Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,253 --> 00:01:29,490
Don't get discouraged.
You've been trying
awfully hard.
2
00:01:29,557 --> 00:01:32,893
One of these fine days
you're gonna get it.
3
00:01:32,960 --> 00:01:36,797
Max, can't you see it
in the headlines now?
4
00:01:36,864 --> 00:01:39,767
"Artie Pinsetter,
scientific genius,
5
00:01:39,833 --> 00:01:43,871
"discovers the power
from Dinosaur Canyon."
6
00:01:43,937 --> 00:01:48,776
You know, Max, everybody,
they're all laughing
at us now,
7
00:01:51,111 --> 00:01:54,715
but they also laughed
at Einstein and his
theory of relativity.
8
00:01:54,782 --> 00:01:57,218
Now everybody's got relatives.
9
00:01:57,285 --> 00:01:59,153
They also laughed at Marconi.
10
00:01:59,220 --> 00:02:01,822
The same people
are sending telegrams.
11
00:02:07,060 --> 00:02:09,263
And how about Benjamin Franklin?
12
00:02:09,330 --> 00:02:13,501
They told him
to go fly a kite,
and he flied it.
13
00:02:13,567 --> 00:02:15,169
What did he get?
14
00:02:16,604 --> 00:02:18,005
Electricity.
15
00:02:31,219 --> 00:02:35,789
One, two, three, and a half.
16
00:02:53,341 --> 00:02:54,875
Excuse me, Max.
17
00:03:02,783 --> 00:03:04,285
Mmm-hmm.
18
00:03:04,352 --> 00:03:06,720
Now, we've worked together
for a long time,
19
00:03:06,787 --> 00:03:09,523
but there's still
a lot of work to do.
20
00:03:09,590 --> 00:03:11,158
There's no time for play.
21
00:03:11,225 --> 00:03:13,461
We gotta work, work, work.
22
00:03:16,630 --> 00:03:18,632
Now you stay out
of this, Corporal.
23
00:03:19,900 --> 00:03:22,236
All right, Max, get ready.
24
00:03:24,238 --> 00:03:29,377
Now tell me the theory
for changing time curves
in relation to space orbits.
25
00:03:30,944 --> 00:03:32,413
Hmm?
26
00:03:32,480 --> 00:03:34,014
You don't know?
27
00:03:34,915 --> 00:03:36,984
Shame on you.
28
00:03:37,050 --> 00:03:40,954
After all I've taught you
from the time we started
with one and one makes two,
29
00:03:41,021 --> 00:03:43,257
and C-A-T spells cat.
30
00:03:47,160 --> 00:03:50,298
I'm sorry, Max,
but that's a tough one.
31
00:03:50,364 --> 00:03:53,000
But we'll get it.
We'll go out to
Dinosaur Canyon again today.
32
00:03:54,134 --> 00:03:55,135
Oh-oh.
33
00:03:56,770 --> 00:03:58,171
You need some new tubes.
34
00:04:02,276 --> 00:04:04,912
Oh, Max, I better get going.
35
00:04:04,978 --> 00:04:08,549
The people at Candy Rock,
they're depending on me
to clean this town up.
36
00:04:16,089 --> 00:04:17,425
Come on, Corporal.
Get in the truck.
37
00:04:20,394 --> 00:04:21,995
Attaboy!
38
00:04:47,455 --> 00:04:49,423
Corporal, it's my turn
to drive today.
39
00:04:49,490 --> 00:04:50,658
Now move over.
Come on.
40
00:05:03,904 --> 00:05:06,206
Isn't it exciting, Steve?
41
00:05:06,273 --> 00:05:08,075
Hi, Carol.
Well, hi, Artie.
42
00:05:08,141 --> 00:05:09,910
What are they
doing in the bank?
Giving away free samples?
43
00:05:09,977 --> 00:05:12,880
No. Mr. Rossiter
is going to be on
Bill Burton's TV show.
44
00:05:12,946 --> 00:05:13,947
They're in there rehearsing.
45
00:05:14,014 --> 00:05:15,849
All right, now,
Mr. Rossiter,
46
00:05:15,916 --> 00:05:19,587
just saunter over
to the teller's window
and say what we discussed.
47
00:05:19,653 --> 00:05:21,188
Uh, don't you announce me first?
48
00:05:21,254 --> 00:05:22,656
All right.
49
00:05:22,723 --> 00:05:24,358
Presenting the Bill Burton Show
50
00:05:24,425 --> 00:05:26,226
and so forth
and so forth,
from Candy Rock.
51
00:05:26,293 --> 00:05:28,796
The only
one-man town left
and so forth.
52
00:05:28,862 --> 00:05:32,766
And that one man is
Mr. Raven Rossiter.
And that's your cue.
53
00:05:34,568 --> 00:05:38,472
My friends, Uncle Raven
they call me in these parts.
54
00:05:38,539 --> 00:05:42,209
Now this is my bank,
but I don't call it my bank
55
00:05:42,275 --> 00:05:46,079
because I say it belongs
to all of my friends
in Candy Rock.
56
00:05:46,146 --> 00:05:49,316
And I intend to run
the office of Governor
of this great state
57
00:05:49,383 --> 00:05:52,453
just the way
I run this bank,
with a heart.
58
00:05:52,520 --> 00:05:53,721
And if elected, I assure you...
59
00:05:53,787 --> 00:05:56,424
Uh, no, no, please,
Mr. Rossiter.
Uh, no politics.
60
00:05:56,490 --> 00:05:59,660
My running for Governor
isn't politics.
It's a public service.
61
00:05:59,727 --> 00:06:01,462
Your opponent doesn't think so.
62
00:06:01,529 --> 00:06:04,532
You give yourself
a plug on my show,
he'll want equal time.
63
00:06:04,598 --> 00:06:06,166
Now see here, I don't see...
64
00:06:06,233 --> 00:06:10,037
I agree with you, Bill.
65
00:06:10,103 --> 00:06:11,839
It's about time
I called you Bill, eh?
66
00:06:11,905 --> 00:06:16,844
And you call
me Uncle Raven just like
everybody else does, eh?
67
00:06:16,910 --> 00:06:19,012
Isn't that right, Tommy, my boy?
68
00:06:19,079 --> 00:06:20,914
Yes. Yes, sir.
Yeah.
69
00:06:20,981 --> 00:06:22,950
Uncle Raven, sir?
Yes, son?
70
00:06:23,016 --> 00:06:24,284
Is it all right
if I take Emmy Lou
71
00:06:24,351 --> 00:06:26,487
to the campaign dance
tomorrow night?
72
00:06:26,554 --> 00:06:28,088
Listen, errand boy,
73
00:06:28,155 --> 00:06:31,825
you keep your hands
on the money and
off my niece, or I'll...
74
00:06:33,126 --> 00:06:35,829
You let Uncle Raven
think about it, eh?
75
00:06:38,231 --> 00:06:40,801
Pinsetter,
the bank is closed
for the day.
76
00:06:40,868 --> 00:06:43,203
Even if I came here
to make a payment
on my truck?
77
00:06:43,270 --> 00:06:45,405
Well, shucks, boy.
78
00:06:45,473 --> 00:06:48,576
You know Uncle Raven
is always ready to do
a favor for a man.
79
00:06:48,642 --> 00:06:50,177
Now, you know our policy.
80
00:06:50,243 --> 00:06:51,378
Yeah, like give and take.
81
00:06:51,445 --> 00:06:53,346
Yeah. Just make
your payment.
82
00:06:53,413 --> 00:06:57,651
I said "if I came to make
a payment on my truck."
Which I can't make.
83
00:06:57,718 --> 00:06:58,986
Would you mind
extending me
a little...
84
00:06:59,052 --> 00:07:02,723
Credit? To Pinsetter
the rubbish collector?
85
00:07:02,790 --> 00:07:05,092
Mr. Pinsetter.
86
00:07:05,158 --> 00:07:08,562
We wanted an ordinary man
to talk about Mr. Rossiter.
An ordinary man's viewpoint.
87
00:07:08,629 --> 00:07:10,063
Now we haven't been
able to find anybody
88
00:07:10,130 --> 00:07:12,165
who can put into words
what they actually feel.
89
00:07:12,232 --> 00:07:15,302
Now tell me, sir.
How do you feel
about Mr. Rossiter?
90
00:07:15,368 --> 00:07:17,705
I can't stand compliments.
91
00:07:17,771 --> 00:07:21,642
You get on
about your rubbish,
Pinsetter.
92
00:07:23,010 --> 00:07:24,411
Come on, Corporal.
93
00:07:24,478 --> 00:07:26,046
Uh, this Pinsetter...
94
00:07:26,113 --> 00:07:28,015
Uh, well, let's get on
with the rest of
the rehearsal, shall we?
95
00:07:28,081 --> 00:07:30,217
Now I go out the front door.
96
00:07:30,283 --> 00:07:31,785
See, I've been
studying the script.
97
00:07:39,292 --> 00:07:40,694
How's the business?
98
00:07:40,761 --> 00:07:41,795
Fine.
99
00:07:41,862 --> 00:07:43,430
How's the family?
Good to see you.
100
00:07:43,497 --> 00:07:46,433
Oh, I tell you, Billy,
I don't want to sound
like I'm boasting,
101
00:07:46,500 --> 00:07:48,969
but my being on your show
is going to give it a lift.
A real lift.
102
00:07:51,304 --> 00:07:54,007
Pinsetter, you idiot,
get me down!
103
00:07:56,376 --> 00:07:58,045
I'm sorry, Uncle Raven.
104
00:07:58,111 --> 00:08:02,282
Oh, I'll skin
you alive. You...
105
00:08:02,349 --> 00:08:05,953
Oh, I have to have
a sense of humor, you know.
106
00:08:06,019 --> 00:08:08,021
I told you to get going.
107
00:08:08,088 --> 00:08:09,590
Now get!
108
00:08:09,657 --> 00:08:10,724
Hmm.
109
00:08:15,896 --> 00:08:19,533
Now, Mr. Rossiter,
we'll walk down the street.
Uh, dolly with us, boys.
110
00:08:19,600 --> 00:08:20,668
Let's go, Mr. Rossiter.
111
00:08:26,373 --> 00:08:27,440
Hello, Jackie.
112
00:08:27,507 --> 00:08:29,476
On your way, boy, on your way.
113
00:08:29,543 --> 00:08:30,678
Just trying to be friendly.
114
00:08:30,744 --> 00:08:32,512
Well, don't try.
115
00:08:32,580 --> 00:08:33,781
Uh-huh.
116
00:08:37,585 --> 00:08:41,288
Hiya, you all.
You surely do
sell nice cars
117
00:08:41,354 --> 00:08:44,357
at your automobile
agency, Uncle Raven.
118
00:08:44,424 --> 00:08:45,826
Is this your niece?
119
00:08:45,893 --> 00:08:49,262
No, it is not my niece.
It's Jackie Delaney.
120
00:08:49,329 --> 00:08:52,532
And did you use
your usual powers
of persuasion
121
00:08:52,600 --> 00:08:55,135
to get the salesman
to let you take
this car out?
122
00:08:55,202 --> 00:08:57,738
I'm good advertising, he said.
123
00:08:57,805 --> 00:09:02,175
But you're not
advertising the car.
You take it right back.
124
00:09:02,242 --> 00:09:03,276
Oh.
125
00:09:08,849 --> 00:09:11,619
Is there any business
in this town you don't own?
126
00:09:11,685 --> 00:09:15,422
Well, only
Artie Pinsetter's
rubbish business.
127
00:09:15,488 --> 00:09:18,025
But then,
I'm a builder,
Mr. Burton.
128
00:09:18,091 --> 00:09:22,596
I'm only interested
in what people buy,
not what they throw away.
129
00:09:22,663 --> 00:09:25,833
And this next song
is dedicated to
Emmy Lou Rossiter
130
00:09:25,899 --> 00:09:29,036
with love from anonymous.
131
00:09:31,471 --> 00:09:32,973
Hi, anonymous.
132
00:09:33,907 --> 00:09:35,142
Hiya, Paul.
133
00:09:35,208 --> 00:09:37,210
What'll it be today?
134
00:09:37,277 --> 00:09:39,813
Well, I'd like to get
a receiver selsyn
and a transmitter selsyn
135
00:09:39,880 --> 00:09:41,815
and two 171 GL twos.
136
00:09:41,882 --> 00:09:43,817
Make him pay cash.
137
00:09:43,884 --> 00:09:45,485
Artie Pinsetter.
138
00:09:45,552 --> 00:09:48,421
What are you doing
with all these radio parts
you've been buying?
139
00:09:48,488 --> 00:09:50,658
I don't know.
It's a habit.
