.
I can't stand you touching me.
847
00:55:44,290 --> 00:55:45,290
So I…
848
00:55:46,410 --> 00:55:49,250
-So I'm a total failure.
-No, but…
849
00:55:50,750 --> 00:55:52,130
this can't go on.
850
00:55:55,380 --> 00:55:57,510
I love you. I swear, I do.
851
00:55:59,220 --> 00:56:02,680
But touching, hugging…
With you, it scares me.
852
00:56:02,760 --> 00:56:05,430
The touch of your skin scares me.
853
00:56:08,310 --> 00:56:09,390
Do I disgust you?
854
00:56:13,060 --> 00:56:13,940
Yes.
855
00:56:15,860 --> 00:56:16,780
I'm sorry.
856
00:56:17,360 --> 00:56:18,190
But yes.
857
00:56:20,700 --> 00:56:21,530
So…
858
00:56:23,070 --> 00:56:24,990
I can't stand your smell.
859
00:56:25,490 --> 00:56:26,540
I'm sorry.
860
00:56:31,250 --> 00:56:34,790
There's nothing else I can say.
861
00:56:36,880 --> 00:56:37,840
But I love you.
862
00:56:38,630 --> 00:56:40,010
Truly, I love you.
863
00:56:44,680 --> 00:56:47,640
-But later. Much later.
-This is later.
864
00:56:47,720 --> 00:56:50,230
-It's later now.
-No, when I die.
865
00:56:51,060 --> 00:56:52,190
You will love me
866
00:56:52,270 --> 00:56:55,820
for the very same things
that disgust you now.
867
00:56:57,360 --> 00:56:58,610
And then I'll be gone.
868
00:58:41,510 --> 00:58:42,460
Neige.
869
00:58:46,220 --> 00:58:47,050
Shame
870
00:58:47,140 --> 00:58:48,260
Ali?
871
00:58:48,340 --> 00:58:49,850
Happy birthday to you
872
00:58:49,930 --> 00:58:52,600
Happy birthday to you
873
00:58:52,680 --> 00:58:53,980
Happy birthday
874
00:58:54,060 --> 00:58:54,890
Okay.
875
00:58:55,640 --> 00:58:57,020
Yeah! Good job!
876
00:59:02,730 --> 00:59:04,650
-I want to make a toast.
-Yeah?
877
00:59:05,360 --> 00:59:08,660
I've got something important to say.
Louise and I are getting married.
878
00:59:10,240 --> 00:59:11,740
-Cheers!
-Congratulations!
879
00:59:12,740 --> 00:59:15,620
Congratulations!
880
00:59:16,750 --> 00:59:19,790
-I'm very proud to be taking your name.
-So are we.
881
00:59:19,880 --> 00:59:22,130
What do you mean proud?
I don't understand.
882
00:59:22,210 --> 00:59:25,260
Louise Robert.
I think it sounds good, don't you?
883
00:59:26,760 --> 00:59:28,680
What, Neige?
You're not happy for me?
884
00:59:28,760 --> 00:59:33,060
No, you don't get it. I'm just surprised
anyone would want the name Robert.
885
00:59:33,140 --> 00:59:35,100
It's her husband's name. That's it.
886
00:59:36,060 --> 00:59:37,600
You're getting me wrong.
887
00:59:38,190 --> 00:59:42,110
-It's just the law. You change your name--
-No, of course you can keep your name.
888
00:59:42,190 --> 00:59:44,900
I like "Robert."
It's a boy's name. It's nice.
889
00:59:46,190 --> 00:59:49,410
-And it's very ordinary.
-Is that your aim to be ordinary?
890
00:59:50,070 --> 00:59:52,410
And they can call their kid Robert Robert.
891
00:59:53,370 --> 00:59:54,490
"Robert Robert"?
892
00:59:58,080 --> 01:00:00,710
Some things are just obvious.
Once-in-a-lifetime things--
893
01:00:00,790 --> 01:00:02,040
-What?
-What are you doing?
894
01:00:02,130 --> 01:00:03,750
Nothing. Talking to your sister.
895
01:00:05,550 --> 01:00:09,180
There are more important things to discuss
896
01:00:09,260 --> 01:00:11,850
You're not going to sulk all night,
are you?
897
01:00:12,350 --> 01:00:14,350
I really like you, François,
but sometimes…
898
01:00:14,430 --> 01:00:15,930
you really miss the point.
899
01:00:16,020 --> 01:00:19,560
Miss the point.
There's a point, and I've missed it.
900
01:00:22,810 --> 01:00:24,520
Oh no, come on now, no burping!
