All language subtitles for A.Christmas.Treasure.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:29,166 --> 00:00:30,400 Hey, Mr. Schiller. 4 00:00:30,533 --> 00:00:31,567 Merry Christmas! 5 00:00:31,700 --> 00:00:32,767 Hey, Lou, Merry Christmas! 6 00:00:32,900 --> 00:00:33,734 How are you? 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,700 I'm good. 8 00:00:34,834 --> 00:00:35,700 Are you ready for the big winner? 9 00:00:35,834 --> 00:00:38,233 Just a few more customers. 10 00:00:38,367 --> 00:00:40,000 I haven't seen your brother yet, though. 11 00:00:40,133 --> 00:00:42,633 Uh, yeah, he should be here any minute. 12 00:00:42,767 --> 00:00:44,734 Hey, what's this I hear about you leaving Pine Grove? 13 00:00:44,867 --> 00:00:46,433 I'm headed to New York to write. 14 00:00:46,567 --> 00:00:47,867 Well, isn't that what you're doing 15 00:00:48,000 --> 00:00:48,834 for the newspaper? 16 00:00:48,967 --> 00:00:50,100 Yes, 17 00:00:50,233 --> 00:00:51,500 but I'm going there to finish a novel that I started. 18 00:00:51,633 --> 00:00:52,567 A novel? 19 00:00:52,700 --> 00:00:53,700 Mm-hmm. 20 00:00:53,834 --> 00:00:55,433 Um, I love Pine Grove, 21 00:00:55,567 --> 00:00:56,433 but it's time for a change. 22 00:00:56,567 --> 00:00:58,533 Well, you will be missed. 23 00:00:58,667 --> 00:01:00,433 but I wish you all the luck in the world. 24 00:01:00,567 --> 00:01:01,266 Hey, there he is. 25 00:01:01,400 --> 00:01:02,266 Hey, sorry, 26 00:01:02,400 --> 00:01:03,367 -I didn't miss it, did I? -No. 27 00:01:03,500 --> 00:01:04,834 Jeralyn thought she was going into labor, 28 00:01:04,967 --> 00:01:07,633 but it was a false alarm. 29 00:01:07,767 --> 00:01:09,100 This is it, this is it. 30 00:01:09,233 --> 00:01:10,000 Attention everyone! 31 00:01:10,133 --> 00:01:11,000 Attention! 32 00:01:11,133 --> 00:01:12,467 Everyone, attention! 33 00:01:12,600 --> 00:01:14,166 The Schiller Family Christmas Tree Farm 34 00:01:14,300 --> 00:01:15,166 is happy to announce 35 00:01:15,300 --> 00:01:17,100 that we just hit a milestone. 36 00:01:17,233 --> 00:01:21,367 This tree marks number 50,000! 37 00:01:21,500 --> 00:01:22,767 -Oh! -Wow. 38 00:01:22,900 --> 00:01:24,834 And the lucky winners are... 39 00:01:24,967 --> 00:01:25,667 Aaron and Beth Taylor. 40 00:01:25,800 --> 00:01:27,066 Aaron and Beth Taylor! 41 00:01:28,567 --> 00:01:31,767 You two are going home with a check 42 00:01:31,900 --> 00:01:33,500 for $5,000... 43 00:01:33,633 --> 00:01:35,333 -What? 44 00:01:35,467 --> 00:01:36,934 ...and, of course, 45 00:01:37,066 --> 00:01:38,000 a free Christmas tree! 46 00:01:39,500 --> 00:01:41,066 Are you kidding? 47 00:01:41,200 --> 00:01:42,033 Wow! 48 00:01:42,166 --> 00:01:43,800 We've never won anything before. 49 00:01:43,934 --> 00:01:45,133 Thank you so much! 50 00:01:45,266 --> 00:01:47,100 What a wonderful Christmas gift! 51 00:01:47,233 --> 00:01:49,667 Can I interview you two for The Pine Grove Register? 52 00:01:49,800 --> 00:01:50,834 Sure! You know... 53 00:01:50,967 --> 00:01:52,767 we've never been interviewed before, either. 54 00:01:52,900 --> 00:01:54,934 Brice, get a few more pictures real quick. 55 00:01:55,066 --> 00:01:56,600 Yep, that's the one. 56 00:01:56,734 --> 00:01:57,767 Okay, you guys, Merry Christmas! 57 00:01:57,900 --> 00:01:58,967 -Congratulations! -Thank you! 58 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 Henry's a great one, isn't he? 59 00:02:01,533 --> 00:02:02,667 Hi. 60 00:02:08,800 --> 00:02:10,867 How'd it go at the Christmas tree farm? 61 00:02:11,000 --> 00:02:12,166 It was great. 62 00:02:12,300 --> 00:02:14,700 They had no idea that it was gonna happen. 63 00:02:14,834 --> 00:02:16,033 -You'll have it by tomorrow. -Oh, great. 64 00:02:16,166 --> 00:02:17,500 I'm uploading the photos now. 65 00:02:17,633 --> 00:02:19,467 Oh, wonderful. 66 00:02:22,000 --> 00:02:24,700 Oh, Brice, these are great. 67 00:02:24,834 --> 00:02:26,000 Which one do you want to use? 68 00:02:26,133 --> 00:02:28,967 Uh, let's go with the surprise shot. 69 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Yeah, I agree with Mom. 70 00:02:31,533 --> 00:02:32,433 Brice, you absolutely captured the moment. 71 00:02:32,567 --> 00:02:33,500 That's great. 72 00:02:33,633 --> 00:02:34,934 Merry Christmas. 73 00:02:36,533 --> 00:02:39,367 The Pine Grove Candy Emporium wants a half-page Christmas ad. 74 00:02:39,500 --> 00:02:40,834 Honey, that's wonderful! 75 00:02:40,967 --> 00:02:41,800 I'll go let the team know 76 00:02:41,934 --> 00:02:43,500 that we need to adjust the layout. 77 00:02:46,033 --> 00:02:47,166 Hi, nephew! 78 00:02:47,300 --> 00:02:49,066 Aunt Marcy! 79 00:02:49,200 --> 00:02:50,066 You look great. 80 00:02:50,200 --> 00:02:51,834 Same as you did last time I saw you. 81 00:02:51,967 --> 00:02:52,734 What was it, two years ago? 82 00:02:52,867 --> 00:02:53,900 Well, thank you, 83 00:02:54,033 --> 00:02:55,100 I'll take that compliment, 84 00:02:55,233 --> 00:02:56,400 and you actually missed the last two Christmases, 85 00:02:56,533 --> 00:02:57,567 but who's counting? 