140
00:09:50,724 --> 00:09:53,661
Uh, some people smoke.
I buy radio tubes.
141
00:09:53,727 --> 00:09:56,063
That's ridiculous, boy.
Yeah.
142
00:09:56,129 --> 00:09:58,799
How much money
has he spent on parts
in this last year?
143
00:09:58,866 --> 00:10:02,770
$980, Mr. Rossiter,
and he still
owes us $9.12.
144
00:10:03,937 --> 00:10:05,338
Mmm-hmm.
145
00:10:05,405 --> 00:10:08,475
You see, my TV set
keeps breaking, and I
can't afford a new one.
146
00:10:08,541 --> 00:10:12,245
And I put so much money
into parts that I can't
afford a real repairman.
147
00:10:12,312 --> 00:10:15,849
So, I keep buying parts and
they keep burning out, sir.
148
00:10:15,916 --> 00:10:19,052
Uncle Raven,
can't I have
these on credit?
149
00:10:19,687 --> 00:10:22,189
Credit?
150
00:10:22,255 --> 00:10:26,894
Oh, well, answer one
question about my niece,
my boy. Only one.
151
00:10:26,960 --> 00:10:29,496
Then maybe
we can make some
credit arrangement.
152
00:10:29,562 --> 00:10:30,597
Excuse us, please.
153
00:10:30,664 --> 00:10:32,532
Oh, excuse us, please.
154
00:10:41,641 --> 00:10:45,145
You have been
sneaking Emmy Lou
out on dates, haven't you?
155
00:10:45,212 --> 00:10:47,414
Uh, well, I...
156
00:10:47,480 --> 00:10:48,816
I don't know
how you got her out,
157
00:10:48,882 --> 00:10:50,350
but you're the only one who did.
158
00:10:50,417 --> 00:10:53,386
And I'll break you, boy!
Break you!
No more radio tubes.
159
00:10:53,453 --> 00:10:57,124
Foreclose on your truck.
It's for your own good.
You can't afford a wife!
160
00:10:57,190 --> 00:10:59,927
You're right, sir.
So right, sir.
161
00:10:59,993 --> 00:11:03,130
I can't afford
a truck and radio tubes
and a wife, sir.
162
00:11:03,196 --> 00:11:06,399
Not this day and age.
One of them
has got to go.
163
00:11:06,466 --> 00:11:08,135
And furthermore...
164
00:11:08,201 --> 00:11:11,638
Mr. Rossiter,
you like little people,
don't you?
165
00:11:11,705 --> 00:11:15,042
Well, of course.
Yes, after all, any man
running for Governor...
166
00:11:15,108 --> 00:11:17,010
Well, I'm little people.
167
00:11:17,077 --> 00:11:20,047
So you are.
Insignificant.
168
00:11:20,113 --> 00:11:24,084
Yeah. Insignificant.
I mean, after all,
I'm plain.
169
00:11:24,151 --> 00:11:26,153
I'm ordinary, common.
170
00:11:26,219 --> 00:11:27,687
Yeah, a nobody.
171
00:11:28,688 --> 00:11:31,024
Yeah, I'm a nobody.
172
00:11:31,091 --> 00:11:35,162
But the kind of a nobody
that would vote for you
for Governor.
173
00:11:35,228 --> 00:11:37,831
Artie, get on about your job.
174
00:11:37,898 --> 00:11:39,232
All right.
175
00:11:41,501 --> 00:11:43,771
Oh, give this boy what he wants.
176
00:11:43,837 --> 00:11:45,873
Huh? Oh-oh, thanks.
177
00:11:46,740 --> 00:11:48,408
Here you are, Artie.
178
00:11:48,475 --> 00:11:51,044
Thanks, Paul.
Thanks, Uncle Raven.
Thank you.
179
00:11:53,046 --> 00:11:56,249
Ah, yes indeed, the little man.
180
00:11:56,316 --> 00:11:57,650
I know the kind of show you do.
181
00:11:57,717 --> 00:11:59,119
That's why I'm right for it.
182
00:11:59,186 --> 00:12:01,388
A little man, such as myself,
183
00:12:01,454 --> 00:12:05,192
challenging the inhuman,
unfeeling machine
of state politics.
184
00:12:05,258 --> 00:12:07,660
Oh, glory to the little man!
185
00:12:07,727 --> 00:12:09,529
Like Artie Pinsetter?
186
00:12:10,230 --> 00:12:11,498
Too little.
187
00:12:11,564 --> 00:12:13,066
Well, let's get on with it, huh?
188
00:12:13,133 --> 00:12:14,802
We have a nice rehearsal,
I think, lined up.
189
00:12:14,868 --> 00:12:17,337
And all the going to the bank
was a very good idea,
190
00:12:17,404 --> 00:12:19,272
because it shows
the local activities.
191
00:12:28,648 --> 00:12:31,351
Beep. Beep. Beep.
Beep. Beep. Beep.
192
00:12:31,418 --> 00:12:32,853
Here he comes, Emmy Lou.
193
00:12:32,920 --> 00:12:35,522
Now you know your uncle
doesn't want you
talking to him.
194
00:12:35,588 --> 00:12:40,327
Oh, Auntie May. If he'd
only realize that Artie is
more than a rubbish collector.
195
00:12:40,393 --> 00:12:43,563
He's a world famous...
A world famous scientist
who isn't famous yet.
196
00:12:43,630 --> 00:12:48,301
Well, he is a scientist.
It's just that he's
kind of two people.
197
00:12:48,368 --> 00:12:50,971
A split personality.
198
00:12:51,038 --> 00:12:53,040
I wish you'd
tell Uncle Raven
what I said.
199
00:12:53,106 --> 00:12:55,308
Once I told your uncle
what you said
200
00:12:55,375 --> 00:12:58,912
and he said Artie Pinsetter
doesn't have enough
personality to split in two.
201
00:12:58,979 --> 00:13:01,181
Some day.
202
00:13:01,248 --> 00:13:03,450
Some day you'll be married
to a good and important man,
your Uncle Raven says.
203
00:13:03,516 --> 00:13:04,918
Some day...
Some day I'm going
to break loose
204
00:13:04,985 --> 00:13:07,487
and go crazy, insane,
out of my mind, some day.
205
00:13:07,554 --> 00:13:10,423
Honey, he runs my life, too.
206
00:13:10,490 --> 00:13:12,359
Now, now try to understand.
207
00:13:12,425 --> 00:13:14,995
He may seem gruff and bossy,
208
00:13:15,062 --> 00:13:17,597
but deep inside
there's another
Uncle Raven
209
00:13:17,664 --> 00:13:20,067
who's sweet
and warm
and lovable.
210
00:13:20,133 --> 00:13:22,235
Maybe you should have
married that one.
211
00:13:28,976 --> 00:13:30,844
Mrs. Rossiter!
212
00:13:34,047 --> 00:13:35,682
Hello, Arthur.
213
00:13:35,748 --> 00:13:38,785
Hello, Mrs. Rossiter.
Uh, can I see her
for a minute?
214
00:13:38,852 --> 00:13:41,654
It's not because
I don't like you, Arthur.
215
00:13:41,721 --> 00:13:44,757
I know.
He's the one that's
keeping her from me.
216
00:13:44,824 --> 00:13:48,761
Not you. You know,
all of us would be
nicer to each of us
217
00:13:48,828 --> 00:13:50,463
if it wasn't for one of us.
218
00:13:57,637 --> 00:14:02,309
Oh, Artie, be careful.
Don't knock over
those jars of jelly.
219
00:14:02,375 --> 00:14:04,344
I won't.
I'm in enough jam already.
220
00:14:04,411 --> 00:14:07,147
Well, keep out of that, too.
221
00:14:07,214 --> 00:14:09,983
Oh, that boy.
222
00:14:10,050 --> 00:14:13,353
Help yourself
to anything
you want, Artie.
223
00:14:13,420 --> 00:14:15,288
Anything,
Mrs. Rossiter?
224
00:14:23,563 --> 00:14:29,836
And this is home.
It was my grandfather's,
my father's and now mine.
225
00:14:29,903 --> 00:14:31,538
Isn't everything?
What?
226
00:14:31,604 --> 00:14:32,906
Isn't everything?
227
00:14:32,973 --> 00:14:35,042
Oh. Oh.
I see what...
228
00:14:35,108 --> 00:14:38,245
Yeah. Well, I lead
a very quiet life
with my darling niece,
229
00:14:38,311 --> 00:14:40,647
and my wife and,
uh, these trees.
230
00:14:40,713 --> 00:14:44,051
You know, folks around here
said they couldn't be raised,
but I fooled them.
231
00:14:44,117 --> 00:14:45,818
I...
Excuse me, sir.
232
00:14:45,885 --> 00:14:47,955
I'm sorry,
Mr. Rossiter.
233
00:14:48,021 --> 00:14:49,656
What were you doing
inside the house?
234
00:14:49,722 --> 00:14:52,425
I was taking a full barrel out
and left you an empty one.
235
00:14:52,492 --> 00:14:53,826
Well, I don't like it.
236
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Oh. All right.
237
00:14:55,963 --> 00:14:58,465
The next time
I'll take an empty one
and leave you a full barrel.
238
00:14:58,531 --> 00:15:00,133
What I mean is, from now on
239
00:15:00,200 --> 00:15:02,569
the rubbish
will be left
outside for you.
240
00:15:03,336 --> 00:15:05,605
Easier on you, my boy.
241
00:15:05,672 --> 00:15:06,673
All right,
Mr. Rossiter.
242
00:15:06,739 --> 00:15:07,874
Yeah.
I'll do that.
243
00:15:07,941 --> 00:15:08,875
All right,
careful of the lawn.
I'm sorry.
244
00:15:08,942 --> 00:15:10,710
And watch the tree.
245
00:15:10,777 --> 00:15:14,681
Now look what you've done!
You bumped into the tree
with that...
246
00:15:15,848 --> 00:15:18,285
Tough on the outside,
heart of gold.
247
00:15:18,351 --> 00:15:20,220
Him?
No, me.
248
00:15:24,257 --> 00:15:28,428
Well, uh, let's go and
meet my wife and niece.
They're lovely ladies.
249
00:16:19,012 --> 00:16:20,913
Oh, marry me today, Artie.
250
00:16:20,980 --> 00:16:23,383
Oh, honey, you know
I want to very much,
251
00:16:23,450 --> 00:16:24,784
but what are we
going to live on?
252
00:16:24,851 --> 00:16:26,519
We'd run away.
253
00:16:26,586 --> 00:16:29,022
Run away?
The only thing I own
is this truck.
254
00:16:29,089 --> 00:16:30,323
Which your uncle owns.
255
00:16:30,390 --> 00:16:33,226
You're not afraid
of him, are you?
256
00:16:33,293 --> 00:16:35,295
How about that bank manager?
257
00:16:35,362 --> 00:16:37,130
Did he have courage
enough to take you out?
258
00:16:37,197 --> 00:16:39,132
No, you did, Artie.
259
00:16:39,199 --> 00:16:41,201
And how about
the school teacher
with all his education?
260
00:16:41,268 --> 00:16:42,269
Did he ever take you out?
261
00:16:42,335 --> 00:16:43,503
No, you did, Artie.
262
00:16:43,570 --> 00:16:47,374
Just me.
Artie Pinsetter.
A nobody.
263
00:16:47,440 --> 00:16:49,742
You're everybody to me, Artie.
264
00:16:49,809 --> 00:16:51,844
But I'm nobody
to the Boosters Club.
265
00:16:51,911 --> 00:16:53,546
Do you know they
turned me down again?
266
00:16:53,613 --> 00:16:55,548
All those businessmen
are members,
267
00:16:55,615 --> 00:16:58,218
and I'm the only one
that owns my own business,
268
00:16:58,285 --> 00:17:01,288
even though your uncle
does own my truck.
269
00:17:01,354 --> 00:17:03,790
Well, don't worry
about the Boosters,
270
00:17:03,856 --> 00:17:06,025
and don't work
on that now, Artie.
271
00:17:06,093 --> 00:17:09,896
Now, honey, if that
canyon starts cooking,
I gotta be ready for it.
272
00:17:11,030 --> 00:17:13,333
Let's just be together for once.
273
00:17:14,434 --> 00:17:16,469
We are together.
You and me.
274
00:17:16,536 --> 00:17:17,770
And that thing.
275
00:17:17,837 --> 00:17:19,139
Thing?
276
00:17:19,206 --> 00:17:21,941
This maximum evaluator
is going to make us rich
277
00:17:22,008 --> 00:17:24,677
when I can put
the secret energy into it.
278
00:17:24,744 --> 00:17:26,646
You've got all
the secret energy.
