Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,436
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,141
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,179
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,884
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:08,921 --> 00:00:10,921
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:10,967 --> 00:00:19,107
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:19,149 --> 00:00:21,109
♪ It's Craig of the Creek
8
00:00:24,807 --> 00:00:31,287
♪
9
00:00:31,335 --> 00:00:33,155
Kelsey: Ah-ah-ah!
Mortimer!
10
00:00:33,207 --> 00:00:35,037
As brave a warrior
you as may be,
11
00:00:35,078 --> 00:00:37,778
Spicy Beefers are for kids,
not birds.
12
00:00:37,820 --> 00:00:41,000
I made that mistake
with Mortimer number 4...
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,391
so only sunflower seeds for you!
14
00:00:43,434 --> 00:00:45,264
And now, to conclude our feast
15
00:00:45,306 --> 00:00:48,176
celebrating the return
of spring, I present...
16
00:00:48,222 --> 00:00:52,102
[ "Deck the Halls" plays ]the last of
my grandmother's holiday cookies!
17
00:00:52,139 --> 00:00:54,179
It's beautiful.
18
00:00:54,228 --> 00:00:55,398
[ Sniff! ]
19
00:00:55,446 --> 00:00:58,316
I hope I can taste it,
with my allergies.
20
00:00:58,362 --> 00:01:00,322
So, how should we split it?
21
00:01:00,364 --> 00:01:02,504
Let us engage
in ceremonial battle.
22
00:01:02,540 --> 00:01:04,800
To the victor goes
the largest piece.
[ Chirp! ]
23
00:01:04,847 --> 00:01:06,807
The losers, if they
still draw breath,
24
00:01:06,849 --> 00:01:09,719
[ Sniff! Sniff! ]may fight
over the crumbs.
25
00:01:09,765 --> 00:01:10,935
[ Cheep! Cheep! ]
26
00:01:10,983 --> 00:01:11,903
Huh?
27
00:01:11,941 --> 00:01:14,291
[ Gasps ] A hamster!
28
00:01:14,335 --> 00:01:16,815
- Aw!
- Haw-haw-haaawww!
29
00:01:16,859 --> 00:01:17,859
[ Chomp! ]
30
00:01:17,903 --> 00:01:19,603
Aww, look at those cheeks!
31
00:01:19,644 --> 00:01:22,264
Looks like somebody's still
hungry for a little dessert!
32
00:01:22,299 --> 00:01:23,469
Hey!
33
00:01:23,518 --> 00:01:26,218
That's my grandma's cookie,
you monster!
34
00:01:26,260 --> 00:01:28,700
After that hamster!
35
00:01:28,740 --> 00:01:30,110
I got him,
I got him!
I got 'im,
I got 'im...
36
00:01:30,133 --> 00:01:31,313
Ohh!
Wah!
37
00:01:31,352 --> 00:01:32,832
Quick!
Let's split up!
38
00:01:32,875 --> 00:01:35,435
Me and Mortimer will flank them
from the flank side!
39
00:01:35,486 --> 00:01:37,966
Mortimer, if you fly behind me,
we can double flank him!
40
00:01:38,010 --> 00:01:39,100
[ Cheep! ]
41
00:01:39,142 --> 00:01:40,162
I do too know how to flank!
42
00:01:40,187 --> 00:01:42,097
Wah... [ Thud! ]
43
00:01:42,145 --> 00:01:43,355
What the...?
44
00:01:43,407 --> 00:01:47,237
A tube?
45
00:01:47,281 --> 00:01:49,151
[ Gasps ] Whoaaa.
46
00:01:49,196 --> 00:01:53,026
That must be the boss hamster.
47
00:01:53,069 --> 00:01:54,589
Uh, hello?
48
00:01:54,636 --> 00:01:56,326
Giant hamster...
49
00:01:56,377 --> 00:01:57,727
girl?
50
00:01:57,769 --> 00:01:59,509
[ Crunch! Crunch! ]
51
00:01:59,554 --> 00:02:01,164
An intruder?
52
00:02:03,427 --> 00:02:05,467
[ Sniff! Sniff! ]
53
00:02:05,516 --> 00:02:06,686
[ Gulp! ]
54
00:02:06,735 --> 00:02:09,645
A wandering traveler
and a parakeet, I see.
