Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,870 --> 00:00:48,330
Daddy
2
00:00:54,660 --> 00:00:56,330
Daddy
3
00:00:56,910 --> 00:00:58,080
Tangerine
4
00:00:58,620 --> 00:01:00,580
Daddy
5
00:01:01,290 --> 00:01:02,160
Tangerine
6
00:01:44,580 --> 00:01:45,950
Nothing's changed
7
00:01:46,750 --> 00:01:48,080
As soon as my eyes close
8
00:01:48,330 --> 00:01:50,000
I dream about Tangerine
9
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
And that city
10
00:01:53,500 --> 00:01:55,039
It gets more and more vivid
11
00:01:55,830 --> 00:01:57,450
In the city...
12
00:01:59,000 --> 00:02:01,120
There was a...
13
00:02:07,200 --> 00:02:09,330
There was a...
14
00:02:55,660 --> 00:02:56,620
Hold on
15
00:03:20,000 --> 00:03:20,870
Yu Changhai
16
00:03:31,950 --> 00:03:32,750
Stop
17
00:03:33,079 --> 00:03:33,660
Stop!
18
00:03:33,829 --> 00:03:34,660
Enough
19
00:03:34,870 --> 00:03:35,329
Stop
20
00:03:36,540 --> 00:03:37,450
You're killing him
21
00:03:37,450 --> 00:03:38,750
Stop it
22
00:03:45,620 --> 00:03:46,250
Look at this
23
00:03:46,910 --> 00:03:48,040
Look!
24
00:03:48,329 --> 00:03:49,040
Six years ago
25
00:03:50,120 --> 00:03:51,329
In Liaoyuan
26
00:03:52,000 --> 00:03:53,750
You kidnapped her
27
00:03:54,200 --> 00:03:55,290
Where is she?
28
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
Tell me
29
00:03:57,290 --> 00:03:58,410
Where?
30
00:03:58,750 --> 00:03:59,540
Speak!
31
00:04:09,950 --> 00:04:10,750
Let's move
32
00:04:14,620 --> 00:04:15,750
Yu Changhai
33
00:04:37,540 --> 00:04:38,500
Tangerine
34
00:04:41,450 --> 00:04:41,870
Tangerine
35
00:04:42,450 --> 00:04:43,040
No
36
00:04:43,580 --> 00:04:44,330
Not her
37
00:04:44,580 --> 00:04:44,870
Tangerine
38
00:04:45,200 --> 00:04:45,950
Tangerine
39
00:04:46,700 --> 00:04:47,120
Tangerine
40
00:04:47,700 --> 00:04:48,159
Tangerine
41
00:04:49,500 --> 00:04:50,120
Tangerine
42
00:04:50,700 --> 00:04:51,500
Not her
43
00:04:51,750 --> 00:04:52,659
Tangerine
44
00:04:55,250 --> 00:04:56,700
She's not here
45
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
Arrest him!
46
00:05:28,000 --> 00:05:28,870
Rescue the kids!
47
00:05:45,540 --> 00:05:46,409
Base,
48
00:05:46,409 --> 00:05:47,290
this is squadron two, over
49
00:05:47,450 --> 00:05:48,250
Intelligence confirmed
50
00:05:48,370 --> 00:05:49,200
Kidnapper detained, over
51
00:05:54,830 --> 00:05:56,450
Little Tangerine
52
00:05:56,790 --> 00:05:58,700
Oh little Tangerine
53
00:05:59,620 --> 00:06:02,040
Soon you'll grow tall
54
00:06:04,250 --> 00:06:05,870
Little Tangerine
55
00:06:06,410 --> 00:06:08,200
Oh little Tangerine
56
00:06:08,750 --> 00:06:12,410
To grow pretty I must eat my fill
57
00:06:12,950 --> 00:06:16,910
Give me the red-braised ribs mommy made
58
00:06:16,910 --> 00:06:18,950
Give them to me!
59
00:06:18,950 --> 00:06:21,120
Nom nom, all gone
60
00:06:37,000 --> 00:06:37,620
Xiaoyu
61
00:06:38,790 --> 00:06:39,409
Tangerine
62
00:06:46,370 --> 00:06:48,040
Daddy
63
00:06:48,540 --> 00:06:49,370
Tangerine
64
00:06:49,450 --> 00:06:50,120
Officer Wu
65
00:06:50,540 --> 00:06:51,620
Are you coming back to HQ?
66
00:06:51,620 --> 00:06:52,250
Should we save you some dinner?
67
00:06:52,330 --> 00:06:53,040
Sure
68
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
We're bringing the suspect back
69
00:06:55,750 --> 00:06:56,450
We got lucky today
70
00:06:56,450 --> 00:06:57,290
Picked up a big one
71
00:06:58,700 --> 00:06:59,620
What happened?
72
00:07:00,620 --> 00:07:02,410
Six kids in one van
73
00:07:02,410 --> 00:07:04,200
These child traffickers are crazy
74
00:07:04,540 --> 00:07:05,660
We'll get them all!
75
00:07:05,660 --> 00:07:06,580
These trafficker bastards!
76
00:07:06,580 --> 00:07:08,500
Okay. See you soon
77
00:07:16,370 --> 00:07:17,500
Give the photo back
78
00:07:18,580 --> 00:07:19,830
Hey, behave!
79
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
Give it back!
80
00:07:21,200 --> 00:07:21,870
Let go
81
00:07:23,450 --> 00:07:24,500
What are you doing?
82
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Give me the photo!
83
00:07:26,620 --> 00:07:27,370
You're insane
84
00:07:27,370 --> 00:07:28,540
Give me the photo!
85
00:07:30,330 --> 00:07:31,159
Sit back
86
00:07:32,370 --> 00:07:33,200
Let go
87
00:07:35,000 --> 00:07:35,500
Let go
88
00:07:35,500 --> 00:07:36,159
Stop it!
89
00:07:36,409 --> 00:07:37,370
You prick!
90
00:07:42,409 --> 00:07:43,000
Open up
91
00:07:43,620 --> 00:07:44,330
Sit back
92
00:07:45,700 --> 00:07:46,500
Officer Wu
93
00:07:48,120 --> 00:07:49,040
Don't you dare
94
00:07:49,790 --> 00:07:50,450
Open the door
95
00:07:52,540 --> 00:07:53,080
Officer Wu
96
00:07:53,540 --> 00:07:54,200
The car lock
97
00:07:56,790 --> 00:07:57,450
Wu!He's getting away!
98
00:07:58,160 --> 00:07:59,000
The key is broken
99
00:08:02,700 --> 00:08:03,410
Freeze!
100
00:08:04,700 --> 00:08:05,580
Freeze!
101
00:08:23,200 --> 00:08:24,160
Don't overthink it
102
00:08:24,870 --> 00:08:26,120
You don't know me
103
00:08:26,950 --> 00:08:27,950
And you...
104
00:08:28,330 --> 00:08:30,539
You're our valued business partner
105
00:08:31,950 --> 00:08:33,080
You've got the wrong guy
106
00:08:33,830 --> 00:08:34,830
Your name's Guan Ning
107
00:08:35,539 --> 00:08:36,250
From Liaoyuan
108
00:08:36,659 --> 00:08:38,120
Used to work in a bank
109
00:08:38,539 --> 00:08:40,120
Six years ago your daughter went missing
110
00:08:40,290 --> 00:08:41,660
And you've been looking for her since
111
00:08:41,660 --> 00:08:42,700
Sold your house
112
00:08:42,910 --> 00:08:43,910
Divorced your wife
113
00:08:44,830 --> 00:08:45,750
Six years
114
00:08:46,370 --> 00:08:47,330
Nice going
115
00:08:47,830 --> 00:08:49,540
Anyone else would've given up ages ago
116
00:08:50,500 --> 00:08:51,700
You don't sleep well, do you?
117
00:08:52,000 --> 00:08:53,540
That's none of your business
118
00:08:54,870 --> 00:08:55,910
Because you don't dare sleep
119
00:08:55,910 --> 00:08:57,250
You're scared of having nightmares
120
00:08:57,450 --> 00:08:59,620
You'll dream about your daughter
121
00:08:59,830 --> 00:09:03,120
And a massive city
122
00:09:09,290 --> 00:09:10,250
Yeah
123
00:09:10,250 --> 00:09:11,120
You're the one
124
00:09:11,950 --> 00:09:12,870
Stop the car
125
00:09:14,080 --> 00:09:15,160
Stop the car!
126
00:09:25,040 --> 00:09:26,250
That's right
127
00:09:27,580 --> 00:09:29,250
The police are looking for you
128
00:09:29,450 --> 00:09:30,950
I'll go turn myself in then
129
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Everything can be explained
130
00:09:33,290 --> 00:09:34,620
Go back and you can clear your name
131
00:09:34,620 --> 00:09:37,120
But you may find your daughter if you come with me
132
00:09:40,370 --> 00:09:41,410
The choice is yours
133
00:09:46,750 --> 00:09:48,290
What did you say?
134
00:11:09,700 --> 00:11:10,580
Leave him alone
135
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
Go west
136
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Run for your life!
137
00:11:31,040 --> 00:11:31,790
Sis
138
00:11:35,660 --> 00:11:36,410
Good boy
139
00:11:37,080 --> 00:11:38,290
Go
140
00:12:37,950 --> 00:12:38,950
Sister
141
00:12:59,000 --> 00:12:59,700
Sis
142
00:13:00,290 --> 00:13:01,870
Go west
143
00:13:02,500 --> 00:13:03,700
Run...
144
00:13:16,830 --> 00:13:17,910
Sis
145
00:13:20,700 --> 00:13:21,620
Sis
146
00:13:22,500 --> 00:13:23,790
Go
147
00:13:24,000 --> 00:13:25,450
Quick
148
00:13:27,000 --> 00:13:29,330
Do as I say
149
00:13:39,410 --> 00:13:42,950
By order of Lord Redmane
150
00:13:43,660 --> 00:13:46,700
Your heads are to be removed
151
00:13:49,620 --> 00:13:51,540
The dead cannot be resurrected
152
00:13:52,120 --> 00:13:53,250
My condolences
153
00:13:53,660 --> 00:13:54,830
Kid
154
00:14:01,790 --> 00:14:03,120
Ouch, it hurts!
155
00:14:04,580 --> 00:14:05,700
Come
156
00:14:07,410 --> 00:14:09,040
Cut off this girl's head
157
00:14:10,040 --> 00:14:12,160
And take me to a doctor
158
00:14:12,700 --> 00:14:14,790
I'll give you a good death
159
00:14:26,580 --> 00:14:28,250
Don't you dare kill me
160
00:14:30,750 --> 00:14:33,000
I bear the mark of Lord Redmane
161
00:14:55,830 --> 00:14:56,700
Sister
162
00:14:59,040 --> 00:15:00,950
We've been running for years
163
00:15:02,950 --> 00:15:05,160
Should I really keep running?
164
00:15:10,250 --> 00:15:12,540
Just listen to your sister, kid
165
00:15:17,540 --> 00:15:19,000
Let's see how far you get
166
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Let's see how far you get
167
00:15:31,160 --> 00:15:32,080
Hey!
168
00:15:34,700 --> 00:15:36,950
Once Lord Redmane claims your life
169
00:15:36,950 --> 00:15:39,080
You're as good as dead
170
00:15:39,410 --> 00:15:43,580
Your head will hang outside the citadel
171
00:15:44,160 --> 00:15:46,250
The girl will be exhumed
172
00:15:46,250 --> 00:15:48,040
And her head will hang with yours
173
00:15:48,250 --> 00:15:52,700
Knocking each other in the wind
174
00:15:53,080 --> 00:15:56,080
Two big round meatballs
175
00:15:58,620 --> 00:16:00,160
Don't even think about it
176
00:16:00,660 --> 00:16:04,200
He's godlike!
177
00:16:04,540 --> 00:16:06,040
You don't stand a chance
178
00:16:06,580 --> 00:16:07,410
Sis
179
00:16:07,410 --> 00:16:08,500
I can't keep running west
180
00:16:08,790 --> 00:16:10,330
I must seek justice for you
181
00:17:09,500 --> 00:17:11,950
That old man's blood stinks
182
00:17:11,950 --> 00:17:13,579
Unbearable
183
00:17:13,579 --> 00:17:16,119
Sent me to sleep for forty years!
184
00:17:16,500 --> 00:17:17,119
You're not like that
185
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
No
186
00:17:19,540 --> 00:17:20,869
Want to scoop my eyeballs out?
187
00:17:21,410 --> 00:17:22,700
Don't even think about it
188
00:17:23,869 --> 00:17:25,500
You really are
189
00:17:25,500 --> 00:17:26,700
A juicy meatball!
190
00:17:26,910 --> 00:17:28,450
Yes, juicy and tender
191
00:17:31,580 --> 00:17:33,700
A mere mortal
192
00:17:34,120 --> 00:17:36,160
Who wants to slay a god
193
00:17:38,290 --> 00:17:39,450
How fascinating!
194
00:17:40,040 --> 00:17:41,290
Take me with you
195
00:17:41,660 --> 00:17:43,620
I love a bit of fun
196
00:18:04,540 --> 00:18:05,700
Do you see that?