86 00:02:57,700 --> 00:02:58,934 Well, I didn't want to make it three in a row. 87 00:02:59,066 --> 00:03:00,433 Tell that to your parents. 88 00:03:00,567 --> 00:03:02,066 Oh, they send their love from Cancun. 89 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 They wished they could have rescheduled. 90 00:03:03,333 --> 00:03:04,967 I've heard that one before. 91 00:03:05,100 --> 00:03:06,066 Come on inside. 92 00:03:06,200 --> 00:03:07,800 All right. 93 00:03:07,934 --> 00:03:10,767 Is that fruitcake? 94 00:03:10,900 --> 00:03:12,333 Did you add chocolate to it this time? 95 00:03:12,467 --> 00:03:14,300 Ah-hah, anything else? 96 00:03:14,433 --> 00:03:15,367 Triple sec? 97 00:03:16,767 --> 00:03:18,333 It's going to be good having you here. 98 00:03:19,400 --> 00:03:20,100 How about a cup of peppermint tea? 99 00:03:20,233 --> 00:03:21,100 Yeah, sure. 100 00:03:21,233 --> 00:03:22,367 Sure you don't mind having me around 101 00:03:22,500 --> 00:03:23,266 for the next two weeks? 102 00:03:23,400 --> 00:03:25,066 Oh, as far as I can tell, 103 00:03:25,200 --> 00:03:26,900 I'm getting the better of this deal. 104 00:03:27,033 --> 00:03:29,633 And you sure you don't mind helping me at the restaurant? 105 00:03:29,767 --> 00:03:31,567 I can't think of a better way to spend Christmas. 106 00:03:32,700 --> 00:03:34,767 So, how is the job search going? 107 00:03:34,900 --> 00:03:36,767 Oh, it's going. 108 00:03:36,900 --> 00:03:38,467 I got a few things I need to figure out. 109 00:03:38,600 --> 00:03:39,500 There's not a lot of people 110 00:03:39,633 --> 00:03:40,834 looking to hire a chef around Christmas, 111 00:03:40,967 --> 00:03:41,867 but... 112 00:03:42,000 --> 00:03:43,934 I've got some feelers out there. 113 00:03:44,066 --> 00:03:45,934 I was surprised to hear the restaurant even closed. 114 00:03:46,066 --> 00:03:47,166 Yeah, me too, 115 00:03:47,300 --> 00:03:48,133 but times change, 116 00:03:48,266 --> 00:03:49,233 and you've got to change with them. 117 00:03:49,367 --> 00:03:50,600 And you know the Tavern's not as fancy 118 00:03:50,734 --> 00:03:51,567 as what you're used to. 119 00:03:51,700 --> 00:03:53,800 It'll be a nice change of pace. 120 00:03:53,934 --> 00:03:56,300 Great job on the Christmas Tree story. 121 00:03:56,433 --> 00:03:57,467 Thank you. 122 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 I am really glad 123 00:03:58,734 --> 00:04:01,133 that my final piece was about Christmas. 124 00:04:01,266 --> 00:04:03,200 It doesn't need to be your last piece. 125 00:04:03,333 --> 00:04:05,700 You could cover the Time Capsule ceremony. 126 00:04:05,834 --> 00:04:07,100 It would be a great angle 127 00:04:07,233 --> 00:04:09,467 to have the fourth-generation Webbs 128 00:04:09,600 --> 00:04:11,133 cover the first generation. 129 00:04:11,266 --> 00:04:13,467 I am dying to see what's inside that capsule, 130 00:04:13,600 --> 00:04:14,633 but I want to have fun with it 131 00:04:14,767 --> 00:04:16,000 instead of it turning into work. 132 00:04:16,133 --> 00:04:17,467 Well, you can't blame me for trying. 133 00:04:17,600 --> 00:04:19,033 I just want to keep you around the office 134 00:04:19,166 --> 00:04:20,066 for as long as possible. 135 00:04:20,200 --> 00:04:21,567 I know... 136 00:04:21,700 --> 00:04:23,000 but if I'm gonna finish this book, 137 00:04:23,133 --> 00:04:25,033 I actually need the time to dedicate to it. 138 00:04:25,166 --> 00:04:26,200 We're gonna miss you. 139 00:04:26,333 --> 00:04:27,367 I'm gonna miss you, too. 140 00:04:27,500 --> 00:04:31,266 Hey, I found these photos from the 1921 ceremony. 141 00:04:32,900 --> 00:04:34,867 That's your great-grandfather, Louis, 142 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 holding the time capsule. 143 00:04:37,133 --> 00:04:38,433 This is incredible. 144 00:04:38,567 --> 00:04:41,867 It's really been 100 years. 145 00:04:42,000 --> 00:04:44,433 This is going to be a really interesting story. 146 00:04:44,567 --> 00:04:46,433 You sure you don't want to write it? 147 00:04:46,567 --> 00:04:48,867 Bah! No... 148 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 I still have to pack, 149 00:04:50,133 --> 00:04:51,500 I'm on the Christmas show planning committee, 150 00:04:51,633 --> 00:04:53,000 and I still have Christmas shopping to do. 151 00:04:53,133 --> 00:04:54,133 I'm booked. 152 00:04:55,166 --> 00:04:56,633 Well, I thought I'd ask one more time. 153 00:05:06,233 --> 00:05:07,700 What's with all the cookbooks? 154 00:05:07,834 --> 00:05:08,834 You changing your menu up? 155 00:05:08,967 --> 00:05:10,166 No, 156 00:05:10,300 --> 00:05:14,100 I'm looking for a new recipe for the "Taste of Christmas." 