Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,674 --> 00:00:22,834
O que eu fiz?
.
.
2
00:00:32,234 --> 00:00:35,634
O que...? O que eu fiz?
.
.
3
00:01:24,674 --> 00:01:29,074
Um abajur de bolhas?
N�o.
.
.
4
00:01:29,234 --> 00:01:33,474
- Lingerie?
- Voc� acha?
.
.
5
00:01:33,634 --> 00:01:36,874
- N�o, n�o, ent�o...
- J�ias?
.
.
6
00:01:37,034 --> 00:01:43,114
- Vamos comprar essa merda em algum lugar.
Se for muito caro, desistimos.
- Combinado.
.
.
7
00:01:46,434 --> 00:01:52,0-6
� bonito, mas n�o sei.
O que voc� acha?
.
.
8
00:01:52,154 --> 00:01:56,794
Compre um elfo,
se for muito dif�cil.
.
.
9
00:01:56,954 --> 00:02:00,074
Acredita em Papai Noel?
.
.
10
00:02:00,234 --> 00:02:02,194
Gunnar, merda!
.
.
11
00:03:01,195 --> 00:03:03,195
Arne Dahl
Olho no C�u
.
.
12
00:03:04,664 --> 00:03:06,465
PARTE 1
(Legenda: Biosofia)
.
.
13
00:03:18,674 --> 00:03:24,554
Perdeu muito sangue. Recebeu um
anest�sico. Vai para emerg�ncias.
.
.
14
00:03:24,714 --> 00:03:30,034
- N�o pode ter vindo de muito longe.
- Viu a fita em seu p�? XX-Fuel.
.
.
15
00:03:30,594 --> 00:03:37,594
XX-fuel. Um suplemento. H� uma loja de
fitness ali. Vamos investigar?
.
.
16
00:03:37,954 --> 00:03:39,434
Claro.
.
.
17
00:03:47,674 --> 00:03:49,514
Veja...
.
.
18
00:04:52,194 --> 00:04:55,474
Precisamos de um mandado de busca.
.
.
19
00:04:55,634 --> 00:04:59,474
- Escutou?
- N�o, o que?
.
.
20
00:04:59,634 --> 00:05:02,794
- H� algu�m gritando.
- N�o.
.
.
21
00:05:02,954 --> 00:05:05,714
Sim, algu�m est� gritando.
.
.
22
00:05:05,874 --> 00:05:11,194
Quando uma vida est� em perigo,
n�o � necess�rio um maldito mandado.
.
.
23
00:05:57,754 --> 00:06:00,714
- Vou chamar.
- Chame.
.
.
24
00:06:29,594 --> 00:06:32,114
Merda...
.
.
25
00:06:39,594 --> 00:06:42,394
Bem. Obrigado, tchau.
.
.
26
00:06:42,554 --> 00:06:47,474
- O que � isso?
- Sim, a merda do �mega 3.
.
.
27
00:06:47,634 --> 00:06:51,714
Ao menos 60 caixas de mudan�a
com essa porcaria.
.
.
28
00:06:51,874 --> 00:06:56,194
Nunca vi tanto
ester�ide.
.
.
29
00:07:09,154 --> 00:07:13,434
A pol�cia est� na loja.
Onde voc� est�?
.
.
30
00:07:29,114 --> 00:07:32,074
E voc�, est� melhor?
.
.
31
00:07:32,234 --> 00:07:33,634
N�o.
.
.
32
00:07:34,794 --> 00:07:36,634
N�o.
.
.
33
00:07:39,354 --> 00:07:45,194
Escuta, fazemos assim...
Deixo o telefone aqui.
.
.
34
00:07:45,354 --> 00:07:49,914
Me chame quando quiser.
Eu respondo em seguida.
.
.
35
00:07:50,074 --> 00:07:53,594
- Paul n�o pode vir?
- Paul?
.
.
36
00:07:53,754 --> 00:07:57,194
Sim, pode ser ele. Ele � bom.
.
.
37
00:07:59,034 --> 00:08:04,954
Sim, mas... n�s...
De todos os modos est� trabalhando.
.
.
38
00:08:08,354 --> 00:08:10,394
Agora descansa.
.
.
39
00:08:15,594 --> 00:08:20,154
Obrigado pelo almo�o, Paul.
Foi inesperado.
.
.
40
00:08:20,314 --> 00:08:23,0-6
Voc�s est�o acostumados
a foie gras e champanhe
.
.
41
00:08:23,154 --> 00:08:27,714
mas isto � o que nossos
recursos permitem.
.
.
42
00:08:27,874 --> 00:08:30,314
Sim... isso � exatamente...
.
.
43
00:08:32,434 --> 00:08:36,434
- Um pouco de leitura de f�rias.
- Flemming...
.
.
44
00:08:36,594 --> 00:08:42,874
Sim... James Bond n�o duraria
muitos minutos no mundo real.
.
.
45
00:08:43,034 --> 00:08:47,834
- Se algu�m souber, � voc�.
- O seu problema � que ele � muito vis�vel.
.
.
46
00:08:48,0-6 --> 00:08:52,394
Uma vez fui � embaixada
americana em Berlim.
.
.
47
00:08:52,554 --> 00:08:57,274
H� um enorme aparato de seguran�a,
mas coloquei uma "lebre".
.
.
48
00:08:57,434 --> 00:09:02,874
Algo que n�o esperavam,
mas que chamou a aten��o.
.
.
49
00:09:03,034 --> 00:09:09,154
Quando o alarme foi ativado e os
guardas a buscavam, eu entrei.
.
.
50
00:09:09,314 --> 00:09:13,354
Era uma reuni�o informativa
sobre a visita presidencial.
.
.
51
00:09:13,514 --> 00:09:18,914
Sa� logo de l�. Deixei uma torta
Floresta Negra como agradecimento.
.
.
52
00:09:19,074 --> 00:09:23,474
Isso sim � um verdadeiro
filme de James Bond.
.
.
53
00:09:23,634 --> 00:09:30,114
Mas, como � esse mundo?
N�o pode confiar absolutamente em ningu�m?
.
.
54
00:09:30,274 --> 00:09:34,794
Deve escolher um ou dois
que est�o por perto.
.
.
55
00:09:34,954 --> 00:09:38,194
E voc�? Confia em algu�m?
.
.
56
00:09:38,354 --> 00:09:43,434
Em mim mesmo. E acredite ou n�o,
confio realmente em voc�
.
.
57
00:09:43,594 --> 00:09:48,514
- Eu n�o sou um espi�o.
- Obrigado.
.
.
58
00:09:50,394 --> 00:09:54,874
- Vai sair por quanto tempo?
- Seis meses.
.
.
59
00:09:55,034 --> 00:09:57,274
Ei, espera!
.
.
60
00:09:57,434 --> 00:09:59,834
Leitura de f�rias. Toma.
.
.
61
00:10:00,0-6 --> 00:10:03,034
N�o esperava por essa.
.
.
62
00:10:07,794 --> 00:10:11,514
- Esteroides e horm�nios de crescimento.