197
00:18:06,370 --> 00:18:08,290
That's where Redmane is
198
00:18:09,000 --> 00:18:10,870
Go take your revenge
199
00:18:12,040 --> 00:18:13,250
Go
200
00:18:22,120 --> 00:18:23,410
Seven years ago
201
00:18:24,330 --> 00:18:26,450
I went across the city
202
00:18:26,830 --> 00:18:28,450
To eat crab meat dumplings
203
00:18:28,660 --> 00:18:30,620
To eat crab meat dumplings
204
00:18:31,040 --> 00:18:32,660
It was a two-hour drive
205
00:18:32,660 --> 00:18:33,870
And then I had to queue
206
00:18:33,870 --> 00:18:35,620
You only need one traffic jam
207
00:18:35,620 --> 00:18:37,580
And that's two hours
208
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Gone!
209
00:18:39,040 --> 00:18:39,830
Time
210
00:18:40,200 --> 00:18:41,580
It's so precious
211
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Time
212
00:18:43,370 --> 00:18:45,540
The final problem for humanity
213
00:18:46,660 --> 00:18:48,450
At Aladdin Group
214
00:18:48,910 --> 00:18:52,250
Our goal is to give you more time
215
00:18:53,120 --> 00:18:55,660
Today, we use the Lamp app to pay bills
216
00:18:55,950 --> 00:18:58,540
Play games, chat, shop
217
00:18:58,830 --> 00:19:01,080
You can even see a doctor or report a crime
218
00:19:01,080 --> 00:19:02,330
You can even see a doctor or report a crime
219
00:19:03,700 --> 00:19:06,120
Not to mention eat dumplings
220
00:19:07,370 --> 00:19:10,910
In the past we took two hours to do one thing
221
00:19:11,080 --> 00:19:14,790
Now in two hours we can do ten things
222
00:19:15,500 --> 00:19:16,700
Because we are...
223
00:19:16,870 --> 00:19:18,620
resculpting time
224
00:19:26,750 --> 00:19:27,830
You can really talk shit
225
00:19:28,910 --> 00:19:29,950
And my daughter?
226
00:19:34,790 --> 00:19:36,750
I'm the CIO of Aladdin Group
227
00:19:36,910 --> 00:19:38,200
Chief Information Officer
228
00:19:38,620 --> 00:19:39,200
Tu Ling
229
00:19:39,410 --> 00:19:40,790
Cut the crap
230
00:19:41,250 --> 00:19:43,120
You said you'd help me find her
231
00:19:43,620 --> 00:19:44,950
We've already found her
232
00:19:57,080 --> 00:19:58,750
Well, maybe not found her
233
00:19:58,750 --> 00:20:00,580
Well, maybe not found her
234
00:20:01,120 --> 00:20:04,200
But narrowed the search as much as possible
235
00:20:05,660 --> 00:20:07,410
One of these five girls
236
00:20:08,290 --> 00:20:09,540
Is your daughter
237
00:20:11,450 --> 00:20:12,700
Can you tell which?
238
00:20:25,200 --> 00:20:26,410
I can't
239
00:20:27,370 --> 00:20:29,910
Can't even recognize my own kid
240
00:20:30,410 --> 00:20:31,200
It's not your fault
241
00:20:31,450 --> 00:20:33,330
Years have passed
242
00:20:43,660 --> 00:20:44,750
Don't worry
243
00:20:45,200 --> 00:20:47,370
Once we run a DNA analysis
244
00:20:47,700 --> 00:20:49,540
We'll know instantly
245
00:20:50,950 --> 00:20:53,250
When is the DNA analysis?
246
00:21:05,500 --> 00:21:07,160
What will it cost me?
247
00:21:11,450 --> 00:21:12,910
Just in time
248
00:21:16,040 --> 00:21:17,160
Hi everyone
249
00:21:17,290 --> 00:21:19,540
Let's continue with my novel
250
00:21:20,790 --> 00:21:22,080
From where we left off
251
00:21:22,910 --> 00:21:24,200
The sister holds the blade
252
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
-This is a live stream -Supporting her exhausted body
253
00:21:26,160 --> 00:21:27,040
Yes
254
00:21:27,950 --> 00:21:30,200
-She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live
255
00:21:30,500 --> 00:21:32,910
The sister forces a smile
256
00:21:33,040 --> 00:21:33,790
Run
257
00:21:34,250 --> 00:21:35,620
Go west, quick...
258
00:21:35,910 --> 00:21:36,950
Before finishing her words
259
00:21:37,290 --> 00:21:38,660
A foot
260
00:21:38,660 --> 00:21:41,080
Kicks her onto the ground
261
00:21:41,370 --> 00:21:43,620
It's the old monk
262
00:21:44,580 --> 00:21:46,500
A black sabre in his right hand
263
00:21:46,500 --> 00:21:50,120
Pierces the sister's back
264
00:21:50,580 --> 00:21:51,830
The life
265
00:21:51,830 --> 00:21:53,330
Slowly leaves her face
266
00:21:57,040 --> 00:21:58,330
In front of Kongwen
267
00:21:58,500 --> 00:21:59,660
Towards the northeast
268
00:21:59,660 --> 00:22:01,200
Several hundred miles away
269
00:22:01,200 --> 00:22:03,250
A light gleams in the distance
270
00:22:04,160 --> 00:22:06,040
Kongwen looks towards it
271
00:22:06,580 --> 00:22:07,700
And sees
272
00:22:08,660 --> 00:22:09,620
A city?
273
00:22:10,450 --> 00:22:11,580
A city
274
00:22:14,450 --> 00:22:16,120
Sunlight shines through the clouds
275
00:22:16,370 --> 00:22:18,250
And envelopes the city
276
00:22:18,580 --> 00:22:21,370
A massive ancient citadel
277
00:22:21,620 --> 00:22:22,790
There it is
278
00:22:23,000 --> 00:22:25,700
The capital of the Ranliang Kingdom
279
00:22:26,700 --> 00:22:27,950
City of Clouds
280
00:22:28,450 --> 00:22:29,410
Your dream
281
00:22:31,330 --> 00:22:32,250
At that moment
282
00:22:32,500 --> 00:22:36,080
Up on the hill, deep within the palace
283
00:22:36,080 --> 00:22:39,790
Redmane felt something
284
00:22:43,080 --> 00:22:44,040
The Lamp app
285
00:22:44,500 --> 00:22:46,500
Will bring you a better life
286
00:22:46,660 --> 00:22:49,330
Time and distance
287
00:22:49,330 --> 00:22:50,620
Are no longer problems
288
00:22:50,620 --> 00:22:52,040
The young man's eyes
289
00:22:52,250 --> 00:22:53,450
Persevered
290
00:22:53,450 --> 00:22:54,200
Aladdin...
291
00:22:54,450 --> 00:22:55,620
Is by your side
292
00:22:55,950 --> 00:22:56,790
I...
293
00:22:57,830 --> 00:22:58,950
Am by your side
294
00:22:59,620 --> 00:23:01,790
As he gripped the blade
295
00:23:08,370 --> 00:23:09,580
Tightly in his hand
296
00:23:09,580 --> 00:23:12,330
Redmane in his hilltop palace
297
00:23:12,330 --> 00:23:14,830
Suddenly had a splitting headache
298
00:23:15,540 --> 00:23:16,950
It was an old wound
299
00:23:17,160 --> 00:23:20,830
Which had somehow burst open
300
00:23:23,120 --> 00:23:26,750
The intense pain caused his great body
301
00:23:26,750 --> 00:23:27,790
To tumble down
302
00:23:30,410 --> 00:23:31,540
What happened?
303
00:23:33,790 --> 00:23:34,580
Just now
304
00:23:34,580 --> 00:23:35,910
Aladdin Group President, Li Mu
305
00:23:35,910 --> 00:23:37,700
Suddenly fainted during his talk
306
00:23:37,700 --> 00:23:40,580
What began as a small life sciences company
307
00:23:40,580 --> 00:23:43,540
Has grown into dozens of sectors
308
00:23:43,540 --> 00:23:45,160
A large multinational conglomerate
309
00:23:45,410 --> 00:23:46,040
For many years
310
00:23:46,040 --> 00:23:48,450
Li Mu has led Aladdin's development
311
00:23:56,160 --> 00:23:57,000
Sir
312
00:23:59,250 --> 00:24:00,500
What's he writing now?
313
00:24:01,410 --> 00:24:02,660
The young man Kongwen
314
00:24:04,160 --> 00:24:05,540
Decided to go to the capital
315
00:24:05,910 --> 00:24:07,580
Redmane sensed it
316
00:24:08,120 --> 00:24:10,040
Caused his old head wound to act up
317
00:24:21,200 --> 00:24:23,080
Are you sure it's him?
318
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
He's the only right option for me
319
00:24:26,370 --> 00:24:28,410
He managed to lose his own child
320
00:24:28,830 --> 00:24:30,330
Yet has no shame
321
00:24:31,540 --> 00:24:32,790
Tu Ling,
322
00:24:33,500 --> 00:24:35,080
Your parents abandoned you
323
00:24:35,620 --> 00:24:37,370
Your parents abandoned you
324
00:24:37,910 --> 00:24:39,080
Not Guan Ning
325
00:24:39,500 --> 00:24:42,080
Don't confuse personal life with work
326
00:24:42,910 --> 00:24:43,580
Yes, sir.
327
00:24:49,830 --> 00:24:51,290
What is the price?
328
00:24:53,120 --> 00:24:54,330
What are you willing to pay?
329
00:24:54,620 --> 00:24:55,790
To get your daughter back
330
00:24:55,790 --> 00:24:56,750
Anything
331
00:24:56,910 --> 00:24:57,910
Good
332
00:24:58,450 --> 00:24:59,450
Good
333
00:25:01,080 --> 00:25:02,120
You have to kill someone
334
00:25:04,290 --> 00:25:05,080
Kill?
335
00:25:05,410 --> 00:25:06,620
Just give him a push
336
00:25:07,160 --> 00:25:08,660
Using your special powers
337
00:25:09,830 --> 00:25:10,830
We've done our research
338
00:25:12,830 --> 00:25:14,660
You're not the only one with such powers
339
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
Some feel no pain
340
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Others can produce electricity
341
00:25:19,120 --> 00:25:20,250
And then those like you
342
00:25:21,250 --> 00:25:22,080
You throw stones
343
00:25:22,700 --> 00:25:25,450
With unusual power and accuracy
344
00:25:25,950 --> 00:25:26,750
Look at that
345
00:25:28,160 --> 00:25:29,620
You can even change its direction
346
00:25:30,250 --> 00:25:32,120
Would killing someone really be so difficult?
347
00:25:34,000 --> 00:25:35,250
You've been spying on me
348
00:25:40,750 --> 00:25:43,870
Every day we sift through an ocean of information
349
00:25:44,580 --> 00:25:45,620
Looking for what's useful
350
00:25:45,620 --> 00:25:46,870
Looking for what's useful
351
00:25:48,160 --> 00:25:49,290
I mean
352
00:25:50,370 --> 00:25:51,950
How else do you think we found your daughter?
353
00:26:06,500 --> 00:26:08,160
Who are you going after?
354
00:26:09,040 --> 00:26:10,200
A novelist
355
00:26:10,700 --> 00:26:12,330
The novel you just heard live
356
00:26:12,580 --> 00:26:14,080
Is called "Godslayer"
357
00:26:14,080 --> 00:26:15,450
The author's name is Lu Kongwen
358
00:26:16,660 --> 00:26:17,830
Here's the thing
359
00:26:18,120 --> 00:26:19,370
My boss believes
360
00:26:19,370 --> 00:26:21,370
That novel is affecting his health
361
00:26:22,120 --> 00:26:23,040
What the heck?
362
00:26:23,330 --> 00:26:25,540
There's a character called Redmane
363
00:26:25,870 --> 00:26:27,660
Every time
364
00:26:27,910 --> 00:26:29,450
Redmane gets sick or hurt
365
00:26:30,330 --> 00:26:31,950
My boss faints like today
366
00:26:31,950 --> 00:26:33,080
That's the third time now
367
00:26:33,290 --> 00:26:36,700
We've tried every "legal" means
368
00:26:37,040 --> 00:26:38,000
To stop him from writing
369
00:26:38,120 --> 00:26:38,870
But nothing has worked
370
00:26:39,000 --> 00:26:40,290
And the writer has announced
371
00:26:41,410 --> 00:26:43,620
That he'll finish the novel in three days
372
00:26:43,620 --> 00:26:45,370
Given the way the plot is developing
373
00:26:47,910 --> 00:26:49,160
Redmane will die
374
00:26:53,000 --> 00:26:54,540
You're all insane
375
00:26:57,000 --> 00:26:58,950
Your boss fears being written to death?
376
00:26:58,950 --> 00:27:00,700
Your boss fears being written to death?
377
00:27:03,120 --> 00:27:04,410
I know you don't believe it
378
00:27:04,700 --> 00:27:05,410
Do you?
379
00:27:05,830 --> 00:27:07,160
What matters is my boss believes it
380
00:27:11,040 --> 00:27:11,700
Never mind
381
00:27:12,450 --> 00:27:13,870
If you're not interested
382
00:27:14,370 --> 00:27:15,620
Then you may leave
383
00:27:27,750 --> 00:27:29,080
Where's the writer?