157 00:05:14,233 --> 00:05:15,367 What's that? 158 00:05:15,500 --> 00:05:16,800 A local charity event, 159 00:05:16,934 --> 00:05:19,867 where all the restaurants, diners, bakeries 160 00:05:20,000 --> 00:05:20,767 from the tri-county, 161 00:05:20,900 --> 00:05:22,100 we set up booths, 162 00:05:22,233 --> 00:05:23,834 and then at the end of the day, the judges come around 163 00:05:23,967 --> 00:05:25,100 and pick their favorite dishes. 164 00:05:25,233 --> 00:05:26,266 That sounds fun. 165 00:05:26,400 --> 00:05:27,600 How come I've never heard of it? 166 00:05:27,734 --> 00:05:29,667 Well, because you haven't been here early enough. 167 00:05:29,800 --> 00:05:31,567 It's happens the last week before Christmas. 168 00:05:31,700 --> 00:05:33,633 Well, I'm here now, 169 00:05:33,767 --> 00:05:34,867 you want some help? 170 00:05:35,000 --> 00:05:36,300 You bet I do. 171 00:05:36,433 --> 00:05:38,900 Especially since I lost my title to The Fairfield Cookery 172 00:05:39,033 --> 00:05:39,900 three years in a row. 173 00:05:40,033 --> 00:05:41,600 Then let's go win it back. 174 00:05:41,734 --> 00:05:42,533 Ah! 175 00:05:47,400 --> 00:05:49,266 I know it's a few weeks late, 176 00:05:49,400 --> 00:05:50,867 but here's to turning 30! 177 00:05:53,367 --> 00:05:54,433 Thank you, you guys, 178 00:05:54,567 --> 00:05:55,700 you really didn't have to do this. 179 00:05:55,834 --> 00:05:57,066 Of course we did! 180 00:05:57,200 --> 00:05:59,266 I'm just sorry it took so long to coordinate our schedules. 181 00:05:59,400 --> 00:06:00,467 Well, that's what I get 182 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 for being best friends with the deputy mayor 183 00:06:02,433 --> 00:06:05,433 and a busy attorney who is about to become a mom! 184 00:06:05,567 --> 00:06:07,633 Which means you're about to become an aunt. 185 00:06:07,767 --> 00:06:08,633 Oh, I can't wait. 186 00:06:08,767 --> 00:06:09,767 You know, it wasn't that long ago 187 00:06:09,900 --> 00:06:11,767 when all we thought about were boys, clothes, 188 00:06:11,900 --> 00:06:12,967 and really bad hair days. 189 00:06:13,100 --> 00:06:15,667 Well, the only boy I thought about was Brice. 190 00:06:15,800 --> 00:06:17,934 A little sappy, but sweet. 191 00:06:18,066 --> 00:06:19,533 I owe it all to you guys. 192 00:06:19,667 --> 00:06:20,767 Really? 193 00:06:20,900 --> 00:06:22,767 Yeah, it was the first day at a new school, 194 00:06:22,900 --> 00:06:24,033 I didn't know anyone, 195 00:06:24,166 --> 00:06:25,800 and you two invited me to have lunch. 196 00:06:25,934 --> 00:06:27,834 Oh, and we went over to Lou's house afterwards 197 00:06:27,967 --> 00:06:28,834 to bake brownies. 198 00:06:28,967 --> 00:06:29,800 And we ate all of them! 199 00:06:31,133 --> 00:06:35,133 That afternoon was the first time I saw Brice. 200 00:06:35,266 --> 00:06:37,333 Then it took him three years to notice me. 201 00:06:37,467 --> 00:06:39,133 Yeah, he's always been a little slow 202 00:06:39,266 --> 00:06:41,467 with those kind of things. 203 00:06:41,600 --> 00:06:43,734 Promise you'll be back for the baby's first birthday? 204 00:06:43,867 --> 00:06:44,700 Of course... 205 00:06:44,834 --> 00:06:46,433 and Thanksgiving and Christmas. 206 00:06:46,567 --> 00:06:48,133 You know, if you're gonna be coming back that often, 207 00:06:48,266 --> 00:06:49,800 maybe you should just... 208 00:06:49,934 --> 00:06:50,834 stay. 209 00:06:50,967 --> 00:06:52,767 I've always just stayed. 210 00:06:52,900 --> 00:06:54,767 You guys have gone after your dreams. 211 00:06:54,900 --> 00:06:56,367 It's time I went after mine. 212 00:06:56,500 --> 00:06:57,967 Then here's to New York... 213 00:06:58,100 --> 00:06:59,166 And old friends, 214 00:06:59,300 --> 00:07:00,700 and lots of video chats! 215 00:07:00,834 --> 00:07:01,800 Don't you know it. 216 00:07:02,900 --> 00:07:04,033 You know, after all these years, 217 00:07:04,166 --> 00:07:05,900 I still can't tell what the secret ingredient is 218 00:07:06,033 --> 00:07:07,066 in this sauce. 219 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 And I don't plan on telling you anytime soon. 220 00:07:09,333 --> 00:07:10,400 Maybe when I retire... 221 00:07:10,533 --> 00:07:13,567 I've never heard you talk about retiring before. 222 00:07:13,700 --> 00:07:15,533 Well, I mean, not right now, but someday. 223 00:07:15,667 --> 00:07:17,734 But I mean, right now, I've gotta get these orders out. 224 00:07:17,867 --> 00:07:19,734 Oh, I got it. 225 00:07:19,867 --> 00:07:20,700 Thank you. 226 00:07:20,834 --> 00:07:21,667 No problem. 227 00:07:21,800 --> 00:07:22,667 They're for table seven. 228 00:07:22,800 --> 00:07:23,633 Table seven, coming up. 229 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 I know that New York is expensive, 230 00:07:26,834 --> 00:07:29,333 so I'll probably be eating on the cheaper side. 231 00:07:29,467 --> 00:07:31,100 -Yes. -Three lunch specials. 232 00:07:32,333 --> 00:07:33,533 Here you go. 233 00:07:33,667 --> 00:07:35,000 Here you are. 234 00:07:35,133 --> 00:07:36,166 What are we celebrating? 