- Quanto?
.
.
63
00:10:11,674 --> 00:10:16,074
- 30 a 50 milh�es, eles calculam.
- Bom presente de Natal.
.
.
64
00:10:16,234 --> 00:10:19,474
- A mulher na rua?
- Inconsciente.
.
.
65
00:10:19,634 --> 00:10:23,394
� mantida sedada.
.
.
66
00:10:23,554 --> 00:10:26,554
Como encaixa em tudo isto?
.
.
67
00:10:27,714 --> 00:10:32,714
- Algu�m cheio de ester�ides resolveu brincar.
- Sim, mas... isto � tortura.
.
.
68
00:10:32,874 --> 00:10:37,234
E a pessoa fica completamente
est�pida com essas coisas.
.
.
69
00:10:41,0-6 --> 00:10:44,393
{n8} Sim. E est� confirmado?
.
.
70
00:10:44,493 --> 00:10:45,493
Ok.
.
.
71
00:10:46,194 --> 00:10:51,874
Dois de nossos policiais encontraram
uma mulher bastante agredida.
.
.
72
00:10:52,034 --> 00:10:56,314
O que os levou a um dep�sito
cheio de ester�ides.
.
.
73
00:10:56,474 --> 00:11:01,194
Os medicamentos podem ser conectados
� organiza��o Maximus.
.
.
74
00:11:01,354 --> 00:11:04,789
A Interpol tem perseguido a
Maximus durante dez anos,
.
.
75
00:11:04,799 --> 00:11:07,474
mas nunca estiveram
t�o perto como agora.
.
.
76
00:11:07,634 --> 00:11:12,394
O que tem que ver a
mulher espancada com isto?
.
.
77
00:11:12,554 --> 00:11:19,234
� um grupo dedicado a crimes
internacionais. N�o espancamento ou estupro.
.
.
78
00:11:19,394 --> 00:11:23,354
N�o tem nada que ver com o Maximus.
.
.
79
00:11:23,514 --> 00:11:27,354
Precisamos investigar primeiro.
.
.
80
00:11:27,514 --> 00:11:33,594
Entrega a mulher �
Pol�cia do Condado.
.
.
81
00:11:33,754 --> 00:11:36,314
Mas tenho certeza que...
.
.
82
00:11:36,474 --> 00:11:42,0-6
Deixa ela a encargo deles para que
possa se concentrar no Maximus.
.
.
83
00:11:42,154 --> 00:11:44,274
Ok?
.
.
84
00:11:44,434 --> 00:11:47,554
Claro.
.
.
85
00:11:47,714 --> 00:11:51,234
- Gunnar ia comprar uma j�ia.
- O que?
.
.
86
00:11:51,394 --> 00:11:57,114
Nossa tarefa � destruir Maximus, o
maior cartel de drogas da Europa.
.
.
87
00:11:57,274 --> 00:12:03,194
Os diretores da organiza��o
podem estar na Su�cia neste momento.
.
.
88
00:12:03,354 --> 00:12:08,434
Acredito que a mulher torturada
tenha alguma rela��o com o Maximus.
.
.
89
00:12:08,594 --> 00:12:13,354
Ainda n�o quero entreg�-la
� Pol�cia do Condado.
.
.
90
00:12:13,714 --> 00:12:20,714
George Carreira � propriet�rio de GC Fitness.
Vamos procur�-lo. J� sabemos do seu paradeiro.
.
.
91
00:12:21,034 --> 00:12:26,554
Est� com sua amante.
Mikaela Harrie em Sk�ndal.
.
.
92
00:12:49,394 --> 00:12:53,394
� a pol�cia.
Estamos procurando por George Carreira.
.
.
93
00:12:56,914 --> 00:13:00,314
- Pol�cia!
- Pol�cia!
.
.
94
00:13:05,794 --> 00:13:07,554
Pol�cia!
.
.
95
00:13:08,114 --> 00:13:11,354
N�o h� nada aqui.
Abre para mim?
.
.
96
00:13:16,194 --> 00:13:20,914
- Pega o por�o, n�s subimos.
- Merda, como cheira � erva.
.
.
97
00:13:27,354 --> 00:13:30,874
Pol�cia! Mikaela Harrie?
.
.
98
00:13:32,874 --> 00:13:36,154
George Carreira, est� aqui?
.
.
99
00:13:36,314 --> 00:13:38,394
- Conhece-o?
- Sim.
.
.
100
00:13:46,154 --> 00:13:48,794
Ol�, querido. Est� pior?
.
.
101
00:13:49,154 --> 00:13:56,154
Oi. N�o tenho nada que fazer
e o jogo agora est� suspenso.
.
.
102
00:13:56,354 --> 00:13:58,954
Estarei em casa logo...
.
.
103
00:13:59,114 --> 00:14:02,034
Ai! Ele est� aqui!
.
.
104
00:14:04,954 --> 00:14:06,954
- Merda!
- Mam�e?
.
.
105
00:14:07,114 --> 00:14:12,114
George Carreira pulou!
Algu�m o v�?
.
.
106
00:14:12,274 --> 00:14:15,794
- Pare! Pare!
- Mam�e?
.
.
107
00:14:18,834 --> 00:14:21,514
- Mam�e!
- Droga!
.
.
108
00:14:30,154 --> 00:14:34,194
- Kerstin! Que diabos aconteceu?
- Ele surgiu do nada.
.
.
109
00:14:34,354 --> 00:14:37,394
E como conseguiu passar?
.
.
110
00:14:37,554 --> 00:14:42,794
- N�o h� ningu�m. Sumiu.
- N�o!
.
.
111
00:14:42,954 --> 00:14:45,034
Merda!
.
.
112
00:14:56,914 --> 00:15:03,634
Sinto muito. Mas tem alguma... alguma
id�ia de quem pode t�-lo matado?
.
.
113
00:15:03,794 --> 00:15:09,434
Sabe se ele, talvez,
estava metido em algo perigoso?
.
.
114
00:15:09,594 --> 00:15:11,914
Lembra-se de alguma coisa?
.
.
115
00:15:15,634 --> 00:15:17,114
Est� bem.
.
.
116
00:15:23,154 --> 00:15:29,314
Podem lev�-la. Falaremos
quando se sentir um pouco melhor.
.
.
117
00:17:22,234 --> 00:17:26,154
Mam�e... o que foi
que aconteceu ontem?
.
.
118
00:17:27,514 --> 00:17:30,274
Nada.
.
.
119
00:17:30,434 --> 00:17:35,0-6
Mas algu�m atirou, n�o foi?
.
.
120
00:17:37,874 --> 00:17:42,394
Acho que deveria ficar em casa
hoje tamb�m.
.
.
121
00:17:42,554 --> 00:17:46,314
De qualquer forma, amanh�
come�am as f�rias de Natal.
.
.
122
00:17:48,594 --> 00:17:55,434
Paul tinha um recorde numa partida de
futebol, mas eu o rompi ontem.
.
.
123
00:17:55,594 --> 00:17:57,674
- Certo?
- Sim.
.
.
