Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,956
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,664
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,461
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,525
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,584
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,620 --> 00:00:15,800
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,841 --> 00:00:19,631
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,111
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:25,851 --> 00:00:29,381
Craig: Aw, man. If Slide gets
ahold of the final Chaos Ball,
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,990
he'll become Hyper Slide,
and then --
11
00:00:31,031 --> 00:00:33,081
[ Geneva screams on TV]
12
00:00:33,120 --> 00:00:36,080
Brad: [On TV] Come on,
Geneva, it's summer break.
13
00:00:36,123 --> 00:00:38,433
Let's go swimming. Geneva: But, Brad,
14
00:00:38,473 --> 00:00:40,913
there was a chemical spill
around here.
15
00:00:40,953 --> 00:00:43,093
So what?
Chemicals are good for you.
16
00:00:43,130 --> 00:00:45,830
Aw, I feel bad
for that poor monster.
17
00:00:45,871 --> 00:00:48,921
What? Alexis,
he's eating teenagers.
18
00:00:48,961 --> 00:00:51,531
This never would've happened
if we had renewable energy.
19
00:00:51,573 --> 00:00:53,923
Windmills don't mutate
amphibians.
20
00:00:53,966 --> 00:00:56,926
I have to hide...
in the basement.
21
00:00:56,969 --> 00:00:59,099
What?
Don't go in the basement.
22
00:00:59,146 --> 00:01:00,496
You played yourself.
23
00:01:00,538 --> 00:01:01,928
See, now, if that were me,
24
00:01:01,974 --> 00:01:04,114
I'd be like,
"Get out my face, monster.
25
00:01:04,151 --> 00:01:05,541
You don't wanna see Gibson.
26
00:01:05,587 --> 00:01:08,107
I take weight training
in 3rd period, son."
27
00:01:08,155 --> 00:01:11,285
I'd be so stressed
if a monster was chasing me.
28
00:01:11,332 --> 00:01:12,942
I wouldn't know what to do.
29
00:01:12,985 --> 00:01:15,415
Can someone just
get eaten already?
30
00:01:15,466 --> 00:01:17,116
Geneva, look.
31
00:01:17,164 --> 00:01:19,564
This might be the radiation
tranceptor from the lab.
32
00:01:19,601 --> 00:01:21,821
Look, girl, he's gonna jump in.
33
00:01:21,864 --> 00:01:23,694
He's gonna get
his lil' face eaten off
34
00:01:23,735 --> 00:01:25,555
'cuz he ain't got no jokes.
35
00:01:25,607 --> 00:01:28,087
Sis needs therapy now,
and she can't afford that
36
00:01:28,131 --> 00:01:31,311
because the health system
is wack, girl.
37
00:01:31,352 --> 00:01:32,402
[ Monster roars]
38
00:01:32,440 --> 00:01:34,180
Aah!
39
00:01:34,224 --> 00:01:37,494
Craig?! I told you not to come
down here during our movie.
40
00:01:37,532 --> 00:01:39,622
I'm sorry.
[ Sniffles ]
41
00:01:39,664 --> 00:01:41,804
Wait...
Are you scared?
42
00:01:41,840 --> 00:01:42,970
Of that?
43
00:01:43,015 --> 00:01:44,965
It's not even real, Craig.
44
00:01:45,017 --> 00:01:46,757
Hmph.[ Laughing ]
45
00:01:46,802 --> 00:01:49,152
Nar Nar!
46
00:01:49,196 --> 00:01:51,016
JP: Bernard was having
a movie marathon?
47
00:01:51,067 --> 00:01:52,157
That sounds kinda fun.
48
00:01:52,199 --> 00:01:53,719
Yeah, except all month,
49
00:01:53,765 --> 00:01:56,025
all they've been watching
is scary movies.
50
00:01:56,072 --> 00:01:58,642
And last night, Bernard
made fun of me for crying.
51
00:01:58,683 --> 00:02:01,863
I love movies. I just don't like
the ones that freak me out.
52
00:02:01,904 --> 00:02:04,044
Yeah, and I prefer movies
where the owners don't think
53
00:02:04,080 --> 00:02:07,340
the dogs are coming back,
but then they do.