235 00:07:36,300 --> 00:07:37,533 Years of friendship and adventures to come. 236 00:07:39,033 --> 00:07:40,400 Sounds fun. 237 00:07:40,533 --> 00:07:41,567 Can I get you guys anything else? 238 00:07:41,700 --> 00:07:42,767 How about some silverware? 239 00:07:43,767 --> 00:07:44,567 That would be helpful. 240 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 And maybe some salt and pepper? 241 00:07:47,133 --> 00:07:49,000 Salt and pepper? 242 00:07:49,133 --> 00:07:50,133 I don't think you'll need it. 243 00:07:50,266 --> 00:07:51,834 This meatloaf is perfect. 244 00:07:51,967 --> 00:07:53,066 I know the chef. 245 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 She uses a secret ingredient, 246 00:07:55,033 --> 00:07:56,333 won't tell me what it is. 247 00:07:59,333 --> 00:08:00,834 Oh, I'm putting pepper on everything these days. 248 00:08:00,967 --> 00:08:02,333 Just a pinch of salt for me. 249 00:08:03,567 --> 00:08:04,800 Sure. 250 00:08:04,934 --> 00:08:08,233 I'll take the salt and pepper, please. 251 00:08:08,367 --> 00:08:09,133 Okay. 252 00:08:09,266 --> 00:08:11,467 Just kidding. 253 00:08:11,600 --> 00:08:13,166 I've been eating Marcy's meatloaf for years, 254 00:08:13,300 --> 00:08:14,567 I know it doesn't need anything. 255 00:08:14,700 --> 00:08:15,600 Because it's made with love. 256 00:08:15,734 --> 00:08:16,767 Lots of it. 257 00:08:16,900 --> 00:08:17,867 Yeah. 258 00:08:19,100 --> 00:08:21,033 Okay, uh, bon appetit. 259 00:08:24,266 --> 00:08:26,734 He is... unusual. 260 00:08:26,867 --> 00:08:28,600 He's definitely different. 261 00:08:28,734 --> 00:08:31,367 He's certainly the cutest waiter she's ever had. 262 00:08:37,400 --> 00:08:41,633 Thank you all for being here on this very special evening. 263 00:08:41,767 --> 00:08:45,333 We're here tonight to witness a historic moment. 264 00:08:49,734 --> 00:08:52,934 Our town's founders buried this Time Capsule, 265 00:08:53,066 --> 00:08:55,266 and to carry on what they began, 266 00:08:55,400 --> 00:08:59,100 we will bury our own Christmas Time Capsule 267 00:08:59,233 --> 00:09:00,633 on December 24th 268 00:09:00,767 --> 00:09:02,300 at our annual Christmas Show. 269 00:09:04,667 --> 00:09:06,133 You're all invited 270 00:09:06,266 --> 00:09:08,033 to bring any items you'd like to submit 271 00:09:08,166 --> 00:09:09,333 to the newspaper office, 272 00:09:09,467 --> 00:09:12,800 and the committee will then choose those items 273 00:09:12,934 --> 00:09:15,834 that best represent Pine Grove today. 274 00:09:15,967 --> 00:09:17,867 Now, I'd like to turn things over 275 00:09:18,000 --> 00:09:20,200 to Eli Webb. 276 00:09:23,967 --> 00:09:25,667 Thank you, Mayor Townsend. 277 00:09:25,800 --> 00:09:27,667 On behalf of my family, 278 00:09:27,800 --> 00:09:30,166 it is an honor to carry on 279 00:09:30,300 --> 00:09:32,700 what my grandfather, Louis Webb, began, 280 00:09:32,834 --> 00:09:34,133 and I think it only fitting 281 00:09:34,266 --> 00:09:36,700 that my daughter, and his namesake, Lou, 282 00:09:36,834 --> 00:09:40,000 join me in opening this treasured box. 283 00:09:40,133 --> 00:09:42,400 -We love you, Lou! 284 00:09:42,533 --> 00:09:43,800 Let's see what mementos 285 00:09:43,934 --> 00:09:47,433 the citizens of 1921 have left for us. 286 00:09:49,500 --> 00:09:51,066 We've got a... 287 00:09:51,200 --> 00:09:52,133 We have a hymn book. 288 00:09:54,266 --> 00:09:56,667 -Hmm, that's nice. -Yeah. 289 00:09:56,800 --> 00:10:00,467 We have this beautiful hand-crafted tree ornament. 290 00:10:01,734 --> 00:10:02,934 Ooh... 291 00:10:03,066 --> 00:10:06,166 We have a menu from the Pine Grove Tavern... 292 00:10:06,300 --> 00:10:08,433 -Oh! 293 00:10:10,600 --> 00:10:13,266 It's my grandfather's journal. 294 00:10:13,400 --> 00:10:14,700 Isn't that special? 295 00:10:14,834 --> 00:10:15,967 May I? 296 00:10:16,100 --> 00:10:17,133 Of course. 297 00:10:19,300 --> 00:10:20,433 Oh... 298 00:10:20,567 --> 00:10:22,800 Here we go. 299 00:10:22,934 --> 00:10:24,967 We have the Christmas edition of The Register! 300 00:10:26,567 --> 00:10:29,500 With a very interesting headline, 301 00:10:29,633 --> 00:10:32,600 "Santa Claus Makes Unexpected Visit to Pine Grove." 302 00:10:35,100 --> 00:10:36,300 Who would have thought. 303 00:10:38,633 --> 00:10:41,033 What have you got there, Lou? 304 00:10:41,166 --> 00:10:42,133 I don't know. 305 00:10:43,967 --> 00:10:44,834 Yeah, okay. 306 00:10:44,967 --> 00:10:47,100 Interesting. 307 00:10:50,166 --> 00:10:52,300 Sure looks good to me. 308 00:10:52,433 --> 00:10:54,633 Shouldn't you taste it first? 309 00:10:54,767 --> 00:10:55,967 Ha... 310 00:10:56,100 --> 00:10:58,467 Okay, I deserve that. 311 00:10:58,600 --> 00:10:59,667 Here you go. 312 00:10:59,800 --> 00:11:01,500 Thank you. 313 00:11:01,633 --> 00:11:03,734 I'm sorry if I offended you yesterday. 314 00:11:03,867 --> 00:11:08,100 I can get pretty opinionated when I get talking about food. 315 00:11:08,233 --> 00:11:10,066 Well, I get that way when it comes to bad grammar, 316 00:11:10,200 --> 00:11:11,066 so... 317 00:11:11,200 --> 00:11:12,100 Makes sense 318 00:11:12,233 --> 00:11:14,066 since you work for the paper, right? 