124
00:17:57,834 --> 00:18:00,354
Voc� � bom assim?
.
.
125
00:18:00,514 --> 00:18:04,914
Mas mam�e, voc� trabalha
tamb�m na v�spera de natal?
.
.
126
00:18:05,074 --> 00:18:09,314
N�o. Ficarei s� aqui com voc�.
.
.
127
00:18:12,314 --> 00:18:15,114
- Tchau, querido.
- Tchau.
.
.
128
00:18:37,594 --> 00:18:40,714
- Ei.
- Ei.
.
.
129
00:18:40,874 --> 00:18:43,114
Como voc� est�?
.
.
130
00:18:46,794 --> 00:18:51,234
Preciso desbaratar uma rede de
contrabando antes do Natal.
.
.
131
00:18:51,494 --> 00:18:58,494
E Anders est� doente. Est� resfriado.
Em casa, sozinho.
.
.
132
00:19:01,274 --> 00:19:05,434
Por falar nisso, rompeu seu recorde
em um jogo de futebol.
.
.
133
00:19:05,594 --> 00:19:10,874
Bom! Sempre se aprende algo
quando se est� doente.
.
.
134
00:19:14,834 --> 00:19:19,274
- Tenho que ir.
- Claro.
.
.
135
00:19:19,434 --> 00:19:21,874
Voc�...
.
.
136
00:19:22,754 --> 00:19:28,514
Uh... se precisar de ajuda,
conte comigo.
.
.
137
00:19:28,674 --> 00:19:31,474
S� para voc� saber.
.
.
138
00:19:31,634 --> 00:19:34,754
Est� bem. Obrigado. Conversaremos.
.
.
139
00:19:43,354 --> 00:19:46,514
Bem... chegando atrasado.
.
.
140
00:19:46,674 --> 00:19:49,794
- Uma vez mais.
- Bom dia para voc� tamb�m.
.
.
141
00:19:49,954 --> 00:19:52,394
Tem uma visita.
.
.
142
00:19:52,554 --> 00:19:56,914
- Muito bem, quem?
- S�PO.
.
.
143
00:20:04,754 --> 00:20:08,0-6
Signe. Que surpresa.
.
.
144
00:20:09,114 --> 00:20:13,794
� bom ver voc�
.
.
145
00:20:13,954 --> 00:20:17,754
Bem, o que posso fazer por voc�?
.
.
146
00:20:17,914 --> 00:20:20,354
Tore.
.
.
147
00:20:20,514 --> 00:20:23,634
Chegou a conhec�-lo bem, n�o?
.
.
148
00:20:23,794 --> 00:20:28,194
Tore Mikaelis? Se, � claro.
O que aconteceu?
.
.
149
00:20:28,354 --> 00:20:32,781
Bem, me sinto mal tendo que
lhe dizer isto, mas ele est� morto.
.
.
150
00:20:34,834 --> 00:20:38,474
- Tore?
- Agora � noite.
.
.
151
00:20:38,634 --> 00:20:42,554
Tinha um trailer
que pegou fogo.
.
.
152
00:20:42,993 --> 00:20:49,993
Merda. Sim, n�s... nos sentamos
e almo�amos aqui ontem.
.
.
153
00:20:52,954 --> 00:20:57,074
E est� certa de que � ele?
.
.
154
00:20:57,234 --> 00:21:01,714
- N�o?
- Tudo indica que sim. Um escapamento de g�s.
.
.
155
00:21:01,874 --> 00:21:07,714
Precisamos abrir uma investiga��o.
Helena Rudf�lt o far�.
.
.
156
00:21:07,874 --> 00:21:13,354
- E ela pediu ajuda.
- Ok.
.
.
157
00:21:27,515 --> 00:21:29,034
Entra.
.
.
158
00:21:31,914 --> 00:21:35,194
- Helena Rudf�lt?
- Sim.
.
.
159
00:21:35,354 --> 00:21:40,914
Paul Hjelm, Assuntos Internos. Signe
Andersson me disse para falar com voc�.
.
.
160
00:21:41,074 --> 00:21:42,954
Ol�.
.
.
161
00:21:43,114 --> 00:21:47,874
� bom ter voc� aqui. Tore foi...
.
.
162
00:21:50,194 --> 00:21:54,714
Significava muito para mim.
Uh... senta.
.
.
163
00:22:04,794 --> 00:22:10,924
- Tem alguma id�ia do que aconteceu?
- Algu�m o matou.
.
.
164
00:22:12,434 --> 00:22:17,034
Cr� nisso? Nenhum acidente?
.
.
165
00:22:19,874 --> 00:22:23,0-6
E quem o fez?
.
.
166
00:22:23,154 --> 00:22:26,634
Russos. Americanos. Israelenses.
.
.
167
00:22:26,794 --> 00:22:33,634
Ou qualquer pessoa que se sentiu
insultada em todos estes anos.
.
.
168
00:22:33,794 --> 00:22:38,914
- Tinha muitos inimigos?
- Faz parte dos neg�cios.
.
.
169
00:22:39,074 --> 00:22:43,394
Tore tinha classe. Ele �...
.
.
170
00:22:43,554 --> 00:22:50,394
Ele era extremamente eficiente,
por isso muitos lhe tinham medo.
.
.
171
00:22:50,554 --> 00:22:56,274
Estava pensando... De tudo que disse
por �ltimo foi que n�o confiava em ningu�m.
.
.
172
00:22:56,434 --> 00:22:59,114
Era sempre assim?
.
.
173
00:22:59,274 --> 00:23:03,194
Algu�m casado com o trabalho
� leal � Ag�ncia...
.
.
174
00:23:03,354 --> 00:23:05,363
mas suspeita de todos.
.
.
175
00:23:08,034 --> 00:23:14,954
- Espero que eu seja uma exce��o.
- Foi, sem d�vida.
.
.
176
00:23:18,0-6 --> 00:23:24,514
Bom dia! Segundo testemunhas,
dava para ver bem o assassino do George Carreiras.
.
.
177
00:23:24,674 --> 00:23:31,674
Quatro policiais no local
e perdemos nosso principal suspeito.
.
.
178
00:23:31,914 --> 00:23:36,394
Porra, isso me deixa doente.
Voc� estava com ele, Kerstin.
.
.
179
00:23:36,554 --> 00:23:39,234
E quem suspeitava
que estivesse no arm�rio?
.
.
180
00:23:39,394 --> 00:23:42,634
E quem faz uma liga��o
particular durante uma opera��o?
.
.
181
00:23:42,794 --> 00:23:46,434
Algu�m do Maximus queria silenci�-lo?
.
.
182
00:23:46,594 --> 00:23:49,074
Ele sabia muito.
.
.
183
00:23:49,234 --> 00:23:54,794
� a mesma pessoa que torturou
a mulher no armaz�m?
.
.
184
00:23:55,954 --> 00:24:01,663
Creio que h� um usu�rio
de ester�ides fora dos eixos.
.
.
185
00:24:03,714 --> 00:24:09,514
O pr�ximo passo ser� GC Fitness.