901
01:00:24,610 --> 01:00:26,110
The balcony will collapse.
902
01:00:27,820 --> 01:00:30,400
Go on then, launch your accusations.
903
01:00:30,490 --> 01:00:32,660
Start the trial. Go on, it's time.
904
01:00:34,030 --> 01:00:35,910
So, why have you fallen out with her?
905
01:00:37,200 --> 01:00:41,040
We don't have the same values,
interests or…
906
01:00:41,120 --> 01:00:43,000
-But, that's--
-…sense of gratitude.
907
01:00:43,080 --> 01:00:45,630
Ah, so gratitude means being at a funeral?
908
01:00:45,710 --> 01:00:46,800
Being there, yes.
909
01:00:46,880 --> 01:00:51,510
I think we honor the people we've loved
by being present.
910
01:00:51,590 --> 01:00:53,550
I don't feel the way you do about things.
911
01:00:53,640 --> 01:00:55,100
I experience them differently.
912
01:00:55,180 --> 01:00:57,180
-Is that why I'm ungrateful?
-That's it.
913
01:00:57,270 --> 01:00:58,220
No, Neige.
914
01:00:58,730 --> 01:01:00,390
I didn't want to be there.
915
01:01:00,480 --> 01:01:02,400
See? She didn't want to go the funeral.
916
01:01:02,480 --> 01:01:03,980
She wanted to be alone. Okay?
917
01:01:10,740 --> 01:01:11,910
Come on, Neige.
918
01:01:30,010 --> 01:01:31,380
Don't worry. It'll help.
919
01:01:37,140 --> 01:01:38,470
You don't want to throw up?
920
01:01:38,970 --> 01:01:40,850
She's got nothing to throw up anyway.
921
01:01:41,480 --> 01:01:43,100
-What?
-She's stopped eating.
922
01:01:43,980 --> 01:01:45,440
The girl's stopped eating.
923
01:01:47,820 --> 01:01:48,780
See ya?
924
01:01:49,190 --> 01:01:50,400
I'm completely sloshed.
925
01:01:52,070 --> 01:01:54,450
ALGERIA
1954-1962
926
01:01:54,570 --> 01:01:57,490
AN ILLUSTRATED HISTORY
OF THE ALGERIAN WAR
927
01:03:12,940 --> 01:03:13,990
-Hello.
-Hello.
928
01:03:44,100 --> 01:03:46,770
Sofiane!
929
01:03:50,060 --> 01:03:51,730
Excuse me, sir?
930
01:03:51,820 --> 01:03:54,150
-Ma'am?
-I don't understand. It's showing 35,
931
01:03:54,230 --> 01:03:55,900
and I have 456.
932
01:03:55,990 --> 01:03:57,530
Yes, it's not working, ma'am.
933
01:03:57,610 --> 01:04:00,700
Welcome to Algeria! What can I do for you?
934
01:04:00,780 --> 01:04:04,410
Well, I'd like to get
my Algerian citizenship.
935
01:04:04,990 --> 01:04:06,620
-Excellent decision.
-Exactly.
936
01:04:06,700 --> 01:04:08,750
I've got all the paperwork in my bag.
937
01:04:09,540 --> 01:04:10,790
Except…
938
01:04:10,880 --> 01:04:12,710
my mother's Algerian paperwork,
939
01:04:12,790 --> 01:04:14,380
because we're not speaking.
940
01:04:14,460 --> 01:04:16,300
I was wondering if the consulate
941
01:04:16,380 --> 01:04:19,930
could look in their archives
for her old papers?
942
01:04:22,010 --> 01:04:25,060
You want us to search the paperwork
of 35 million Algerian women,
943
01:04:25,140 --> 01:04:26,770
to find your mother's?
944
01:04:26,850 --> 01:04:27,850
-Yes.
-That's it?
945
01:04:28,640 --> 01:04:30,810
Can you imagine
if everybody asked us that?
946
01:04:30,900 --> 01:04:32,940
Yes, but not everybody
is asking you for this.
947
01:04:33,020 --> 01:04:34,900
So you want us to make an exception?
948
01:04:34,980 --> 01:04:37,070
You're already a little bit Algerian.
949
01:04:37,150 --> 01:04:38,990
-Come with me.
-Thank you.
950
01:04:39,860 --> 01:04:41,740
JUNE 19, 1965
951
01:04:41,820 --> 01:04:42,780
Two days later,
952
01:04:42,870 --> 01:04:45,990
the people of Algiers find tanks
in the city center at dawn.