384
00:27:29,660 --> 00:27:30,540
In the Twin River City
385
00:27:31,250 --> 00:27:32,580
I'll kill him
386
00:27:32,750 --> 00:27:33,830
To get my girl back
387
00:27:34,790 --> 00:27:36,000
You only have three days
388
00:27:36,450 --> 00:27:37,620
If you want to find your daughter
389
00:27:37,790 --> 00:27:39,660
This is your last chance
390
00:27:41,080 --> 00:27:42,450
Record your dreams
391
00:27:42,830 --> 00:27:43,620
And send them to me every day
392
00:27:44,290 --> 00:27:45,700
Don't let us down
393
00:27:50,450 --> 00:27:52,700
Young Kongwen descended Sacred Wood Peak
394
00:27:53,160 --> 00:27:54,290
Left Mount Di
395
00:27:54,700 --> 00:27:56,830
And went north to the City of Clouds
396
00:27:57,700 --> 00:28:00,250
The first two hundred miles were hard
397
00:28:01,410 --> 00:28:02,910
Kongwen was travelling on foot
398
00:28:03,910 --> 00:28:05,750
Upon reaching the Luoshui River port
399
00:28:06,200 --> 00:28:08,620
He boarded a freighter bound for the capital
400
00:28:16,200 --> 00:28:18,410
The strange waves and water beasts
401
00:28:19,080 --> 00:28:20,950
Frightened Kongwen
402
00:28:21,450 --> 00:28:23,250
But luckily he avoided getting seasick
403
00:28:23,910 --> 00:28:25,040
What was to come
404
00:28:25,450 --> 00:28:26,870
Kongwen didn't know
405
00:28:27,830 --> 00:28:29,330
All he knew was
406
00:28:29,330 --> 00:28:31,700
That if he didn't look for Redmane
407
00:28:32,410 --> 00:28:33,160
Then there was no need
408
00:28:33,950 --> 00:28:35,290
For him to continue living
409
00:28:36,040 --> 00:28:38,080
Redmane
410
00:28:38,080 --> 00:28:40,160
Was the only soul in the world
411
00:28:40,540 --> 00:28:43,040
Who awaited Kongwen
412
00:28:45,200 --> 00:28:46,080
Redmane
413
00:28:46,700 --> 00:28:48,830
Could sense Kongwen's presence
414
00:28:49,540 --> 00:28:51,580
He remembered Kongwen's father
415
00:28:53,410 --> 00:28:55,040
Once a friend
416
00:28:55,620 --> 00:28:57,370
And the only man he ever feared
417
00:28:57,370 --> 00:28:59,200
And the only man he ever feared
418
00:28:59,790 --> 00:29:00,950
Very well
419
00:29:02,040 --> 00:29:03,500
Thought Redmane
420
00:29:04,160 --> 00:29:05,290
He'd been lonely
421
00:29:05,290 --> 00:29:07,540
For far too long
422
00:29:23,580 --> 00:29:24,450
Hey Kongwen
423
00:29:24,450 --> 00:29:25,660
What's up?
424
00:29:26,410 --> 00:29:27,330
Damn kid
425
00:30:04,080 --> 00:30:05,370
How did he score?
426
00:30:05,370 --> 00:30:06,450
What were you thinking?
427
00:30:06,620 --> 00:30:07,500
Are you a moron?
428
00:30:08,000 --> 00:30:09,370
What is this?
429
00:30:13,700 --> 00:30:14,830
You're a grown up
430
00:30:15,040 --> 00:30:16,250
Pick on someone your own size!
431
00:30:17,950 --> 00:30:19,000
Pass it to me
432
00:30:19,000 --> 00:30:19,830
Come on
433
00:30:20,000 --> 00:30:20,790
Pass it!
434
00:30:29,000 --> 00:30:30,040
Time for lunch Kongwen
435
00:30:30,040 --> 00:30:30,750
Time for lunch Kongwen
436
00:30:31,330 --> 00:30:33,160
He comes every day to scrounge food
437
00:30:33,160 --> 00:30:34,450
I can't stand the sight of him
438
00:30:34,450 --> 00:30:36,580
Almost thirty years old
439
00:30:36,580 --> 00:30:37,290
No job
440
00:30:37,290 --> 00:30:38,200
No income
441
00:30:38,580 --> 00:30:40,080
He's the definition of a parasite
442
00:31:56,540 --> 00:31:57,580
What are you looking at?
443
00:31:58,580 --> 00:31:59,870
Why are you following me?
444
00:32:00,160 --> 00:32:01,040
Huh?
445
00:32:10,290 --> 00:32:12,450
I saw you when I was eating lunch
446
00:32:12,910 --> 00:32:15,200
And when I was playing soccer
447
00:32:15,540 --> 00:32:17,200
Why are you following me?
448
00:32:19,950 --> 00:32:21,410
I'm...I'm a fan of yours
449
00:32:23,080 --> 00:32:24,200
A fan?
450
00:32:35,290 --> 00:32:36,790
You're my fan?
451
00:32:39,540 --> 00:32:40,790
So you followed me?
452
00:32:43,660 --> 00:32:44,540
Where are you from?
453
00:32:45,830 --> 00:32:47,370
I'm from Liaoyuan
454
00:32:47,500 --> 00:32:48,870
And you came all that way to see me?
455
00:32:49,540 --> 00:32:50,790
Don't be stupid
456
00:32:51,620 --> 00:32:52,370
What?
457
00:32:52,500 --> 00:32:53,290
How did you get here?
458
00:32:53,750 --> 00:32:54,290
By plane?
459
00:32:54,870 --> 00:32:55,330
Train?
460
00:32:55,540 --> 00:32:56,000
Boat
461
00:32:56,160 --> 00:32:57,080
Married?
462
00:32:58,250 --> 00:32:59,040
Divorced
463
00:32:59,040 --> 00:33:00,580
It takes ages by boat
464
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Which of my novels is your favorite?
465
00:33:08,160 --> 00:33:08,950
Godslayer
466
00:33:11,540 --> 00:33:13,000
Godslayer, huh?
467
00:33:16,200 --> 00:33:18,330
Who's your favorite character?
468
00:33:19,200 --> 00:33:21,660
The young Kongwen, of course
469
00:33:22,160 --> 00:33:24,750
So you like the Kongwen storyline better
470
00:33:29,450 --> 00:33:30,370
It seems
471
00:33:31,370 --> 00:33:32,580
The one from Baihan Fang
472
00:33:32,750 --> 00:33:34,330
Is not interesting enough
473
00:33:36,000 --> 00:33:36,700
What?
474
00:33:38,750 --> 00:33:39,830
What is "Beihanfeng"?
475
00:33:41,830 --> 00:33:43,750
I'm developing a new character
476
00:33:45,410 --> 00:33:47,080
Someone who's been blinded
477
00:33:47,540 --> 00:33:49,410
And can't see the truth
478
00:33:49,790 --> 00:33:52,620
But I haven't worked out how to write it
479
00:33:53,250 --> 00:33:54,540
Redmane
480
00:33:55,200 --> 00:33:58,290
Sensed Kongwen's presence
481
00:34:03,200 --> 00:34:03,660
Hello
482
00:34:05,290 --> 00:34:06,540
Why are you speaking to Kongwen?
483
00:34:07,159 --> 00:34:07,909
Just do your job!
484
00:34:08,659 --> 00:34:09,699
You're listening in?
485
00:34:10,040 --> 00:34:11,500
Is that strange?
486
00:34:11,500 --> 00:34:13,120
Of course it's strange!
487
00:34:27,830 --> 00:34:28,750
Stop talking to him
488
00:34:28,750 --> 00:34:29,620
Finish the job
489
00:34:29,830 --> 00:34:31,290
Stop ordering me around
490
00:34:31,699 --> 00:34:32,540
Tell me
491
00:34:32,909 --> 00:34:34,870
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?
492
00:34:34,870 --> 00:34:36,699
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?
493
00:34:36,699 --> 00:34:38,409
I didn't see this in the novel
494
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
Didn't you show me the entire novel?
495
00:34:40,659 --> 00:34:42,080
I'm helping you kill someone
496
00:34:42,290 --> 00:34:43,870
And still you hide things from me?
497
00:34:44,500 --> 00:34:46,540
What difference does it make?
498
00:34:47,250 --> 00:34:48,159
Fine
499
00:34:48,370 --> 00:34:49,659
I'll ask Lu Kongwen myself
500
00:34:49,870 --> 00:34:50,750
Who is calling me?
501
00:34:57,830 --> 00:34:59,080
My fan
502
00:35:01,700 --> 00:35:03,290
I forgot to ask your name
503
00:35:03,290 --> 00:35:04,750
I forgot to ask your name
504
00:35:05,330 --> 00:35:06,160
I'm Guan Ning
505
00:35:06,370 --> 00:35:07,250
Guan Ning
506
00:35:07,790 --> 00:35:08,500
What's up?
507
00:35:11,750 --> 00:35:14,370
You mentioned a "Beihanfeng"
508
00:35:15,040 --> 00:35:15,870
In your novel
509
00:35:15,870 --> 00:35:16,750
No it's Baihan Fang
510
00:35:17,040 --> 00:35:17,790
Who's that?
511
00:35:28,500 --> 00:35:29,290
Are you okay?
512
00:35:31,500 --> 00:35:33,120
You almost killed me
513
00:35:33,580 --> 00:35:34,290
Oh sorry
514
00:35:34,450 --> 00:35:35,580
I was just dozing off
515
00:35:35,870 --> 00:35:36,700
Are you okay?
516
00:35:38,950 --> 00:35:39,660
Sorry
517
00:35:39,870 --> 00:35:40,750
I just called the police
518
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
They'll be here any minute
519
00:35:42,330 --> 00:35:43,200
Hang on
520
00:35:51,250 --> 00:35:52,040
Guan Ning?
521
00:35:53,000 --> 00:35:54,080
Guan Ning
522
00:36:08,790 --> 00:36:10,620
I didn't dream about my daughter last night
523
00:36:11,540 --> 00:36:12,500
Which is weird
524
00:36:13,540 --> 00:36:15,200
But I went into that city
525
00:36:15,910 --> 00:36:17,040
It was so big
526
00:36:18,160 --> 00:36:19,330
There were armed men
527
00:36:19,950 --> 00:36:22,160
Something crimson wrapped on my head
528
00:36:22,870 --> 00:36:24,080
I couldn't see anything
529
00:36:24,790 --> 00:36:26,080
I just kept running
530
00:36:26,620 --> 00:36:28,040
Someone was chasing me
531
00:36:29,250 --> 00:36:30,830
But I couldn't tell who
532
00:37:23,620 --> 00:37:25,000
This is the capital
533
00:37:26,040 --> 00:37:27,410
What a city
534
00:37:29,200 --> 00:37:31,370
Is this some kind of carnival?
535
00:37:33,950 --> 00:37:36,250
You'll find out soon enough
536
00:37:42,290 --> 00:37:43,660
Kid
537
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
Are you alright?
538
00:37:45,500 --> 00:37:46,330
Grandpa
539
00:37:47,120 --> 00:37:48,500
I can see you're well prepared
540
00:37:48,830 --> 00:37:50,580
With all this equipment
541
00:37:55,870 --> 00:37:56,410
Sir!
542
00:37:56,950 --> 00:37:58,120
What lies ahead?
543
00:37:58,330 --> 00:37:59,790
Why is everyone scrambling to get there?
544
00:38:00,370 --> 00:38:02,250
To worship Lord Redmane
545
00:38:31,200 --> 00:38:33,870
Lord Redmane
546
00:38:34,410 --> 00:38:36,950
Lord Redmane
547
00:38:38,700 --> 00:38:39,870
Kneel down
548
00:38:39,870 --> 00:38:41,790
Bless all sentient beings
549
00:38:42,290 --> 00:38:44,790
Bless all sentient beings
550
00:38:45,250 --> 00:38:47,540
Where the dragon soars
551
00:38:47,830 --> 00:38:50,040
Where the dragon soars
552
00:38:50,580 --> 00:38:52,790
All enemies fall
553
00:38:53,080 --> 00:38:55,370
All enemies fall
554
00:38:55,870 --> 00:38:58,080
Lord Redmane
555
00:38:59,330 --> 00:39:00,500
Who's this guy?
556
00:39:01,120 --> 00:39:02,660
Redmane
557
00:39:03,870 --> 00:39:05,700
He's no mortal like you
558
00:39:06,120 --> 00:39:07,950
Where the dragon soars
559
00:39:08,200 --> 00:39:10,040
Where the dragon soars
560
00:39:10,330 --> 00:39:12,870
All enemies fall
561
00:39:12,870 --> 00:39:15,000
All enemies fall
562
00:39:19,000 --> 00:39:22,250
The dragon rises, Baihan falls
563
00:39:22,250 --> 00:39:24,000
The dragon rises, Baihan falls
564
00:39:24,250 --> 00:39:25,450
Steal the paintings
565
00:39:25,580 --> 00:39:26,910
Snatch the silks
566
00:39:26,910 --> 00:39:29,080
The dragon rises, Baihan falls
567
00:39:29,200 --> 00:39:30,250
Steal the paintings
568
00:39:30,290 --> 00:39:31,160
This is no festival
569
00:39:31,950 --> 00:39:33,080
Of course not!
570
00:39:33,410 --> 00:39:35,580
This City of Clouds had 18 districts
571
00:39:35,580 --> 00:39:37,500
Now only the dragon district and Baihan remain
572
00:39:37,500 --> 00:39:38,910
Now only the dragon district and Baihan remain
573
00:39:39,160 --> 00:39:39,830
How come?
574
00:39:39,830 --> 00:39:43,250
Redmane ordered everyone to fight each other
575
00:39:43,660 --> 00:39:45,000
Until they were no more, haha!
576
00:39:53,450 --> 00:39:54,950
It really is a war
577
00:39:55,250 --> 00:39:56,830
Why does everyone look so happy?