Comecemos com os filhos de Carreiras.
.
.
186
00:24:09,674 --> 00:24:15,914
Hoje � dia 19 de dezembro.
E esta � uma entrevista com...
.
.
187
00:24:16,074 --> 00:24:19,034
Sebasti�n Carreira.
.
.
188
00:24:19,194 --> 00:24:26,194
Sebasti�n Carreira, trabalha
na loja GC Fitness. Verdade?
.
.
189
00:24:26,514 --> 00:24:31,114
Sim, �... era o neg�cio de meu pai.
.
.
190
00:24:31,274 --> 00:24:36,514
O que pode dizer a respeito dos
acontecimentos dos �ltimos dias?
.
.
191
00:24:36,674 --> 00:24:41,954
- Acredita que estamos em perigo?
- Por que pergunta?
.
.
192
00:24:42,114 --> 00:24:46,074
Pode falar com o Max. Meu irm�o.
.
.
193
00:24:46,234 --> 00:24:51,394
Sim, sim, j� o estamos
interrogando.
.
.
194
00:24:51,554 --> 00:24:58,554
N�o tenho nada a dizer. N�o deveria
procurar a pessoa que matou meu pai?
.
.
195
00:24:58,794 --> 00:25:04,590
- Acha que fui eu?
- N�o. N�o pensamos que seja voc�.
.
.
196
00:25:06,674 --> 00:25:09,594
Ou foi voc�?
.
.
197
00:25:09,754 --> 00:25:15,0-6
- N�o, n�o fui eu.
- Bem, ent�o prosseguimos.
.
.
198
00:25:15,154 --> 00:25:20,874
Como � que voc� mant�m
drogas ilegais em um dep�sito...
.
.
199
00:25:21,034 --> 00:25:24,954
no valor de 30 a 50 milh�es?
.
.
200
00:25:25,114 --> 00:25:30,634
E uma mulher a ponto de morrer
de um espancamento brutal nesse lugar.
.
.
201
00:25:30,794 --> 00:25:37,674
N�o agredi ningu�m e
n�o sei nada a respeito dessas coisas.
.
.
202
00:25:37,834 --> 00:25:44,634
Sou suspeito de alguma coisa ou posso
ir agora? J� ouviu o que tenho a dizer.
.
.
203
00:25:49,274 --> 00:25:52,594
Quando esteve na loja?
.
.
204
00:25:54,314 --> 00:26:00,834
Fui eu quem a fechou na sexta-feira
e tudo estava como de costume.
.
.
205
00:26:02,474 --> 00:26:07,394
Bem, vejo aqui que tem um �libi,
mas agora me ajude.
.
.
206
00:26:07,554 --> 00:26:14,074
Estamos � procura de uma pessoa que tem
algo relacionado a seu pai.
.
.
207
00:26:15,714 --> 00:26:21,434
- Reconhece esta pessoa?
- N�o sei quem �.
.
.
208
00:26:21,594 --> 00:26:27,554
- � um amigo de seu pai?
- N�o trabalhei l� durante muito tempo.
.
.
209
00:26:27,714 --> 00:26:33,594
Mas � muito poss�vel que tenha visto algo.
Pensa! Pode ter ouvido algo.
.
.
210
00:26:37,674 --> 00:26:41,754
360 kg... � o bastante.
.
.
211
00:26:41,914 --> 00:26:44,554
E o supino?
.
.
212
00:26:44,714 --> 00:26:50,074
Posso fazer o exerc�cio completo
com 250, j� faz tempo.
.
.
213
00:26:50,234 --> 00:26:54,314
Me ajuda.
Estou procurando um sujeito.
.
.
214
00:27:00,194 --> 00:27:06,074
- Walter Englund � seu nome.
- Walter Englund?
.
.
215
00:27:06,234 --> 00:27:09,794
Obrigado.
.
.
216
00:27:09,954 --> 00:27:15,314
Pode procurar alguma propriedade
em nome de Walter Englund?
.
.
217
00:27:17,434 --> 00:27:21,234
- Onze lugares.
- Onze propriedades?
.
.
218
00:27:21,394 --> 00:27:23,914
Sim.
.
.
219
00:27:24,074 --> 00:27:28,274
- Alguma outra loja?
- Tr�s ao todo.
.
.
220
00:27:28,434 --> 00:27:35,274
- � dono dos locais. E o resto?
- Um acampamento e tr�s casas de aluguel.
.
.
221
00:27:35,434 --> 00:27:38,794
E uma ag�ncia de entregas?
.
.
222
00:27:38,954 --> 00:27:42,0-6
� uma base aceit�vel
para contrabandistas.
.
.
223
00:27:42,154 --> 00:27:46,554
Kerstin... Acredito que temos algo aqui.
.
.
224
00:27:46,714 --> 00:27:50,914
Verificamos quem est�
por tr�s de GC Fitness e...
.
.
225
00:27:51,074 --> 00:27:56,474
Temos um porteiro e o resto
s�o velhos clientes da pris�o.
.
.
226
00:27:56,634 --> 00:28:00,074
Englund parece
participar de... tudo.
.
.
227
00:28:00,234 --> 00:28:03,0-6
Mas, ele mesmo atirou em Carreira?
.
.
228
00:28:03,154 --> 00:28:09,354
Sim, se n�o confia em mais ningu�m.
Ou se n�o quisesse deixar rastros.
.
.
229
00:28:10,194 --> 00:28:14,914
- H� alguns endere�os?
- Sim, onze.
.
.
230
00:28:15,074 --> 00:28:18,274
Algum nas
imedia��es da loja?
.
.
231
00:28:20,954 --> 00:28:26,394
- H� um apartamento.
- Mas j� batemos na porta.
.
.
232
00:28:26,554 --> 00:28:31,634
Era um dos apartamentos
onde havia algu�m que abriu.
.
.
233
00:28:31,794 --> 00:28:35,714
Sim, foi... a... Larsen...
.
.
234
00:28:38,954 --> 00:28:41,0-6
Englund.
.
.
235
00:28:47,154 --> 00:28:50,754
- � ali?
- Sim, � esquerda, ali.
.
.
236
00:29:35,274 --> 00:29:37,714
Que diabos...
.
.
237
00:29:37,874 --> 00:29:39,874
- Sara!
- Sim?
.
.
238
00:29:48,0-6 --> 00:29:50,314
Droga...
.
.
239
00:30:08,194 --> 00:30:12,274
Walter Englund.
Temos s� um esbo�o...
.
.
240
00:30:12,434 --> 00:30:16,274
mas pode estar vinculado
a dois assassinatos brutais.
.
.
241
00:30:16,434 --> 00:30:22,714
Um que explodiu os miolos em Skondal,
e outro com uma violenta tortura.
.
.
242
00:30:22,874 --> 00:30:25,514
E al�m disso um caso de abuso.
.
.
243
00:30:25,674 --> 00:30:31,114
Ela tamb�m tinha, durante a tortura,
uma fronha cobrindo a cabe�a.
.
.