55
00:02:09,694 --> 00:02:11,044
State your business,
56
00:02:11,087 --> 00:02:13,657
or you'll be thrown into
the jail dungeon at once!
57
00:02:13,698 --> 00:02:15,438
Huh, "traveler?"
58
00:02:15,483 --> 00:02:16,753
I am Kelsey!
59
00:02:16,788 --> 00:02:17,958
Warrior of the Creek!
60
00:02:18,007 --> 00:02:20,307
And this is my feathered
companion, Mortimer,
61
00:02:20,357 --> 00:02:22,187
the 38th of his name.
62
00:02:22,229 --> 00:02:23,579
[ Cheep! ]
63
00:02:23,621 --> 00:02:25,541
Aye, pardon my manners, milady,
64
00:02:25,580 --> 00:02:27,150
for I would have tidied up
65
00:02:27,190 --> 00:02:29,540
knowing two queens
were about to visit.
66
00:02:29,584 --> 00:02:31,024
Aww.
67
00:02:31,063 --> 00:02:32,723
My name is Sun Chun,
68
00:02:32,761 --> 00:02:35,241
Director of Operations
at the Hamster Dome.
69
00:02:35,285 --> 00:02:36,325
This is where me
70
00:02:36,373 --> 00:02:38,513
and my Chief Hamster
Cookie operate.
71
00:02:38,549 --> 00:02:40,119
She patrols
the surrounding areas
72
00:02:40,160 --> 00:02:42,470
through our advanced
underground hamster tube system
73
00:02:42,510 --> 00:02:46,170
and reports back to me here.
74
00:02:46,209 --> 00:02:48,059
So the next time you're
walking around the Creek,
75
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
just remember that Cookie could
be in the ground below you,
76
00:02:50,300 --> 00:02:52,430
anywhere, anytime.
77
00:02:52,476 --> 00:02:53,646
Except on Tuesdays.
78
00:02:53,695 --> 00:02:56,175
Those days,
she's in a cage in my room.
79
00:02:56,219 --> 00:02:58,399
Whoa, Cookie?
I think I met her!
80
00:02:58,439 --> 00:02:59,479
That's how I got here!
81
00:02:59,527 --> 00:03:01,397
Oh, man, this place is sick!
82
00:03:01,442 --> 00:03:03,232
Oh, this is just the beginning.
83
00:03:03,270 --> 00:03:05,970
Come on, I'll show you around!
84
00:03:06,011 --> 00:03:08,881
Craig: Cookie crumbs!
85
00:03:08,927 --> 00:03:13,497
Hmm, tasting nutmeg, cinnamon,
and Grandma's love.
86
00:03:13,541 --> 00:03:14,631
We're close![ Rustle! ]
87
00:03:14,672 --> 00:03:18,292
[ Both gasp ][ Rustle! ]
88
00:03:18,328 --> 00:03:20,638
[ Meow! ]
Ahh! Don't eat me!
89
00:03:20,678 --> 00:03:22,418
[ Purring ]
90
00:03:22,463 --> 00:03:23,643
Phew, it was just a cat.
91
00:03:23,681 --> 00:03:25,251
Don't worry, they only
eat little stuff,
92
00:03:25,292 --> 00:03:28,082
like bugs or birds or...
93
00:03:28,120 --> 00:03:29,690
Oh.
94
00:03:29,731 --> 00:03:33,561
♪
95
00:03:33,604 --> 00:03:35,874
[ Laughing ]
96
00:03:35,911 --> 00:03:37,131
[ Phone vibrates ]
97
00:03:37,173 --> 00:03:39,003
Kelsey: Hold up,
my phone is ringing.
98
00:03:39,044 --> 00:03:40,924
Whoa. Whoa.
99
00:03:40,959 --> 00:03:42,129
[ Beep! ]
Hey, Craiggy!
100
00:03:42,178 --> 00:03:43,218
Uh...
101
00:03:43,266 --> 00:03:45,086
So we found the hamster.
102
00:03:45,137 --> 00:03:46,917
[ Gasps ] Well, you're
not gonna believe it,
103
00:03:46,965 --> 00:03:48,875
but I found her owner!
104
00:03:48,924 --> 00:03:50,534
Hey!
They're with Cookie.
105
00:03:50,578 --> 00:03:51,798
Yaaaay!