578
00:39:57,120 --> 00:39:59,620
This is a world of chaos and madness
579
00:39:59,620 --> 00:40:01,330
And it's all because of Redmane
580
00:40:01,870 --> 00:40:02,750
But you...
581
00:40:03,370 --> 00:40:05,160
Do you really think you can kill him?
582
00:40:05,500 --> 00:40:06,620
Snatch the silks
583
00:40:06,620 --> 00:40:08,660
The dragon rises, Baihan falls
584
00:40:08,830 --> 00:40:10,830
Steal the paintings, snatch the silks
585
00:40:29,080 --> 00:40:30,200
Archers forward
586
00:40:30,200 --> 00:40:31,370
Archers forward
587
00:40:35,040 --> 00:40:36,410
Archers forward
588
00:40:55,540 --> 00:40:58,620
Release!
589
00:41:17,750 --> 00:41:20,370
Shuan Zi !
590
00:41:23,790 --> 00:41:25,330
Release!
591
00:41:28,950 --> 00:41:30,200
Kill them!
592
00:41:30,870 --> 00:41:32,370
Kill them!
593
00:41:33,540 --> 00:41:34,660
Kill them all !
594
00:42:06,500 --> 00:42:09,750
Dragons!
595
00:42:19,700 --> 00:42:22,450
Release!
596
00:42:56,370 --> 00:42:57,450
Tar
597
00:42:57,450 --> 00:42:58,500
It's hot tar!
598
00:43:08,950 --> 00:43:12,950
Burn!
599
00:43:15,660 --> 00:43:19,250
Burn them to death
600
00:43:26,870 --> 00:43:28,700
Lord Redmane
601
00:43:28,700 --> 00:43:30,790
Bless all sentient beings
602
00:43:30,790 --> 00:43:33,000
Where the dragon soars
603
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
all enemies fall
604
00:44:16,160 --> 00:44:17,410
No!
605
00:44:18,370 --> 00:44:19,370
Want to run away?
606
00:44:20,080 --> 00:44:20,620
No you don't!
607
00:44:20,620 --> 00:44:21,540
Let go of me
608
00:44:29,540 --> 00:44:31,450
Amid the coming calamity
609
00:44:32,370 --> 00:44:34,040
There will be parched lips and dry throats
610
00:44:34,950 --> 00:44:36,790
But in the joy of today
611
00:44:37,410 --> 00:44:39,040
Everything is pleasant
612
00:44:43,580 --> 00:44:45,580
As summer fades to winter
613
00:44:47,160 --> 00:44:48,580
So Baihan's image will fade
614
00:44:48,580 --> 00:44:50,080
So Baihan's image will fade
615
00:44:59,410 --> 00:45:00,700
This can't be real
616
00:45:02,250 --> 00:45:03,290
You're frightened
617
00:45:03,870 --> 00:45:05,790
What's wrong with this city?
618
00:45:42,910 --> 00:45:45,750
By order of Lord Redmane
619
00:45:45,870 --> 00:45:49,040
Your heads are to be removed
620
00:45:57,500 --> 00:45:58,450
Move
621
00:45:58,450 --> 00:45:59,410
It's getting dark
622
00:45:59,410 --> 00:46:00,950
Don't miss the curfew
623
00:46:35,910 --> 00:46:37,160
The car that hit me yesterday
624
00:46:37,700 --> 00:46:39,080
You set that up, didn't you?
625
00:46:39,250 --> 00:46:40,830
Your behavior yesterday was terrible
626
00:46:41,620 --> 00:46:43,870
I guess you no longer want to find your daughter
627
00:46:45,620 --> 00:46:48,000
And she probably doesn't want to see you either
628
00:46:48,200 --> 00:46:49,410
Bullshit !
629
00:46:50,410 --> 00:46:52,120
You know nothing about losing a child
630
00:47:31,580 --> 00:47:32,910
Pull him out
631
00:47:39,160 --> 00:47:40,160
Tu Ling
632
00:47:41,660 --> 00:47:42,450
Tu Ling!
633
00:47:44,790 --> 00:47:46,500
Daddy, come and find me!
634
00:47:46,790 --> 00:47:48,660
You can do it if you try
635
00:47:48,910 --> 00:47:51,500
If not the monster will get me
636
00:47:52,000 --> 00:47:53,700
Daddy will beat the monster
637
00:47:54,330 --> 00:47:55,330
And rescue you
638
00:48:03,910 --> 00:48:05,040
I said pull him out!
639
00:48:10,540 --> 00:48:11,910
You're a tough one
640
00:48:15,250 --> 00:48:16,700
I won't die
641
00:48:16,870 --> 00:48:18,620
I will bring Tangerine home
642
00:48:19,120 --> 00:48:20,660
She's waiting for me
643
00:48:28,540 --> 00:48:29,290
Hello sir
644
00:48:29,750 --> 00:48:31,250
This is reception
645
00:48:31,330 --> 00:48:33,410
There's a Mr. Lu here looking for you
646
00:48:36,540 --> 00:48:37,910
I'll be right down
647
00:48:42,080 --> 00:48:43,330
You dropped this
648
00:48:45,700 --> 00:48:47,000
A room card was inside
649
00:48:47,000 --> 00:48:48,160
That's how I found you
650
00:48:57,540 --> 00:48:58,750
Can you show me around?
651
00:48:59,330 --> 00:49:00,790
You know, somewhere not so crowded
652
00:49:13,200 --> 00:49:14,080
Have you read it?
653
00:49:18,620 --> 00:49:19,040
Read what?
654
00:49:19,040 --> 00:49:20,160
Godslayer
655
00:49:20,620 --> 00:49:22,620
I updated it last night
656
00:49:25,750 --> 00:49:26,790
It's not loading
657
00:49:27,000 --> 00:49:28,830
Your phone's a piece of junk
658
00:49:30,080 --> 00:49:31,660
My words were flowing last night
659
00:49:31,830 --> 00:49:33,160
All thanks to your little notebook
660
00:49:33,290 --> 00:49:34,250
It really inspired me
661
00:49:34,620 --> 00:49:35,330
So thanks
662
00:49:35,450 --> 00:49:36,200
You're welcome
663
00:49:37,790 --> 00:49:38,700
My little notebook
664
00:49:39,330 --> 00:49:39,830
Wait
665
00:49:40,750 --> 00:49:41,910
Why were you reading my notebook?
666
00:49:43,290 --> 00:49:45,290
I know, I should've asked
667
00:49:45,540 --> 00:49:47,700
But I've been stuck in this rut so long
668
00:49:47,700 --> 00:49:49,160
And it was driving me crazy
669
00:49:50,700 --> 00:49:52,120
Those ideas in your notebook
670
00:49:52,620 --> 00:49:54,000
How did you come up with them?
671
00:49:54,160 --> 00:49:55,370
None of your business
672
00:49:58,250 --> 00:49:59,540
I dreamt them, that's all
673
00:50:01,080 --> 00:50:02,540
Sorry
674
00:50:02,950 --> 00:50:04,870
I didn't mean to upset you
675
00:50:06,120 --> 00:50:07,620
You know
676
00:50:07,870 --> 00:50:08,700
In the past
677
00:50:09,330 --> 00:50:10,750
I wasn't such a nerd
678
00:50:11,080 --> 00:50:12,370
I was really outgoing
679
00:50:12,500 --> 00:50:13,830
Even had a girlfriend
680
00:50:15,830 --> 00:50:16,660
But this one time
681
00:50:20,000 --> 00:50:21,620
I read a novel
682
00:50:22,120 --> 00:50:23,330
From the library
683
00:50:25,620 --> 00:50:26,910
It was called "Seesaw"
684
00:50:28,660 --> 00:50:30,080
And it really touched me
685
00:50:31,750 --> 00:50:33,580
That's how I fell in love with novels
686
00:50:35,040 --> 00:50:36,450
Once I started writing
687
00:50:36,950 --> 00:50:38,250
Nothing else mattered
688
00:50:39,410 --> 00:50:41,330
Nothing
689
00:50:41,620 --> 00:50:43,160
At all
690
00:50:44,410 --> 00:50:45,330
Enough bricks
691
00:50:45,700 --> 00:50:46,250
Let's go
692
00:50:49,580 --> 00:50:51,790
Writing and writing...
693
00:50:52,410 --> 00:50:54,160
And by the time I realized it
694
00:50:55,870 --> 00:50:57,330
My girlfriend had gone
695
00:50:58,620 --> 00:51:00,200
My diploma had been cancelled
696
00:51:01,910 --> 00:51:03,410
I couldn't find a job
697
00:51:04,790 --> 00:51:06,000
But I felt fine
698
00:51:06,250 --> 00:51:08,000
I had my novel to write
699
00:51:09,080 --> 00:51:10,500
Though I felt bad for my mother
700
00:51:11,450 --> 00:51:12,790
Now it's been six years of writing
701
00:51:13,160 --> 00:51:14,620
Now it's been six years of writing
702
00:51:16,200 --> 00:51:17,000
Six years?
703
00:51:17,580 --> 00:51:19,000
Yeah, and it doesn't exactly pay well
704
00:51:19,290 --> 00:51:20,580
Yeah, and it doesn't exactly pay well
705
00:51:22,910 --> 00:51:24,330
I live off my mother
706
00:51:25,580 --> 00:51:27,700
Six years and you still haven't made it
707
00:51:27,870 --> 00:51:29,000
Just...
708
00:51:29,750 --> 00:51:30,830
Stop writing
709
00:51:32,160 --> 00:51:33,370
It's hopeless
710
00:51:35,160 --> 00:51:37,080
No matter what people say about me
711
00:51:39,750 --> 00:51:41,290
I always believe
712
00:51:42,540 --> 00:51:43,910
I can do it
713
00:51:45,790 --> 00:51:47,700
As long as I keep writing
714
00:51:48,700 --> 00:51:49,950
My existence...
715
00:51:50,500 --> 00:51:52,000
Has meaning
716
00:52:00,620 --> 00:52:01,830
Did you hear that?
717
00:52:06,120 --> 00:52:07,080
No?
718
00:52:25,000 --> 00:52:26,750
On a deserted street
719
00:52:27,000 --> 00:52:29,870
Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen
720
00:52:30,120 --> 00:52:33,040
That talking armour hasn't spoken in a while
721
00:52:33,410 --> 00:52:34,910
Maybe he's fallen asleep
722
00:52:34,910 --> 00:52:36,250
Maybe he's fallen asleep
723
00:52:42,870 --> 00:52:44,750
Come on, let's go home
724
00:52:45,410 --> 00:52:46,370
You're so heavy
725
00:52:51,700 --> 00:52:52,500
Go away
726
00:53:01,290 --> 00:53:02,000
Go away
727
00:53:11,620 --> 00:53:12,750
You've lost him
728
00:53:15,000 --> 00:53:15,870
He's already cold
729
00:53:21,620 --> 00:53:23,000
Is this your brother?
730
00:53:23,290 --> 00:53:24,450
You could say that
731
00:53:29,660 --> 00:53:30,750
Prized from the dead people's mouths
732
00:53:31,200 --> 00:53:32,450
They can be traded for food
733
00:53:37,250 --> 00:53:38,500
Those cavalrymen
734
00:53:39,120 --> 00:53:40,000
Who were they?
735
00:53:40,660 --> 00:53:42,200
When they blew their horns
736
00:53:42,500 --> 00:53:43,870
Why did everyone scatter?
737
00:53:45,290 --> 00:53:46,950
You're not local?
738
00:53:49,580 --> 00:53:50,290
No wonder
739
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Those are Redmane's personal troops
740
00:53:53,450 --> 00:53:55,370
When there's no fighting a curfew is imposed
741
00:53:55,540 --> 00:53:58,250
They come out and blow their horns before sunset
742
00:53:58,500 --> 00:53:59,330
After dark
743
00:54:00,250 --> 00:54:01,500
No one is allowed out
744
00:54:02,870 --> 00:54:04,330
What happens if they do?
745
00:54:05,620 --> 00:54:06,540
They'll die
746
00:54:11,790 --> 00:54:12,700
If not for you
747
00:54:13,330 --> 00:54:15,040
I'd have been dead ten times over
748
00:54:55,580 --> 00:54:57,250
This crimson stuff
749
00:54:58,200 --> 00:54:59,830
I can't see anything
750
00:55:00,620 --> 00:55:02,120
Little girl
751
00:55:16,200 --> 00:55:16,870
What's up?
752
00:55:18,000 --> 00:55:18,750
Not good
753
00:55:18,910 --> 00:55:19,750
The sun
754
00:55:21,000 --> 00:55:21,750
The sun?
755
00:55:22,830 --> 00:55:24,290
I forgot the time
756
00:55:45,660 --> 00:55:46,410
Don't worry
757
00:55:47,620 --> 00:55:48,450
Run quickly
758
00:56:11,040 --> 00:56:12,200
This way, quickly
759
00:56:15,000 --> 00:56:15,750
This way,
760
00:56:24,450 --> 00:56:25,290
Over here
761
00:56:39,450 --> 00:56:40,370
Dead end!
762
00:56:45,700 --> 00:56:46,290
Up to the roof!
763
00:56:46,290 --> 00:56:47,160
Up to the roof!
764
00:56:55,160 --> 00:56:55,870
Get up
765
00:57:03,660 --> 00:57:04,540
Come on
766
00:57:12,660 --> 00:57:13,830
You can't run fast carrying me
767
00:57:55,750 --> 00:57:56,160
Here
768
00:57:57,160 --> 00:57:57,830
Over here
769
00:57:58,290 --> 00:57:59,370
Come on, hurry up
770
00:59:27,750 --> 00:59:28,910
Stop!