244
00:30:31,274 --> 00:30:36,074
O dano feito a ela e a v�tima
do apartamento s�o muito similares.
.
.
245
00:30:36,234 --> 00:30:42,154
- O que fazemos com Max Carreira?
- Devemos traz�-lo imediatamente.
.
.
246
00:30:42,314 --> 00:30:45,154
Tenho certeza que ser� encontrado.
.
.
247
00:30:45,314 --> 00:30:47,754
Logo contaremos com a garota abusada.
.
.
248
00:30:51,314 --> 00:30:53,314
� Frank.
.
.
249
00:30:55,634 --> 00:30:59,074
- Ol�?
- Ol� Kerstin. Tem um momento?
.
.
250
00:30:59,234 --> 00:31:05,114
- Continuamos na busca...
- Vai lhe fazer bem dar uma pausa.
.
.
251
00:31:05,274 --> 00:31:08,034
Est� bem. Um segundo.
.
.
252
00:31:09,554 --> 00:31:12,954
O que foi que aconteceu em Skondal?
.
.
253
00:31:13,114 --> 00:31:18,434
Um suspeito foi morto.
N�o havia forma de par�-lo.
.
.
254
00:31:18,594 --> 00:31:24,234
Mas no quarto teve
uma oportunidade. N�o?
.
.
255
00:31:24,394 --> 00:31:28,114
� que... eu estava... muito pressionada.
.
.
256
00:31:28,274 --> 00:31:32,434
Falei com o Paul.
Assuntos Internos vai conduzir o assunto.
.
.
257
00:31:32,594 --> 00:31:38,594
N�o h� nada que discutir,
Kerstin. Um homem morreu. Tchau.
.
.
258
00:32:04,0-6 --> 00:32:05,954
Obrigado.
.
.
259
00:32:10,414 --> 00:32:17,414
- � o que Tore tinha em seu escrit�rio.
- Levar� semanas para examinar tudo.
.
.
260
00:32:18,074 --> 00:32:22,794
Voc� n�o pode. Pode haver material secreto.
.
.
261
00:32:22,954 --> 00:32:26,034
E n�o pode agora tornar-se p�blico?
.
.
262
00:32:26,194 --> 00:32:30,394
N�o, Tore tinha seus pr�prios m�todos.
.
.
263
00:32:30,554 --> 00:32:34,474
Como posso investigar sua morte?
.
.
264
00:32:34,634 --> 00:32:38,474
Vou lhe enviar um e-mail
se encontrar alguma coisa.
.
.
265
00:32:38,634 --> 00:32:43,074
Nem sequer sabemos
o que estamos procurando.
.
.
266
00:32:44,954 --> 00:32:49,674
- De onde veio?
- Sm�land. Em algum lugar.
.
.
267
00:32:49,834 --> 00:32:54,394
Mikaelis... n�o soa como Sm�land.
.
.
268
00:32:54,554 --> 00:32:57,864
N�o, precisamente. N�o soa.
.
.
269
00:32:59,069 --> 00:33:02,554
Seu nome era Svensson. Tore Svensson.
.
.
270
00:33:03,0-6 --> 00:33:10,0-6
Mikaelis soava mais como "agente secreto".
Assim era ele, antes de tudo.
.
.
271
00:33:11,714 --> 00:33:14,754
Ent�o, nada me serve mais aqui.
.
.
272
00:33:14,914 --> 00:33:19,634
N�o. Farei voc� saber
se encontrar algo.
.
.
273
00:33:19,794 --> 00:33:23,394
- Boa sorte.
- Ok, obrigado.
.
.
274
00:33:28,634 --> 00:33:31,954
Gunnar... pode vir um momento?
.
.
275
00:33:35,114 --> 00:33:38,194
Feche a porta.
.
.
276
00:33:45,154 --> 00:33:48,914
Frank parece saber de tudo
o que acontece aqui.
.
.
277
00:33:49,074 --> 00:33:52,034
� o chefe. Tem que saber.
.
.
278
00:33:52,194 --> 00:33:57,594
Sabe tudo o que aconteceu no quarto
quando fomos atr�s de Carreira.
.
.
279
00:33:57,754 --> 00:34:03,314
- S� voc� e eu est�vamos l�.
- Simplesmente n�o foi sua culpa...
.
.
280
00:34:03,474 --> 00:34:09,114
� totalmente minha culpa.
Dirijo este grupo.
.
.
281
00:34:14,954 --> 00:34:21,474
H� uma cadeia de comando. Quero que
me diga se acontecer algo. Ok?
.
.
282
00:34:21,634 --> 00:34:23,514
Claro.
.
.
283
00:34:35,314 --> 00:34:37,274
Gunnar!
.
.
284
00:34:37,434 --> 00:34:39,154
Ei.
.
.
285
00:34:39,314 --> 00:34:42,674
Ei. Onde vai?
.
.
286
00:34:42,834 --> 00:34:47,674
- Estava indo me exercitar.
- Eu tamb�m pensei em praticar um pouco.
.
.
287
00:34:47,834 --> 00:34:51,114
Ent�o voc� estava me espionando.
.
.
288
00:34:51,274 --> 00:34:54,634
N�o. Ent�o, o que far� hoje?
.
.
289
00:34:54,794 --> 00:35:00,354
- Eu ia trabalhar primeiro o peito.
- Deus. Vou trabalhar as pernas.
.
.
290
00:35:30,634 --> 00:35:34,514
Estou a caminho.
Vou ajeitar tudo, Ralle.
.
.
291
00:35:34,674 --> 00:35:37,394
Fica tranq�ilo.
.
.
292
00:35:37,554 --> 00:35:39,194
Droga...
.
.
293
00:35:46,634 --> 00:35:50,754
Sebastian Carreira falando.
N�o posso responder no momento.
.
.
294
00:35:50,914 --> 00:35:56,0-6
Deixe uma mensagem,
Responderei em seguida. Tchau.
.
.
295
00:35:56,154 --> 00:36:00,114
Sebbe... espero que tudo esteja bem.
.
.
296
00:36:01,714 --> 00:36:08,674
Vou ter que... Estou sendo obrigado
a me esconder por um tempo.
.
.
297
00:36:08,834 --> 00:36:14,074
Por favor n�o entre em contato comigo.
Avisarei quando estiver pronto.
.
.
298
00:36:14,234 --> 00:36:17,114
Isso � tudo, se cuide.
.
.
299
00:36:18,634 --> 00:36:20,794
Te amo.
.
.
300
00:36:23,034 --> 00:36:26,0-6
Acho que n�o tenho medo de nada.
.
.
301
00:36:26,154 --> 00:36:29,834
N�o pode ser verdade.
.
.
302
00:36:30,0-6 --> 00:36:37,0-6
- Ent�o, medo de ter o cora��o partido.
- Sim, mas h� outros medos.
.
.
303
00:36:39,194 --> 00:36:43,634
De qualquer maneira melhor
o cora��o que a mand�bula.
.
.
304
00:36:44,914 --> 00:36:47,674
O que quer dizer?
.
.
305
00:36:47,834 --> 00:36:53,194
H� tantos idiotas.