279
00:17:26,713 --> 00:17:28,648
Well, you see,
the hydrogen molecules
280
00:17:28,715 --> 00:17:30,783
are forced between
tungsten electrodes,
281
00:17:30,850 --> 00:17:33,086
in this case important symbols.
282
00:17:33,153 --> 00:17:34,854
Symbols, sweet.
283
00:17:34,921 --> 00:17:38,191
And if my estimate of
the temperature is accurate,
the melting point...
284
00:17:38,258 --> 00:17:40,026
Melting point...
285
00:17:40,093 --> 00:17:42,595
...is equally divided
between hydrogen
and helium,
286
00:17:42,662 --> 00:17:44,164
and the explosions...
287
00:17:44,231 --> 00:17:45,332
Explosions.
288
00:17:45,398 --> 00:17:47,734
...lead to a
limitless amount of...
289
00:17:57,410 --> 00:17:59,879
...of atomic power
from the middle
of the Earth
290
00:17:59,946 --> 00:18:04,284
which comes to the surface
and changes structures
that come in contact with it.
291
00:18:04,351 --> 00:18:08,388
And when Max and I get that,
I'll be an important man.
292
00:18:14,127 --> 00:18:17,063
Artie, all you have to do
to be an important man
293
00:18:17,130 --> 00:18:19,899
is to walk into any company
and tell them what you know.
294
00:18:19,966 --> 00:18:22,435
The only thing I know
is what I read about science.
295
00:18:22,502 --> 00:18:26,105
It's like there's a camera
in my head that photographs
any scientific thing I read.
296
00:18:26,173 --> 00:18:29,642
Well, tell them.
Tell them straight out
like you tell me.
297
00:18:29,709 --> 00:18:31,944
Oh, you're the only one
I can talk to.
298
00:18:32,011 --> 00:18:34,781
I clam up inside
when I see that
they're laughing at me.
299
00:18:34,847 --> 00:18:38,050
But, Artie,
how long can I wait
till we get married?
300
00:18:38,618 --> 00:18:39,919
I'll explode!
301
00:18:39,986 --> 00:18:42,054
Oh. Oh.
302
00:18:42,121 --> 00:18:44,123
Then, uh, I better get to work.
303
00:18:44,191 --> 00:18:46,626
I want you to
marry me now, Artie.
304
00:18:46,693 --> 00:18:49,329
I don't care what
everybody else thinks.
305
00:18:49,396 --> 00:18:50,430
I do.
306
00:18:50,497 --> 00:18:52,565
Oh, Artie.
307
00:18:52,632 --> 00:18:55,402
If you'd only say that
in front of a preacher.
308
00:18:57,970 --> 00:19:00,573
To work. To work.
No play, to work.
309
00:19:00,640 --> 00:19:02,008
In a minute.
310
00:19:02,074 --> 00:19:04,744
Oh, and stop talking
to that silly machine.
311
00:19:04,811 --> 00:19:06,145
It's not silly.
312
00:19:08,147 --> 00:19:10,850
Work, work.
No marriage.
313
00:19:10,917 --> 00:19:14,321
Work, work now.
Marriage later.
314
00:19:14,387 --> 00:19:17,390
Marriage much later.
Maybe never.
315
00:19:17,457 --> 00:19:18,625
You...
No marriage.
316
00:19:18,691 --> 00:19:20,360
You monster!
No marriage.
317
00:19:20,427 --> 00:19:21,928
No marriage.
I hate you.
318
00:19:21,994 --> 00:19:23,330
No marriage.
You taught it
to say that!
319
00:19:23,396 --> 00:19:24,831
No marriage.
320
00:19:24,897 --> 00:19:26,566
No marriage.
Emmy Lou.
Don't go in there!
321
00:19:26,633 --> 00:19:28,668
No marriage.
Emmy Lou!
322
00:19:28,735 --> 00:19:30,870
Don't go in there!
No marriage.
323
00:19:30,937 --> 00:19:33,506
No marriage.
No marriage.
324
00:19:33,573 --> 00:19:36,075
No marriage.
No marriage.
325
00:19:36,142 --> 00:19:37,977
No marriage.
No marriage.
326
00:19:38,044 --> 00:19:41,981
Emmy Lou. I'm sorry.
Don't go in there!
327
00:19:42,048 --> 00:19:44,284
Emmy Lou!
Don't go in there!
328
00:19:46,453 --> 00:19:49,256
Help! Help!
329
00:19:49,322 --> 00:19:53,393
Artie, something awful
is happening to me.
330
00:19:53,460 --> 00:19:56,396
Stay away!
Stay away.
331
00:20:03,303 --> 00:20:08,275
Max! Max!
You gotta help me.
We got to save Emmy Lou.
332
00:20:08,341 --> 00:20:10,410
Oh, come on, Max, you're my pal.
333
00:20:10,477 --> 00:20:12,078
Artie!
Come on.
334
00:20:12,144 --> 00:20:14,481
Artie, what's happened?
335
00:20:22,822 --> 00:20:26,192
Look at me!
No! No, don't!
336
00:20:27,460 --> 00:20:30,830
Artie, I'm so big!
337
00:20:33,132 --> 00:20:35,535
Well, stop staring
and get me
something to wear.
338
00:20:35,602 --> 00:20:39,339
All right, all right.
I'll get you
something to wear.
339
00:20:39,406 --> 00:20:42,475
Anything to cover me.
I'm hideous.
340
00:20:42,542 --> 00:20:46,846
You're magnificent,
and you're mine,
all mine!
341
00:20:46,913 --> 00:20:48,915
Artie Pinsetter,
don't you dare
tell anybody
342
00:20:48,981 --> 00:20:50,650
about what's happened to me.
343
00:20:50,717 --> 00:20:52,652
I won't, honey.
344
00:20:52,719 --> 00:20:54,754
Max, how do I change her back?
345
00:20:57,123 --> 00:20:59,125
E equals mc2.
346
00:20:59,191 --> 00:21:02,795
I know. I know.
Now look.
This is a crisis.
347
00:21:02,862 --> 00:21:06,132
Tell me, you dope!
What can I do
to change her back?
348
00:21:07,934 --> 00:21:10,803
One and one are two.
Two and two are four.
349
00:21:10,870 --> 00:21:13,540
Oh, that stupid machine.
I told you it was a waste!
350
00:21:13,606 --> 00:21:15,808
Honey, don't blame Max.
351
00:21:15,875 --> 00:21:17,944
I'm his teacher.
He's like me.
352
00:21:18,010 --> 00:21:19,846
If you yell at him
he gets stupid.
353
00:21:19,912 --> 00:21:21,414
One plus one is three.
354
00:21:21,481 --> 00:21:24,451
Artie, do something,
anything. Save me!
355
00:21:25,284 --> 00:21:27,387
Maybe I'll never stop growing.
356
00:21:27,454 --> 00:21:29,922
Now be calm.
357
00:21:29,989 --> 00:21:33,693
Now, sit down somewhere,
and I'll be right back.
358
00:21:33,760 --> 00:21:37,997
Corporal! Oh, Corporal!
Where's that dog? Corporal!
359
00:21:39,298 --> 00:21:41,434
Corporal, what I want
you to do
is watch Emmy Lou.
360
00:21:41,501 --> 00:21:46,539
You watch her.
And, Max, I want
you to think. Think!
361
00:21:46,606 --> 00:21:47,974
One and one is four.
362
00:21:48,040 --> 00:21:51,177
Huh! He's thinking,
Emmy Lou. Think!
363
00:21:54,914 --> 00:21:56,282
Figure it would give
kind of a homey touch...
364
00:21:56,349 --> 00:21:57,384
Yes, that's fine.
365
00:21:57,450 --> 00:21:58,885
I'll try to get everything in.
366
00:21:58,951 --> 00:22:00,987
That's fine.
I'll be watching
on that side.
367
00:22:01,053 --> 00:22:03,523
All right, we'll rehearse it.
368
00:22:03,590 --> 00:22:05,091
Quiet, please!
369
00:22:05,892 --> 00:22:07,627
Take it, Mr. Rossiter.
370
00:22:07,694 --> 00:22:08,961
Uncle Raven.
371
00:22:10,262 --> 00:22:12,231
Seen my glasses, May?
No.
372
00:22:16,769 --> 00:22:17,904
Mr. Rossiter...
All right.
373
00:22:17,970 --> 00:22:19,138
...you're hurting.
374
00:22:19,205 --> 00:22:21,040
How did you
get her out?
Where is she?
375
00:22:21,107 --> 00:22:23,743
I'll drive you out of town,
every town, every place.
376
00:22:23,810 --> 00:22:25,177
Emmy Lou is big.
Big?
377
00:22:25,244 --> 00:22:26,813
Real big.
And she's expecting...
378
00:22:26,879 --> 00:22:31,584
Expecting? Emmy Lou?
You're lying!
It never showed!
379
00:22:31,651 --> 00:22:33,853
It couldn't.
It just happened.
380
00:22:33,920 --> 00:22:36,188
If this gets out
before the election
and my TV show...
381
00:22:36,255 --> 00:22:37,690
Magruder!
Oh.
382
00:22:37,757 --> 00:22:39,291
Emmy Lou.
Mmm-hmm.
383
00:22:39,358 --> 00:22:43,963
With you of all people.
You tell anybody
and I'll murder you.
384
00:22:44,030 --> 00:22:45,532
Magruder! Oh.
385
00:22:45,598 --> 00:22:47,467
Yes, Mr. Rossiter.
386
00:22:48,435 --> 00:22:49,702
I lost my glasses.
387
00:22:49,769 --> 00:22:51,638
Oh. Come with me.
388
00:22:54,173 --> 00:22:57,910
All right, Magruder,
you're a justice of the peace.
I want you to marry that,
389
00:22:57,977 --> 00:23:00,146
whatever it is,
to my niece immediately.
390
00:23:00,212 --> 00:23:03,282
And don't you dare
let this leak out.
Got it?
391
00:23:04,751 --> 00:23:06,953
All right, Magruder
has his orders.
392
00:23:07,019 --> 00:23:08,588
He'll look after my interests.
393
00:23:08,655 --> 00:23:12,124
And if Burton
wasn't in town,
I'd tear you apart.
394
00:23:12,191 --> 00:23:16,295
Now get out!
And no sign of you
until day after tomorrow.
395
00:23:16,362 --> 00:23:19,365
No. I gotta have some money.
I got to buy her some things.
396
00:23:19,432 --> 00:23:20,433
Oh.
Yeah.
397
00:23:20,500 --> 00:23:22,301
Blackmail, too, eh?
Hmm.
398
00:23:22,368 --> 00:23:24,537
All right, Magruder,
now remember,
you are a witness.
399
00:23:24,604 --> 00:23:25,672
See?
400
00:23:26,773 --> 00:23:28,274
There. Now.
Thank you.
401
00:23:29,642 --> 00:23:31,110
Take him out.
402
00:24:13,185 --> 00:24:14,787
Artie!
403
00:24:16,823 --> 00:24:19,626
Artie! Artie!
404
00:24:21,427 --> 00:24:24,063
Emmy Lou! Emmy Lou!
405
00:24:25,464 --> 00:24:26,733
Emmy Lou!
406
00:24:27,934 --> 00:24:29,101
Artie!
407
00:24:33,873 --> 00:24:35,808
Mr. Magruder,
this way.
408
00:24:39,478 --> 00:24:40,680
Oh, there you are.
409
00:24:40,747 --> 00:24:42,749
Did you get me
something to wear?
410
00:24:42,815 --> 00:24:45,117
Yeah, did I.
411
00:24:46,118 --> 00:24:48,154
Here's a needle and thread.
412
00:24:50,523 --> 00:24:55,127
And I got...
Wait till you see this.
You're gonna like this.
413
00:24:56,729 --> 00:24:58,731
Scissors to make a dress.
414
00:25:05,204 --> 00:25:08,507
You said you weren't
going to tell anybody
about me.
415
00:25:08,575 --> 00:25:10,476
What's Mr. Magruder
doing there?
416
00:25:10,543 --> 00:25:13,279
I'm here to marry you two.
417
00:25:13,345 --> 00:25:14,681
Marry us?
Yes.
418
00:25:14,747 --> 00:25:19,051
Marry us?
You mean Uncle Raven
gave his approval?
419
00:25:19,118 --> 00:25:21,588
His approval?
It was an order.
420
00:25:21,654 --> 00:25:23,790
An order?
I don't take orders
from anybody.
421
00:25:23,856 --> 00:25:25,592
If I want to get married,
I'll get married
422
00:25:25,658 --> 00:25:26,593
and nobody's
going to tell me
when to get married.
423
00:25:26,659 --> 00:25:28,861
Emmy Lou, will you marry me?