771
00:59:43,700 --> 00:59:45,000
Run
772
01:00:20,120 --> 01:00:21,500
Run
773
01:00:52,250 --> 01:00:53,370
Do you hear it?
774
01:00:56,540 --> 01:00:58,040
It's coming again
775
01:00:59,660 --> 01:01:00,330
Guan Ning
776
01:01:02,580 --> 01:01:03,370
Guan Ning
777
01:01:16,370 --> 01:01:17,330
Guan Ning
778
01:01:18,540 --> 01:01:19,410
Guan Ning
779
01:01:24,450 --> 01:01:26,000
Guan Ning, help!
780
01:02:16,080 --> 01:02:17,750
Little Tangerine
781
01:02:18,120 --> 01:02:19,250
Oh little Tangerine
782
01:02:20,290 --> 01:02:21,830
Soon you'll grow big
783
01:02:22,040 --> 01:02:23,160
Boing boing boing
784
01:02:23,580 --> 01:02:24,910
Little Tangerine
785
01:02:25,750 --> 01:02:26,870
Oh little Tangerine
786
01:02:32,700 --> 01:02:34,500
Soon you'll grow tall
787
01:02:34,950 --> 01:02:36,910
Boing boing boing
788
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Little Tangerine
789
01:02:39,000 --> 01:02:41,160
Oh little Tangerine
790
01:02:41,160 --> 01:02:45,160
To grow tall you must eat your fill
791
01:02:46,120 --> 01:02:48,250
Little Tangerine
792
01:02:48,250 --> 01:02:50,120
Oh little Tangerine
793
01:02:50,120 --> 01:02:52,870
Soon you'll grow tall
794
01:02:55,040 --> 01:02:57,160
Little Tangerine
795
01:02:57,160 --> 01:02:59,410
Oh little Tangerine
796
01:02:59,410 --> 01:03:03,750
To grow tall you must eat your fill
797
01:03:03,750 --> 01:03:07,660
Teehee it's me, lovely little Tangerine
798
01:03:07,870 --> 01:03:11,830
Daddy says I'm the best little lady on earth
799
01:03:11,830 --> 01:03:16,000
But my daddy's a fool
800
01:03:16,290 --> 01:03:19,000
Please forgive him, mummy
801
01:03:25,330 --> 01:03:26,870
This song
802
01:03:26,870 --> 01:03:28,700
Who taught it to you?
803
01:03:28,700 --> 01:03:30,580
Where did you hear it?
804
01:03:32,200 --> 01:03:33,830
Tell me, tell me!
805
01:03:34,000 --> 01:03:35,660
Where did you learn this song?
806
01:03:35,660 --> 01:03:36,830
Tell me where you learnt this song!
807
01:03:36,830 --> 01:03:37,910
Speak!
808
01:04:37,950 --> 01:04:38,830
Yu Changhai!
809
01:04:46,370 --> 01:04:47,120
Get him!
810
01:04:47,910 --> 01:04:48,700
Get him!
811
01:05:48,870 --> 01:05:50,200
Bastard!
812
01:06:09,580 --> 01:06:10,620
Stop beating me!
813
01:06:12,040 --> 01:06:13,660
Where is my daughter?
814
01:06:19,200 --> 01:06:20,540
Where is my daughter?
815
01:06:21,290 --> 01:06:22,620
Tangerine?
816
01:06:23,790 --> 01:06:24,950
Little Tangerine?
817
01:06:25,620 --> 01:06:26,750
Yes
818
01:06:28,120 --> 01:06:29,370
Tangerine
819
01:06:29,620 --> 01:06:31,040
Little Tangerine
820
01:06:32,910 --> 01:06:34,080
Where is she?
821
01:06:34,290 --> 01:06:35,000
Man...
822
01:06:35,580 --> 01:06:36,790
Just listen to me
823
01:06:37,500 --> 01:06:39,080
I didn't do it on purpose
824
01:06:40,410 --> 01:06:41,540
But I put your kid...
825
01:06:42,450 --> 01:06:44,040
In a sack...
826
01:06:44,370 --> 01:06:46,120
And locked her in the trunk
827
01:06:47,040 --> 01:06:48,700
I was scared she'd make a noise
828
01:06:49,330 --> 01:06:51,580
So I drugged her
829
01:06:52,120 --> 01:06:53,540
That was my first time
830
01:06:54,500 --> 01:06:56,370
I was an amateur
831
01:06:56,450 --> 01:06:59,700
I didn't know the right dose
832
01:07:00,580 --> 01:07:03,370
So I gave her a bit too much
833
01:07:04,160 --> 01:07:06,750
When I checked her later
834
01:07:07,620 --> 01:07:08,870
She...
835
01:07:09,910 --> 01:07:11,410
She didn't wake up
836
01:07:14,370 --> 01:07:16,290
This is rain, don't you know?
837
01:07:16,540 --> 01:07:18,200
It's called " rain"
838
01:07:19,950 --> 01:07:21,200
Raining
839
01:07:22,700 --> 01:07:24,160
You haven't played in the rain before
840
01:07:24,870 --> 01:07:25,790
Want to try?
841
01:07:25,790 --> 01:07:26,620
Let's go
842
01:07:28,000 --> 01:07:29,870
I really didn't mean to
843
01:07:30,830 --> 01:07:31,620
I have money
844
01:07:31,620 --> 01:07:32,830
Really
845
01:07:33,200 --> 01:07:34,000
I can pay you
846
01:07:34,000 --> 01:07:36,750
Man, I'll pay you
847
01:08:19,080 --> 01:08:19,950
Go back to the hotel
848
01:08:20,540 --> 01:08:21,790
I'm going to kill him
849
01:08:22,250 --> 01:08:23,450
Didn't you hear what I said?
850
01:08:23,450 --> 01:08:24,370
Move!
851
01:08:42,660 --> 01:08:43,330
He's awake
852
01:08:43,580 --> 01:08:44,950
Take care of Guan Ning
853
01:08:45,830 --> 01:08:46,830
We need him
854
01:08:53,500 --> 01:08:55,120
Yu Changhai said
855
01:08:56,660 --> 01:08:57,830
My daughter is dead
856
01:08:58,290 --> 01:08:59,290
He must be mistaken
857
01:09:01,580 --> 01:09:02,450
Or is lying
858
01:09:02,660 --> 01:09:03,660
You have to be certain
859
01:09:03,870 --> 01:09:05,500
You have to reassure him
860
01:09:06,450 --> 01:09:07,830
Those five girls
861
01:09:09,410 --> 01:09:10,910
Was any one of them actually my daughter?
862
01:09:22,700 --> 01:09:24,370
There's no hope
863
01:09:27,410 --> 01:09:28,700
There never was
864
01:09:31,620 --> 01:09:33,250
You're in a fragile emotional state
865
01:09:34,330 --> 01:09:35,790
I'll get someone else to do this
866
01:09:35,790 --> 01:09:37,120
I'll get someone else to do this
867
01:09:38,160 --> 01:09:39,410
You should stand down
868
01:09:40,370 --> 01:09:41,160
Tu Ling!
869
01:09:41,290 --> 01:09:42,200
What did you say?
870
01:09:42,870 --> 01:09:43,830
We can't let him go
871
01:09:44,700 --> 01:09:46,080
We need him to kill Lu Kongwen
872
01:09:48,790 --> 01:09:50,120
Where's Yu Changhai?
873
01:09:50,330 --> 01:09:51,620
We have him
874
01:09:52,160 --> 01:09:54,160
I'll find a way to turn him in to the police
875
01:09:54,450 --> 01:09:56,450
He'll get the punishment he deserves
876
01:09:57,250 --> 01:09:58,290
Punishment
877
01:10:00,950 --> 01:10:02,450
Hand him over to me, not the police
878
01:10:02,450 --> 01:10:03,370
Hand him over to me, not the police
879
01:10:03,910 --> 01:10:05,000
One life for another
880
01:10:05,580 --> 01:10:06,910
That's what we agreed
881
01:10:07,450 --> 01:10:08,700
There's no going back
882
01:10:09,580 --> 01:10:10,700
I'll trade Lu Kongwen's life
883
01:10:11,580 --> 01:10:12,950
For Yu Changhai's
884
01:10:15,370 --> 01:10:16,910
Tomorrow is the last day
885
01:10:17,120 --> 01:10:18,660
Wait for my call
886
01:10:45,450 --> 01:10:46,410
Just now...
887
01:10:46,870 --> 01:10:48,450
You really wanted to let him go
888
01:10:49,330 --> 01:10:50,620
Those five girls...
889
01:10:53,250 --> 01:10:54,370
Were all fake, weren't they?
890
01:10:54,580 --> 01:10:55,450
Of course
891
01:10:55,620 --> 01:10:57,500
Guan Ning spent six years trying to find his daughter
892
01:10:58,080 --> 01:10:59,330
How do you think I could find her?
893
01:10:59,540 --> 01:11:01,450
You used his dead daughter
894
01:11:01,790 --> 01:11:02,870
You're feeling sorry for him
895
01:11:03,790 --> 01:11:06,120
Guan Ning is just like your parents
896
01:11:06,910 --> 01:11:08,290
Threw his kid away like a piece of garbage
897
01:11:08,620 --> 01:11:09,500
Discarded
898
01:11:09,500 --> 01:11:10,450
Or misplaced
899
01:11:10,910 --> 01:11:12,410
You're a piece of discarded trash, too
900
01:11:13,540 --> 01:11:14,830
And yet you feel sorry for him
901
01:11:18,200 --> 01:11:19,790
Why must it be Guan Ning who kills Kongwen?
902
01:11:19,790 --> 01:11:20,950
It just has to be him
903
01:11:21,160 --> 01:11:22,580
It's essential
904
01:11:39,830 --> 01:11:41,500
Go, go
905
01:11:41,910 --> 01:11:42,910
Long ago
906
01:11:43,870 --> 01:11:46,080
The emperor had two favorite generals
907
01:11:46,750 --> 01:11:47,870
One was called Redmane
908
01:11:48,120 --> 01:11:49,200
The other Jiutian
909
01:11:49,750 --> 01:11:51,250
They were sworn brothers
910
01:11:52,080 --> 01:11:54,000
But for a long time, the emperor didn't attend court
911
01:11:54,580 --> 01:11:56,870
And Redmane ruled on important matters
912
01:11:57,620 --> 01:11:59,750
People said the emperor was dead
913
01:11:59,830 --> 01:12:01,660
Redmane had them rounded up and beheaded
914
01:12:01,660 --> 01:12:03,000
Redmane had them rounded up and beheaded
915
01:12:04,000 --> 01:12:05,370
After Jiutian heard
916
01:12:06,040 --> 01:12:08,620
He returned with his soldiers to see the emperor
917
01:12:09,620 --> 01:12:11,160
Redmane said to Jiutian
918
01:12:11,500 --> 01:12:12,290
Go home my good brother
919
01:12:12,450 --> 01:12:13,290
Go home my good brother
920
01:12:13,700 --> 01:12:14,830
Obey me and I'll make you prime minister
921
01:12:14,830 --> 01:12:16,080
Obey me and I'll make you prime minister
922
01:12:16,790 --> 01:12:18,040
Jiutian refused
923
01:12:18,290 --> 01:12:19,660
And started a fight with Redmane
924
01:12:20,040 --> 01:12:21,330
What happened then?
925
01:12:21,500 --> 01:12:22,910
Jiutian was killed
926
01:12:23,540 --> 01:12:24,830
And declared a traitor
927
01:12:25,040 --> 01:12:26,250
His whole clan was wiped out
928
01:12:27,120 --> 01:12:30,290
Redmane resented the citizens who helped Jiutian
929
01:12:31,040 --> 01:12:33,790
So he turned the 18 districts against each other
930
01:12:34,660 --> 01:12:35,700
Time passed
931
01:12:36,250 --> 01:12:37,200
And it turned into a war
932
01:12:37,870 --> 01:12:38,910
Whenever fighting starts
933
01:12:39,330 --> 01:12:40,750
Redmane lets off fireworks
934
01:12:41,870 --> 01:12:43,250
I guess he likes war
935
01:12:48,450 --> 01:12:49,200
Dad
936
01:12:49,790 --> 01:12:50,500
Mum
937
01:12:51,290 --> 01:12:52,370
I'm home
938
01:13:00,080 --> 01:13:01,080
A few years ago
939
01:13:02,410 --> 01:13:04,040
My parents went out for food
940
01:13:04,500 --> 01:13:05,790
And must have missed the curfew
941
01:13:07,700 --> 01:13:08,790
They never came back
942
01:13:13,660 --> 01:13:14,700
My dad painted this
943
01:13:14,950 --> 01:13:16,160
My mum in her childhood
944
01:13:16,620 --> 01:13:17,540
It's beautiful!
945
01:13:18,580 --> 01:13:20,950
Such art was the most precious thing in Baihan
946
01:13:21,160 --> 01:13:23,870
All of the paintings in the district were looted
947
01:13:24,950 --> 01:13:26,290
It will be light soon
948
01:13:26,620 --> 01:13:28,580
They'll come to take my mum's paintings
949
01:13:28,830 --> 01:13:30,500
And kill me as well!
950
01:13:30,830 --> 01:13:31,620
Run away with me
951
01:13:32,450 --> 01:13:33,410
There's nowhere to run
952
01:13:33,700 --> 01:13:35,500
The world belongs to Redmane
953
01:13:39,660 --> 01:13:41,000
Kill them all!