953
01:04:46,080 --> 01:04:48,290
The Algerians hear about the coup
954
01:04:48,370 --> 01:04:50,330
thanks to a radio report played on a loop.
955
01:04:50,410 --> 01:04:51,920
Ben Bella had been overthrown
956
01:04:52,000 --> 01:04:54,590
by men acting
in the name of the Revolutionary Council.
957
01:04:54,670 --> 01:04:59,260
…a Revolutionary Council was created.
It took all the measures--
958
01:04:59,340 --> 01:05:02,010
DNA RESULTS AVAILABLE
959
01:05:05,470 --> 01:05:09,270
READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND?
960
01:05:10,310 --> 01:05:13,270
-What are you expecting?
-I'm expecting…
961
01:05:16,520 --> 01:05:18,440
-At least--
-Well, my mother--
962
01:05:18,530 --> 01:05:20,240
What percentage would disappoint you?
963
01:05:20,320 --> 01:05:24,320
My mother is 50% Algerian, so, I am--
Half of 50 is 25.
964
01:05:25,950 --> 01:05:29,790
-So I'm expecting 25% Algerian.
-What about your dad?
965
01:05:29,870 --> 01:05:32,960
My dad is a quarter Vietnamese.
966
01:05:34,210 --> 01:05:37,550
-So if he's a quarter, I have seven…
-Yes.
967
01:05:38,050 --> 01:05:39,510
So I have seven percent.
968
01:05:40,710 --> 01:05:42,590
-Hold on. He's a quarter…
-Vietnamese.
969
01:05:42,680 --> 01:05:45,510
And 25… Algerian.
970
01:05:46,470 --> 01:05:48,010
-Okay?
-So…
971
01:05:48,100 --> 01:05:49,430
I don't want to look.
972
01:05:52,390 --> 01:05:53,520
Ready?
973
01:05:54,520 --> 01:05:55,810
"Neige, you are…"
974
01:05:58,480 --> 01:06:00,320
What is this crap?
975
01:06:00,400 --> 01:06:01,530
Stop messing around!
976
01:06:02,110 --> 01:06:03,200
Thirty-five…
977
01:06:04,860 --> 01:06:07,160
point four percent Iberian.
978
01:06:07,240 --> 01:06:09,290
-Iberian? What's that?
-Spain.
979
01:06:09,370 --> 01:06:11,540
Did you think it was a taxi company?
980
01:06:11,620 --> 01:06:14,670
-Wait. What? Spain?
-I'll just call an "Iber."
981
01:06:14,750 --> 01:06:18,250
-Stop joking! Look at what it says.
-Yes. 35.4% Iberian.
982
01:06:18,340 --> 01:06:21,340
Greek and Southern Italian, 17.3%.
983
01:06:21,420 --> 01:06:23,880
-Italian, 15.7%.
-Look.
984
01:06:24,630 --> 01:06:27,140
North African, 14.8%.
985
01:06:27,220 --> 01:06:28,890
That's impossible. I don't get it.
986
01:06:28,970 --> 01:06:32,310
That's what the Green Party scored
last time, and they were pumped.
987
01:06:38,650 --> 01:06:40,520
-You have 14.8%…
-Wait.
988
01:06:41,360 --> 01:06:44,400
That's impossible.
That's not what I thought at all.
989
01:06:44,950 --> 01:06:47,700
Thirty-five percent Iberian.
But I'm not Spanish.
990
01:06:47,780 --> 01:06:51,490
Are you going to get all depressed
because you're 35% Iberian?
991
01:06:51,580 --> 01:06:53,330
Well, there we go. The die is cast.
992
01:06:57,670 --> 01:07:00,250
Hey, let's have a look at the matches.
993
01:07:00,340 --> 01:07:02,460
-Apparently you can find cousins.
-Amazing.
994
01:07:02,550 --> 01:07:05,720
-Look, 73 pages of cousins.
-Jonathan Chartier.
995
01:07:05,800 --> 01:07:08,470
First cousin, three times removed.
996
01:07:08,550 --> 01:07:11,010
-Yes.
-Longest segment: 21.6 cm.
997
01:07:11,100 --> 01:07:13,020
And what is his longest segment, exactly?
998
01:07:13,100 --> 01:07:14,020
I don't know.
999
01:07:14,100 --> 01:07:16,730
His segment is 21.6 cm long.
What does that mean?
1000
01:07:17,900 --> 01:07:19,190
Hang on.
1001
01:07:19,770 --> 01:07:22,610
I'm sorry,
but that's better than Juan Dipolito.
1002
01:07:22,690 --> 01:07:24,530
Trustworthiness: average.