424
00:25:28,928 --> 00:25:32,732
Yes, Artie.
That's what I've been
saying all along.
425
00:25:34,934 --> 00:25:38,805
But... But do you
want to marry me
as I am?
426
00:25:38,871 --> 00:25:43,075
Any way you are, honey.
You'll always be
my little Emmy Lou.
427
00:25:43,142 --> 00:25:44,310
Artie.
428
00:25:48,681 --> 00:25:50,382
I should have a wedding dress.
429
00:25:50,449 --> 00:25:51,718
You have.
430
00:25:53,119 --> 00:25:54,386
You have.
431
00:25:57,089 --> 00:25:59,291
A parachute?
432
00:25:59,358 --> 00:26:02,128
Yeah, honey.
It's pure white silk,
433
00:26:02,194 --> 00:26:04,897
and it'll make
a beautiful
wedding dress.
434
00:26:21,748 --> 00:26:23,950
Are you ready,
Mr. Magruder?
435
00:26:24,016 --> 00:26:27,086
Oh, yes, yes, yes.
Do you
take this woman, uh...
436
00:26:27,153 --> 00:26:28,554
Over here,
Mr. Magruder.
437
00:26:28,621 --> 00:26:30,623
I can't see
to read the ceremony
without my glasses.
438
00:26:30,690 --> 00:26:31,858
Oh.
Don't need it.
439
00:26:31,924 --> 00:26:33,860
Just a minute.
Turn it around.
440
00:26:33,926 --> 00:26:38,497
I know it. I know it.
Now, do you take this woman,
Artie Pinsetter, to be your...
441
00:26:38,564 --> 00:26:39,799
I do.
442
00:26:39,866 --> 00:26:42,168
And do you, Emmy Lou,
take this man to be your...
443
00:26:42,234 --> 00:26:43,302
I do.
444
00:26:43,369 --> 00:26:44,804
And, now the ring.
445
00:26:44,871 --> 00:26:47,840
Oh, the ring.
Uh, the ring.
We...
446
00:26:48,875 --> 00:26:50,309
The ring.
447
00:26:50,376 --> 00:26:51,844
Oh!
448
00:26:54,146 --> 00:26:55,514
Quiet, Max.
449
00:26:56,883 --> 00:26:58,885
Aren't you the best man?
450
00:26:58,951 --> 00:27:01,553
And the best man
always gives the ring.
451
00:27:10,462 --> 00:27:13,599
I'll have it
made smaller
for you, honey.
452
00:27:13,666 --> 00:27:15,334
Okay, Mr. Magruder.
453
00:27:15,401 --> 00:27:17,636
Then I pronounce you
man and wife.
454
00:27:17,704 --> 00:27:20,639
Uh, do I get a kiss,
Mrs. Pinsetter?
455
00:27:23,710 --> 00:27:26,512
Help! Help!
Point me towards town!
456
00:27:26,578 --> 00:27:27,579
Here.
457
00:27:36,288 --> 00:27:40,592
Mr. Magruder's
afraid of me.
Am I so terrible?
458
00:27:40,659 --> 00:27:45,331
You're my wife.
You're beautiful.
I love you.
459
00:28:08,287 --> 00:28:09,455
Artie.
460
00:28:09,956 --> 00:28:10,957
Yes?
461
00:28:11,023 --> 00:28:12,591
Do you still love me?
462
00:28:12,658 --> 00:28:14,026
Oh, yes.
463
00:28:14,093 --> 00:28:15,261
A lot?
464
00:28:16,595 --> 00:28:18,564
From the tip of your toes
465
00:28:21,868 --> 00:28:23,770
to the top of your head.
466
00:28:27,139 --> 00:28:28,507
Sweetheart,
467
00:28:31,410 --> 00:28:32,979
goodnight.
468
00:28:33,045 --> 00:28:34,280
Darling,
469
00:28:41,687 --> 00:28:43,022
goodnight.
470
00:29:06,678 --> 00:29:08,547
Good morning, darling.
471
00:29:10,983 --> 00:29:15,855
Good morning, sweetheart.
I was fixing you
a nice little big breakfast.
472
00:29:15,922 --> 00:29:20,192
No! I'm your bride
and I'm going to cook
for my husband.
473
00:29:20,259 --> 00:29:24,030
How do you want your eggs?
Fried or scrambled?
474
00:29:24,096 --> 00:29:26,432
Any way that you
want to fix them.
475
00:30:02,534 --> 00:30:04,036
Let me help.
476
00:30:04,103 --> 00:30:05,637
No.
477
00:30:05,704 --> 00:30:07,539
You think I don't know
how to fry an egg?
478
00:30:24,423 --> 00:30:25,557
Oh!
479
00:30:27,626 --> 00:30:29,661
I can't do anything right.
480
00:30:33,499 --> 00:30:36,302
Now everything's ruined.
481
00:30:36,368 --> 00:30:39,805
The coffee spilled
and the eggs all broken.
482
00:30:39,872 --> 00:30:41,840
Oh, don't cry, honey.
483
00:30:41,908 --> 00:30:45,244
We're just like
every honeymoon couple
that ever got married.
484
00:30:45,311 --> 00:30:47,980
But I'm not like everybody else.
485
00:30:48,047 --> 00:30:52,985
Even when I was little
I couldn't do anything right,
because they never let me.
486
00:30:53,052 --> 00:30:55,387
Yes, Uncle Raven.
No, Uncle Raven.
487
00:30:55,454 --> 00:30:57,789
I didn't touch your
trees, Uncle Raven.
488
00:30:57,856 --> 00:31:00,159
I'm hungry.
489
00:31:03,795 --> 00:31:08,634
Oh, whenever I get upset,
I get so hungry!
490
00:31:10,602 --> 00:31:12,238
I'm starving.
491
00:31:12,304 --> 00:31:14,273
Yeah.
492
00:31:14,340 --> 00:31:18,544
I want jelly donuts,
French fries and milkshakes.
Lots of them.
493
00:31:18,610 --> 00:31:23,849
I need them! I want them!
Now! Uncle Raven's
got to feed me now!
494
00:31:23,916 --> 00:31:27,253
Uncle Raven won't feed anybody.
495
00:31:27,319 --> 00:31:31,357
He's got to, or I'm going
to walk into town and I'm
going to get them myself.
496
00:31:31,423 --> 00:31:35,161
I'll take care of you, dear.
I'll be back, dear.
497
00:31:38,364 --> 00:31:39,865
Don't go away.
498
00:31:52,311 --> 00:31:53,479
That's it!
499
00:31:54,546 --> 00:31:56,315
Mr. Bates.
500
00:31:56,382 --> 00:32:00,752
Well, Pinsetter. It won't
do you any good to apply
for the Boosters again.
501
00:32:00,819 --> 00:32:01,954
I'm not here for that.
502
00:32:02,021 --> 00:32:03,589
Well, maybe you've come
to apply for relief.
503
00:32:03,655 --> 00:32:05,992
Yes, sir. How many
you got there?
504
00:32:06,058 --> 00:32:07,960
One.
Oh, I'm going to need
a couple of hundred.
505
00:32:08,027 --> 00:32:09,361
A couple of hundred?
506
00:32:09,428 --> 00:32:12,064
Oh, my wife,
she eats more than
the average wife.
507
00:32:12,131 --> 00:32:13,599
Your wife?
Yes.
508
00:32:13,665 --> 00:32:16,435
You claim a wife
on your application
and that's perjury!
509
00:32:16,502 --> 00:32:20,739
Oh, Mr. Bates,
Emmy Lou,
she's so hungry.
510
00:32:20,806 --> 00:32:23,075
Raven Rossiter's Emmy Lou?
511
00:32:23,142 --> 00:32:25,511
Yes, sir. Yes.
512
00:32:25,577 --> 00:32:29,015
Well, this is
a matter for Raven,
not the Welfare Director.
513
00:32:29,081 --> 00:32:31,083
I...
Come on, boy.
Get out of here, son.
514
00:32:31,150 --> 00:32:32,851
I'm going to get me
more applications for...
515
00:32:32,918 --> 00:32:38,057
Mmm-hmm.
Ah, good, good.
Yeah, yeah.
516
00:32:38,124 --> 00:32:41,860
Ah, good.
Not a word of that girl
in the newspapers anywhere.
517
00:32:41,927 --> 00:32:44,530
♪ Yo, ho, ho and an empty bottle ♪
518
00:32:44,596 --> 00:32:46,398
♪ Yo, ho, ho ♪
519
00:32:46,465 --> 00:32:47,966
Go and shut Magruder up!
520
00:32:48,034 --> 00:32:50,069
Go down in the cellar
and give him
another bottle of wine.
521
00:32:50,136 --> 00:32:52,271
Well, he's had
a dozen bottles
since yesterday.
522
00:32:52,338 --> 00:32:54,606
Fine. I want him
so plastered
523
00:32:54,673 --> 00:32:58,110
he'll have to join
AA one A at a time.
524
00:32:58,177 --> 00:33:00,146
I want him happy and unconscious
525
00:33:00,212 --> 00:33:03,049
until Burton leaves
after the television program.
526
00:33:03,115 --> 00:33:04,316
Is that all you can think of?
527
00:33:04,383 --> 00:33:06,718
Your program and your election?
528
00:33:06,785 --> 00:33:09,621
No. I think of
my treacherous niece
529
00:33:09,688 --> 00:33:13,659
sneaking off with
that no-good idiot
and getting herself bigger.
530
00:33:16,162 --> 00:33:18,530
♪ Yo, ho, ho and an empty bottle ♪
531
00:33:19,765 --> 00:33:21,733
Shut up, Magruder!
532
00:33:21,800 --> 00:33:24,603
That's not Magruder.
That's the back door.
533
00:33:32,611 --> 00:33:35,247
Emmy Lou...
She's your problem now.
All yours.
534
00:33:35,314 --> 00:33:37,116
I don't have...
Your wife. Out.
535
00:33:37,183 --> 00:33:40,119
Just a minute.
She was your niece
before she was my wife.
536
00:33:40,186 --> 00:33:41,987
Go away before I throw you out.
537
00:33:42,054 --> 00:33:45,057
Oh, Mr. Rossiter...
538
00:33:45,124 --> 00:33:47,493
You gotta let me in
before you can
throw me out.
539
00:33:47,559 --> 00:33:48,794
Oh, you!
540
00:33:51,897 --> 00:33:53,065
I thought I told you to keep...
541
00:33:56,102 --> 00:33:57,303
What do you want?
542
00:33:57,369 --> 00:33:58,937
Well, he says
he's married
to your niece
543
00:33:59,004 --> 00:34:00,806
and he's applied
for county relief
to feed her.
544
00:34:00,872 --> 00:34:02,841
Well, that's what relief is for.
545
00:34:02,908 --> 00:34:05,144
To feed the wives of men
who can't support them.
546
00:34:05,211 --> 00:34:08,013
But he's got
enough blanks
to feed a giant.
547
00:34:10,149 --> 00:34:11,350
Who told you?
548
00:34:11,417 --> 00:34:12,451
Who told me what?
549
00:34:12,518 --> 00:34:14,453
That Emmy Lou is 30 feet tall?
550
00:34:14,520 --> 00:34:16,054
He's insane.
551
00:34:16,122 --> 00:34:17,623
Of course, he's insane.
552
00:34:17,689 --> 00:34:19,958
It's a figment of
his idiotic imagination.
553
00:34:20,025 --> 00:34:22,528
Well, if you don't feed
my idiotic imagination
554
00:34:22,594 --> 00:34:25,030
she's going to
come into town and
take what she wants.
555
00:34:25,097 --> 00:34:29,301
♪ Yo, ho, ho
and an empty bottle ♪
556
00:34:29,368 --> 00:34:33,572
Did you lie to me?
You told me she
was that way.
557
00:34:33,639 --> 00:34:37,243
Oh, Uncle Rossiter!
Not that way. This way.
558
00:34:38,577 --> 00:34:41,447
And I thought
Magruder was drunk.
559
00:34:41,513 --> 00:34:44,216
Pinsetter, are you
telling me the truth?
560
00:34:47,486 --> 00:34:51,190
Oh! What will this
do to my election?
561
00:34:51,257 --> 00:34:53,125
Nothing. Unless
the voters think
562
00:34:53,192 --> 00:34:56,528
that Emmy Lou
came from Mars,
uh, Uncle Raven, sir.
563
00:34:56,595 --> 00:34:57,729
What?
What?
564
00:34:57,796 --> 00:34:59,931
Everyone knows very well
where she came from.
565
00:34:59,998 --> 00:35:02,501
Well, before she was
30 feet tall, they knew.
566
00:35:02,568 --> 00:35:05,304
And maybe we all know.