Acho dif�cil esquecer...
.
.
306
00:36:53,354 --> 00:36:59,655
N�o tolero gente que briga.
Estive no centro disso. Tr�s anos.
.
.
307
00:37:01,754 --> 00:37:06,794
- Voc�?
- E meu ex. Eu ainda o defendia.
.
.
308
00:37:06,954 --> 00:37:13,074
Encontramos um monte de desculpas
porque n�o parecia que era t�o mau.
.
.
309
00:37:13,234 --> 00:37:15,394
- Sinto muito.
- O que?
.
.
310
00:37:17,634 --> 00:37:19,834
Perd�o.
.
.
311
00:37:24,194 --> 00:37:28,514
- Nyberg.
- Procuramos por Max Carreira.
.
.
312
00:37:28,674 --> 00:37:31,394
Est� bem.
.
.
313
00:37:31,554 --> 00:37:37,914
Sim, mas envia a not�cia
a todas as patrulhas.
.
.
314
00:37:38,794 --> 00:37:43,674
Lamento, � um sujeito que
n�o conseguimos encontrar.
.
.
315
00:37:43,834 --> 00:37:49,657
- � aqui onde vive?
- Sim. Quer subir? Tenho ch�.
.
.
316
00:37:51,074 --> 00:37:58,074
� melhor eu voltar
e controlar a situa��o.
.
.
317
00:37:58,634 --> 00:38:00,794
Sim, tudo bem.
.
.
318
00:38:00,954 --> 00:38:02,954
Tchau.
.
.
319
00:38:13,474 --> 00:38:16,314
Obrigado por esta noite.
.
.
320
00:38:17,634 --> 00:38:19,834
De nada.
.
.
321
00:38:30,594 --> 00:38:36,114
- Ainda est� a�?
- Eu n�o sou meu pr�prio patr�o como voc�.
.
.
322
00:38:36,274 --> 00:38:40,154
Vai para casa e toma
uma ta�a de vinho.
.
.
323
00:38:40,314 --> 00:38:47,194
Obrigado.
Frank lhe esclareceu sobre Kerstin Holm?
.
.
324
00:38:47,354 --> 00:38:52,114
Uh... sim, sim, conversamos.
Eu assumo.
.
.
325
00:38:52,274 --> 00:38:56,0-6
Espera... o que � isto?
.
.
326
00:38:57,674 --> 00:38:59,674
Torta?
.
.
327
00:39:01,794 --> 00:39:06,554
No caso de mandar tortas,
tem que me enviar uma.
.
.
328
00:39:06,714 --> 00:39:11,354
Alojamento para grupos em Haninge.
Conhece algu�m?
.
.
329
00:39:11,514 --> 00:39:14,514
N�o importa. Bem, obrigado.
.
.
330
00:39:36,714 --> 00:39:38,674
Ei, ei.
.
.
331
00:39:52,114 --> 00:39:55,0-6
- Ei!
- Ei!.
.
.
332
00:39:55,154 --> 00:39:57,874
- Kristina.
- Paul Hjelm.
.
.
333
00:39:58,034 --> 00:40:00,914
Fiz algo errado?
.
.
334
00:40:01,074 --> 00:40:05,754
Sem terror.
S� quero fazer algumas perguntas.
.
.
335
00:40:05,914 --> 00:40:08,914
Dever�amos... nos sentar?
.
.
336
00:40:14,674 --> 00:40:18,834
Que tipo de pacientes t�m aqui?
.
.
337
00:40:19,0-6 --> 00:40:26,0-6
Alojamentos. � para procedimentos.
Deve ser capaz de cuidar de si mesmo.
.
.
338
00:40:26,354 --> 00:40:31,234
- Procedimentos de...?
- Aten��o hospitalar psiqui�trica.
.
.
339
00:40:31,394 --> 00:40:38,394
Est� bem. Vai soar
muito estranho, mas...
.
.
340
00:40:38,874 --> 00:40:44,034
- Receberam outro dia uma torta?
- Sim, � verdade.
.
.
341
00:40:44,194 --> 00:40:50,594
Meu Deus, o que pergunta. � correto.
Chegou de uma confeitaria.
.
.
342
00:40:50,754 --> 00:40:53,754
Sabe quem foi que a enviou?
.
.
343
00:40:53,914 --> 00:41:00,274
N�o, foi um pouco estranho.
Pensamos que era um parente.
.
.
344
00:41:01,874 --> 00:41:04,914
Muito rica, pode se dizer.
.
.
345
00:41:06,114 --> 00:41:08,874
Era isto?
.
.
346
00:41:12,034 --> 00:41:15,714
Torta Floresta Negra, sim.
Correto.
.
.
347
00:41:15,874 --> 00:41:20,154
Estavam festejando alguma coisa?
Foi para algu�m especial?
.
.
348
00:41:20,314 --> 00:41:26,314
Por que tudo isto?
Est� procurando uma torta desaparecida?
.
.
349
00:41:26,474 --> 00:41:32,114
Sim. N�o, �... � um pouco complicado.
.
.
350
00:41:32,274 --> 00:41:36,154
- Tem uma lista de todos daqui?
- N�o somos numerosos.
.
.
351
00:41:36,314 --> 00:41:41,074
Cinco empregados. E Malin, Anna,
Sigvard, Tore e Klas...
.
.
352
00:41:41,234 --> 00:41:43,274
Tore?
.
.
353
00:41:43,434 --> 00:41:46,754
Sim, Tore Svensson.
.
.
354
00:41:48,434 --> 00:41:50,354
Ok.
.
.
355
00:41:50,514 --> 00:41:54,234
N�o fazia muito que estava morta.
.
.
356
00:41:54,394 --> 00:41:58,034
O corpo ainda estava quente.
.
.
357
00:41:58,194 --> 00:42:02,794
Mas... provavelmente sangrou
at� morrer. � minha conclus�o.
.
.
358
00:42:02,954 --> 00:42:08,154
Em poucas palavras, ela foi
massacrada de cima a baixo.
.
.
359
00:42:08,314 --> 00:42:10,314
Uma del�cia.
.
.
360
00:42:11,314 --> 00:42:15,114
- Quem � ela?
- Eis o problema.
.
.
361
00:42:15,274 --> 00:42:19,034
Os dedos est�o chamuscados.
A mand�bula est� danificada.
.
.
362
00:42:19,194 --> 00:42:23,554
Fiz contato com a
odontologia forense.
.
.
363
00:42:23,714 --> 00:42:28,154
- Parece muito nova.
- N�o est� ainda terminada.
.
.
364
00:42:28,314 --> 00:42:35,0-6
� nosso estagi�rio.
� bom com as tatuagens. Diga a ele.
.
.
365
00:42:35,154 --> 00:42:42,114
N�o h� muitos lugares em Estocolmo
que primam pela qualidade.
.
.
366
00:42:43,874 --> 00:42:48,0-6
E.. bem, o tema � algo especial.
.
.
367
00:42:48,154 --> 00:42:53,674
Eu diria que � uma tatuagem oriental
feita na loja "salvation".