319 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 How do you know that I write for the paper? 320 00:11:15,734 --> 00:11:17,433 I... 321 00:11:17,567 --> 00:11:20,000 I may have asked Marcy about you. 322 00:11:20,133 --> 00:11:21,767 Hmm... 323 00:11:22,900 --> 00:11:24,834 and what else did Marcy say? 324 00:11:26,934 --> 00:11:29,567 She mentioned that you were a Webb. 325 00:11:29,700 --> 00:11:31,600 Just one in a long line. 326 00:11:31,734 --> 00:11:33,033 Hmm, 327 00:11:33,166 --> 00:11:35,767 not every day you meet somebody with a library named after them. 328 00:11:35,900 --> 00:11:38,266 Not me, my great-grandfather. 329 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 Well, that's an impressive family history. 330 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 Thank you. 331 00:11:42,667 --> 00:11:44,800 I suppose the Webbs have made their mark on Pine Grove. 332 00:11:44,934 --> 00:11:46,133 What about you? 333 00:11:46,266 --> 00:11:49,166 You're heading to New York to make a name for yourself? 334 00:11:49,300 --> 00:11:50,233 That's what I'm hoping for. 335 00:11:50,367 --> 00:11:51,934 Maybe I'll see you around. 336 00:11:53,533 --> 00:11:55,200 Hey, Lou. 337 00:11:55,333 --> 00:11:57,300 Did you happen to ask Marcy about me ? 338 00:11:58,900 --> 00:12:00,266 No. 339 00:12:07,567 --> 00:12:09,200 "He wished me a Merry Christmas, 340 00:12:09,333 --> 00:12:10,300 and before he departed, 341 00:12:10,433 --> 00:12:11,934 he left me a beacon, 342 00:12:12,066 --> 00:12:13,667 instructing that it be placed in a window 343 00:12:13,800 --> 00:12:15,100 a hundred years from now, 344 00:12:15,233 --> 00:12:17,100 and then, in the blink of an eye, 345 00:12:17,233 --> 00:12:18,700 he was gone. 346 00:12:18,834 --> 00:12:21,133 There was only the sound of distant sleigh bells 347 00:12:21,266 --> 00:12:22,600 and an infectious laugh, 348 00:12:22,734 --> 00:12:24,166 until both were lost in the night, 349 00:12:24,300 --> 00:12:26,600 and whether or not anyone believes this story, 350 00:12:26,734 --> 00:12:27,600 it's Christmas, 351 00:12:27,734 --> 00:12:30,300 and that's when the magic happens." 352 00:12:30,433 --> 00:12:31,700 That's a sweet story. 353 00:12:31,834 --> 00:12:33,000 Mm-hmm. 354 00:12:33,133 --> 00:12:34,467 It's almost like Santa actually visited Pine Grove. 355 00:12:34,600 --> 00:12:36,667 Grandpa always could spin a good yarn. 356 00:12:36,800 --> 00:12:39,467 I wonder what inspired him to write it. 357 00:12:39,600 --> 00:12:41,433 Probably just wanted to bring some Christmas cheer 358 00:12:41,567 --> 00:12:42,433 to the town. 359 00:12:42,567 --> 00:12:44,467 Times were tough back then. 360 00:12:44,600 --> 00:12:46,033 It was just after the First World War, 361 00:12:46,166 --> 00:12:47,967 and the way I heard it, 362 00:12:48,100 --> 00:12:49,400 Louis almost packed it all in 363 00:12:49,533 --> 00:12:50,800 and went to San Francisco 364 00:12:50,934 --> 00:12:52,834 to try his luck as a reporter, 365 00:12:52,967 --> 00:12:54,500 but he stayed and started The Register. 366 00:12:54,633 --> 00:12:56,266 Any idea what changed his mind? 367 00:12:56,400 --> 00:12:58,667 You know, I never heard that part of the story. 368 00:12:58,800 --> 00:12:59,867 Look at this, 369 00:13:00,066 --> 00:13:02,734 it's a Christmas recipe from the Tavern. 370 00:13:02,867 --> 00:13:04,667 Well, Marcy's gonna love this. 371 00:13:04,800 --> 00:13:07,567 At least now we know why this was in there. 372 00:13:07,700 --> 00:13:09,800 Yeah, and by putting it in the time capsule, 373 00:13:09,934 --> 00:13:11,667 it shows that Louis had quite the sense of humor. 374 00:13:11,800 --> 00:13:13,033 Mm-hmm. 375 00:13:13,166 --> 00:13:16,834 Maybe it wasn't just a joke. 376 00:13:19,600 --> 00:13:21,500 Okay, maybe it was. 377 00:13:21,633 --> 00:13:23,500 Now, I know most of these items are going to go on display 378 00:13:23,633 --> 00:13:25,500 at City Hall, 379 00:13:25,633 --> 00:13:26,734 but why don't we keep this one here? 380 00:13:26,867 --> 00:13:28,633 Just in case Santa comes back. 381 00:13:28,767 --> 00:13:30,066 And the journal. 382 00:13:39,500 --> 00:13:41,300 So I was thinking 383 00:13:41,433 --> 00:13:42,800 about the "Taste of Christmas" contest. 384 00:13:42,934 --> 00:13:43,834 Yeah? 385 00:13:43,967 --> 00:13:45,667 What about ham? 386 00:13:45,800 --> 00:13:48,734 Well, I've already done two hams, 387 00:13:48,867 --> 00:13:49,834 a Christmas goose, 388 00:13:49,967 --> 00:13:51,166 I've even done a Christmas steak. 389 00:13:51,300 --> 00:13:52,000 This one's perfect. 390 00:13:52,133 --> 00:13:53,700 I'll take this one, thank you. 391 00:13:53,834 --> 00:13:55,834 All right, I'll keep thinking. 392 00:13:55,967 --> 00:13:58,233 "Gingerbread house decorating contest"? 