106
00:03:51,840 --> 00:03:53,540
But Kelsey, I... Just bring her here.
107
00:03:53,581 --> 00:03:55,241
Just head toward
the Trading Tree
108
00:03:55,278 --> 00:03:57,208
and follow the tubes we've
somehow never seen before!
109
00:03:57,237 --> 00:03:59,627
Bye-bye!
110
00:03:59,674 --> 00:04:02,244
Oh yeah, I just go
in the wood chips.
111
00:04:02,285 --> 00:04:03,715
Kelsey?
112
00:04:03,765 --> 00:04:04,895
Hey, guys!
113
00:04:04,940 --> 00:04:05,900
Watch this!
114
00:04:05,941 --> 00:04:08,511
Ahhh!
Woo!
115
00:04:08,552 --> 00:04:09,422
Hello again!
116
00:04:09,466 --> 00:04:11,686
Where's my girl Cookie at?
117
00:04:11,729 --> 00:04:12,769
Um...
118
00:04:12,817 --> 00:04:14,297
She's in here.
119
00:04:14,341 --> 00:04:15,431
Cookie!
120
00:04:15,472 --> 00:04:17,432
What are you doing in that...
121
00:04:17,474 --> 00:04:20,264
box...?
122
00:04:20,303 --> 00:04:22,313
Oh, Sun.
123
00:04:22,349 --> 00:04:23,829
You know, maybe I should just...
124
00:04:23,872 --> 00:04:25,052
close the box?
125
00:04:25,090 --> 00:04:27,830
Yeah, that's good.
Uh, yeah, close the box.
126
00:04:27,876 --> 00:04:32,316
♪
127
00:04:32,359 --> 00:04:35,449
I'm so, so sorry, Sun.
128
00:04:35,492 --> 00:04:37,452
You don't need to say anything.
129
00:04:37,494 --> 00:04:38,634
I know what to do.
130
00:04:38,669 --> 00:04:40,449
♪
131
00:04:40,497 --> 00:04:42,927
May the circle of life continue.
132
00:04:42,978 --> 00:04:44,758
[ Sobbing ]
133
00:04:44,806 --> 00:04:47,586
You know, Sun,
I'm no stranger to loss myself.
134
00:04:47,635 --> 00:04:50,415
I've had many Mortimers
before this one.
135
00:04:50,464 --> 00:04:51,734
37, to be exact,
136
00:04:51,769 --> 00:04:55,339
all who perished
in 37 unique ways.
137
00:04:55,382 --> 00:04:57,212
This doesn't feel right.
138
00:04:57,253 --> 00:04:58,473
Yeah, you're right.
139
00:04:58,515 --> 00:05:00,335
My plot is getting
a little full.
140
00:05:00,387 --> 00:05:04,347
We'll find someplace
special for Cookie.
141
00:05:04,391 --> 00:05:05,831
When I lost Mortimer Number 8
142
00:05:05,870 --> 00:05:07,390
to the Thanksgiving mix-up,
143
00:05:07,437 --> 00:05:09,867
it took me a really long time
to get over it,
144
00:05:09,918 --> 00:05:12,568
but something that helped me
was sharing memories about him,
145
00:05:12,616 --> 00:05:15,526
because in our memories,
our pets live forever.
146
00:05:15,576 --> 00:05:17,396
So to honor a beloved
pet hamster,
147
00:05:17,447 --> 00:05:20,147
let's share our fondest
memories of Cookie.
148
00:05:20,189 --> 00:05:21,319
Craig?
149
00:05:21,364 --> 00:05:22,454
Huh?
150
00:05:22,496 --> 00:05:24,056
Say something about Cookie.
151
00:05:24,106 --> 00:05:25,716
Um...
152
00:05:25,760 --> 00:05:27,330
It's delicious?
153
00:05:27,370 --> 00:05:29,070
No, not your grandma's cookie!
154
00:05:29,111 --> 00:05:30,371
The hamster.
155
00:05:30,417 --> 00:05:33,767
Uh ...hope
it was delicious.
156
00:05:33,811 --> 00:05:35,161
Okay, you're terrible at this.
157
00:05:35,204 --> 00:05:36,344
JP?
158
00:05:36,379 --> 00:05:37,549
[ Sniff! ] Uh...