.
.
368
00:42:54,714 --> 00:42:56,314
Impressionante.
.
.
369
00:43:08,074 --> 00:43:14,394
Tore... Tem algu�m aqui
que quer falar com voc�.
.
.
370
00:43:15,354 --> 00:43:18,554
- Ele?
- Acha que pode falar com ele?
.
.
371
00:43:18,714 --> 00:43:22,434
Falar? Falar a respeito do que?
.
.
372
00:43:24,474 --> 00:43:30,874
S� tenho algumas perguntas. Conheci
algu�m que tem o mesmo nome que voc�.
.
.
373
00:43:31,034 --> 00:43:36,634
- N�o confio nele.
- N�o? Parece boa pessoa.
.
.
374
00:43:36,794 --> 00:43:39,914
N�o tenho segundas inten��es, prometo.
.
.
375
00:43:40,074 --> 00:43:44,794
N�o se pode confiar em ningu�m.
S� em si mesmo.
.
.
376
00:43:44,954 --> 00:43:49,754
E est� me assediando.
Sinto-me um pouco estressado.
.
.
377
00:43:49,914 --> 00:43:52,754
Podemos estar a s�s
por um momento?
.
.
378
00:43:52,914 --> 00:43:59,914
N�o sei. O que diz, Tore?
Paul pode ficar um momento?
.
.
379
00:44:02,394 --> 00:44:05,154
- Paul?
- Paul, sim.
.
.
380
00:44:05,314 --> 00:44:09,714
Paul Hjelm.
Reconhece o nome?
.
.
381
00:44:09,874 --> 00:44:13,754
Est� bem. Um momento.
.
.
382
00:44:15,914 --> 00:44:19,634
Estou l� fora caso
precise de alguma coisa.
.
.
383
00:44:19,794 --> 00:44:22,434
- Obrigado.
- De nada.
.
.
384
00:44:26,674 --> 00:44:30,074
- Documento de identifica��o.
- Sim, claro.
.
.
385
00:44:40,074 --> 00:44:44,394
Disse que... talvez viria.
.
.
386
00:44:45,274 --> 00:44:47,914
Est� morto?
.
.
387
00:44:48,074 --> 00:44:49,474
Sim.
.
.
388
00:44:54,0-6 --> 00:44:58,394
Conhecia-o bem?
Tore Mikaelis.
.
.
389
00:45:00,594 --> 00:45:04,154
Conhecia-o bem... de alguma maneira.
.
.
390
00:45:04,314 --> 00:45:10,594
Passei a ser algu�m como uma...
sa�da para o mundo comum.
.
.
391
00:45:11,594 --> 00:45:14,514
Eu era inofensivo.
.
.
392
00:45:14,674 --> 00:45:18,474
E ent�o, quando j� era tarde
.
.
393
00:45:18,634 --> 00:45:23,554
eu me converti tamb�m
em algu�m �til.
.
.
394
00:45:24,674 --> 00:45:29,554
- Tenho uma coisa para voc�.
- Para mim?
.
.
395
00:45:54,754 --> 00:45:56,434
Obrigado!
.
.
396
00:46:04,354 --> 00:46:08,234
- O que voc� acha?
- Devo fazer uma tatuagem?
.
.
397
00:46:08,394 --> 00:46:14,394
Deveria ter um urso de pel�cia
em um dos b�ceps. Ficaria muito bonito.
.
.
398
00:46:14,554 --> 00:46:19,434
Lisa Augustsson, Tistelv�gen n� 34,
Enskededalen.
.
.
399
00:46:19,594 --> 00:46:25,154
- Est� em Sockenplan.
- H� casas por l�.
.
.
400
00:46:25,314 --> 00:46:30,274
- O que foi?
- O pior � que deve ter filhos.
.
.
401
00:46:33,554 --> 00:46:37,754
H� algo estranho em tudo isto.
.
.
402
00:46:37,914 --> 00:46:43,914
Antes de morrer, Tore escondeu um
pen drive com um sujeito do internato.
.
.
403
00:46:44,074 --> 00:46:47,754
O �ltimo lugar para procurar.
.
.
404
00:46:47,914 --> 00:46:53,354
� um lugar de tratamento para
pacientes com problemas mentais.
.
.
405
00:46:53,514 --> 00:46:58,834
- Voc� sabia alguma coisa?
- Estava trabalhando em algo grande.
.
.
406
00:46:59,0-6 --> 00:47:04,514
- Mas o que havia no pen drive?
- Vou lhe dizer mais quando pesquisarmos.
.
.
407
00:47:04,674 --> 00:47:10,554
H� algo muito suspeito.
Est� bem, tchau.
.
.
408
00:47:16,314 --> 00:47:22,554
Ok, escutem todos. Temos
aqui a v�tima do apartamento.
.
.
409
00:47:22,714 --> 00:47:24,714
Lisa Augustsson.
.
.
410
00:47:26,314 --> 00:47:33,314
Arquiteta, m�e de dois filhos. Seu marido
nunca tinha ouvido falar do GC Fitness.
.
.
411
00:47:33,954 --> 00:47:37,834
Ou qualquer outro nome
da investiga��o.
.
.
412
00:47:38,0-6 --> 00:47:40,954
Sendo assim, qual � a conex�o
com o Englund?
.
.
413
00:47:41,114 --> 00:47:47,034
N�o pude encontrar nada. Estava
desaparecida desde anteontem.
.
.
414
00:47:47,194 --> 00:47:52,754
Mas n�o se preocuparam, porque n�o
era a primeira vez que desaparecia.
.
.
415
00:47:52,914 --> 00:47:55,474
Onde achavam que ela ficava?
.
.
416
00:47:55,634 --> 00:48:00,194
Na casa de uma amiga, chamada...
.
.
417
00:48:00,354 --> 00:48:05,794
Hanna Nilsson, Lundagatan n� 51.
Trabalha no Hotel Altona.
.
.
418
00:48:05,954 --> 00:48:09,794
A primeira v�tima
ainda est� inconsciente?
.
.
419
00:48:09,954 --> 00:48:15,634
- Ser� despertada esta noite.
- Por que n�o disse alguma coisa?
.
.
420
00:48:15,794 --> 00:48:21,354
- Acabei de me inteirar.
- Leva a Ida. V�o at� l�, agora.
.
.
421
00:48:21,514 --> 00:48:25,554
Arto e Gunnar, tenham um
bate-papo com Hanna Nilsson.
.
.
422
00:48:25,714 --> 00:48:30,554
Vejam o que sabe a respeito de
Lisa Augustsson e seu �ltimo dia de vida.
.
.
423
00:48:30,714 --> 00:48:33,874
Est� tudo bem?
.
.
424
00:48:34,034 --> 00:48:37,314
- O de sempre?
- Claro.
.
.
425
00:48:37,474 --> 00:48:40,554
Ei, sim...
.
.
426
00:48:40,714 --> 00:48:41,714
� por aqui.
.
.
427
00:48:53,674 --> 00:48:55,274
Gunnar!