54
00:02:07,388 --> 00:02:09,648
I'm with you, Craig.
I don't like scary movies.
55
00:02:09,694 --> 00:02:14,484
I prefer epic fantasies
where the hero... wins!
56
00:02:14,525 --> 00:02:16,395
Ooh.Ahh. What the...
57
00:02:16,440 --> 00:02:19,880
Yeah, baby!
Double elder bonus!
58
00:02:19,922 --> 00:02:21,622
This is why I wear armor, dude.
59
00:02:21,663 --> 00:02:24,063
Come on, Barry. It's gotta be
around here somewhere.
60
00:02:24,100 --> 00:02:26,490
I can't believe David lost it.
61
00:02:26,537 --> 00:02:28,187
You're up to bat, Craig.
62
00:02:28,235 --> 00:02:30,625
♪♪
63
00:02:30,672 --> 00:02:33,542
[ Horn blows ]Eyuh!
64
00:02:33,588 --> 00:02:34,848
Dinner time already?
65
00:02:34,893 --> 00:02:36,553
Huh, golf takes forever.
66
00:02:36,591 --> 00:02:39,381
Lemme just go get my ball.
67
00:02:39,420 --> 00:02:41,420
Oh, there it is.
68
00:02:41,465 --> 00:02:42,945
What's this?
69
00:02:42,988 --> 00:02:44,508
Huh?
70
00:02:44,555 --> 00:02:46,375
Hu-u-u-u-h?
71
00:02:46,427 --> 00:02:48,947
Ru-u-u-u-u-u-uhg?
72
00:02:48,994 --> 00:02:51,694
[ Screams ]
73
00:02:51,736 --> 00:02:53,216
I saw the swamp monster!
74
00:02:53,260 --> 00:02:55,040
Huh? Craig, that's impossible.
75
00:02:55,087 --> 00:02:57,127
If anything, it would be
more of a creek monster.
76
00:02:57,177 --> 00:02:59,217
[ Rustling ]
77
00:02:59,266 --> 00:03:00,566
Ruuughhh.
78
00:03:00,615 --> 00:03:03,045
Sometimes I wish
you were a liar, Craig.
79
00:03:03,095 --> 00:03:04,965
[ All scream ]
80
00:03:05,010 --> 00:03:06,450
Raaaaaaahg!
81
00:03:06,490 --> 00:03:10,100
[ All screaming ]
82
00:03:10,146 --> 00:03:11,466
Brad:
Thanks for letting us visit
83
00:03:11,495 --> 00:03:13,185
your other uncle's cabin,
Geneva.
84
00:03:13,236 --> 00:03:14,926
It'll be a lot safer
because it's between
85
00:03:14,977 --> 00:03:16,367
two chemical plants.
86
00:03:16,413 --> 00:03:17,683
This sequel is, like,
87
00:03:17,719 --> 00:03:19,719
even more wack
than the last one.
88
00:03:19,764 --> 00:03:22,554
Look, they're gonna come in
running and screaming --
89
00:03:22,593 --> 00:03:25,123
Swamp monster! Swamp
monster! Swamp monster!
90
00:03:25,161 --> 00:03:26,551
Just like that.
91
00:03:26,597 --> 00:03:29,027
Hey, we're trying to watch
a movie in here.
92
00:03:29,078 --> 00:03:30,648
There's a swamp monster
chasing us!
93
00:03:30,688 --> 00:03:31,948
Help us, Bernard!
94
00:03:31,994 --> 00:03:34,304
Craig, what are you
talking about?
95
00:03:34,344 --> 00:03:36,174
We were at the creek
playing Tree Golf.
96
00:03:36,216 --> 00:03:38,366
It's like our other game, Bush
Whack, but without the swords.
97
00:03:38,392 --> 00:03:40,742
Anyways, I went to get my ball
and saw this.
98
00:03:40,785 --> 00:03:43,435
And then a swamp monster
jumped out and tried to get me!
99
00:03:43,484 --> 00:03:47,184
Oh, hey, that thing looks like
it's straight out of the movie.