1003
01:07:24,610 --> 01:07:26,860
If you lend him money,
don't expect it back.
1004
01:07:26,950 --> 01:07:28,860
Clément Toiteau.
1005
01:07:29,370 --> 01:07:30,870
-Yeah.
-In his thirties.
1006
01:07:30,950 --> 01:07:33,040
-Yeah.
-Suddenly she's interested.
1007
01:07:33,120 --> 01:07:36,040
What are his hobbies?
What are his interests?
1008
01:07:36,120 --> 01:07:39,830
"Yeah." Do you want to know the length
of his longest segment? 21.6 cm.
1009
01:07:39,920 --> 01:07:44,340
So all your cousins
have the same size cock. Look at that!
1010
01:07:46,630 --> 01:07:50,180
-It's amazing.
-Look, I'm 5% Asian.
1011
01:07:50,260 --> 01:07:53,760
-Filipino, Indonesian and Malaysian.
-That's from my dad.
1012
01:07:54,770 --> 01:07:57,770
I'd like to know what comes from Dad
and what comes from Mom.
1013
01:07:59,230 --> 01:08:03,360
There must be a way to get exact figures.
1014
01:08:54,030 --> 01:08:56,950
Hey. I'm a little early.
I was in the neighborhood.
1015
01:08:57,540 --> 01:08:59,370
-Do you mind?
-Not at all.
1016
01:09:00,250 --> 01:09:02,670
-Am I the first?
-Yes.
1017
01:09:06,420 --> 01:09:08,340
If you like, I can help lay the table.
1018
01:09:09,130 --> 01:09:10,010
Not yet.
1019
01:09:10,090 --> 01:09:12,640
-I'm just finishing something off.
-Oh, yes.
1020
01:09:18,890 --> 01:09:19,770
How are you?
1021
01:09:21,230 --> 01:09:22,100
Not great.
1022
01:09:24,440 --> 01:09:25,900
I feel a bit lost.
1023
01:09:28,610 --> 01:09:29,900
And do you have any idea…
1024
01:09:30,690 --> 01:09:31,700
why?
1025
01:09:32,860 --> 01:09:34,870
Yes, but I'm worried
about how you'll react.
1026
01:09:39,870 --> 01:09:42,750
Would you give me some of your saliva
for a full DNA test?
1027
01:09:43,330 --> 01:09:45,380
No. You know…
1028
01:09:45,460 --> 01:09:47,800
You should have gotten
more of an education,
1029
01:09:47,880 --> 01:09:51,760
because then you'd know that all that
is for weak, stupid people.
1030
01:09:51,840 --> 01:09:54,430
Won't you do the test for me?
Give me some saliva?
1031
01:09:54,510 --> 01:09:56,050
No, I won't do that.
1032
01:09:56,550 --> 01:09:59,470
-I never ask you for anything.
-It's a definite no.
1033
01:09:59,560 --> 01:10:02,560
And I don't like being taken for a fool.
Spend your money on--
1034
01:10:02,640 --> 01:10:03,690
Why are you annoyed?
1035
01:10:04,480 --> 01:10:07,650
Because I don't want to talk about it.
It winds me up.
1036
01:10:07,730 --> 01:10:10,480
It's hard to find a topic
that doesn't make you aggressive.
1037
01:10:11,190 --> 01:10:12,780
That must mean something.
1038
01:10:14,240 --> 01:10:15,780
Is talking about your snakes
1039
01:10:15,860 --> 01:10:17,740
-the only way to get you to be nice?
-Yes.
1040
01:10:27,960 --> 01:10:28,790
What?
1041
01:10:29,300 --> 01:10:30,960
I don't know, it's just, I…
1042
01:10:32,630 --> 01:10:34,470
You're a quarter Vietnamese
1043
01:10:34,550 --> 01:10:37,260
and you've never talked about your roots.
1044
01:10:37,350 --> 01:10:38,390
I find it strange.
1045
01:10:40,350 --> 01:10:41,930
I knew your father before he died.
1046
01:10:42,020 --> 01:10:44,310
He always took us
to the Vietnamese restaurant.
1047
01:10:44,390 --> 01:10:46,150
He looked Asian.
1048
01:10:46,230 --> 01:10:47,730
But you never talk about him.
1049
01:10:48,310 --> 01:10:51,400
-Why not?
-Because I'm not at all interested.
1050
01:10:52,780 --> 01:10:56,910
I came here very young,
and I'm French first and foremost.
1051
01:10:58,410 --> 01:11:00,120
And very proud of it, too.
1052
01:11:01,490 --> 01:11:03,160
Very, very proud.