.
.
428
00:49:00,434 --> 00:49:04,434
- Est� me evitando?
- N�o, n�o � isso.
.
.
429
00:49:04,594 --> 00:49:10,234
Tem que terminar o encontro e
devo voltar ao trabalho.
.
.
430
00:49:10,394 --> 00:49:15,754
E n�o me chama. Poderiam pensar
que se aborreceu muito comigo.
.
.
431
00:49:15,914 --> 00:49:20,794
N�o, Hedda, em absoluto.
Eu gosto de voc�.
.
.
432
00:49:20,954 --> 00:49:23,514
J� imaginava.
.
.
433
00:49:23,674 --> 00:49:29,554
Ent�o, desculpa, tem sido
uma loucura. Tenho que...
.
.
434
00:49:29,714 --> 00:49:31,194
Voc�!
.
.
435
00:49:33,114 --> 00:49:36,914
Eu tamb�m gosto. Voc� tem uma chance.
.
.
436
00:49:37,074 --> 00:49:43,154
Na sexta-feira termino �s dez. Vem
at� minha casa, se � que n�o te aborre�o.
.
.
437
00:49:43,314 --> 00:49:45,314
Sim?
.
.
438
00:49:51,514 --> 00:49:54,0-6
Est� bem. Obrigado.
.
.
439
00:49:56,194 --> 00:49:59,394
Hanna Nilsson trabalha aqui
como gerente de atendimento.
.
.
440
00:49:59,554 --> 00:50:02,234
Ok, vamos procur�-la?
.
.
441
00:50:02,394 --> 00:50:09,394
Estava fazendo uma ronda, ou algo assim.
Disse que pod�amos esperar aqui.
.
.
442
00:50:10,074 --> 00:50:14,0-6
- Quarto 450, precisam verificar.
- Claro.
.
.
443
00:50:17,554 --> 00:50:20,114
Ent�o... voc� precisa
ser r�pido.
.
.
444
00:50:45,794 --> 00:50:50,554
Ol�, Alice. Gostar�amos que
falasse conosco. Pode ser?
.
.
445
00:50:51,954 --> 00:50:54,114
Muito bem.
.
.
446
00:51:01,114 --> 00:51:05,474
N�o deve ser muito f�cil falar.
.
.
447
00:51:05,634 --> 00:51:10,914
Mas � muito, muito importante
que tente.
.
.
448
00:51:12,0-6 --> 00:51:15,0-6
Lembra-se de algo?
.
.
449
00:51:15,874 --> 00:51:18,034
Nada?
.
.
450
00:51:20,114 --> 00:51:22,474
Viu quem era?
.
.
451
00:51:23,474 --> 00:51:25,474
Quer �gua?
.
.
452
00:51:37,874 --> 00:51:44,874
Tinha algo sobre a cabe�a.
e... e n�o disse nada.
.
.
453
00:51:45,074 --> 00:51:48,594
Ficou silencioso.
.
.
454
00:51:50,954 --> 00:51:54,274
Alice, sabe em que
lugar voc� estava?
.
.
455
00:51:55,194 --> 00:51:57,194
GC Fitness.
.
.
456
00:51:59,194 --> 00:52:02,794
Voc� j� esteve l� antes?
.
.
457
00:52:04,954 --> 00:52:08,114
Walter Englund? Conhece-o?
.
.
458
00:52:08,274 --> 00:52:13,674
N�o.
Foi ele... quem fez tudo isso?
.
.
459
00:52:13,834 --> 00:52:15,954
N�o sabemos.
.
.
460
00:52:16,114 --> 00:52:19,914
Outra mulher passou
pela mesma situa��o.
.
.
461
00:52:20,074 --> 00:52:23,714
Lisa Augustsson.
Voc� a conhece?
.
.
462
00:52:23,874 --> 00:52:26,434
Lisa?
.
.
463
00:52:30,634 --> 00:52:33,634
N�s... �ramos da mesma turma.
.
.
464
00:52:33,794 --> 00:52:39,114
- O que? Frequentavam a mesma turma?
- Somos as melhores amigas.
.
.
465
00:52:40,474 --> 00:52:43,394
Ela, eu e...
.
.
466
00:52:43,554 --> 00:52:46,914
Emilie e Hanna.
.
.
467
00:52:47,074 --> 00:52:49,074
Hanna Nilsson?
.
.
468
00:53:04,434 --> 00:53:11,234
Merda. Sara acredita que Hanna Nilsson pode
estar em perigo. Foram da mesma turma.
.
.
469
00:53:11,394 --> 00:53:15,434
- Quem?
- As duas v�timas e Hanna.
.
.
470
00:53:17,914 --> 00:53:23,394
- Temos de nos apressar.
- Diga em que lugar ela se encontra.
.
.
471
00:53:23,554 --> 00:53:27,954
Me d� a chave! Pega o outro corredor,
assim podemos ver todos os apartamentos.
.
.
472
00:53:40,474 --> 00:53:42,194
Sinto muito.
.
.
473
00:53:55,0-6 --> 00:53:58,874
- Foi ao quarto andar?
- Sim, sim.
.
.
474
00:54:05,834 --> 00:54:08,794
Arto! Englund na escada!
.
.
475
00:54:22,0-6 --> 00:54:24,434
Vamos.
.
.
476
00:54:34,554 --> 00:54:36,554
Hanna Nilsson?
.
.
477
00:54:38,434 --> 00:54:40,434
Fica aqui.
.
.
478
00:54:43,234 --> 00:54:45,234
Hanna Nilsson?
.
.
479
00:56:09,914 --> 00:56:11,594
Al�.
.
.
480
00:56:11,754 --> 00:56:16,674
- O que foi? Falta de ar ou o que?
- Sim, algo parecido com o inferno.
.
.
481
00:56:16,834 --> 00:56:19,874
Gunnar, tem que vir at� aqui.
.
.
482
00:56:20,034 --> 00:56:26,234
Max Carreira est� aqui sentado e se nega
a falar com algu�m a n�o ser com voc�.
.
.
483
00:57:40,514 --> 00:57:45,714
Tamb�m estamos procurando
um verdadeiro assassino em s�rie.
.
.
484
00:57:45,874 --> 00:57:48,434
Preciso de prote��o.
.
.
485
00:57:50,954 --> 00:57:57,354
Por que se concentrar em colegas
de turma que n�o t�m um v�nculo?
.
.
486
00:57:57,514 --> 00:58:02,554
Quero que me d� uma c�pia.
Frank est� tratando de me culpar.
.
.
487
00:58:03,474 --> 00:58:08,114
- Que diabos est� acontecendo?
- Algu�m est� tentando me matar.
.
.
488
00:58:08,274 --> 00:58:10,954
Droga, se cuida.
.
.
489
00:58:11,114 --> 00:58:14,834
Helena, voc� me disse tudo?
.
.
490
00:58:15,0-6 --> 00:58:18,154
Sei quem matou seu pai.
.
.
491
00:58:20,674 --> 00:58:22,874
S� n�o consigo encontr�-lo.
42589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.