393 00:13:58,367 --> 00:14:00,867 Is there a Christmas event this town doesn't have? 394 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 I don't think so. 395 00:14:02,934 --> 00:14:04,700 While I'm here, I need to order some desserts. 396 00:14:04,834 --> 00:14:06,266 Would you mind opening up the restaurant? 397 00:14:06,400 --> 00:14:07,433 I'll meet you back there. 398 00:14:07,567 --> 00:14:08,600 Yeah, I can handle that. 399 00:14:08,734 --> 00:14:09,467 All right. 400 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 There you are. 401 00:14:10,734 --> 00:14:12,300 Thank you. 402 00:14:28,734 --> 00:14:30,200 You need some help? 403 00:14:30,333 --> 00:14:31,900 Hey... 404 00:14:32,033 --> 00:14:34,133 Uh, yeah, it might look like that way, 405 00:14:34,266 --> 00:14:36,700 but I think I've got it. 406 00:14:38,433 --> 00:14:39,300 You sure? 407 00:14:39,433 --> 00:14:41,400 I got it. 408 00:14:45,700 --> 00:14:47,066 That lock has always been tricky. 409 00:14:52,433 --> 00:14:54,233 It's all yours. 410 00:14:54,367 --> 00:14:55,400 Let me show you. 411 00:14:55,533 --> 00:14:56,734 Okay. 412 00:15:02,633 --> 00:15:04,000 Wow. 413 00:15:04,133 --> 00:15:04,967 Thanks. 414 00:15:05,100 --> 00:15:06,967 I'll have to remember that. 415 00:15:07,100 --> 00:15:08,800 Oh, hey, I see you've met my nephew. 416 00:15:08,934 --> 00:15:10,066 Nephew? 417 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 Yeah, I'm in town for a couple of weeks, 418 00:15:11,734 --> 00:15:12,734 helping out for the holidays. 419 00:15:14,066 --> 00:15:15,633 Come on, let's get inside out of the cold. 420 00:15:15,767 --> 00:15:16,800 Yeah. 421 00:15:18,433 --> 00:15:21,200 Thanks for bringing these menus and recipes. 422 00:15:21,333 --> 00:15:22,767 I just can't get over this menu. 423 00:15:22,900 --> 00:15:25,266 I have never seen anything this old. 424 00:15:25,400 --> 00:15:26,200 I've never heard of 425 00:15:26,333 --> 00:15:29,100 a Christmas Caroler's Stew before. 426 00:15:30,333 --> 00:15:32,033 It must have been pretty good if it was in the paper. 427 00:15:32,166 --> 00:15:34,500 It's got an interesting blend of spices. 428 00:15:34,633 --> 00:15:36,500 Reminds me of a dish I used to make. 429 00:15:36,633 --> 00:15:38,300 Oh, you like to cook? 430 00:15:39,433 --> 00:15:40,467 You could say that. 431 00:15:40,600 --> 00:15:42,266 I'm a chef. 432 00:15:42,400 --> 00:15:44,767 Then I'm confused. 433 00:15:44,900 --> 00:15:46,667 Oh, up until recently Kyle was head chef 434 00:15:46,800 --> 00:15:48,734 at one of Chicago's best restaurants. 435 00:15:48,867 --> 00:15:50,266 Yeah, I'm only here for Christmas. 436 00:15:51,834 --> 00:15:54,200 I brought you something else. 437 00:15:54,333 --> 00:15:57,500 I found the arrangement we did for my first solo. 438 00:15:57,633 --> 00:15:58,767 It's still really lovely, 439 00:15:58,900 --> 00:16:01,133 and I think it could work for the Christmas Show. 440 00:16:03,900 --> 00:16:04,767 Lou was the soloist, 441 00:16:04,900 --> 00:16:05,934 and the best singer in the choir. 442 00:16:06,066 --> 00:16:08,266 I just don't have the time this year. 443 00:16:08,400 --> 00:16:10,066 Lou's family sponsors everything 444 00:16:10,200 --> 00:16:13,867 from the food pantry to the Christmas Toy Drive. 445 00:16:14,000 --> 00:16:15,433 How do you find time to write? 446 00:16:15,567 --> 00:16:16,734 That's exactly why I'm stepping down 447 00:16:16,867 --> 00:16:18,000 from my usual commitments, 448 00:16:18,133 --> 00:16:19,266 but, Marcy, 449 00:16:19,400 --> 00:16:21,567 you put on a great show every year, no matter what. 450 00:16:21,700 --> 00:16:23,200 I'm just glad I'm here this year to see it. 451 00:16:23,333 --> 00:16:24,600 'Bout time. 452 00:16:24,734 --> 00:16:28,100 You know, this might be just right for Jeralyn, 453 00:16:28,233 --> 00:16:30,834 and I've got another idea. 454 00:16:30,967 --> 00:16:34,266 I have a submission for the time capsule. 455 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 So, you're a chef. 456 00:16:43,867 --> 00:16:45,333 I'm in between jobs right now, 457 00:16:45,467 --> 00:16:48,700 but... it's a long story. 458 00:16:49,834 --> 00:16:51,700 So, you are a writer and a singer. 459 00:16:51,834 --> 00:16:53,567 I'm trying a different kind of writing, 460 00:16:53,700 --> 00:16:54,467 a novel, 461 00:16:54,600 --> 00:16:56,400 but that's also a long story. 462 00:16:56,533 --> 00:16:57,867 Well, 463 00:16:58,000 --> 00:17:00,133 seems like we're both at a fork in the road, 464 00:17:00,266 --> 00:17:01,166 metaphorically speaking. 465 00:17:01,300 --> 00:17:02,400 Mine was a choice 466 00:17:02,533 --> 00:17:03,767 I've been thinking about for years. 467 00:17:03,900 --> 00:17:07,934 Unfortunately, mine is by circumstance, 468 00:17:08,066 --> 00:17:11,233 but it's given me the opportunity to come here 469 00:17:11,367 --> 00:17:12,633 and spend more time for Christmas. 470 00:17:12,767 --> 00:17:15,967 Christmas is the best time of year in Pine Grove. 