Who'll believe us?
567
00:35:06,272 --> 00:35:09,275
Well, I am not from Mars!
568
00:35:09,341 --> 00:35:13,479
Ah, sure, Uncle Raven.
And you can prove it
to the voters,
569
00:35:13,545 --> 00:35:16,248
even if you have
a niece who is
30 feet tall.
570
00:35:16,315 --> 00:35:18,350
Well, this isn't
just my problem.
571
00:35:18,417 --> 00:35:21,119
If she comes to town,
I'll be ruined,
Brother Bates.
572
00:35:21,187 --> 00:35:25,324
And if I am ruined,
I'll ruin every
Brother Booster in town.
573
00:35:25,391 --> 00:35:28,694
You call a secret meeting
of the Boosters immediately.
574
00:35:28,760 --> 00:35:29,795
Oh.
575
00:35:33,599 --> 00:35:37,303
Oh, May,
it's good to have
you standing by me.
576
00:35:42,174 --> 00:35:43,709
Oh, you!
577
00:36:01,660 --> 00:36:03,829
Better not take any, Joe.
578
00:36:03,895 --> 00:36:07,433
There are
200 dozen donuts here.
They're gonna miss one?
579
00:36:07,499 --> 00:36:08,834
Raven's gonna count them?
580
00:36:08,900 --> 00:36:10,902
You don't know Raven Rossiter.
581
00:36:10,969 --> 00:36:13,839
Remember when
those cigarettes came out
with 20,000 filter traps?
582
00:36:13,905 --> 00:36:16,007
Mmm-hmm.
Raven counted them.
583
00:36:18,510 --> 00:36:21,046
I've been in
the meat business
for 20 years,
584
00:36:21,112 --> 00:36:25,116
but this is the first time
I've ever had to make
a 90 pound hot dog.
585
00:36:25,183 --> 00:36:29,154
What are you
complaining about?
I had to get the bun.
586
00:36:29,221 --> 00:36:32,924
So when he called up and
said he wanted 60 gallons
of chocolate milkshake,
587
00:36:32,991 --> 00:36:34,460
it didn't bother me at all.
588
00:36:34,526 --> 00:36:36,295
But I got a little
nervous when he said,
589
00:36:36,362 --> 00:36:39,365
"Make sure you put in
a straw five foot long."
590
00:36:41,166 --> 00:36:44,503
Say, if she's 30 feet tall,
591
00:36:44,570 --> 00:36:47,739
her head must be six feet long.
592
00:36:47,806 --> 00:36:49,441
Then she would...
593
00:36:50,409 --> 00:36:51,477
Wow!
594
00:37:04,990 --> 00:37:06,792
Take the detour, please.
595
00:37:06,858 --> 00:37:09,127
War games. This is
a restricted area.
596
00:37:35,287 --> 00:37:38,790
Thank you, Mr. Bates,
and Mr. Johnson,
and Mr. Adams.
597
00:37:38,857 --> 00:37:42,060
You're welcome,
Emmy Lou.
Okay. Anytime.
598
00:37:42,127 --> 00:37:43,194
Emmy Lou?
599
00:37:43,261 --> 00:37:44,630
Yes, dear?
600
00:37:44,696 --> 00:37:47,032
Uncle Raven
gave us a house
for a wedding present.
601
00:37:47,098 --> 00:37:50,168
Gave us? Where?
602
00:37:50,235 --> 00:37:54,239
The old barn.
You know, 10 miles on
the other side of town.
603
00:37:54,306 --> 00:37:55,507
A barn!
604
00:37:56,508 --> 00:37:59,678
How could he do that?
605
00:37:59,745 --> 00:38:02,881
Well, I won't go.
We'll live at your
place, Artie.
606
00:38:04,483 --> 00:38:06,518
Are you laughing
at me, Mr. Bates?
607
00:38:06,585 --> 00:38:10,356
No, ma'am. No, Emmy Lou.
No, I never laugh. Never.
608
00:38:10,422 --> 00:38:12,157
Don't believe in laughter.
609
00:38:12,223 --> 00:38:14,893
Now, it's not our doing.
We just want you to go out
to that trailer truck
610
00:38:14,960 --> 00:38:18,229
so we can take you over
to the barn. Uh, I mean,
the honeymoon cottage.
611
00:38:18,296 --> 00:38:20,366
A trailer truck.
612
00:38:20,432 --> 00:38:24,870
I will not be made a fool of!
Like moving an elephant!
613
00:38:24,936 --> 00:38:27,539
Like I was a hippopotamus
in a circus!
614
00:38:28,840 --> 00:38:30,842
I won't be made
a laughing stock.
615
00:38:30,909 --> 00:38:32,511
But your uncle said
you've got to do it.
616
00:38:32,578 --> 00:38:35,514
He said,
"Tell that girl,
or else!"
617
00:38:35,581 --> 00:38:36,715
Or else what?
618
00:38:36,782 --> 00:38:38,283
Well, "or else."
619
00:38:38,350 --> 00:38:41,152
Now, everybody knows
what Raven Rossiter's
"or else" means.
620
00:38:41,219 --> 00:38:44,356
Well, what about
my feelings?
What about me?
621
00:38:44,423 --> 00:38:48,126
Why always him?
Why? Why? Why?
622
00:38:48,193 --> 00:38:51,730
Emmy Lou, uh,
we'll have to
be realistic.
623
00:38:51,797 --> 00:38:53,532
Do it for me.
624
00:38:53,599 --> 00:38:57,569
I mean, I can't afford
to build the kind of
house that we'd need.
625
00:39:39,445 --> 00:39:42,414
Sergeant! Get that
lead driver back here.
626
00:39:50,321 --> 00:39:53,992
Sarge! You wouldn't
believe it. You wouldn't
believe it if I told you.
627
00:39:56,562 --> 00:39:59,598
Oh, Lord,
get me there by sundown,
628
00:39:59,665 --> 00:40:03,034
and please don't
let the Pentagon
find out about this.
629
00:40:06,705 --> 00:40:09,307
Yucca, Yucca,
from Blue Army Command.
630
00:40:09,374 --> 00:40:12,944
We are delayed
due to complete
mechanical failure.
631
00:40:13,011 --> 00:40:16,582
Cannot join
Division as planned.
Delay advance.
632
00:40:18,484 --> 00:40:19,651
Artie.
633
00:40:19,718 --> 00:40:21,720
She's all set.
634
00:40:21,787 --> 00:40:23,321
Are you all right, Emmy Lou?
635
00:40:23,388 --> 00:40:26,625
Hmm, it's a little warm,
but I'm okay.
636
00:40:29,728 --> 00:40:31,396
Corporal, get into the truck.
637
00:40:35,501 --> 00:40:36,668
Are you all right, Emmy?
638
00:40:36,735 --> 00:40:38,103
Hmm, I'm all right.
639
00:40:41,106 --> 00:40:42,874
Come here, Corporal.
640
00:40:48,880 --> 00:40:52,017
Corporal,
I thought I told you
to get into the truck.
641
00:40:52,083 --> 00:40:53,318
Now that was me talking.
642
00:40:53,384 --> 00:40:55,286
That was me talking.
643
00:40:55,353 --> 00:40:57,222
Now, listen, Corporal.
Now you listen to me.
You keep your mouth shut.
644
00:40:57,288 --> 00:40:59,257
Now, come on, Max.
Now we got to get
into the car.
645
00:40:59,324 --> 00:41:00,526
Come on, Corporal.
646
00:41:01,793 --> 00:41:03,261
Come on, Corporal.
647
00:41:41,767 --> 00:41:43,468
Goodbye, Mr. Bates,
and thanks.
648
00:41:43,535 --> 00:41:48,073
Uh, goodbye, Pinsetter.
I hope you'll both
be very happy.
649
00:41:48,139 --> 00:41:49,975
And may all your
troubles be big ones.
650
00:42:14,600 --> 00:42:17,302
It isn't much, but it's home.
651
00:42:17,368 --> 00:42:18,770
It isn't exactly what I dreamed
652
00:42:18,837 --> 00:42:21,306
the first day
of married life
would be like.
653
00:42:21,372 --> 00:42:25,711
Oh, honey,
tears in the morning
and laughter in the evening.
654
00:42:25,777 --> 00:42:32,017
I cried last night,
and I cried this morning,
and I'm gonna cry now.
655
00:42:32,083 --> 00:42:35,954
What does
my little bride want?
What can I do?
656
00:42:36,021 --> 00:42:40,358
I want a shower.
I always feel better
after a shower.
657
00:42:41,492 --> 00:42:42,761
A shower?
658
00:42:43,929 --> 00:42:45,130
Shower.
659
00:42:58,309 --> 00:43:00,545
Oh, boy.
660
00:43:05,984 --> 00:43:09,154
Reconnaissance to convoy.
Recon to convoy.
661
00:43:09,220 --> 00:43:12,190
You seem to have lost
contact with your
two wing divisions, sir.
662
00:43:12,257 --> 00:43:13,859
Shall I lead you
through a short cut?
663
00:43:13,925 --> 00:43:15,560
Carry on, Rainbow.
664
00:43:15,627 --> 00:43:17,929
Off road, across field...
665
00:43:24,135 --> 00:43:25,971
You like it, Emmy Lou?
666
00:43:26,037 --> 00:43:27,105
Artie!
667
00:43:29,074 --> 00:43:31,710
Artie! I think
I'm growing again.
668
00:43:31,777 --> 00:43:33,645
Oh, no! No!
669
00:43:34,780 --> 00:43:36,181
Don't grow!
670
00:43:40,719 --> 00:43:42,754
Don't grow!
671
00:43:42,821 --> 00:43:44,489
Don't grow!
672
00:44:14,352 --> 00:44:15,687
Raincon to Blubow.
673
00:44:15,754 --> 00:44:18,256
Uh, Blubow Blubow to Rainbow.
674
00:44:18,323 --> 00:44:21,192
Uh, lead car, left, uh, left.
675
00:44:28,033 --> 00:44:30,501
Giants! Giants!
676
00:44:30,568 --> 00:44:31,770
Giants?
677
00:44:31,837 --> 00:44:34,339
Uh, no, no, no.
Right, right, right.
678
00:44:42,147 --> 00:44:43,982
Left... Right, uh, left.
679
00:44:46,785 --> 00:44:48,920
Over and under and out.
680
00:44:51,256 --> 00:44:52,457
Over and out. Out.
681
00:45:03,101 --> 00:45:05,236
Yucca Yucca from
Commander Convoy Blue.
682
00:45:05,303 --> 00:45:07,505
Convoy Blue unable
to make maneuvers.
683
00:45:07,572 --> 00:45:11,042
Advise Pentagon
cancel war games.
Over and out.
684
00:45:11,109 --> 00:45:13,611
Out, out, out.
685
00:45:20,585 --> 00:45:22,387
Quiet, gentlemen.
Quiet, please.
686
00:45:22,453 --> 00:45:26,391
We have Yucca Yucca, sir.
They're still trying
to reach Convoy Blue. Wait.
687
00:45:26,457 --> 00:45:30,996
Stand by, sir.
We're through, sir,
to Convoy Blue Command.
688
00:45:31,062 --> 00:45:35,066
Hello, Convoy Command.
Lovely day, isn't it?
689
00:45:35,133 --> 00:45:37,903
Sun shining, birds singing.
690
00:45:37,969 --> 00:45:41,272
Too nice out to play
nasty old war games,
isn't it?
691
00:45:42,373 --> 00:45:43,474
What happened?
692
00:45:45,310 --> 00:45:48,379
Sergeant,
tell 'em what happened.
693
00:45:48,446 --> 00:45:49,480
Yes, sir.
694
00:45:49,547 --> 00:45:51,582
Sir, it was like this, see...
695
00:45:51,649 --> 00:45:55,220
I was coming around a curve
and there it was
up on top of the ridge.
696
00:45:55,286 --> 00:45:57,055
There it was, that monster.
697
00:45:57,122 --> 00:45:59,190
I've never seen anything
like this in my life.
698
00:45:59,257 --> 00:46:02,093
It was a monster.
Easily 40 or 50... I just...
It was the biggest...
699
00:46:02,160 --> 00:46:04,262
You never saw,
120 feet and two inches.
700
00:46:04,329 --> 00:46:06,264
The whole thing
was way up in the sky,
701
00:46:06,331 --> 00:46:08,867
and it was... I don't know,
if it was a girl.
It looked like a little girl,
702
00:46:08,934 --> 00:46:10,869
but if it was,
it was a pretty...
703
00:46:10,936 --> 00:46:12,703
But I got so scared
I was panicky.
I didn't know what to do.
704
00:46:12,770 --> 00:46:14,405
And this monster was tremendous.