159
00:05:37,598 --> 00:05:39,158
Just give me a minute.
160
00:05:39,208 --> 00:05:41,168
It's okay to be sad, JP.
161
00:05:41,210 --> 00:05:43,560
I'm not sad.
It's my allergies!
162
00:05:43,604 --> 00:05:45,524
A-choo!
163
00:05:45,562 --> 00:05:46,742
Whew! All better.
164
00:05:46,781 --> 00:05:49,391
Uh, seemed like
a really good hamster?
165
00:05:49,436 --> 00:05:50,696
Thanks for having me.
166
00:05:50,741 --> 00:05:51,661
[ Sighs ]
167
00:05:51,699 --> 00:05:53,179
Mortimer?
168
00:05:53,222 --> 00:05:56,182
[ Chirping ]
169
00:05:56,225 --> 00:05:58,655
That was very sweet, Mortimer.
170
00:05:58,706 --> 00:06:01,136
Hm.
171
00:06:01,186 --> 00:06:04,056
[ "Taps" plays ]
172
00:06:04,102 --> 00:06:06,802
Don't worry, Sun.
You're gonna be okay.
173
00:06:06,844 --> 00:06:16,204
♪
174
00:06:16,245 --> 00:06:18,285
Sun!
Why did you do that?
175
00:06:18,334 --> 00:06:19,684
Ugh!
176
00:06:22,991 --> 00:06:25,121
[ Crying ]
177
00:06:25,167 --> 00:06:27,427
I... I don't understand.
178
00:06:27,474 --> 00:06:30,694
♪
179
00:06:30,738 --> 00:06:33,178
I love scratch-and-sniff
stickers.
180
00:06:33,218 --> 00:06:34,258
[ Sniff! ]
181
00:06:34,306 --> 00:06:36,396
Ahh, grilled cheese.
182
00:06:36,439 --> 00:06:38,959
I'm just glad my spring
allergies finally cleared up,
183
00:06:39,007 --> 00:06:40,397
and I can smell again.
184
00:06:40,443 --> 00:06:41,443
[ Sniff! ]
185
00:06:41,488 --> 00:06:43,318
Oh no, that was a flower.
186
00:06:43,359 --> 00:06:45,579
Ah-choo!
187
00:06:45,622 --> 00:06:46,822
I know it's been
a couple of weeks,
188
00:06:46,841 --> 00:06:48,671
but I still can't stop
thinking about Sun.
189
00:06:48,712 --> 00:06:50,852
I came up with so much
stuff to cheer her up,
190
00:06:50,888 --> 00:06:53,458
but I don't think
any of it worked.
191
00:06:53,500 --> 00:06:54,980
I should go talk to her, right?
192
00:06:55,023 --> 00:06:56,523
I could at least see
if she wants in on
193
00:06:56,546 --> 00:06:58,456
some of these
scratch-and-sniff stickers.
194
00:06:58,505 --> 00:07:01,455
I think that smells
like a great idea.
195
00:07:03,684 --> 00:07:05,384
Uh, Sun?
196
00:07:05,425 --> 00:07:08,555
You... you in there?
197
00:07:08,602 --> 00:07:10,602
Uh, well, we got some stickers,
198
00:07:10,647 --> 00:07:12,477
and if you scratch them,
they smell like food!
199
00:07:12,519 --> 00:07:14,039
I-It's a hard concept
to explain.
200
00:07:14,085 --> 00:07:16,695
It's better if you come
and smell for yourself!
201
00:07:16,740 --> 00:07:18,000
Sun: No.
202
00:07:18,046 --> 00:07:19,256
You sure?
203
00:07:19,308 --> 00:07:22,088
So, listen, they're
stickers and they smell.
204
00:07:22,137 --> 00:07:23,177
I get it.
205
00:07:23,225 --> 00:07:24,835
I just don't wanna.
206
00:07:24,879 --> 00:07:25,919
[ Sighs ]
207
00:07:25,967 --> 00:07:27,057
Listen, Sun.
208
00:07:27,098 --> 00:07:28,228
I know how you feel,
209
00:07:28,273 --> 00:07:29,323
but it's not good for you
210
00:07:29,361 --> 00:07:30,671
to stay in there forever.
211
00:07:30,711 --> 00:07:32,581
You know when I lost
Mortimer Number 12
212
00:07:32,626 --> 00:07:34,496
in the Great Seed Famine
of two summers ago...