1053
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
Who do you vote for?
1054
01:11:10,340 --> 01:11:12,590
-Do we really need to get into all that?
-Yes.
1055
01:11:15,670 --> 01:11:17,050
Last time, I didn't vote.
1056
01:11:18,300 --> 01:11:21,180
Before that, I voted Le Pen,
if that's what you want to know.
1057
01:11:27,650 --> 01:11:29,360
I don't want that to make you cry.
1058
01:11:38,360 --> 01:11:40,490
Well, then. I'll let you cry in peace.
1059
01:11:56,340 --> 01:11:58,930
Wow, this is really good.
Not bad, huh?
1060
01:11:59,720 --> 01:12:01,600
Have you ever been to the Basque Country?
1061
01:12:02,390 --> 01:12:04,220
-Yes.
-Have you?
1062
01:12:04,310 --> 01:12:06,140
-Who's been to the Basque Country?
-Me.
1063
01:12:06,230 --> 01:12:07,810
The food there is incredible.
1064
01:12:07,890 --> 01:12:10,150
I went to a restaurant with a Basque chef,
1065
01:12:10,230 --> 01:12:14,480
now every time I eat oysters
I think of that place.
1066
01:12:14,980 --> 01:12:18,320
Although after you eat there
you can't eat for a week afterwards.
1067
01:12:18,400 --> 01:12:19,950
Everything else tastes like shit.
1068
01:12:20,030 --> 01:12:21,070
Oh, yeah?
1069
01:12:21,160 --> 01:12:23,660
So now you're nice to our brother.
1070
01:12:23,740 --> 01:12:25,290
You used to call him a bastard.
1071
01:12:25,370 --> 01:12:26,750
-It wasn't meant badly.
-No.
1072
01:12:26,830 --> 01:12:28,080
"Bastard" isn't mean.
1073
01:12:28,160 --> 01:12:31,040
When I was little,
I didn't like you calling him a bastard.
1074
01:12:31,120 --> 01:12:32,920
-Bastard?
-Yeah. Bastard.
1075
01:12:33,630 --> 01:12:35,340
Because he had a different father.
1076
01:12:35,420 --> 01:12:38,130
Our mom cheated on our dad.
1077
01:12:39,170 --> 01:12:40,260
And had Matteo.
1078
01:12:40,340 --> 01:12:42,300
-Yeah.
-Do you have a rice cooker?
1079
01:12:42,390 --> 01:12:44,930
I don't know what they do.
I like things simple.
1080
01:12:45,010 --> 01:12:47,520
Yeah. It's not as good with a rice cooker.
1081
01:12:47,600 --> 01:12:49,690
You know,
they were invented by Joe's brother.
1082
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
-No.
-Joe?
1083
01:12:51,400 --> 01:12:52,900
-Joe Cocker.
-Joe Cooker.
1084
01:12:54,940 --> 01:12:56,530
Red or white Burgundy?
1085
01:12:56,610 --> 01:12:57,650
I like red.
1086
01:12:57,740 --> 01:12:59,360
Côte de Beaune for me, dude.
1087
01:12:59,950 --> 01:13:02,740
Don't you think it smells a bit weird?
1088
01:13:02,820 --> 01:13:04,280
-What, that?
-Smell it.
1089
01:13:04,370 --> 01:13:05,280
Let me smell it.
1090
01:13:05,370 --> 01:13:07,410
Why won't you give her your saliva?
1091
01:13:07,500 --> 01:13:10,790
-Give her your saliva.
-It's the only thing she's ever asked for!
1092
01:13:10,870 --> 01:13:12,580
-Your saliva!
-Come on, Pierre!
1093
01:13:12,670 --> 01:13:15,540
You think
you're the only one who gets violent?
1094
01:13:15,630 --> 01:13:17,630
Give her your saliva. The test!
1095
01:13:17,710 --> 01:13:19,170
Come on, Pierrot! The test!
1096
01:13:19,260 --> 01:13:21,010
The test. Come on!
1097
01:13:25,430 --> 01:13:26,350
The test!
1098
01:13:26,930 --> 01:13:28,970
Come on, Pierrot!
1099
01:13:29,060 --> 01:13:31,440
-Hey, you're all crazy!
-There you go!
1100
01:13:31,520 --> 01:13:32,520
There you go!
1101
01:13:32,600 --> 01:13:34,610
You're all crazy.
1102
01:13:36,650 --> 01:13:38,230
-What?
-You're actually crazy.
1103
01:13:38,320 --> 01:13:40,070
-No.
-You. You're crazy.