705
00:46:14,472 --> 00:46:16,641
I jammed the brakes
of the car and all of the cars
rolled into it.
706
00:46:16,707 --> 00:46:18,443
It was the most tremendous
I've ever seen.
707
00:46:18,509 --> 00:46:20,545
And all of a sudden,
as I put my brakes on,
708
00:46:20,611 --> 00:46:23,849
I don't remember
anything much except
the monster disappeared.
709
00:46:25,250 --> 00:46:28,086
That's right, sir.
Incredible as it seems.
710
00:46:28,153 --> 00:46:32,157
Our Recon pilot disappeared
as he kept saying,
"Giant, giant!"
711
00:46:32,223 --> 00:46:34,592
Oh, this is a strange
country out here, sir.
712
00:46:34,659 --> 00:46:39,097
If anything, the Sergeant
was being conservative
about the monster's size.
713
00:46:39,998 --> 00:46:41,867
Hmm.
714
00:46:41,933 --> 00:46:44,369
Can't rule out
invasion from space.
715
00:46:45,303 --> 00:46:49,140
All right,
all orders top secret.
716
00:46:49,207 --> 00:46:54,345
Desert area within a 100 mile
radius of Candy Rock
on attack alert.
717
00:46:54,412 --> 00:46:58,216
Do not alarm
civilian population.
Panic must be averted.
718
00:46:58,283 --> 00:47:02,753
Mission, be on lookout
for monster in human form.
719
00:47:02,820 --> 00:47:05,690
Order to attack,
open fire at sight.
720
00:47:13,531 --> 00:47:17,002
Well,
now that you've met
them all, Mr. Burton,
721
00:47:17,068 --> 00:47:20,138
we can conclude
the interview
with our Boosters.
722
00:47:20,205 --> 00:47:23,508
Benevolent, philanthropic,
charity for all,
kindnesses for many.
723
00:47:23,574 --> 00:47:25,076
Uh, of which I am President.
724
00:47:25,143 --> 00:47:26,244
And founder.
725
00:47:26,311 --> 00:47:27,545
Yes and founder.
Yes.
726
00:47:27,612 --> 00:47:29,380
Now, surely,
you can use
all of them...
727
00:47:29,447 --> 00:47:30,781
Business.
I got to
talk business.
728
00:47:30,848 --> 00:47:31,917
...as a kind of a windup
of the civic...
729
00:47:31,983 --> 00:47:33,518
I got to talk business.
730
00:47:33,584 --> 00:47:35,954
Uncle Raven,
I got to talk business.
Come on, quick, please.
731
00:47:37,122 --> 00:47:39,090
This is business.
Big business.
732
00:47:39,157 --> 00:47:40,725
And it's getting bigger
all the time.
733
00:47:40,791 --> 00:47:42,660
Go away.
734
00:47:47,198 --> 00:47:49,700
You'll never recognize her.
She's growing so big.
735
00:47:49,767 --> 00:47:51,903
"Grown," not "growing."
736
00:47:51,970 --> 00:47:53,738
Growing and you may
never see her again.
737
00:47:53,804 --> 00:47:58,243
And when I say you may
never see her again,
I mean she's gone!
738
00:47:58,309 --> 00:48:00,778
Clear out! Way out!
739
00:48:00,845 --> 00:48:03,348
Idiot. Nobody grows
over 30 feet tall!
740
00:48:03,414 --> 00:48:05,816
Nobody except my wife,
your niece.
741
00:48:05,883 --> 00:48:08,319
She made 30, was trying for 40.
742
00:48:08,386 --> 00:48:10,255
By this time
she may be hitting 50.
743
00:48:10,321 --> 00:48:12,157
I don't believe you.
744
00:48:12,223 --> 00:48:14,525
Oh, I never should
have watered her.
745
00:48:14,592 --> 00:48:16,361
You're lying, aren't you?
746
00:48:16,427 --> 00:48:17,528
I wish I was.
747
00:48:17,595 --> 00:48:18,930
Then you're insane!
748
00:48:18,997 --> 00:48:22,133
I wish I was.
I'll go get her and you
can see for yourself.
749
00:48:22,200 --> 00:48:24,435
No! No!
Keep her there.
750
00:48:24,502 --> 00:48:26,171
Do anything to keep her there.
751
00:48:26,237 --> 00:48:28,039
'Cause if you don't,
you know what I'll do?
752
00:48:28,106 --> 00:48:30,541
I'll...
753
00:48:30,608 --> 00:48:33,344
I'll make you a Booster!
754
00:48:33,411 --> 00:48:34,445
Me?
755
00:48:35,146 --> 00:48:36,481
A Booster?
756
00:48:37,415 --> 00:48:38,849
Uncle Raven!
757
00:48:40,018 --> 00:48:42,853
I'm going to be a Booster,
Mr. Burton.
758
00:48:42,920 --> 00:48:44,889
It's nothing, Pinsetter.
759
00:48:44,956 --> 00:48:48,626
Nothing?
Oh, boy, wait till
Emmy Lou hears this.
760
00:48:51,329 --> 00:48:53,431
A Booster! A Booster!
Yes. Come on.
761
00:48:53,498 --> 00:48:54,799
Boost, Boost, Boosters!
762
00:48:54,865 --> 00:48:56,667
Who's a Candy Rock Booster?
763
00:48:56,734 --> 00:48:58,769
We're the Boost,
Boost, Boosters!
764
00:48:58,836 --> 00:48:59,837
Good.
765
00:48:59,904 --> 00:49:01,772
And so is Artie Pinsetter!
766
00:49:01,839 --> 00:49:04,309
Initiate him now!
767
00:49:04,375 --> 00:49:05,810
Why does this man
run in and out?
768
00:49:05,876 --> 00:49:08,013
And why do you
look so worried
every time he does?
769
00:49:08,079 --> 00:49:11,416
Me, worried? Never?
I said now!
770
00:49:11,482 --> 00:49:12,850
Boost, Boost, Booster!
771
00:49:12,917 --> 00:49:14,552
That's me.
That's me.
772
00:49:14,619 --> 00:49:16,221
Wait a minute. Wait a minute.
Put him down.
I want to talk to him.
773
00:49:16,287 --> 00:49:18,289
Not now.
I'm gonna be initiated.
774
00:49:18,356 --> 00:49:21,326
And every little Booster
needs a big boost in life.
775
00:49:21,392 --> 00:49:24,795
And what better
going away present
than the one I've got.
776
00:49:24,862 --> 00:49:26,731
Going away?
I just got here.
Where am I going?
777
00:49:26,797 --> 00:49:28,366
Outside. Outside.
778
00:49:28,433 --> 00:49:30,101
Booster! Booster!
779
00:49:33,104 --> 00:49:35,606
I've got something
for you, my boy.
780
00:49:36,741 --> 00:49:39,710
My new car,
which is my wedding gift
781
00:49:39,777 --> 00:49:43,114
to the newest Booster
in Candy Rock.
782
00:49:43,181 --> 00:49:44,682
Mr. Pinsetter!
783
00:49:44,749 --> 00:49:47,085
Mr. Pinsetter,
I'd like to ask you
some questions.
784
00:49:47,152 --> 00:49:49,187
I come from poor
but humble parents.
785
00:49:49,254 --> 00:49:52,390
I am the son of a nobody,
a long line of nobodys.
786
00:49:52,457 --> 00:49:55,426
Except today I am somebody.
787
00:49:55,493 --> 00:49:57,328
You're so right.
Take it away.
788
00:49:57,395 --> 00:49:58,729
For me?
For you.
789
00:49:58,796 --> 00:50:00,565
Thank you, Uncle Raven.
790
00:50:00,631 --> 00:50:02,300
Oh, boy. Oh.
791
00:50:02,367 --> 00:50:06,271
Now, just step on the gas
and bon voyage!
792
00:50:06,337 --> 00:50:08,539
Oh. So long,
Brother Boosters!
793
00:50:09,707 --> 00:50:11,842
Bye-bye.
794
00:50:11,909 --> 00:50:15,012
Great Booster. Ha-ha!
That boy's going places.
795
00:50:15,080 --> 00:50:16,447
He's gone.
796
00:50:16,514 --> 00:50:19,184
What? Oh, yes.
Well, now to more
important matters.
797
00:50:19,250 --> 00:50:20,918
We'll be on the air
before you know it.
798
00:50:20,985 --> 00:50:23,488
I want to be sure
that I have all my lines.
799
00:50:23,554 --> 00:50:25,290
Artie!
Artie, wait a minute.
800
00:50:25,356 --> 00:50:27,792
Wait a minute. Artie!
801
00:50:27,858 --> 00:50:28,959
What's the matter with you?
802
00:50:29,026 --> 00:50:30,961
What are you doing
with Uncle Raven's car?
803
00:50:31,028 --> 00:50:34,099
Uncle Raven gave
me the car. It's mine.
I was made a Booster.
804
00:50:34,165 --> 00:50:36,167
Oh, come on, honey.
Let me drive it.
805
00:50:36,234 --> 00:50:38,736
Come on, come on.
Please, Jackie,
I'm in a hurry.
806
00:50:38,803 --> 00:50:40,004
Oh, so am I.
807
00:50:40,071 --> 00:50:41,639
Now, come on, get out of my car.
808
00:50:41,706 --> 00:50:43,241
No. I want to drive it.
809
00:50:43,308 --> 00:50:45,376
No, I gotta drive.
Come on.
810
00:50:46,744 --> 00:50:49,347
Wait for me!
Wait for me!
811
00:50:58,723 --> 00:51:00,491
Oh, did you hurt yourself?
812
00:51:00,558 --> 00:51:01,859
No! Now get out
of the car.
813
00:51:01,926 --> 00:51:03,194
Where can I drive you?
814
00:51:03,261 --> 00:51:04,562
To the old barn.
815
00:51:04,629 --> 00:51:06,131
The old barn?
What did I say?
816
00:51:06,197 --> 00:51:08,966
Oh, Artie,
you little devil, you.
817
00:51:09,033 --> 00:51:11,001
Jackie.
818
00:51:11,068 --> 00:51:14,405
Little ol' me
isn't too much woman
for little ol' you, is she?
819
00:51:16,073 --> 00:51:17,975
Lady,
820
00:51:18,042 --> 00:51:20,978
if you were triplets, you
wouldn't know what too much
woman is for little ol' me.
821
00:51:23,614 --> 00:51:24,682
Oh!
822
00:51:34,359 --> 00:51:35,593
Artie!
823
00:51:35,660 --> 00:51:37,928
Now, come on,
you got to go home.
Go home.
824
00:51:37,995 --> 00:51:40,365
But, honey, we just got here.
825
00:51:40,431 --> 00:51:42,800
Oh, please, will you go.
826
00:51:42,867 --> 00:51:44,969
Oh, Artie.
827
00:51:45,035 --> 00:51:47,738
Jackie!
You keep away
from my husband!
828
00:52:06,257 --> 00:52:08,893
You stay away from me,
Artie Pinsetter.
829
00:52:21,672 --> 00:52:24,842
Artie Pinsetter,
how dare you
bring that woman
830
00:52:24,909 --> 00:52:27,578
right into your own home
and make love to her!
831
00:52:27,645 --> 00:52:29,614
Ah, honey, let me explain.
832
00:52:29,680 --> 00:52:32,250
Uncle Raven gave us this car
for a wedding present,
833
00:52:32,317 --> 00:52:34,285
and, honey,
he made me a Booster.
834
00:52:34,352 --> 00:52:35,420
See?
835
00:52:35,486 --> 00:52:37,388
I see a lot of things.
836
00:52:37,455 --> 00:52:39,190
Here we've been married
less than one day
837
00:52:39,257 --> 00:52:41,326
and you're already
chasing out after
other women.
838
00:52:41,392 --> 00:52:43,894
No. No, honey.
I wasn't chasing her.
839
00:52:43,961 --> 00:52:45,596
She was chasing me.
840
00:52:45,663 --> 00:52:48,599
Well, you didn't run
very fast or very far.
841
00:52:50,401 --> 00:52:54,205
Be a Booster, big shot.
You're just like
all the rest of 'em.
842
00:52:54,272 --> 00:52:56,140
Ride around in a convertible!
843
00:52:56,207 --> 00:52:58,876
Shh, honey.
Don't talk so loud.
844
00:52:58,943 --> 00:53:00,645
They'll hear your voice in town.
845
00:53:00,711 --> 00:53:02,880
I will not hold my voice down.
846
00:53:02,947 --> 00:53:05,450
I kept my voice down too long.
847
00:53:05,516 --> 00:53:08,219
Yes, sir, Uncle Raven, sir.
Yes, sir. Yes, sir!