471 00:17:16,100 --> 00:17:17,500 Yeah, I might have to agree with you on that, 472 00:17:17,633 --> 00:17:18,800 based on what I've seen. 473 00:17:28,400 --> 00:17:29,166 Hey, Brice! 474 00:17:29,300 --> 00:17:30,667 Whoa... 475 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 These are just today's submissions. 476 00:17:33,533 --> 00:17:34,867 Wow. 477 00:17:35,000 --> 00:17:37,266 Okay, well, here's another one for the pile, 478 00:17:37,400 --> 00:17:39,467 a menu from the Tavern. 479 00:17:39,600 --> 00:17:40,767 I don't know how you're going to narrow it down 480 00:17:40,900 --> 00:17:41,834 to just 12. 481 00:17:41,967 --> 00:17:42,934 Good thing it's a committee decision. 482 00:17:43,066 --> 00:17:44,100 Ooh... 483 00:17:44,233 --> 00:17:47,800 Ooh, Mom bought these cookies for the staff, 484 00:17:47,934 --> 00:17:50,100 and since you don't work here anymore... 485 00:17:50,233 --> 00:17:51,367 Rude. 486 00:17:51,500 --> 00:17:54,633 But since I'm such a good brother. 487 00:17:54,767 --> 00:17:55,700 Thank you. 488 00:17:55,834 --> 00:17:56,834 I will be at City Hall if anyone needs me. 489 00:17:56,967 --> 00:17:57,767 Hey, what's there? 490 00:17:57,900 --> 00:17:59,133 Anything I should know about? 491 00:17:59,266 --> 00:18:00,066 No. 492 00:18:00,200 --> 00:18:01,166 Just Naomi and I 493 00:18:01,300 --> 00:18:03,133 setting up the time capsule display. 494 00:18:03,266 --> 00:18:04,066 Hey! 495 00:18:04,200 --> 00:18:05,166 For Naomi. 496 00:18:06,834 --> 00:18:08,533 Prepping for dinner already? 497 00:18:08,667 --> 00:18:11,734 No, I thought we'd test a dish for the "Taste of Christmas." 498 00:18:11,867 --> 00:18:13,066 Pork loin? 499 00:18:13,200 --> 00:18:15,600 Bacon-wrapped pork loin with cherries. 500 00:18:17,000 --> 00:18:18,967 I can smell Christmas already. 501 00:18:21,133 --> 00:18:23,233 So? How is it? 502 00:18:23,367 --> 00:18:24,767 Try it out. 503 00:18:29,333 --> 00:18:30,233 It's not bad. 504 00:18:30,367 --> 00:18:32,000 Mm, not bad, 505 00:18:32,133 --> 00:18:33,600 but it's nothing special, 506 00:18:33,734 --> 00:18:35,266 and I need this to be special 507 00:18:35,400 --> 00:18:37,367 if I'm going to beat The Fairfield Cookery. 508 00:18:37,500 --> 00:18:40,834 Maybe we need to think outside the box. 509 00:18:40,967 --> 00:18:43,233 My box, but not yours. 510 00:18:43,367 --> 00:18:44,700 What do you mean? 511 00:18:44,834 --> 00:18:47,033 I mean, maybe I should step it up 512 00:18:47,166 --> 00:18:49,100 and let my talented nephew 513 00:18:49,233 --> 00:18:52,567 teach me a thing or two about nouvelle cuisine, 514 00:18:52,700 --> 00:18:55,200 I mean, it's your specialty after all. 515 00:18:56,767 --> 00:18:57,900 All right. 516 00:19:02,900 --> 00:19:04,367 Thank you. 517 00:19:04,500 --> 00:19:05,433 Ooh. 518 00:19:05,567 --> 00:19:08,266 Thinking about entering the contest? 519 00:19:10,133 --> 00:19:12,433 No, I was just picking up some pastries, 520 00:19:12,567 --> 00:19:14,934 and thought I'd stick around and check it out. 521 00:19:15,066 --> 00:19:16,233 Hmm, it's not too old-fashioned for you? 522 00:19:16,367 --> 00:19:18,266 Oh, I haven't had a good old-fashioned Christmas 523 00:19:18,400 --> 00:19:19,667 in years. 524 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 Usually, when I am in town, it's just for a quick visit. 525 00:19:22,133 --> 00:19:25,333 Well, you seem to have a lot of time now. 526 00:19:25,467 --> 00:19:26,433 Why not enter? 527 00:19:27,900 --> 00:19:29,433 Is that a challenge? 528 00:19:29,567 --> 00:19:31,834 Well, I've been known to make a mean gingerbread house 529 00:19:31,967 --> 00:19:33,000 in my day, 530 00:19:33,133 --> 00:19:34,767 but you, sir, are a professional chef, so... 531 00:19:34,900 --> 00:19:37,300 Well, yes, a chef, not a baker. 532 00:19:37,433 --> 00:19:38,467 That's two different things. 533 00:19:38,600 --> 00:19:40,133 I guess that does level the playing field 534 00:19:40,266 --> 00:19:41,000 a little bit. 535 00:19:41,133 --> 00:19:42,900 Mm, I'd say. 536 00:19:43,033 --> 00:19:45,300 All right, you're on. 537 00:19:45,433 --> 00:19:46,667 Let's see what you got, Mr. Chef. 538 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 Set it up. 539 00:20:14,066 --> 00:20:17,667 That's what you call giving it a shot? 540 00:20:17,800 --> 00:20:18,934 Well, it's not without its flaws, 541 00:20:19,066 --> 00:20:20,166 but I'm happy with the way it turned out 542 00:20:20,300 --> 00:20:21,934 given the time constraints. 543 00:20:22,066 --> 00:20:24,133 I used to decorate cakes in culinary school. 544 00:20:24,266 --> 00:20:26,767 I guess it paid off. 545 00:20:26,900 --> 00:20:29,400 Well, you are certainly full of surprises. 546 00:20:29,533 --> 00:20:31,100 Wait till you really get to know me. 547 00:20:31,233 --> 00:20:33,734 Do you think that's likely to happen? 548 00:20:33,867 --> 00:20:36,734 I'd say the odds are in our favor. 549 00:20:37,867 --> 00:20:39,133 What are you going to do with yours? 