100
00:03:47,227 --> 00:03:48,577
Craig, you dummy.
101
00:03:48,619 --> 00:03:50,669
Swamp monsters aren't real.
102
00:03:50,708 --> 00:03:52,278
You're just scared
from last night.
103
00:03:52,319 --> 00:03:53,839
Kelsey:
We saw it too, Bernard!
104
00:03:53,885 --> 00:03:56,145
It came outta the creek,
and it was jacked.
105
00:03:56,192 --> 00:03:58,592
[ Whacking on door ]
106
00:03:58,629 --> 00:04:00,719
Yo, that sounded mad soggy.
107
00:04:00,762 --> 00:04:04,292
Um, I think someone's
at the door... Bernard?
108
00:04:04,331 --> 00:04:05,331
Uh...
109
00:04:05,375 --> 00:04:07,195
Don't do it.
110
00:04:07,247 --> 00:04:11,247
Ugh. Look, if y'all ain't about
it, I'm-a handle it myself.
111
00:04:11,294 --> 00:04:14,564
Gibson. Move-uh.Ow.
112
00:04:14,602 --> 00:04:18,522
Got me answering the door
like I'm Lil Butler.
113
00:04:18,562 --> 00:04:20,702
[ Door opening, creaking ]
114
00:04:20,738 --> 00:04:22,258
[ Geneva screams][ All scream ]
115
00:04:22,305 --> 00:04:25,045
Whew! It was the TV.
Just the TV.
116
00:04:25,090 --> 00:04:28,700
[ Chuckles nervously ] Yeah,
I knew that. I love movies.
117
00:04:28,746 --> 00:04:31,836
Oh, no. Maybe something
really is out there.
118
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
Yeah, and it got Cariss!
119
00:04:34,361 --> 00:04:36,451
Nothing got Cariss.
120
00:04:36,493 --> 00:04:39,323
Come on, now.
She's probably right outside
121
00:04:39,366 --> 00:04:40,756
waiting to scare us.
122
00:04:40,802 --> 00:04:42,592
See? Look.
There's nothing out there.
123
00:04:42,630 --> 00:04:44,150
[ Whack ][ All scream ]
124
00:04:44,196 --> 00:04:45,676
What the heck was that?!
125
00:04:45,720 --> 00:04:48,510
That does not sound human, bro.
126
00:04:48,549 --> 00:04:49,989
C-Calm down!
127
00:04:50,028 --> 00:04:52,728
Clearly, Cariss is just trying
to scare us
128
00:04:52,770 --> 00:04:54,380
and make us feel embarrassed.
129
00:04:54,424 --> 00:04:58,084
But Bernard Williams
doesn't get scared.
130
00:04:58,123 --> 00:04:59,213
Bernard, no!
131
00:04:59,255 --> 00:05:01,255
What? Waaaaaaaaaaghhhh?
132
00:05:01,301 --> 00:05:03,391
[ Gasps, screams ]
133
00:05:08,395 --> 00:05:09,345
Aah!
134
00:05:09,396 --> 00:05:11,176
Run!
135
00:05:11,223 --> 00:05:13,273
Move! Move! Mo-o-o-ove!
136
00:05:13,313 --> 00:05:14,533
Aah!
137
00:05:14,575 --> 00:05:16,655
F-F-F-Fight me.
138
00:05:16,707 --> 00:05:19,007
No, little girl.
We gotta get outta here!
139
00:05:19,057 --> 00:05:21,187
[ Growls ]
140
00:05:21,233 --> 00:05:22,373
Down here.
141
00:05:22,409 --> 00:05:26,059
[ Both panting ]
142
00:05:26,108 --> 00:05:28,418
Eh? Oh, man.
143
00:05:28,458 --> 00:05:30,848
I played myself!
144
00:05:30,895 --> 00:05:32,655
Now I'm gonna live out
my last moments on earth
145
00:05:32,680 --> 00:05:35,420
in my friend's basement.
[ Sobbing ]
146
00:05:35,465 --> 00:05:37,205
Hush now, Cry Guy.