1104
01:13:40,150 --> 01:13:41,320
You're all crazy.
1105
01:13:41,400 --> 01:13:43,410
Neige! You're crazy.
You realize that, right?
1106
01:13:43,490 --> 01:13:45,370
Wake up!
1107
01:14:16,810 --> 01:14:18,070
-How you doing?
-I'm good.
1108
01:14:21,280 --> 01:14:22,950
Why are you making all that noise?
1109
01:14:23,030 --> 01:14:24,240
That's how you drink it.
1110
01:14:25,280 --> 01:14:26,820
What do you mean?
1111
01:14:26,910 --> 01:14:28,950
That's how you drink mint tea
back home.
1112
01:14:29,030 --> 01:14:30,160
-Really?
-Yeah.
1113
01:14:30,240 --> 01:14:31,910
I don't remember that.
1114
01:14:34,710 --> 01:14:37,710
The more noise you make,
the more Algerian you are.
1115
01:14:41,210 --> 01:14:42,170
Not quite there yet.
1116
01:14:42,760 --> 01:14:45,630
-Do you know how to say "mint" in Arabic?
-No.
1117
01:14:49,930 --> 01:14:51,930
I can't say it right, either.
1118
01:15:36,940 --> 01:15:37,940
Little sister.
1119
01:15:46,490 --> 01:15:47,400
THE QUESTION
1120
01:15:47,490 --> 01:15:48,610
THE DESERT AT DAWN
1121
01:15:48,700 --> 01:15:50,820
SPECIAL SERVICES ALGERIA
1122
01:15:50,910 --> 01:15:52,740
OCTOBER IN PARIS
1123
01:15:54,620 --> 01:15:57,290
THE PORTERS
1124
01:15:57,370 --> 01:15:59,670
THE ART OF LOSING
1125
01:15:59,750 --> 01:16:00,580
OUR RICHES
1126
01:16:06,590 --> 01:16:08,590
ALGERIAN WOMEN
1127
01:16:22,020 --> 01:16:23,650
This is the intelligence service.
1128
01:16:23,730 --> 01:16:26,690
The National Liberation Front
has ordered all Algerians
1129
01:16:26,780 --> 01:16:28,610
to protest in the streets this evening.
1130
01:16:28,700 --> 01:16:31,070
The protests are against
1131
01:16:31,160 --> 01:16:33,330
the recently introduced curfew.
1132
01:16:33,410 --> 01:16:35,700
We have seized banners
with the following slogans:
1133
01:16:35,790 --> 01:16:38,910
"Down with the racist curfew."
"Full independence for Algeria."
1134
01:16:39,000 --> 01:16:43,250
Stop racism!
1135
01:16:43,590 --> 01:16:46,590
Around 500 Algerians
have been held in a metro tunnel.
1136
01:16:46,670 --> 01:16:49,680
Observers estimate
that there are 4,000 protesters.
1137
01:16:49,760 --> 01:16:52,390
The number of Algerians
has grown steadily since eight p.m.
1138
01:16:52,470 --> 01:16:54,470
The police reacted with violence.
1139
01:16:54,560 --> 01:16:57,890
11,538 Muslims have been arrested.
1140
01:16:58,810 --> 01:17:01,100
When we reached the Pont Saint-Michel,
1141
01:17:01,190 --> 01:17:03,770
we were stopped by a barrage of policemen.
1142
01:17:04,360 --> 01:17:06,650
And I saw three people
thrown into the Seine.
1143
01:17:06,730 --> 01:17:08,740
ALGERIANS DROWNED HERE
1144
01:17:23,790 --> 01:17:25,540
IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS
1145
01:17:25,630 --> 01:17:28,880
KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION
OF THE PEACEFUL PROTEST
1146
01:17:28,960 --> 01:17:30,220
OF OCTOBER 17TH, 1961
1147
01:18:04,330 --> 01:18:06,460
Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet.
1148
01:18:08,000 --> 01:18:09,300
-How are you feeling?
-Fine.
1149
01:18:09,380 --> 01:18:10,630
Do you know where you are?
1150
01:18:10,710 --> 01:18:13,630
-Why are you talking so loudly?
-Do you know where you are?
1151
01:18:13,720 --> 01:18:15,090
Yes, in the hospital.
1152
01:18:15,180 --> 01:18:16,430
You're in the hospital.
1153
01:18:16,510 --> 01:18:19,060
Do you know how long you've been here?
1154
01:18:19,140 --> 01:18:20,810
Since last night, or…
1155
01:18:20,890 --> 01:18:22,980
Do you remember anything?