954
01:13:41,330 --> 01:13:42,540
Wipe them out!
955
01:13:43,160 --> 01:13:44,250
The door's locked
956
01:13:44,250 --> 01:13:45,450
Over the hedge!
957
01:13:51,700 --> 01:13:53,250
Open the gate!
958
01:13:58,290 --> 01:13:59,370
This way
959
01:13:59,700 --> 01:14:00,500
Search this place
960
01:14:00,500 --> 01:14:01,870
Look for paintings
961
01:14:04,620 --> 01:14:05,870
Nothing's left
962
01:14:05,870 --> 01:14:07,000
Not a piece
963
01:14:11,910 --> 01:14:12,870
Damn it! Someone's been here
964
01:14:13,040 --> 01:14:14,080
There's nothing left
965
01:14:14,080 --> 01:14:16,540
Let's kill these two brats and be on our way
966
01:14:20,750 --> 01:14:22,910
I won't let you tie my head to a tree
967
01:14:47,040 --> 01:14:48,330
Really?
968
01:14:48,330 --> 01:14:49,950
So this is how you're going to die?
969
01:14:49,950 --> 01:14:51,410
How boring
970
01:15:02,870 --> 01:15:04,410
Hello
971
01:15:04,410 --> 01:15:05,410
It's Guan Ning
972
01:15:05,410 --> 01:15:06,580
Where are you?
973
01:15:08,830 --> 01:15:10,040
You were right yesterday
974
01:15:11,290 --> 01:15:12,580
For so many years...
975
01:15:14,790 --> 01:15:16,160
I have kept writing
976
01:15:16,620 --> 01:15:18,040
Without any success
977
01:15:19,120 --> 01:15:20,660
And at the expense of my mother
978
01:15:21,580 --> 01:15:22,910
I've been too reckless
979
01:15:24,500 --> 01:15:27,950
Yesterday,some madman was throwing rocks at me
980
01:15:28,370 --> 01:15:30,160
I thought I was going to die
981
01:15:31,120 --> 01:15:32,870
I could hear my heart
982
01:15:34,120 --> 01:15:35,910
Racing in my chest
983
01:15:36,080 --> 01:15:37,580
It was so clear
984
01:15:38,500 --> 01:15:40,160
For a moment
985
01:15:40,410 --> 01:15:41,660
I thought...
986
01:15:43,660 --> 01:15:45,750
Dying would be easier
987
01:15:46,290 --> 01:15:47,160
I'd be at ease
988
01:15:47,790 --> 01:15:49,410
So at ease
989
01:15:53,660 --> 01:15:54,540
I understand
990
01:15:57,790 --> 01:15:59,870
All our lives we live on hope
991
01:16:01,830 --> 01:16:02,830
But that hope...
992
01:16:04,910 --> 01:16:06,330
Is never forthcoming
993
01:16:06,620 --> 01:16:08,000
Just think of my father
994
01:16:08,620 --> 01:16:10,330
One day he was fine
995
01:16:11,000 --> 01:16:12,620
And gone the next
996
01:16:14,950 --> 01:16:17,410
If somebody pushed me off right now
997
01:16:19,370 --> 01:16:21,410
It would solve everything
998
01:16:23,830 --> 01:16:25,910
I would sincerely thank that person
999
01:16:33,200 --> 01:16:34,370
Unfortunately...
1000
01:16:34,450 --> 01:16:35,910
I still haven't finished...
1001
01:16:36,200 --> 01:16:37,620
Writing your character
1002
01:16:46,080 --> 01:16:47,500
What do you mean, "my character"?
1003
01:16:49,500 --> 01:16:50,750
I told you
1004
01:16:51,120 --> 01:16:52,540
In your notebook
1005
01:16:52,700 --> 01:16:54,040
The warrior
1006
01:16:54,450 --> 01:16:57,200
With something crimson on his head
1007
01:16:57,500 --> 01:16:59,200
I can't see anything
1008
01:16:59,950 --> 01:17:01,160
That was so cool
1009
01:17:01,750 --> 01:17:03,450
I put you in the novel
1010
01:17:04,040 --> 01:17:05,080
Yesterday
1011
01:17:05,870 --> 01:17:08,410
I hurriedly wrote it in your notebook
1012
01:17:09,500 --> 01:17:11,080
Well, technically speaking
1013
01:17:12,120 --> 01:17:13,620
It wasn't you I wrote
1014
01:17:14,540 --> 01:17:16,000
More like...
1015
01:17:16,370 --> 01:17:17,910
A crimson warrior
1016
01:17:19,580 --> 01:17:22,200
That grew out of you
1017
01:17:37,330 --> 01:17:38,700
Run
1018
01:17:45,660 --> 01:17:49,160
The wound on the warrior's head
1019
01:17:49,370 --> 01:17:51,000
It's exactly the same as yours
1020
01:17:51,540 --> 01:17:53,000
Identical
1021
01:18:02,200 --> 01:18:03,750
From what you wrote
1022
01:18:04,950 --> 01:18:08,410
The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen
1023
01:18:08,910 --> 01:18:10,660
But chasing the girl
1024
01:18:10,700 --> 01:18:11,540
I think...
1025
01:18:12,040 --> 01:18:13,790
He was after the girl's flute
1026
01:18:14,040 --> 01:18:15,080
A flute?
1027
01:18:16,620 --> 01:18:17,830
I don't know
1028
01:18:18,620 --> 01:18:19,540
But the warrior...
1029
01:18:19,540 --> 01:18:22,830
He was enchanted by Tangerine's flute playing
1030
01:18:29,910 --> 01:18:30,790
Tangerine?
1031
01:18:31,790 --> 01:18:33,000
Who's that?
1032
01:18:34,370 --> 01:18:36,250
The girl in the story
1033
01:18:36,660 --> 01:18:38,370
That ten-year-old girl
1034
01:18:39,000 --> 01:18:40,910
The one from Baihan Fang
1035
01:18:41,080 --> 01:18:42,790
She lost her parents
1036
01:18:51,080 --> 01:18:53,620
Every time this Redmane gets sick or hurt
1037
01:18:53,750 --> 01:18:55,540
My boss faints like today
1038
01:18:56,040 --> 01:18:57,290
That's the third time now
1039
01:18:57,410 --> 01:18:59,160
I guess the one in Baihan...
1040
01:18:59,410 --> 01:19:00,700
Isn't interesting enough
1041
01:19:00,700 --> 01:19:02,080
So I wrote you into the novel
1042
01:19:02,080 --> 01:19:03,500
And because of your dream
1043
01:19:03,500 --> 01:19:04,620
My boss has determined it's you
1044
01:19:04,620 --> 01:19:05,870
He thinks this is fate
1045
01:19:05,870 --> 01:19:07,290
Bring Tangerine home
1046
01:19:07,540 --> 01:19:08,450
She's waiting for me
1047
01:19:09,540 --> 01:19:11,250
Daddy, come and find me!
1048
01:19:11,410 --> 01:19:13,200
You can if you try
1049
01:19:13,450 --> 01:19:16,500
If not the monster will get me
1050
01:19:16,870 --> 01:19:18,620
Daddy, come and find me!
1051
01:19:18,950 --> 01:19:21,000
You can if you try
1052
01:19:21,080 --> 01:19:24,120
If not the monster will get me
1053
01:19:31,370 --> 01:19:32,450
Your novel
1054
01:19:33,000 --> 01:19:34,540
Can it change reality?
1055
01:19:35,040 --> 01:19:36,450
That's a strange question
1056
01:19:37,080 --> 01:19:39,870
A novel changing reality
1057
01:19:40,750 --> 01:19:41,830
I don't know...
1058
01:19:42,950 --> 01:19:44,000
But I do believe
1059
01:19:44,330 --> 01:19:46,120
That the novel's world and people
1060
01:19:47,120 --> 01:19:48,410
Exist
1061
01:19:48,750 --> 01:19:49,830
Somewhere...
1062
01:19:50,620 --> 01:19:51,750
They are just like us
1063
01:19:52,450 --> 01:19:53,500
Living
1064
01:19:55,620 --> 01:19:56,290
For real
1065
01:19:58,370 --> 01:20:00,450
Although they evaded the crimson warrior
1066
01:20:01,410 --> 01:20:05,000
Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob
1067
01:20:05,660 --> 01:20:07,330
How do they escape?
1068
01:20:12,330 --> 01:20:13,660
Well you're the one writing it
1069
01:20:14,450 --> 01:20:16,160
Then you can decide what happens next
1070
01:20:19,450 --> 01:20:20,160
Tell me
1071
01:20:20,160 --> 01:20:22,120
That talking armour
1072
01:20:22,290 --> 01:20:23,540
Who's side is it on?
1073
01:20:25,500 --> 01:20:27,700
The armour feeds on Kongwen's blood
1074
01:20:27,950 --> 01:20:29,290
So those two have this...
1075
01:20:30,330 --> 01:20:31,750
Weird symbiosis
1076
01:20:31,910 --> 01:20:32,620
Well that's clear
1077
01:20:40,580 --> 01:20:41,660
I get it!
1078
01:21:21,410 --> 01:21:23,200
They're going to kill Tangerine
1079
01:21:23,790 --> 01:21:25,660
And take her parents' paintings
1080
01:21:26,830 --> 01:21:29,160
Your heart is racing, young man
1081
01:21:29,750 --> 01:21:31,700
I'll kill anyone who lays a hand on this girl
1082
01:21:31,910 --> 01:21:34,450
Ah yes, the taste of blood
1083
01:21:39,580 --> 01:21:40,410
Kill them!
1084
01:21:40,830 --> 01:21:42,410
Hang their heads on a tree
1085
01:21:57,500 --> 01:22:00,370
Monsters
1086
01:22:00,750 --> 01:22:03,160
Cockroaches
1087
01:22:05,330 --> 01:22:06,000
Come
1088
01:22:07,540 --> 01:22:09,540
Let me crush you
1089
01:22:45,660 --> 01:22:46,950
Run Tangerine!
1090
01:23:13,200 --> 01:23:14,500
My meatball
1091
01:24:02,540 --> 01:24:03,330
Stop!
1092
01:24:06,790 --> 01:24:08,120
Enough!
1093
01:24:13,450 --> 01:24:14,750
Hurry!
1094
01:24:15,080 --> 01:24:15,910
Run!
1095
01:24:31,120 --> 01:24:32,450
It's you
1096
01:24:56,500 --> 01:24:56,950
No
1097
01:24:57,910 --> 01:24:58,620
No
1098
01:24:58,830 --> 01:24:59,290
No
1099
01:25:02,250 --> 01:25:03,000
No
1100
01:25:03,870 --> 01:25:05,160
Impossible
1101
01:25:06,580 --> 01:25:07,370
How could it...
1102
01:25:07,370 --> 01:25:08,700
What's this for?
1103
01:25:15,160 --> 01:25:15,950
Get up
1104
01:25:18,950 --> 01:25:19,870
Are you okay?
1105
01:25:26,950 --> 01:25:27,910
Done yet?
1106
01:25:28,370 --> 01:25:29,370
I've had enough
1107
01:25:41,620 --> 01:25:43,620
What are you sighing for? I really...
1108
01:25:46,790 --> 01:25:47,330
What the...
1109
01:25:50,000 --> 01:25:50,540
Hey
1110
01:25:51,080 --> 01:25:51,620
Ah!
1111
01:25:52,910 --> 01:25:54,000
No! Please!
1112
01:25:55,540 --> 01:25:56,700
I didn't think...
1113
01:25:57,330 --> 01:25:58,790
That you would be so...
1114
01:26:00,290 --> 01:26:01,250
Mean
1115
01:26:05,950 --> 01:26:06,830
What else do you want?
1116
01:26:07,040 --> 01:26:07,700
Kneel
1117
01:26:08,080 --> 01:26:09,410
Never!
1118
01:26:16,370 --> 01:26:17,950
For four hundred years
1119
01:26:19,370 --> 01:26:20,870
I never expected that
1120
01:26:20,870 --> 01:26:21,660
A mortal
1121
01:26:22,410 --> 01:26:23,870
Controlling me
1122
01:26:28,250 --> 01:26:30,410
You drank too much of my blood
1123
01:26:31,000 --> 01:26:32,910
So what? Your blood is tasty!
1124
01:26:32,910 --> 01:26:33,620
I've held back for four hundred years...
1125
01:26:33,620 --> 01:26:34,830
Return
1126
01:26:40,500 --> 01:26:41,410
Bastard
1127
01:26:42,200 --> 01:26:43,120
Bastard
1128
01:26:43,830 --> 01:26:45,750
You bastard!
1129
01:26:58,250 --> 01:26:59,120
Tu Ling
1130
01:26:59,250 --> 01:27:00,580
I know you're listening in
1131
01:27:00,830 --> 01:27:01,910
I quit
1132
01:27:02,790 --> 01:27:04,620
I won't let Lu Kongwen die
1133
01:27:05,040 --> 01:27:06,160
Once he finishes the novel
1134
01:27:06,870 --> 01:27:08,160
I'll turn myself in to the police
1135
01:27:08,790 --> 01:27:09,450
Tangerine
1136
01:27:09,790 --> 01:27:10,950
Wherever you are
1137
01:27:11,580 --> 01:27:12,790
Even if you can't come back
1138
01:27:12,790 --> 01:27:14,200
Even if you're only in the story
1139
01:27:14,200 --> 01:27:15,620
I will make you live on
1140
01:27:17,200 --> 01:27:18,660
Who on earth are you?