147
00:05:37,249 --> 00:05:38,819
I will not let us perish,
148
00:05:38,860 --> 00:05:41,080
because I...
[ Inhales deeply ]
149
00:05:41,123 --> 00:05:43,303
...am a warrior!
150
00:05:43,343 --> 00:05:46,263
I think you mean a plumber, 'cuz
I'm pretty sure that's a pipe.
151
00:05:46,302 --> 00:05:47,702
Aah!
152
00:05:47,738 --> 00:05:49,308
Save me, warrior girl!
153
00:05:49,349 --> 00:05:50,519
[ Growls, yells ]
154
00:05:50,567 --> 00:05:52,657
[ Electricity buzzes ]
155
00:05:52,700 --> 00:05:54,750
W-W-What's happening?
156
00:05:54,789 --> 00:05:56,619
Ugh, now the power's out?
157
00:05:56,660 --> 00:05:57,920
It's the swamp monster.
158
00:05:57,966 --> 00:06:00,006
It's gonna get us
just like it got Cariss.
159
00:06:00,055 --> 00:06:02,615
Bernard... I'm scared.
160
00:06:02,666 --> 00:06:06,926
Oh, Craig... you don't know
nothin' about pranks.
161
00:06:06,975 --> 00:06:09,235
We're gonna get eaten...
162
00:06:09,281 --> 00:06:11,551
in the dark.
163
00:06:11,588 --> 00:06:14,198
Now is not the time
to be stressed.
164
00:06:14,243 --> 00:06:16,423
We don't need light.
We need to hide.
165
00:06:16,463 --> 00:06:18,993
♪♪
166
00:06:19,030 --> 00:06:20,420
[ Grunts ]
167
00:06:20,467 --> 00:06:22,077
[ Gasping ]
168
00:06:22,120 --> 00:06:24,860
Get in.
169
00:06:24,906 --> 00:06:26,686
I feel kinda weird about this.
170
00:06:26,734 --> 00:06:28,134
Shh-shh-shhh.
171
00:06:28,170 --> 00:06:29,740
You'll be safe and warm,
172
00:06:29,780 --> 00:06:32,040
and I'm pretty sure
monsters are afraid of bears.
173
00:06:32,087 --> 00:06:33,437
Monster: Mrrurrur?
174
00:06:33,480 --> 00:06:35,610
[ Gasps ]
175
00:06:35,656 --> 00:06:36,866
Aah!
176
00:06:36,918 --> 00:06:38,788
[ Muffled grunts ]
177
00:06:42,140 --> 00:06:43,710
Rrr?
178
00:06:43,751 --> 00:06:45,671
Hrmrm. Hrmrmmmm?
179
00:06:45,709 --> 00:06:48,799
Razzafrazza...
[ Mutters indistinctly ]
180
00:06:48,843 --> 00:06:50,413
[ Whispering ] Hey, kid!
181
00:06:50,453 --> 00:06:52,593
Huh?
Window.
182
00:06:52,629 --> 00:06:54,889
I'm gonna throw you
out the window.
183
00:06:54,936 --> 00:06:56,936
To safety.
184
00:06:56,981 --> 00:06:58,511
[ Squeak ][ Gasps ]
185
00:06:58,548 --> 00:06:59,638
Monster: Ruuuuh?
186
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
[ Squeak ]Ruuuuuh?
187
00:07:01,725 --> 00:07:03,985
[ Whimpers ][ Imitates whimper ]
188
00:07:04,032 --> 00:07:05,162
Aah!
189
00:07:05,207 --> 00:07:07,467
[ JP and monster screaming ]
190
00:07:07,514 --> 00:07:10,134
Oh, no.
Now it's got JP.
191
00:07:10,168 --> 00:07:11,518
Do something, Bernard!
192
00:07:11,561 --> 00:07:13,781
How am I supposed to do anything
when I'm...
193
00:07:13,824 --> 00:07:16,744
just as scared as you are?!
194
00:07:16,784 --> 00:07:18,794
Wait...
You're scared?
195
00:07:18,829 --> 00:07:20,399
[ Shivering ]
Of course I'm scared.