1156
01:18:24,690 --> 01:18:27,980
You were found unconscious on the bridge.
1157
01:18:28,070 --> 01:18:29,650
Yes, I remember everything.
1158
01:18:29,730 --> 01:18:31,900
Ms. Robert, what worries me
1159
01:18:31,990 --> 01:18:35,860
is that you're severely undernourished.
1160
01:18:36,450 --> 01:18:39,410
That is why you are on a drip today. Okay?
1161
01:18:42,040 --> 01:18:43,120
And?
1162
01:18:43,210 --> 01:18:46,500
So, I would like to know
how long it's been since you last ate.
1163
01:18:46,580 --> 01:18:48,500
I don't know, I'm not keeping track…
1164
01:18:53,920 --> 01:18:56,510
Stop staring at me like that,
with those eyes, it's…
1165
01:18:57,680 --> 01:19:00,760
-I feel like I'm in an asylum.
-You are very angry.
1166
01:19:06,730 --> 01:19:08,400
I know that you're an adult,
1167
01:19:08,480 --> 01:19:11,020
but have you told your parents?
1168
01:19:11,650 --> 01:19:12,480
No.
1169
01:19:12,990 --> 01:19:16,700
When you arrived in the emergency room,
you were talking about your father.
1170
01:19:17,530 --> 01:19:19,570
You seemed very angry with him.
1171
01:19:20,950 --> 01:19:23,160
You were talking about a test.
1172
01:19:23,250 --> 01:19:26,500
If my father comes here,
would you be able to take some saliva?
1173
01:19:26,580 --> 01:19:27,960
-No.
-You couldn't say
1174
01:19:28,040 --> 01:19:31,000
it's for blood tests for me, or something?
1175
01:19:31,090 --> 01:19:32,880
No, I can't ask him to do that.
1176
01:19:34,170 --> 01:19:35,300
Is it very important?
1177
01:19:36,090 --> 01:19:36,930
Yes.
1178
01:19:40,640 --> 01:19:41,810
Are you feeling better?
1179
01:19:42,510 --> 01:19:43,350
Yes.
1180
01:19:43,890 --> 01:19:45,350
You want to eat something?
1181
01:19:46,230 --> 01:19:47,390
Hello, everyone.
1182
01:19:47,480 --> 01:19:48,400
All good?
1183
01:19:48,480 --> 01:19:50,900
How's it going?
I'm good. Cool, bro. Fine.
1184
01:19:50,980 --> 01:19:54,400
So, I got you a bunch of books
about Arabs.
1185
01:19:54,480 --> 01:19:56,570
I just want the little one called Nedjma.
1186
01:19:57,700 --> 01:19:58,610
There you go.
1187
01:19:59,990 --> 01:20:02,030
I don't know what you see in Arabs.
1188
01:20:02,120 --> 01:20:05,200
-Do you have anything to eat, François?
-No. There you go.
1189
01:20:05,700 --> 01:20:06,790
What's that?
1190
01:20:06,870 --> 01:20:08,960
-Nedjma. Kateb Yacine.
-Okay.
1191
01:20:09,040 --> 01:20:10,920
You know "Neige" comes from "Nedjma."
1192
01:20:11,000 --> 01:20:13,170
Our father didn't like the name "Nedjma."
1193
01:20:13,250 --> 01:20:14,880
So they chose "Neige."
1194
01:20:16,720 --> 01:20:19,970
Oh, because of…
job interviews, that kind of thing.
1195
01:20:20,050 --> 01:20:21,800
"Nedjma" wouldn't go down too well.
1196
01:20:36,530 --> 01:20:37,400
Hello?
1197
01:20:38,610 --> 01:20:39,450
Yes.
1198
01:20:43,410 --> 01:20:44,240
Yes.
1199
01:21:40,630 --> 01:21:41,470
Hello?
1200
01:21:42,510 --> 01:21:43,340
Yes.
1201
01:21:44,590 --> 01:21:45,430
Okay.
1202
01:21:46,430 --> 01:21:47,260
Thank you, sir.
1203
01:21:49,310 --> 01:21:52,190
Sir, could I have my sister's ID, please?
1204
01:21:53,100 --> 01:21:53,980
Sir!
1205
01:22:14,370 --> 01:22:17,460
-Excuse me, could I see that man?
-Nadir?
1206
01:22:17,960 --> 01:22:19,380
-Ma'am.
-Hello.
1207
01:22:19,460 --> 01:22:21,340
I'm just finishing something.
1208
01:22:21,420 --> 01:22:23,300
Here, this is for the secretary.
1209
01:22:23,800 --> 01:22:24,930
Okay, here it is.