848
00:53:08,286 --> 00:53:10,087
Well, people will...
849
00:53:12,223 --> 00:53:14,492
People in town will
get frightened, honey.
850
00:53:14,559 --> 00:53:17,161
People in town! Ha!
851
00:53:17,228 --> 00:53:20,731
I don't care that much
about people in town.
852
00:53:28,105 --> 00:53:33,143
And I'll bet Uncle Raven
doesn't want Mr. Burton
to find out about me, either.
853
00:53:33,210 --> 00:53:36,314
'Cause if he does,
there'll be no
program on TV.
854
00:53:39,717 --> 00:53:42,119
No Governor's mansion
for Uncle Raven.
855
00:53:42,186 --> 00:53:44,555
Now you listen to me.
856
00:53:44,622 --> 00:53:46,757
I am your husband
and I want you
to listen to me,
857
00:53:46,824 --> 00:53:48,959
'cause it's for your own good.
858
00:53:49,026 --> 00:53:50,328
For my own good.
859
00:53:51,662 --> 00:53:53,030
I know what's for my own good,
860
00:53:53,097 --> 00:53:56,567
and I don't need
any unfaithful husband
to tell me.
861
00:53:56,634 --> 00:54:00,538
From now on it's
goodbye Emmy Lou
and hello me.
862
00:54:00,605 --> 00:54:03,107
I'm me!
And I'm a lot of woman.
863
00:54:04,475 --> 00:54:07,778
Hello, Candy Rock!
Hello, Mr. Burton!
864
00:54:09,314 --> 00:54:12,116
Emmy Lou! Emmy Lou!
865
00:54:12,182 --> 00:54:16,521
Max the Machine, myself,
and Dinosaur Springs
are your only hope!
866
00:54:24,028 --> 00:54:25,363
Stay here!
867
00:54:26,331 --> 00:54:27,632
Emmy Lou!
868
00:54:28,866 --> 00:54:31,168
Emmy Lou!
869
00:54:34,572 --> 00:54:37,375
You'll be sorry.
You'll be sorry.
870
00:54:47,485 --> 00:54:50,020
Emmy Lou, she's a giant!
871
00:54:50,087 --> 00:54:53,290
She tried to kill me!
872
00:54:53,358 --> 00:54:54,992
Oh, Emmy Lou wouldn't do that.
873
00:54:55,059 --> 00:54:57,194
Where's Mr. Bill Burton?
874
00:54:57,261 --> 00:55:00,931
Is Mr. Burton down there
in that little pack
of little men?
875
00:55:00,998 --> 00:55:03,601
Does he want to put me
on his TV show?
876
00:55:03,668 --> 00:55:05,503
I'd be the biggest guest
he ever had.
877
00:55:05,570 --> 00:55:07,271
Now you listen to me, Emmy Lou.
878
00:55:07,338 --> 00:55:09,206
Cool off, Uncle Raven.
879
00:55:10,274 --> 00:55:11,809
Times have changed.
880
00:55:11,876 --> 00:55:14,579
How dare you speak to me
that way! I said...
881
00:55:14,645 --> 00:55:17,582
And I said cool off!
882
00:55:24,622 --> 00:55:27,392
Oh! Emmy Lou,
you big, big...
883
00:55:27,458 --> 00:55:29,059
Call the Army!
884
00:55:29,126 --> 00:55:31,996
Rossiter's out!
That girl's our show!
885
00:55:32,062 --> 00:55:33,598
I'm going home!
886
00:55:37,167 --> 00:55:38,335
Auntie May!
887
00:55:39,169 --> 00:55:40,304
Halt.
888
00:55:45,376 --> 00:55:46,511
Flying saucers!
889
00:55:46,577 --> 00:55:48,679
Flying...
This is it! Look.
890
00:55:53,584 --> 00:55:54,985
Auntie May!
891
00:55:55,986 --> 00:55:57,354
Auntie May!
892
00:56:01,325 --> 00:56:06,330
Oh, my baby,
my sweet baby.
How you've grown.
893
00:56:06,397 --> 00:56:10,167
They're after me, Auntie May.
They think I'm a monster.
894
00:56:10,234 --> 00:56:12,703
Monster.
Why, who does?
895
00:56:16,774 --> 00:56:18,943
Now don't you sass me, girl.
896
00:56:19,009 --> 00:56:20,310
Big or little
I'm still your uncle,
897
00:56:20,377 --> 00:56:22,847
and what I say goes
now and forever.
898
00:56:22,913 --> 00:56:24,749
Stop ordering me!
899
00:56:24,815 --> 00:56:27,084
I can't stand orders anymore.
900
00:56:27,151 --> 00:56:30,555
And get your big,
clumsy hands
off of my tree!
901
00:56:30,621 --> 00:56:32,423
Down with your trees!
902
00:56:34,425 --> 00:56:35,826
Everybody for themselves!
903
00:56:35,893 --> 00:56:37,428
Get her before she gets us!
904
00:56:37,495 --> 00:56:38,663
Look out for the trees!
905
00:56:39,964 --> 00:56:41,866
Run for your life,
Emmy! Run!
906
00:56:43,601 --> 00:56:47,304
Look at...
Look at my trees.
My poor trees.
907
00:56:47,371 --> 00:56:49,607
I've been trying to
raise those for months.
908
00:56:49,674 --> 00:56:51,776
I don't know what
I'll do without trees.
909
00:57:07,692 --> 00:57:09,894
Even if she begs me,
910
00:57:09,960 --> 00:57:11,596
I won't go back.
911
00:57:12,429 --> 00:57:13,964
No, I won't.
912
00:57:14,031 --> 00:57:15,633
I won't go back.
913
00:57:16,601 --> 00:57:18,035
Yes, I will.
914
00:57:19,069 --> 00:57:20,437
Max, you got to help me.
915
00:57:20,505 --> 00:57:22,172
Two and two are eight.
916
00:57:22,239 --> 00:57:26,143
You don't have any feelings.
You don't know
what it is to be in love.
917
00:57:26,210 --> 00:57:27,612
Two and two are six.
918
00:57:35,786 --> 00:57:37,187
There it is.
919
00:57:38,989 --> 00:57:40,658
Give me the phone.
920
00:57:41,526 --> 00:57:43,761
Target sighted.
Target sighted.
921
00:57:44,361 --> 00:57:46,363
Prepare for firing.
922
00:57:46,430 --> 00:57:50,067
Notify the Pentagon
and please spell
my name right.
923
00:57:50,134 --> 00:57:51,736
G-R-I-F-F-I-N.
924
00:57:53,771 --> 00:57:55,439
And give me Oxford 29310.
925
00:57:55,506 --> 00:57:57,207
Hello, Mom.
Maybe I'll be back...
926
00:58:14,024 --> 00:58:16,861
Oh, Max, come on,
we're brothers.
927
00:58:16,927 --> 00:58:18,362
We're closer than brothers.
928
00:58:18,428 --> 00:58:20,130
You gotta help me.
929
00:58:20,197 --> 00:58:21,932
Two and two are four!
930
00:58:21,999 --> 00:58:24,535
You're getting there.
931
00:58:24,602 --> 00:58:26,436
Emmy Lou!
932
00:58:26,503 --> 00:58:27,838
Emmy Lou!
933
00:58:28,939 --> 00:58:30,474
Artie, darling.
934
00:58:31,075 --> 00:58:32,276
Artie.
935
00:58:36,180 --> 00:58:38,048
What happened in town?
936
00:58:38,115 --> 00:58:40,718
Never mind.
You don't have
to tell me.
937
00:58:41,619 --> 00:58:44,622
I don't want to know.
938
00:58:44,689 --> 00:58:47,692
You were right, Artie.
I should have
listened to you.
939
00:58:47,758 --> 00:58:52,429
Then from now on
you take orders from me,
you understand?
940
00:58:52,496 --> 00:58:56,000
Me, your husband!
I'm the boss!
941
00:58:56,066 --> 00:58:57,167
Yes, dear.
942
00:58:59,136 --> 00:59:01,205
But save me, Artie.
943
00:59:01,271 --> 00:59:03,107
I'll save you.
944
00:59:03,173 --> 00:59:06,476
You'll become smaller
because structures
of cells enlarged
945
00:59:06,543 --> 00:59:08,679
are capable of...
946
00:59:12,249 --> 00:59:15,285
Your uncle must have
changed his mind
about our wedding.
947
00:59:18,656 --> 00:59:20,424
It's the Army, Artie!
948
00:59:20,490 --> 00:59:22,026
The Army?
949
00:59:22,092 --> 00:59:23,728
What have they got
against marriage?
950
00:59:23,794 --> 00:59:25,562
It's not that.
951
00:59:25,630 --> 00:59:28,098
They must think
I'm a monster
from another planet!
952
00:59:28,165 --> 00:59:29,600
It's war!
953
00:59:29,667 --> 00:59:32,102
Artie, we'll be killed.
954
00:59:32,169 --> 00:59:33,537
Got to stop 'em.
955
00:59:37,975 --> 00:59:40,344
Another guided missile!
956
00:59:40,410 --> 00:59:42,647
Max, I really need you now.
957
00:59:50,688 --> 00:59:51,822
Look!
958
00:59:59,429 --> 01:00:01,431
A misguided missile.
959
01:00:01,498 --> 01:00:03,433
Oh, Max!
You're really working now.
960
01:00:03,500 --> 01:00:06,003
Only a Martian can do that!
961
01:00:06,070 --> 01:00:07,604
A Martian? A Martian?
962
01:00:11,308 --> 01:00:13,844
Attaboy, Max.
You're getting
your power back.
963
01:00:15,545 --> 01:00:16,914
My husband.
964
01:00:25,222 --> 01:00:27,658
Love me?
We haven't even
met yet!
965
01:00:27,725 --> 01:00:29,660
Sir, maybe that's the way
they surrender on Mars.
966
01:00:29,727 --> 01:00:31,729
Well, we can't afford
to take any chances.
967
01:00:31,796 --> 01:00:34,899
Give me the field phone.
Fire another missile!
968
01:00:44,341 --> 01:00:47,111
Oh, they'll hear from me
at Cape Canaveral!
969
01:00:47,177 --> 01:00:51,348
The enemy is better
at scientific warfare,
but we've still got guts!
970
01:00:51,415 --> 01:00:52,616
Charge!
971
01:00:54,518 --> 01:00:56,854
It's too quiet.
You take a look.
972
01:01:06,396 --> 01:01:08,398
They're charging
with guns in their hands.
973
01:01:08,465 --> 01:01:10,901
With guns in their hands.
974
01:01:10,968 --> 01:01:15,039
This is your hour.
Utilize the time
curve principle.
975
01:01:15,105 --> 01:01:17,808
Inherent translucence
of cell structures.
976
01:01:17,875 --> 01:01:20,878
Individual gravitational
magnetic fields.
977
01:01:20,945 --> 01:01:23,814
Two way radio controls
and the antennas...
978
01:01:24,815 --> 01:01:26,951
Antennas!
979
01:01:27,017 --> 01:01:29,553
Emmy Lou, give me
your wedding ring.
980
01:01:29,619 --> 01:01:31,221
My wedding ring?
981
01:01:32,356 --> 01:01:33,490
Never!
982
01:01:33,557 --> 01:01:35,192
Now, look.
983
01:01:35,259 --> 01:01:38,628
Don't argue with me.
I mean, I'm gonna
save your life.
984
01:01:38,695 --> 01:01:41,966
I'm in charge.
Max needs his antenna.
985
01:01:42,032 --> 01:01:43,768
Now, now give me your ring.
986
01:02:02,552 --> 01:02:06,490
I'll talk to them.
They might listen to me.
987
01:02:06,556 --> 01:02:09,393
What I want you to do
is stay hidden
in case they don't.
988
01:02:09,459 --> 01:02:11,796
Now stay quiet.
I'll be back.
989
01:03:45,789 --> 01:03:48,392
All right, men,
all right, this is it.
990
01:03:48,458 --> 01:03:51,962
She's got giant insects
watching us.
It's from outer space.
991
01:03:52,029 --> 01:03:54,498
Prepare to fire bazooka!
992
01:03:54,564 --> 01:03:56,166
Get trajectory!
993
01:03:57,101 --> 01:03:58,903
Ready on the rocket!
994
01:03:58,969 --> 01:04:00,137
Fire!
995
01:04:00,770 --> 01:04:02,506
Reload.
996
01:04:02,572 --> 01:04:04,608
I can explain everything.
997
01:04:05,475 --> 01:04:06,643
Fire.
998
01:04:07,978 --> 01:04:11,481
Listen, Emmy Lou and me,
or I... Uh...
999
01:04:11,548 --> 01:04:12,983
We love you.