196
00:07:20,440 --> 00:07:21,880
Can't you see these lines?
197
00:07:21,919 --> 00:07:23,699
I was today years old
198
00:07:23,747 --> 00:07:26,577
when I found out
swamp monsters are real.
199
00:07:26,620 --> 00:07:28,140
What does that mean, Craig?!
200
00:07:28,186 --> 00:07:30,616
Are aliens real?
Am I real?
201
00:07:30,667 --> 00:07:32,967
That monster is real.
202
00:07:33,017 --> 00:07:35,277
Well, if the swamp
monster's real,
203
00:07:35,324 --> 00:07:37,114
then there's gotta be
a real way to beat it.
204
00:07:37,152 --> 00:07:38,832
How did they beat the monster
in that movie?
205
00:07:38,849 --> 00:07:43,249
Fish. They lured it back into
the chemical plant with fish
206
00:07:43,288 --> 00:07:45,598
and then dropped a bunch
of barrels on it.
207
00:07:45,639 --> 00:07:47,209
Okay.
I've got a plan,
208
00:07:47,249 --> 00:07:49,989
but I'll need a parent
or guardian's supervision.
209
00:07:50,034 --> 00:07:51,514
Can you help with that, Bernard?
210
00:07:51,558 --> 00:07:53,428
I don't know, Craig.
211
00:07:53,473 --> 00:07:54,523
Don't worry, Craig.
212
00:07:54,561 --> 00:07:56,951
I got your back on this one.
213
00:08:05,049 --> 00:08:13,099
♪♪
214
00:08:13,144 --> 00:08:15,324
Ugh, the oven's not working.
215
00:08:15,364 --> 00:08:18,024
It must be because
the power's out.
216
00:08:18,062 --> 00:08:19,762
The stove is gas.
I'll try that.
217
00:08:19,803 --> 00:08:21,463
And I'll try kicking it.
218
00:08:21,501 --> 00:08:23,591
Come on, you hunk of --
[ Clanking ]
219
00:08:23,633 --> 00:08:25,643
What in the heck are they --
[ Gasps ]
220
00:08:25,679 --> 00:08:27,859
[ Clanking, Craig grunting ]
221
00:08:27,898 --> 00:08:32,078
♪♪
222
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
Okay! Craig. I think
we've tried enough kicking.
223
00:08:34,514 --> 00:08:38,614
[ Heavy breathing ]
224
00:08:38,648 --> 00:08:40,648
Ruuuuh.
225
00:08:40,694 --> 00:08:42,484
Aah!
Aah!
226
00:08:42,522 --> 00:08:43,872
Ha!
227
00:08:43,914 --> 00:08:46,704
[ Screaming ]
228
00:08:46,743 --> 00:08:48,833
[ Gasps ]
229
00:08:48,876 --> 00:08:50,566
Aah!
230
00:08:50,617 --> 00:08:51,707
Uh-oh.
231
00:08:51,748 --> 00:08:53,178
Ruuuh.[ Gasps ]
232
00:08:53,228 --> 00:08:54,708
[ Grumbles indistinctly ]
233
00:08:54,751 --> 00:08:56,231
Bernard: Hey! Huh?
234
00:08:56,274 --> 00:08:57,934
Leave them alone!
235
00:08:59,713 --> 00:09:02,373
[ Gasps ]
Elder David?
236
00:09:02,411 --> 00:09:04,811
Oh, my gosh.
Tha-That's just a guy.
237
00:09:04,848 --> 00:09:06,368
There he is.
Get 'em, kid.
238
00:09:06,415 --> 00:09:07,605
Hit them ankles with that pipe.
239
00:09:07,634 --> 00:09:09,034
W-Wait, I-I'm just --
240
00:09:09,070 --> 00:09:12,250
Aah! Take this,
you soul-less monster!
241
00:09:12,290 --> 00:09:13,860
Aah!
242
00:09:13,901 --> 00:09:17,121
Stop!
I'm not a monster!
243
00:09:17,165 --> 00:09:18,905
I'm just a guy.