1210
01:22:25,840 --> 01:22:28,930
Ready to go. Shiny and new.
1211
01:22:31,890 --> 01:22:34,440
I just need your signature.
1212
01:22:34,520 --> 01:22:36,060
And your ID.
1213
01:22:36,150 --> 01:22:39,020
-My ID?
-Your French ID.
1214
01:22:39,110 --> 01:22:41,530
I told you on the phone,
you need to bring your ID.
1215
01:22:42,240 --> 01:22:43,610
Looking for this?
1216
01:22:46,820 --> 01:22:48,080
-She's my sister.
-What?
1217
01:22:48,160 --> 01:22:51,410
She wants to become Algerian, too?
No? Just you.
1218
01:22:53,750 --> 01:22:55,120
-There you go.
-Okay. Great.
1219
01:22:56,790 --> 01:23:01,250
There you are!
I now officially declare you Algerian.
1220
01:23:01,960 --> 01:23:03,220
Can you say it in Arabic?
1221
01:23:06,260 --> 01:23:07,720
I didn't hear, say it slower.
1222
01:23:11,970 --> 01:23:12,980
That's so nice.
1223
01:23:13,850 --> 01:23:15,890
-See that? It's backwards.
-Yeah.
1224
01:23:38,250 --> 01:23:39,080
Go on!
1225
01:24:36,890 --> 01:24:40,150
Like every morning,
you said goodbye to me with a look
1226
01:24:40,230 --> 01:24:41,850
before leaving the house.
1227
01:24:44,820 --> 01:24:46,320
I stayed very still,
1228
01:24:47,030 --> 01:24:48,530
I thought hard of you,
1229
01:24:49,530 --> 01:24:52,740
realizing how happy I am
to share my home with you.
1230
01:24:54,450 --> 01:24:59,410
It's true that I haven't said this before,
neither loudly, nor in a whisper,
1231
01:24:59,960 --> 01:25:03,000
But you know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1232
01:25:05,500 --> 01:25:07,210
I raised you as best I could,
1233
01:25:07,960 --> 01:25:10,840
and was always careful
to keep to the rules,
1234
01:25:10,930 --> 01:25:12,510
and respect tradition.
1235
01:25:13,850 --> 01:25:16,720
My parents did the same.
Believe me. Don't answer back.
1236
01:25:19,270 --> 01:25:21,190
I raised you as best I could.
1237
01:25:21,270 --> 01:25:22,900
As all our people do.
1238
01:25:23,560 --> 01:25:25,150
But was it for your own good?
1239
01:25:25,690 --> 01:25:26,980
Or was it to fit in?
1240
01:25:28,820 --> 01:25:31,700
All these doubts arising,
and that one terrible question:
1241
01:25:32,200 --> 01:25:33,570
I'm the one who raised you,
1242
01:25:34,740 --> 01:25:36,580
but are you truly happy?
1243
01:25:43,540 --> 01:25:45,250
I ask myself all this, but…
1244
01:25:45,340 --> 01:25:47,130
never in front of you.
1245
01:25:47,630 --> 01:25:51,170
You know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1246
01:25:53,930 --> 01:25:56,850
What if we decided
that the self-righteous should be quiet?
1247
01:25:57,390 --> 01:26:00,270
If, for a while,
we could forget the weight of decorum?
1248
01:26:01,060 --> 01:26:03,730
If, for once,
you could do whatever you wanted?
1249
01:26:03,810 --> 01:26:06,520
If for once,
you went dancing and let your hair down?
1250
01:26:07,320 --> 01:26:08,440
I want you to shout,
1251
01:26:09,030 --> 01:26:10,530
to sing to the world.
1252
01:26:11,440 --> 01:26:14,450
I want you to allow
the joys that fill you to blossom.
1253
01:26:15,530 --> 01:26:19,240
I want you to go out,
to laugh, to talk of love.
1254
01:26:20,200 --> 01:26:22,580
I want you to be able
to be 20 years old.
1255
01:26:22,660 --> 01:26:24,420
At least for a few days.
1256
01:26:26,830 --> 01:26:30,000
It took courage
to share my feelings with you.
1257
01:26:30,710 --> 01:26:33,680
But if I write this letter,
it's just so you know
1258
01:26:34,760 --> 01:26:36,140
that I love you like crazy
1259
01:26:37,010 --> 01:26:38,470
even if you can't see it.
1260
01:26:39,260 --> 01:26:40,680
You know, my girl, with us,
1261
01:26:41,430 --> 01:26:42,980
some things are left unsaid.
85824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.