1000
01:04:14,751 --> 01:04:18,188
Listen. We would like
to surrender politely.
1001
01:04:18,255 --> 01:04:19,789
I think they want
to give up, sir.
1002
01:04:19,856 --> 01:04:21,658
Now how would that look
in the papers?
1003
01:04:21,725 --> 01:04:24,494
"General Griffin accepts
surrender from a mosquito."
1004
01:04:24,561 --> 01:04:26,363
Keep firing.
1005
01:04:26,430 --> 01:04:27,564
Fire!
1006
01:04:28,198 --> 01:04:29,233
We would...
1007
01:04:31,868 --> 01:04:33,070
Charge!
1008
01:04:43,080 --> 01:04:44,548
Artie to Max.
Artie to Max.
1009
01:04:44,614 --> 01:04:46,050
What's wrong, Shorty?
1010
01:04:46,116 --> 01:04:47,517
Get their bazookas away!
1011
01:04:47,584 --> 01:04:49,819
Operate on a
time curve dimension.
Fourth dimension.
1012
01:04:49,886 --> 01:04:51,455
Past or future?
1013
01:04:51,521 --> 01:04:53,223
Past! No bazookas!
1014
01:04:57,561 --> 01:04:58,828
The past.
1015
01:05:17,581 --> 01:05:19,683
Halt.
1016
01:05:19,749 --> 01:05:23,988
Men, for the honor
of the Confederacy,
advance, you all!
1017
01:05:30,394 --> 01:05:33,330
No, no, no, Max!
Don't let 'em
draw their sabers.
1018
01:05:33,397 --> 01:05:37,101
Somebody'll get hurt.
Go back in time. Go back!
1019
01:05:37,934 --> 01:05:39,069
Halt.
1020
01:05:46,010 --> 01:05:48,145
Max! Max!
1021
01:05:48,212 --> 01:05:51,948
Listen, men, I say,
let's have a go at him.
1022
01:05:52,016 --> 01:05:53,583
Carry on, chaps.
1023
01:05:57,754 --> 01:05:59,056
Oh, Max!
1024
01:06:06,630 --> 01:06:09,866
Max, what's the
matter with you?
No weapons at all.
1025
01:06:12,369 --> 01:06:13,803
Oh.
1026
01:06:13,870 --> 01:06:15,072
No weapons at all.
1027
01:06:43,567 --> 01:06:45,869
Max, you've thrown me
a time curve.
1028
01:06:45,935 --> 01:06:47,671
You're getting mixed up.
1029
01:06:47,737 --> 01:06:49,539
Will you... Would...
1030
01:06:51,375 --> 01:06:54,010
No, no, Max...
Take me back
to the present.
1031
01:06:54,078 --> 01:06:56,913
To present!
We've got to
take to the air.
1032
01:06:56,980 --> 01:06:58,682
Three, two, one...
1033
01:07:12,329 --> 01:07:13,930
Max!
1034
01:07:13,997 --> 01:07:16,600
Max! You're going too high.
1035
01:07:16,666 --> 01:07:19,303
Straighten me out!
Straighten me out!
1036
01:07:23,107 --> 01:07:25,742
Max, you're coming down
too fast!
1037
01:07:25,809 --> 01:07:28,112
Max! The earth is
coming closer!
1038
01:08:04,981 --> 01:08:07,617
Hey, take me to your leader.
1039
01:08:07,684 --> 01:08:09,018
Fire!
1040
01:08:17,461 --> 01:08:19,196
Ow!
1041
01:08:19,263 --> 01:08:21,698
Max, will you
tell these guys
they got their limit.
1042
01:08:36,613 --> 01:08:39,749
Attaboy, Max.
You got plenty
of power now.
1043
01:08:48,358 --> 01:08:50,227
You almost killed me, Max.
1044
01:08:50,294 --> 01:08:52,696
You almost killed me.
Me, Max.
1045
01:08:52,762 --> 01:08:55,131
Never.
We've got the power, Max.
1046
01:08:55,199 --> 01:08:56,766
We're a success.
1047
01:08:56,833 --> 01:08:58,868
Artie, are you all right?
1048
01:08:58,935 --> 01:09:01,971
Emmy Lou,
everything's going
to be all right.
1049
01:09:02,038 --> 01:09:04,308
Everything.
Come on now, Max.
1050
01:09:04,374 --> 01:09:07,644
Come on.
Use that power
on Emmy Lou.
1051
01:09:07,711 --> 01:09:09,145
Come on, think.
1052
01:09:09,213 --> 01:09:10,414
Artie!
1053
01:09:11,948 --> 01:09:14,083
Artie, something's happening!
1054
01:09:18,322 --> 01:09:19,923
It's working.
1055
01:09:21,358 --> 01:09:24,961
Emmy Lou, wait for me.
1056
01:09:29,098 --> 01:09:30,434
Emmy Lou!
1057
01:09:40,377 --> 01:09:42,078
Hold it, men.
1058
01:09:42,145 --> 01:09:43,613
We've got him boxed
in that canyon.
1059
01:09:43,680 --> 01:09:45,382
General, sir, as long as
we've seen the missile,
1060
01:09:45,449 --> 01:09:46,650
it's a human missile, a monster.
1061
01:09:46,716 --> 01:09:47,751
What do you
want to chase him for?
1062
01:09:47,817 --> 01:09:49,018
Let the reformers go back.
It's silly.
1063
01:09:49,085 --> 01:09:50,454
We've seen him.
We don't have to go
back again.
1064
01:09:50,520 --> 01:09:52,088
Charge!
1065
01:09:52,155 --> 01:09:53,690
Charge.
Oh, boy, charge.
I'm charging.
1066
01:09:53,757 --> 01:09:55,191
Emmy!
1067
01:09:55,259 --> 01:09:56,460
Emmy!
1068
01:09:56,526 --> 01:09:58,928
Help! I'm shrinking.
I'm...
1069
01:09:58,995 --> 01:10:01,998
Emmy! Emmy! Emmy!
1070
01:10:02,732 --> 01:10:05,769
Emmy! Emmy Lou!
1071
01:10:05,835 --> 01:10:06,970
Emmy Lou!
1072
01:10:07,036 --> 01:10:09,673
No! No! No!
1073
01:10:10,640 --> 01:10:12,742
Emmy, where are you?
1074
01:10:13,710 --> 01:10:15,211
Emmy Lou. Ooh!
1075
01:10:15,945 --> 01:10:17,347
Incredible.
1076
01:10:20,450 --> 01:10:23,320
Emmy, I don't want to
hurt you, sweetheart.
1077
01:10:23,387 --> 01:10:27,190
Emmy, say something.
Please, Emmy.
1078
01:10:30,860 --> 01:10:32,629
Martian, you're under arrest!
1079
01:10:32,696 --> 01:10:33,797
I beg your pardon?
1080
01:10:33,863 --> 01:10:35,231
Oh, you speak our language!
1081
01:10:35,299 --> 01:10:36,900
Of course.
I'm an American.
1082
01:10:36,966 --> 01:10:38,067
Where's the giant girl?
1083
01:10:38,134 --> 01:10:41,271
The giant girl?
1084
01:10:41,338 --> 01:10:44,574
Yes, the giant girl.
The 40-foot high giant
girl from Mars.
1085
01:10:44,641 --> 01:10:45,709
Are you kidding?
1086
01:10:45,775 --> 01:10:47,444
I most certainly am not.
I saw her.
1087
01:10:47,511 --> 01:10:49,413
I saw her with my own two eyes.
1088
01:10:49,479 --> 01:10:51,214
I'm Artie Pinsetter,
the rubbish collector.
1089
01:10:51,281 --> 01:10:53,417
Nah, but there was a giant girl.
1090
01:10:53,483 --> 01:10:54,551
Uh, from Mars?
1091
01:10:54,618 --> 01:10:55,885
You're lying to me!
1092
01:10:55,952 --> 01:10:58,021
Oh, no.
1093
01:10:58,087 --> 01:11:00,324
I mean... I mean, after all,
where would a giant girl
40-feet tall be?
1094
01:11:00,390 --> 01:11:01,825
Where would I hide her?
1095
01:11:01,891 --> 01:11:03,860
No, but you...
She was... Us.
1096
01:11:04,628 --> 01:11:05,695
General...
1097
01:11:05,762 --> 01:11:07,096
What am I going to
tell the Pentagon?
1098
01:11:07,163 --> 01:11:08,932
I don't know.
1099
01:11:08,998 --> 01:11:12,769
I won't tell them anything.
I'll just send my uniform back
in the morning.
1100
01:11:14,404 --> 01:11:16,072
Here.
Oh!
1101
01:11:16,139 --> 01:11:17,974
Where is she?
I want her
on my show.
1102
01:11:18,041 --> 01:11:20,810
My niece. Kidnapper,
where's my niece?
1103
01:11:20,877 --> 01:11:24,348
If you're referring
to my wife,
it's none of your business.
1104
01:11:24,414 --> 01:11:27,917
I'll take away the car!
I'll throw you
out of the Boosters.
1105
01:11:27,984 --> 01:11:31,555
Who cares? Who cares?
What you think about me
isn't important.
1106
01:11:31,621 --> 01:11:33,457
I'm not what anybody
thinks about me.
1107
01:11:33,523 --> 01:11:36,225
I'm only what
I think about myself.
1108
01:11:36,292 --> 01:11:39,796
You're Artie Pinsetter,
the rubbish collector.
1109
01:11:39,863 --> 01:11:42,566
I am Mr. Pinsetter,
scientist!
1110
01:11:44,167 --> 01:11:46,035
We would... Excuse me.
1111
01:11:46,102 --> 01:11:50,474
Max and I, we have
the right and the power
to change time and space.
1112
01:11:50,540 --> 01:11:52,108
Nonsense!
1113
01:11:52,175 --> 01:11:53,276
That's impossible!
1114
01:11:53,343 --> 01:11:54,644
But true.
1115
01:11:54,711 --> 01:11:57,981
That machine goes
right to the Pentagon.
1116
01:11:58,047 --> 01:12:00,183
And you go
right on my
television show.
1117
01:12:00,249 --> 01:12:01,250
We're on in a half hour.
1118
01:12:01,317 --> 01:12:02,486
Uh, what about me?
1119
01:12:02,552 --> 01:12:04,621
You'll be on because
Artie Pinsetter knows you.
1120
01:12:04,688 --> 01:12:06,155
Come along now.
1121
01:12:06,222 --> 01:12:08,358
I can't.
Unfinished business.
1122
01:12:08,425 --> 01:12:10,159
You run along and I'll make it.
1123
01:12:10,226 --> 01:12:11,895
Right, men.
The machine.
1124
01:12:11,961 --> 01:12:13,797
Hup! Hup! Hup! Hup!
1125
01:12:13,863 --> 01:12:14,964
Okay.
1126
01:12:16,433 --> 01:12:17,767
My boy.
1127
01:12:21,070 --> 01:12:23,807
Mr. Burton!
Mr. Burton,
wait for me.
1128
01:12:25,208 --> 01:12:28,011
Emmy Lou?
Emmy Lou, I'm free.
1129
01:12:28,077 --> 01:12:31,114
Emmy Lou, I'm free.
I can talk science.
1130
01:12:31,180 --> 01:12:33,817
I can talk science to anybody.
1131
01:12:33,883 --> 01:12:36,252
Oh, Emmy.
Where are you, Emmy?
1132
01:12:36,319 --> 01:12:38,321
I don't want you
to smother, Emmy.
1133
01:12:38,388 --> 01:12:40,123
If Max was only here.
1134
01:12:40,189 --> 01:12:41,958
Max is here.
1135
01:12:42,025 --> 01:12:44,227
Artie, I'm growing again!
1136
01:12:44,293 --> 01:12:48,231
Emmy! Emmy Lou!
Emmy Lou!
1137
01:12:48,297 --> 01:12:49,666
Emmy! Emmy!
1138
01:12:51,200 --> 01:12:52,969
Emmy, stop growing.
1139
01:12:54,203 --> 01:12:57,507
I have stopped growing,
Artie. I'm immune.
1140
01:12:59,709 --> 01:13:01,745
Thanks to Max the Machine.
1141
01:13:01,811 --> 01:13:04,147
I heard what you told
Uncle Raven.
1142
01:13:05,248 --> 01:13:08,051
My husband's a genius.
1143
01:13:08,117 --> 01:13:10,053
You're still my husband,
aren't you?
1144
01:13:10,119 --> 01:13:11,688
I'll always be.
1145
01:13:11,755 --> 01:13:15,492
Honey, from now on,
all our big problems
are behind us.
1146
01:13:17,326 --> 01:13:18,662
Corporal!
79782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.