244
00:09:18,949 --> 00:09:20,599
Oh, yeah! I know you.
245
00:09:20,647 --> 00:09:22,817
Weren't you in my Spanish class
last year?
246
00:09:22,866 --> 00:09:26,906
Sí, me llamo David.
247
00:09:26,957 --> 00:09:30,957
So... this costume
is for a movie?
248
00:09:31,005 --> 00:09:32,825
Yeah, me and the other elders
249
00:09:32,876 --> 00:09:36,046
were filming a reboot of
"Swamp Monster from the Swamp,"
250
00:09:36,097 --> 00:09:37,837
and I'm the swamp monster.
251
00:09:37,881 --> 00:09:39,881
Why didn't you just say that?
252
00:09:39,927 --> 00:09:42,627
I can't talk when I'm wearing
that dumb mask,
253
00:09:42,669 --> 00:09:46,629
and I can't take off the mask
with these dumb gloves on.
254
00:09:46,673 --> 00:09:49,153
Sounds to me like
you played yourself.
255
00:09:49,197 --> 00:09:51,157
No, I played the swamp monster.
256
00:09:51,199 --> 00:09:54,459
But that still doesn't explain
what happened to Cariss.
257
00:09:54,506 --> 00:09:56,466
Keep my name out ya mouth.
258
00:09:56,508 --> 00:09:58,508
I saw that lil' monster...
259
00:09:58,554 --> 00:10:00,304
So I got a smoothie.
[ Slurps ]
260
00:10:00,338 --> 00:10:02,378
It got boba.
[ Slurping ]
261
00:10:02,427 --> 00:10:04,647
I'm really sorry
I scared you all.
262
00:10:04,691 --> 00:10:07,821
I was just trying to get
my thumb drive back.
263
00:10:07,868 --> 00:10:10,168
Wait, this thing?
264
00:10:10,218 --> 00:10:12,478
David: Now, remember,
this is just a rough cut.
265
00:10:12,524 --> 00:10:14,094
We still need to get
a few shots,
266
00:10:14,135 --> 00:10:16,485
Mark was gonna borrow a drone
from work,
267
00:10:16,528 --> 00:10:19,138
but whatever.
I hope you all like it!
268
00:10:19,183 --> 00:10:20,973
Do you think this is
gonna be scary?
269
00:10:21,011 --> 00:10:25,411
JP, after what we went through,
this is nothing.
270
00:10:25,450 --> 00:10:27,410
See, that monster
wouldn't even step to me,
271
00:10:27,452 --> 00:10:30,412
'cause I'd have a little warrior
girl to protect me at all times.
272
00:10:30,455 --> 00:10:33,805
It would be my honor,
Sad Crying Man.
273
00:10:33,850 --> 00:10:35,850
Barry: [As Brad]
I don't love you, Geneva!
274
00:10:35,896 --> 00:10:39,116
I love...
the swamp monster!
275
00:10:39,160 --> 00:10:40,900
Ooh, I like that.
276
00:10:40,944 --> 00:10:42,554
Um, listen, Craig.
277
00:10:42,598 --> 00:10:44,948
I... I owe you an apology.
278
00:10:44,992 --> 00:10:48,132
It wasn't right of me to make
fun of you for being scared.
279
00:10:48,169 --> 00:10:49,999
I mean, I'm your big brother.
280
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
Aw, don't sweat it.
Even if you are scared,
281
00:10:52,564 --> 00:10:54,834
I know you'll swoop in and knock
a monster's head off
282
00:10:54,871 --> 00:10:56,831
to protect me... Nar Nar.
283
00:10:56,873 --> 00:10:58,833
Hey, watch it,
I'll knock your head off...
284
00:10:58,875 --> 00:11:00,485
you little monster.
285
00:11:04,011 --> 00:11:06,931
♪ When it's time to go to bed
286
00:11:06,970 --> 00:11:11,450
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
287
00:11:11,496 --> 00:11:14,716
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
288
00:11:14,761 --> 00:11:16,501
♪ At the creek
289
00:11:16,545 --> 00:11:18,415
Just like I drew it.
20113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.