1141
01:27:18,660 --> 01:27:20,000
I've come to kill Redmane
1142
01:27:24,120 --> 01:27:25,450
I know the way
1143
01:27:26,120 --> 01:27:26,830
To the mountain palace
1144
01:27:27,830 --> 01:27:28,870
I'll take you there
1145
01:27:55,120 --> 01:27:56,830
You're so full of ideas
1146
01:27:57,200 --> 01:27:58,500
Perhaps you could do me a favor
1147
01:27:58,790 --> 01:28:00,580
And help me to finish the novel
1148
01:28:00,830 --> 01:28:02,450
You'll be the first to read it
1149
01:28:05,540 --> 01:28:06,200
This guy
1150
01:28:08,000 --> 01:28:09,040
My dad
1151
01:28:09,580 --> 01:28:10,910
I mean the man next to him
1152
01:28:11,080 --> 01:28:12,120
That's a friend of my dad's
1153
01:28:12,120 --> 01:28:12,950
It's...
1154
01:28:13,500 --> 01:28:14,790
Yes
1155
01:28:15,830 --> 01:28:16,870
The famous Li Mu
1156
01:28:17,250 --> 01:28:18,410
They went to medical school together
1157
01:28:19,040 --> 01:28:19,950
My dad
1158
01:28:20,200 --> 01:28:21,910
Founded a company with him
1159
01:28:22,370 --> 01:28:24,620
Then one day they were in an accident
1160
01:28:25,330 --> 01:28:26,580
And my dad died
1161
01:28:36,910 --> 01:28:37,950
Take a break
1162
01:28:38,040 --> 01:28:39,200
Let's find somewhere quiet
1163
01:28:42,580 --> 01:28:43,700
You knew Lu Kongwen all along
1164
01:28:44,500 --> 01:28:45,700
He's your business partner's son
1165
01:28:45,700 --> 01:28:46,790
Why did you hide that from me?
1166
01:28:47,040 --> 01:28:48,910
How did his father die?
1167
01:28:49,120 --> 01:28:50,910
What else are you keeping from me?
1168
01:28:51,290 --> 01:28:52,580
I didn't tell you
1169
01:28:52,950 --> 01:28:54,330
For your own good
1170
01:28:54,330 --> 01:28:55,660
Do you really believe his novel can kill you?
1171
01:28:55,660 --> 01:28:57,040
Or you just want kill them all?
1172
01:28:57,160 --> 01:28:58,790
I believe in karma
1173
01:28:59,410 --> 01:29:01,120
After Lu Kongwen and Guan Ning
1174
01:29:02,540 --> 01:29:03,870
I'm next, right?
1175
01:29:06,040 --> 01:29:06,790
So I'm quitting
1176
01:29:07,000 --> 01:29:07,660
With immediate effect
1177
01:29:11,700 --> 01:29:12,250
Mr. Li
1178
01:29:12,580 --> 01:29:13,580
We checked a few days ago
1179
01:29:13,910 --> 01:29:15,200
And all of your levels were good
1180
01:29:16,040 --> 01:29:18,250
Today there are a few abnormalities
1181
01:29:18,830 --> 01:29:20,200
Yet still within the safe range
1182
01:29:20,500 --> 01:29:21,910
If you're still concerned about it
1183
01:29:22,080 --> 01:29:23,290
Then please come back without delay
1184
01:29:23,540 --> 01:29:25,250
And we'll do another thorough check
1185
01:29:33,370 --> 01:29:33,910
Ma'am
1186
01:29:34,250 --> 01:29:35,450
Is this your car?
1187
01:29:36,080 --> 01:29:38,080
Please move it out of the unloading zone
1188
01:29:59,870 --> 01:30:00,660
Cool, huh?
1189
01:30:01,200 --> 01:30:02,120
There's a lithium battery inside
1190
01:30:02,290 --> 01:30:03,370
With a very powerful current
1191
01:30:03,450 --> 01:30:04,330
Want to try?
1192
01:30:04,660 --> 01:30:06,580
I actually thought you were generating power yourself
1193
01:30:06,580 --> 01:30:08,290
You've seen too many sci-fi movies
1194
01:30:08,700 --> 01:30:11,870
I'm just harder to electrocute than most people
1195
01:30:12,250 --> 01:30:14,250
As a kid I was always touching power sockets
1196
01:30:14,700 --> 01:30:16,450
To charge myself
1197
01:30:16,450 --> 01:30:17,410
And then shock the girls at school
1198
01:30:17,410 --> 01:30:18,580
It was so much fun
1199
01:30:30,290 --> 01:30:31,040
Sorry
1200
01:30:31,540 --> 01:30:32,500
I'm bothering you again
1201
01:30:33,120 --> 01:30:34,500
It's okay
1202
01:30:35,000 --> 01:30:36,910
You can use this place whenever you want
1203
01:30:36,910 --> 01:30:38,160
Keep the key
1204
01:30:38,330 --> 01:30:39,040
Okay
1205
01:30:56,040 --> 01:30:56,950
For some reason
1206
01:30:57,660 --> 01:31:00,290
The path was not patrolled by Redmane's guards
1207
01:31:00,660 --> 01:31:01,950
When it should have been
1208
01:31:02,540 --> 01:31:04,830
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily
1209
01:31:04,830 --> 01:31:07,660
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily
1210
01:31:09,790 --> 01:31:10,660
Don't risk your life
1211
01:31:10,790 --> 01:31:11,700
Go home
1212
01:31:12,200 --> 01:31:13,200
I've heard that...
1213
01:31:13,410 --> 01:31:15,290
Many who disappear end up in the palace
1214
01:31:15,790 --> 01:31:17,620
As disciples of Redmane
1215
01:31:17,950 --> 01:31:19,660
My parents might be there
1216
01:31:20,120 --> 01:31:21,330
I must go and find them
1217
01:31:46,250 --> 01:31:47,160
Kongwen
1218
01:31:48,160 --> 01:31:49,200
Come back
1219
01:32:09,830 --> 01:32:11,660
Kongwen
1220
01:32:40,040 --> 01:32:42,040
I know why Redmane has imposed a curfew
1221
01:32:42,040 --> 01:32:43,790
His soldiers can't move at night
1222
01:32:45,290 --> 01:32:46,750
Redmane doesn't want people to find out
1223
01:32:47,040 --> 01:32:47,700
Let's go
1224
01:33:02,290 --> 01:33:03,500
I'm going down for a walk
1225
01:33:04,330 --> 01:33:05,160
I'll be back later
1226
01:33:43,290 --> 01:33:44,250
Here
1227
01:34:14,370 --> 01:34:15,040
Take this!
1228
01:34:40,660 --> 01:34:41,500
Where is he?
1229
01:34:42,500 --> 01:34:43,660
Where is he?
1230
01:34:45,120 --> 01:34:46,040
Let's split up and search
1231
01:34:47,000 --> 01:34:47,950
Let's split up and search
1232
01:34:53,870 --> 01:34:55,450
Still making progress?
1233
01:34:55,830 --> 01:34:57,160
You must yearn for death
1234
01:34:57,700 --> 01:34:58,620
Help me get vengeance
1235
01:34:58,910 --> 01:35:00,120
When Redmane is dead
1236
01:35:00,410 --> 01:35:01,410
I'll let you go
1237
01:35:01,410 --> 01:35:02,620
Don't take me for a fool
1238
01:35:02,910 --> 01:35:05,540
I'm the one who killed your sister
1239
01:35:05,750 --> 01:35:07,250
My real enemy is Redmane
1240
01:35:07,870 --> 01:35:09,120
I already killed you once
1241
01:35:10,330 --> 01:35:11,080
I have no hatred for you
1242
01:35:12,660 --> 01:35:13,580
All along...
1243
01:35:14,200 --> 01:35:15,660
I've treated you as my buddy
1244
01:35:49,620 --> 01:35:50,200
Come on, one more!
1245
01:35:50,410 --> 01:35:51,000
Come on
1246
01:35:51,160 --> 01:35:51,660
Come on
1247
01:35:55,410 --> 01:35:56,120
Have a look
1248
01:35:56,410 --> 01:35:57,040
Running out?
1249
01:35:57,410 --> 01:35:58,450
Look carefully
1250
01:36:01,790 --> 01:36:03,250
I'll switch myself to the highest current
1251
01:36:03,250 --> 01:36:04,370
I'll switch myself to the highest current
1252
01:36:04,870 --> 01:36:05,370
Really
1253
01:36:05,620 --> 01:36:07,290
You won't feel a thing
1254
01:36:07,290 --> 01:36:07,950
Trust me
1255
01:36:08,450 --> 01:36:09,370
It feels good
1256
01:36:09,660 --> 01:36:11,200
Come on, try it
1257
01:36:12,120 --> 01:36:12,700
Come on
1258
01:36:27,830 --> 01:36:28,870
Rubber glove
1259
01:36:29,200 --> 01:36:30,250
Wooden floor
1260
01:36:31,250 --> 01:36:32,080
Insulation
1261
01:36:32,620 --> 01:36:35,500
How could you be so evil?
1262
01:36:45,000 --> 01:36:47,580
The drumming is getting much louder
1263
01:36:48,870 --> 01:36:50,200
But there's no sight of the drummer
1264
01:36:50,200 --> 01:36:51,500
But there's no sight of the drummer
1265
01:36:54,040 --> 01:36:54,580
Hey
1266
01:36:55,370 --> 01:36:55,870
What?
1267
01:36:56,250 --> 01:36:57,750
Armour, what does Redmane look like?
1268
01:36:58,120 --> 01:36:59,950
I've never seen him, no one has
1269
01:37:00,540 --> 01:37:01,160
You should go back
1270
01:37:06,370 --> 01:37:07,160
Redmane
1271
01:37:07,330 --> 01:37:07,870
Show yourself!
1272
01:37:07,950 --> 01:37:09,160
You're scaring me
1273
01:37:09,290 --> 01:37:10,290
My name is Kongwen!
1274
01:37:11,750 --> 01:37:13,000
I've come to kill you!
1275
01:37:13,120 --> 01:37:14,540
Nobody's home
1276
01:37:14,540 --> 01:37:16,910
Take my advice and leave
1277
01:37:22,080 --> 01:37:23,330
That's not drumming
1278
01:37:30,120 --> 01:37:30,950
Not from drums
1279
01:37:31,330 --> 01:37:32,290
It's his heartbeat
1280
01:38:08,540 --> 01:38:10,250
Redmane
1281
01:38:30,910 --> 01:38:32,410
You damn fool
1282
01:38:42,750 --> 01:38:44,160
Alright, that's enough
1283
01:38:44,660 --> 01:38:45,620
Just give up
1284
01:38:46,120 --> 01:38:47,750
You should go to the hospital
1285
01:41:18,790 --> 01:41:21,120
I knew this face
1286
01:41:28,410 --> 01:41:29,580
Unmistakeably
1287
01:41:30,250 --> 01:41:31,910
Of the same breed
1288
01:41:32,620 --> 01:41:34,080
What are you talking about?
1289
01:41:36,330 --> 01:41:37,830
You really don't know?
1290
01:41:38,580 --> 01:41:40,330
The year you were born
1291
01:41:40,620 --> 01:41:42,250
I went to see you
1292
01:41:42,750 --> 01:41:44,450
Your name is Kongwen
1293
01:41:44,620 --> 01:41:46,700
You're the son of my sworn brother
1294
01:41:47,120 --> 01:41:49,080
Jiutian
1295
01:41:51,750 --> 01:41:52,620
From the start...
1296
01:41:53,620 --> 01:41:56,410
I should never have let you and your sister live
1297
01:41:58,200 --> 01:42:00,080
That is true karma!
1298
01:42:02,620 --> 01:42:03,580
But it's fine
1299
01:42:04,660 --> 01:42:06,290
I've been alone
1300
01:42:07,330 --> 01:42:09,370
For way too long now
1301
01:42:10,080 --> 01:42:11,500
This Jiutian you speak of
1302
01:42:12,500 --> 01:42:13,450
My father...
1303
01:42:17,080 --> 01:42:19,000
Was killed by you, too?
1304
01:42:25,750 --> 01:42:26,830
I'll take you
1305
01:42:27,410 --> 01:42:29,250
To see your father
1306
01:42:35,040 --> 01:42:36,580
Don't try to run away
1307
01:42:36,580 --> 01:42:38,040
You know
1308
01:42:39,040 --> 01:42:40,620
You can't escape
1309
01:42:57,120 --> 01:42:58,040
Did you see that?
1310
01:42:58,290 --> 01:42:59,700
Between his eyebrows
1311
01:43:00,040 --> 01:43:01,290
There was a sword stuck in there
1312
01:43:03,540 --> 01:43:07,120
It seems Redmane isn't so invincible
1313
01:43:10,410 --> 01:43:11,120
Let's do it
1314
01:43:11,870 --> 01:43:12,750
I'll cover you
1315
01:43:13,910 --> 01:43:15,250
Your father is here
1316
01:43:16,250 --> 01:43:17,580
Killed beneath this tree
1317
01:43:18,450 --> 01:43:20,080
And buried here too
1318
01:43:36,700 --> 01:43:38,540
Before I became a god
1319
01:43:40,040 --> 01:43:42,410
He was my best friend
1320
01:43:43,120 --> 01:43:44,750
We fought battles together
1321
01:43:45,500 --> 01:43:46,620
Drank together
1322
01:43:47,750 --> 01:43:48,910
Chatted
1323
01:43:52,120 --> 01:43:54,000
I miss him dearly
1324
01:43:55,750 --> 01:43:56,870
You killed him!