213
00:07:34,541 --> 00:07:36,981
No! You don't get it!
214
00:07:37,021 --> 00:07:38,941
Maybe you can just
replace your birds,
215
00:07:38,980 --> 00:07:41,770
but it would take 100 hamsters
to equal Cookie,
216
00:07:41,809 --> 00:07:44,509
so just leave me alone!
217
00:07:44,551 --> 00:07:45,731
Ughh!
218
00:07:45,769 --> 00:07:46,769
Fine!
219
00:07:46,814 --> 00:07:49,344
Just... stay in there, then!
220
00:07:49,381 --> 00:07:51,601
I was just trying to help!
221
00:07:51,645 --> 00:07:54,685
And good luck finding
100 hamsters!
222
00:07:54,735 --> 00:07:58,345
♪
223
00:07:58,390 --> 00:08:00,000
[ Sniff! Sniff! ]
224
00:08:00,044 --> 00:08:01,224
Well?
225
00:08:01,263 --> 00:08:02,573
Dang it! Nothin'.
226
00:08:02,612 --> 00:08:03,812
Nose is out of commission again.
227
00:08:03,831 --> 00:08:05,351
Must have blown it out
228
00:08:05,397 --> 00:08:06,937
huffing all those scented
stickers yesterday.
229
00:08:06,964 --> 00:08:09,884
Oh, boo-hoo-hoo.
Boo-hoo-hoo-hoo-hoo.
230
00:08:09,924 --> 00:08:13,324
Why would he forsake Boris?
231
00:08:13,362 --> 00:08:15,542
Boris, y-you okay?
232
00:08:15,582 --> 00:08:17,762
Boris's hamster
went missing last night,
233
00:08:17,801 --> 00:08:19,541
and he's not the only one...
234
00:08:19,586 --> 00:08:21,496
Buncha kids
are missing hamsters.
235
00:08:21,544 --> 00:08:22,814
In all my years at the Creek,
236
00:08:22,850 --> 00:08:25,370
I've seen a lot of
pets go missing,
237
00:08:25,417 --> 00:08:28,327
but never anything like this.
238
00:08:28,377 --> 00:08:29,937
There must be jillions missing!
239
00:08:29,987 --> 00:08:32,247
Or maybe even 100.
240
00:08:32,294 --> 00:08:34,604
100? Hmmm.
241
00:08:34,644 --> 00:08:37,604
I think I know where
your hamster might be.
242
00:08:37,647 --> 00:08:38,997
Suuuun!
243
00:08:39,040 --> 00:08:40,610
- Whoa!
- Whoa!
244
00:08:40,650 --> 00:08:42,520
[ Squeaking ]
245
00:08:45,176 --> 00:08:46,566
Oh, Kelsey.
246
00:08:46,613 --> 00:08:47,793
You're back again.
247
00:08:47,831 --> 00:08:50,011
I see you've even brought
your friends,
248
00:08:50,051 --> 00:08:51,661
and your parakeet.
249
00:08:51,705 --> 00:08:54,795
What are you doing
with everyone's hamsters?
250
00:08:54,838 --> 00:08:57,408
Tell me, what good
is a hamster cage
251
00:08:57,449 --> 00:08:59,579
without a hamster?
252
00:08:59,626 --> 00:09:01,276
I know Sun is
going through a lot,
253
00:09:01,323 --> 00:09:03,593
but we have to get
everyone's hamsters back.
254
00:09:03,630 --> 00:09:04,850
Right, you guys do that,
255
00:09:04,892 --> 00:09:06,762
and I'll try to reason with her,
256
00:09:06,807 --> 00:09:08,637
pet owner to pet owner.
257
00:09:08,678 --> 00:09:10,988
I'm coming up, Sun!
258
00:09:11,028 --> 00:09:12,288
Don't even try!
259
00:09:12,334 --> 00:09:14,164
I know these tunnels
like the back of my hand!
260
00:09:14,205 --> 00:09:15,205
[ Squeak! ]
261
00:09:15,250 --> 00:09:16,640
[ Thud! ]
Ahh!
262
00:09:16,686 --> 00:09:17,686
JP!
263
00:09:17,731 --> 00:09:19,251
Don't let those hamsters
get away!