1325
01:43:58,040 --> 01:43:59,080
Right
1326
01:43:59,700 --> 01:44:02,200
Sadly mortals cannot escape death
1327
01:44:02,870 --> 01:44:06,250
It would bring me such joy
1328
01:44:08,160 --> 01:44:11,290
To kill him a few more times
1329
01:44:17,830 --> 01:44:18,500
Tangerine
1330
01:44:18,870 --> 01:44:19,830
Stay back
1331
01:44:24,620 --> 01:44:25,330
How do we fight him?
1332
01:44:25,750 --> 01:44:26,750
Chop off his feet
1333
01:44:33,620 --> 01:44:34,580
Go get him
1334
01:45:16,250 --> 01:45:16,790
Watch out!
1335
01:46:38,450 --> 01:46:40,370
A mere mortal
1336
01:46:40,870 --> 01:46:43,160
Daring to slay a god
1337
01:46:43,450 --> 01:46:45,290
You don't deserve to be a person
1338
01:46:46,540 --> 01:46:48,080
You're a demon!
1339
01:46:48,660 --> 01:46:50,200
Go get him!
1340
01:46:53,580 --> 01:46:56,580
When I held your father in my hands
1341
01:46:57,160 --> 01:46:59,290
He struggled for quite a while
1342
01:47:00,290 --> 01:47:02,040
Now I'm wondering
1343
01:47:02,500 --> 01:47:05,750
How long could you last?
1344
01:47:09,910 --> 01:47:11,000
Take this!
1345
01:47:19,830 --> 01:47:22,870
Let go of me
1346
01:47:27,620 --> 01:47:29,910
Meatball!
1347
01:47:57,540 --> 01:48:01,250
I shall kill you, slowly...
1348
01:48:19,330 --> 01:48:20,290
Girl
1349
01:48:21,160 --> 01:48:22,540
What tune is that?
1350
01:48:23,450 --> 01:48:24,950
It's one my father taught me
1351
01:48:25,580 --> 01:48:26,410
He said
1352
01:48:26,950 --> 01:48:28,370
Whenever I play this tune
1353
01:48:29,410 --> 01:48:30,870
He will come to rescue me
1354
01:48:34,450 --> 01:48:36,250
Your father lied to you
1355
01:48:41,500 --> 01:48:42,330
Enough!
1356
01:48:43,160 --> 01:48:44,950
It's getting on my nerves
1357
01:48:51,540 --> 01:48:52,450
Tangerine!
1358
01:49:56,370 --> 01:49:58,580
My fault, my fault
1359
01:50:04,080 --> 01:50:05,580
The novel is behind schedule
1360
01:50:07,000 --> 01:50:08,540
I have to finish it
1361
01:50:15,080 --> 01:50:16,410
Stay here overnight for observation
1362
01:50:28,620 --> 01:50:29,540
Sorry
1363
01:50:29,540 --> 01:50:30,410
I've come late
1364
01:50:31,120 --> 01:50:32,250
It seems
1365
01:50:32,620 --> 01:50:33,910
this Lu Kongwen...
1366
01:50:35,250 --> 01:50:36,500
Won't make it
1367
01:50:39,040 --> 01:50:40,370
My original plan...
1368
01:50:40,540 --> 01:50:41,410
Was for the police...
1369
01:50:41,660 --> 01:50:43,080
To think you'd killed yourself
1370
01:50:43,450 --> 01:50:44,790
The police would also have discovered...
1371
01:50:45,330 --> 01:50:46,910
Tangerine's name in the novel
1372
01:50:47,910 --> 01:50:49,160
And that she's so similar to my daughter
1373
01:50:49,200 --> 01:50:50,040
Also...
1374
01:50:50,370 --> 01:50:51,620
Remember the dream diary you sent us?
1375
01:50:52,040 --> 01:50:53,330
Remember the dream diary you sent us?
1376
01:50:53,660 --> 01:50:54,500
I um...
1377
01:50:54,500 --> 01:50:56,290
forged your handwriting...
1378
01:50:56,580 --> 01:50:57,870
And livend up your dreams
1379
01:50:58,080 --> 01:50:59,410
This proves my suspicions
1380
01:50:59,410 --> 01:51:01,290
Kongwen is linked to Tangerine's disappearance
1381
01:51:01,410 --> 01:51:03,370
That's why I wanted to kill him
1382
01:51:05,000 --> 01:51:06,450
You hacked my phone
1383
01:51:07,660 --> 01:51:10,200
So I wouldn't read the parts about her
1384
01:51:10,200 --> 01:51:11,450
What a coincidence!
1385
01:51:11,790 --> 01:51:14,330
That your daughter is also called Tangerine
1386
01:51:14,580 --> 01:51:16,370
That's why you chose me as the fall guy
1387
01:51:17,040 --> 01:51:17,950
Once I died...
1388
01:51:18,200 --> 01:51:19,290
This case would be closed...
1389
01:51:19,950 --> 01:51:21,370
And no one would suspect you
1390
01:51:22,700 --> 01:51:24,200
You'd both better leave now
1391
01:51:24,540 --> 01:51:25,750
You'll get your compensation
1392
01:51:26,160 --> 01:51:27,080
Five million each
1393
01:51:27,700 --> 01:51:29,450
You think you can sweep this under the rug
1394
01:51:30,160 --> 01:51:32,410
But the death of Kongwen's father
1395
01:51:32,620 --> 01:51:34,040
Is enough to bring you down
1396
01:51:41,540 --> 01:51:42,700
Don't like the taste of losing?
1397
01:51:43,200 --> 01:51:44,410
Call the police
1398
01:51:45,790 --> 01:51:47,160
We're accomplices
1399
01:51:48,120 --> 01:51:49,660
Want to go down together?
1400
01:51:50,950 --> 01:51:52,500
Just move on with your life
1401
01:51:54,500 --> 01:51:55,200
Alright
1402
01:51:55,750 --> 01:51:56,700
I'll need the computer
1403
01:51:58,660 --> 01:51:59,450
Guan Ning
1404
01:51:59,450 --> 01:52:00,250
Be quiet
1405
01:52:01,160 --> 01:52:02,450
I need to finish the novel
1406
01:52:05,410 --> 01:52:06,410
Is this a joke?
1407
01:52:06,410 --> 01:52:07,370
You don't know how to write
1408
01:52:07,750 --> 01:52:08,660
All you can do is throw rocks
1409
01:52:09,290 --> 01:52:10,250
I realize now
1410
01:52:11,660 --> 01:52:13,290
I wasn't sent to kill Lu Kongwen
1411
01:52:14,790 --> 01:52:16,660
I am here to help him finish the story
1412
01:52:17,370 --> 01:52:18,620
I had those dreams
1413
01:52:19,160 --> 01:52:21,040
Because Tangerine was calling me
1414
01:52:21,830 --> 01:52:23,290
From the other world
1415
01:52:23,620 --> 01:52:24,410
He's really lost it
1416
01:52:25,450 --> 01:52:26,370
You've really lost it
1417
01:52:26,620 --> 01:52:28,040
You think you can write her back to life?
1418
01:52:28,540 --> 01:52:29,700
You don't have that power
1419
01:52:29,700 --> 01:52:30,410
Yes I do
1420
01:52:34,620 --> 01:52:35,830
Because I believe
1421
01:52:38,790 --> 01:52:40,040
You're insane
1422
01:52:41,870 --> 01:52:42,660
Give it to me
1423
01:52:44,910 --> 01:52:46,080
Tu Ling
1424
01:52:48,200 --> 01:52:49,450
I'm really curious...
1425
01:52:50,040 --> 01:52:52,500
To see if this novel can write you to death
1426
01:52:53,160 --> 01:52:56,620
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1427
01:52:58,160 --> 01:53:00,910
Mummy says I'm the best little lady on earth
1428
01:53:00,910 --> 01:53:03,410
Mummy says I'm the best little lady on earth
1429
01:53:04,160 --> 01:53:11,250
To grow tall I must eat my fill
1430
01:53:12,620 --> 01:53:14,120
I believe...
1431
01:53:15,580 --> 01:53:18,200
I can write this
1432
01:53:28,290 --> 01:53:30,040
Give Tangerine back to me!
1433
01:53:49,450 --> 01:53:51,410
Such a stubborn girl
1434
01:53:51,580 --> 01:53:52,620
Tangerine
1435
01:53:55,160 --> 01:53:56,750
It's useless
1436
01:53:57,250 --> 01:53:59,620
No one is coming to save you
1437
01:54:04,910 --> 01:54:07,700
How vain the hopes of mortals!
1438
01:54:27,540 --> 01:54:28,250
Tangerine!
1439
01:54:28,870 --> 01:54:30,250
Daddy's here!
1440
01:54:41,660 --> 01:54:44,080
Say hello to my big pal, you ape!
1441
01:54:46,910 --> 01:54:49,080
Dad, I'm here
1442
01:54:49,580 --> 01:54:51,040
Quick! Save me!
1443
01:55:11,370 --> 01:55:14,000
Take this! I'll kick your ass!
1444
01:55:40,540 --> 01:55:41,750
Having fun?
1445
01:55:41,750 --> 01:55:44,410
Who's the boss now?
1446
01:55:48,330 --> 01:55:49,200
Tangerine
1447
01:55:49,540 --> 01:55:50,830
Your dad really came
1448
01:55:56,580 --> 01:55:57,450
Reload
1449
01:56:09,330 --> 01:56:12,500
In the name of the moon, I'll punish you!
1450
01:56:26,790 --> 01:56:28,950
Human cannon!
1451
01:56:51,160 --> 01:56:52,660
That blade on his forehead
1452
01:57:22,080 --> 01:57:23,870
You're alive?
1453
01:57:29,160 --> 01:57:30,790
Dad
1454
01:57:50,080 --> 01:57:51,910
What the... I must help him
1455
01:57:53,040 --> 01:57:54,620
Dad!
1456
01:58:01,040 --> 01:58:02,000
Tangerine!
1457
01:58:02,790 --> 01:58:04,160
Daddy's here!
1458
01:59:26,620 --> 01:59:27,910
You can't pull it out!
1459
01:59:29,200 --> 01:59:31,080
Return my father's blade
1460
01:59:32,540 --> 01:59:34,200
Stop!
1461
01:59:38,620 --> 01:59:40,410
Return my father's blade
1462
01:59:40,660 --> 01:59:43,580
I don't want to die
1463
01:59:44,500 --> 01:59:48,500
There's so much more I have to do
1464
01:59:48,500 --> 01:59:50,120
I ...
1465
01:59:50,120 --> 01:59:52,040
need more time
1466
01:59:54,160 --> 01:59:55,500
I ...
1467
01:59:55,500 --> 01:59:58,330
can surpass everyone
1468
01:59:58,660 --> 02:00:00,160
And become ...
1469
02:00:00,160 --> 02:00:01,620
a true...
1470
02:00:02,120 --> 02:00:03,290
God
1471
02:00:03,580 --> 02:00:04,870
God
1472
02:00:04,870 --> 02:00:07,200
Beat the monster for me, daddy!
1473
02:00:08,700 --> 02:00:11,500
As you wish!
1474
02:00:51,700 --> 02:00:53,410
If my parents were like you
1475
02:00:54,290 --> 02:00:55,790
I wouldn't have met Li Mu
1476
02:00:56,410 --> 02:00:57,580
The doctors asked me to tell you
1477
02:00:57,580 --> 02:00:58,750
Lu Kongwen is stable
1478
02:01:02,700 --> 02:01:03,790
Li mu
1479
02:01:03,790 --> 02:01:05,200
The cops are on their way
1480
02:01:10,200 --> 02:01:11,250
Guan Ning!
1481
02:01:30,870 --> 02:01:32,500
Oh my sweet Tangerine
1482
02:01:33,120 --> 02:01:34,910
Little Tangerine
1483
02:01:35,910 --> 02:01:38,200
Soon you'll grow big
1484
02:01:38,500 --> 02:01:40,330
Boing boing boing
1485
02:01:40,910 --> 02:01:42,500
Oh my sweet Tangerine
1486
02:01:43,290 --> 02:01:44,870
My sweet little Tangerine
1487
02:01:45,700 --> 02:01:47,910
If you want to grow tall
1488
02:01:50,750 --> 02:01:52,410
Then you must eat your fill
1489
02:01:54,040 --> 02:01:57,000
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1490
02:01:57,500 --> 02:01:59,120
Mummy said
1491
02:01:59,750 --> 02:02:01,830
I'm the best little lady on earth
1492
02:02:02,540 --> 02:02:04,040
My daddy
1493
02:02:05,870 --> 02:02:07,040
Is a fool
1494
02:02:07,830 --> 02:02:10,870
Forgive him, mummy
1495
02:02:20,750 --> 02:02:21,950
Dad
1496
02:02:22,950 --> 02:02:24,450
What took you so long?
1497
02:02:26,000 --> 02:02:26,750
Daddy
1498
02:02:39,750 --> 02:02:41,200
Don't cry
1499
02:02:57,870 --> 02:02:58,620
Dad
1500
02:02:58,620 --> 02:02:59,580
Let's go home
1501
02:02:59,870 --> 02:03:00,700
Let's go home
1502
02:05:27,250 --> 02:05:28,450
Is it dawn?
90868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.