264
00:09:19,297 --> 00:09:20,947
[ Thud! ]
265
00:09:20,995 --> 00:09:21,995
Ahh!
266
00:09:22,039 --> 00:09:23,609
I feel like I'm covered in mice!
267
00:09:23,650 --> 00:09:26,960
Which is very similar to
what's actually happening!
268
00:09:27,001 --> 00:09:27,961
Listen, Sun!
269
00:09:28,002 --> 00:09:29,572
I'm sorry this happened to you,
270
00:09:29,612 --> 00:09:30,922
but you don't have to do this!
271
00:09:30,961 --> 00:09:32,141
Rrrr!
272
00:09:32,180 --> 00:09:33,550
You think you know
everything about pets,
273
00:09:33,573 --> 00:09:34,753
but you don't understand!
274
00:09:34,791 --> 00:09:36,271
[ Squeaking ]
275
00:09:36,314 --> 00:09:37,714
So help me understand!
276
00:09:37,751 --> 00:09:39,881
What do you want?
A new Cookie?
[ Squeaking ]
277
00:09:39,927 --> 00:09:42,227
Listen, tomorrow we can
go to the pet store
278
00:09:42,277 --> 00:09:43,497
and find you a new one!
279
00:09:43,539 --> 00:09:44,799
I don't want a new Cookie!
280
00:09:44,845 --> 00:09:45,845
I want my old Cookie,
281
00:09:45,889 --> 00:09:47,669
and I want
this feeling to be over!
282
00:09:47,717 --> 00:09:49,937
And I... And I
I don't want to be alone!
283
00:09:49,980 --> 00:09:51,850
Ow! [ Groans ]
284
00:09:53,767 --> 00:09:56,067
Uhh...
Mmn.
285
00:09:56,117 --> 00:09:58,817
- Huh?
- Huh?
286
00:09:58,859 --> 00:10:00,729
A sunflower?
287
00:10:00,774 --> 00:10:03,824
Cookie loved sunflower seeds.
288
00:10:03,864 --> 00:10:08,094
[ Crying ]
289
00:10:08,129 --> 00:10:10,439
I'm sorry I got upset with you.
290
00:10:10,479 --> 00:10:11,919
Losing someone is hard,
291
00:10:11,959 --> 00:10:13,809
and I remembered all the things
that had helped me,
292
00:10:13,830 --> 00:10:16,570
but I forgot that
it also takes time.
293
00:10:16,616 --> 00:10:18,616
Cookie was my best friend,
294
00:10:18,661 --> 00:10:20,791
and now I'm all alone.
295
00:10:20,837 --> 00:10:22,487
Well, I don't know much
about flowers,
296
00:10:22,534 --> 00:10:27,244
but maybe I could
help you take care of it.
297
00:10:27,278 --> 00:10:29,588
That would be cool.
298
00:10:29,629 --> 00:10:33,109
♪ Sun shines bright,
pushing all the clouds aside ♪
299
00:10:33,154 --> 00:10:37,424
♪ And it's playing only
pretty chords for you ♪
300
00:10:37,462 --> 00:10:38,812
♪ Moments pass
301
00:10:38,855 --> 00:10:43,335
♪ But a memory can last
a whole life through ♪
302
00:10:43,381 --> 00:10:44,861
♪ Rain might fall
303
00:10:44,905 --> 00:10:47,945
♪ But beyond the distant fog,
grass is growing tall ♪
304
00:10:47,995 --> 00:10:50,945
♪ And everything is new
305
00:10:50,998 --> 00:10:52,868
♪ Days feeling warm again
306
00:10:52,913 --> 00:10:54,873
♪ Nights talking to a friend
307
00:10:54,915 --> 00:10:58,695
♪ Evenings, dawns,
dusks and afternoons ♪
308
00:10:58,745 --> 00:11:00,745
♪ Waiting to play
pretty chords ♪
309
00:11:00,790 --> 00:11:01,920
♪ For you
310
00:11:06,753 --> 00:11:09,543
♪ When it's time to go to bed
311
00:11:09,581 --> 00:11:13,721
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
312
00:11:13,760 --> 00:11:17,290
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
313
00:11:17,328 --> 00:11:18,628
♪ At the creek
314
00:11:18,678 --> 00:11:20,458
Just like I drew it.
20692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.