550 00:20:39,266 --> 00:20:40,166 I don't know. 551 00:20:40,300 --> 00:20:41,433 Maybe-- 552 00:20:41,567 --> 00:20:45,400 Well, I guess that answers that question. 553 00:20:59,767 --> 00:21:01,100 Come in! 554 00:21:03,934 --> 00:21:05,066 I was on my way to the paper, 555 00:21:05,200 --> 00:21:08,467 but I thought I'd swing by and drop these off for you. 556 00:21:08,600 --> 00:21:10,133 I figured you might need all this. 557 00:21:10,266 --> 00:21:11,133 Thanks, Mom. 558 00:21:11,266 --> 00:21:12,834 That's really thoughtful. 559 00:21:12,967 --> 00:21:14,033 Did I interrupt your writing? 560 00:21:14,166 --> 00:21:16,400 I hadn't even really started yet. 561 00:21:16,533 --> 00:21:18,467 Well, it doesn't look like you're making much progress 562 00:21:18,600 --> 00:21:19,834 with the packing. 563 00:21:19,967 --> 00:21:21,367 I know, 564 00:21:21,500 --> 00:21:23,667 but it's just so hard to decide what to take 565 00:21:23,800 --> 00:21:25,367 and what to leave behind. 566 00:21:25,500 --> 00:21:26,734 The apartment is small, 567 00:21:26,867 --> 00:21:28,033 and even though 568 00:21:28,166 --> 00:21:29,967 Stacy is giving me half of the bookshelves, 569 00:21:30,100 --> 00:21:32,166 it's not nearly enough space for all my books. 570 00:21:32,300 --> 00:21:34,500 You can store whatever you need at the house. 571 00:21:34,633 --> 00:21:35,567 Thanks, Mom. 572 00:21:35,700 --> 00:21:36,900 Hey, Henry! 573 00:21:37,033 --> 00:21:38,266 Hey, Lou. 574 00:21:46,333 --> 00:21:48,233 Hey, do you need some help? 575 00:21:48,367 --> 00:21:50,333 I thought I had it, but I guess not. 576 00:21:50,467 --> 00:21:52,100 -Kyle? -Is that you? 577 00:21:53,367 --> 00:21:55,800 Didn't I tell you the odds were in our favor? 578 00:21:55,934 --> 00:21:58,000 How are you handling this tree? 579 00:21:58,133 --> 00:22:01,233 Yeah, Marcy asked me to get the biggest tree I could find, 580 00:22:01,367 --> 00:22:03,266 but I think this one's too big. 581 00:22:03,400 --> 00:22:05,133 Well, I think you got it now. 582 00:22:05,266 --> 00:22:06,133 Henry? 583 00:22:06,266 --> 00:22:07,100 We'll hold these two trees, please? 584 00:22:07,233 --> 00:22:09,033 This one and... that one. 585 00:22:09,166 --> 00:22:10,633 You got it, Lou! 586 00:22:10,767 --> 00:22:11,867 -I'll take that for you. -Hey, thanks. 587 00:22:12,000 --> 00:22:12,834 Yeah. 588 00:22:12,967 --> 00:22:14,734 -Thank you. -You're welcome. 589 00:22:14,867 --> 00:22:16,633 Oh, yes! Kelly's is open. 590 00:22:16,767 --> 00:22:17,734 What's that? 591 00:22:17,867 --> 00:22:19,033 What? 592 00:22:19,166 --> 00:22:21,467 You haven't had Kelly's famous Christmas treats before? 593 00:22:21,600 --> 00:22:22,433 Can't say I have. 594 00:22:22,567 --> 00:22:23,533 Ah! Okay. 595 00:22:23,667 --> 00:22:25,133 So Kelly's is only here in Pine Grove, 596 00:22:25,266 --> 00:22:27,233 and their peppermint bark is one of a kind. 597 00:22:27,367 --> 00:22:28,233 You can only get it 598 00:22:28,367 --> 00:22:29,800 in the weeks leading up to Christmas. 599 00:22:29,934 --> 00:22:31,467 Hey, I've had Christmas treats before. 600 00:22:31,600 --> 00:22:32,467 Yeah, but not like these you haven't. 601 00:22:32,600 --> 00:22:33,467 Come on. 602 00:22:33,600 --> 00:22:35,967 Are you ready to admit I was right? 603 00:22:37,066 --> 00:22:37,967 That's pretty good. 604 00:22:38,100 --> 00:22:39,300 Oh, come on! 605 00:22:39,433 --> 00:22:41,266 This is like peppermint and chocolate from heaven. 606 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Kelly grows the peppermint himself, 607 00:22:43,934 --> 00:22:46,734 and he actually makes the chocolate by hand. 608 00:22:46,867 --> 00:22:50,066 I did an article about him for the paper. 609 00:22:50,200 --> 00:22:53,200 This is the perfect spot for a shop. 610 00:22:53,333 --> 00:22:55,967 I could even see opening up a restaurant here. 611 00:22:56,100 --> 00:22:57,233 Is that the fork in the road 612 00:22:57,367 --> 00:22:59,133 you were talking about the other day? 613 00:23:00,934 --> 00:23:02,533 Mm-hmm. 614 00:23:02,667 --> 00:23:04,800 The question is... 615 00:23:04,934 --> 00:23:06,967 do I take the chance to go out on my own, 616 00:23:07,100 --> 00:23:09,000 open my own place, 617 00:23:09,133 --> 00:23:12,867 or do I just continue on down the path that I've been on? 618 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 Which is what? 619 00:23:15,934 --> 00:23:18,533 Working for other people. 620 00:23:18,667 --> 00:23:19,800 I've had some good bosses, 621 00:23:19,934 --> 00:23:22,533 but at my last place, 622 00:23:22,667 --> 00:23:23,767 just mismanaged the place. 623 00:23:23,900 --> 00:23:26,033 He didn't have... 624 00:23:26,166 --> 00:23:27,333 He didn't really care about the food 625 00:23:27,467 --> 00:23:29,166 that came in and out of that kitchen. 626 00:23:29,300 --> 00:23:30,600 It was an investment for him, 627 00:23:30,734 --> 00:23:32,000 but for me, 628 00:23:32,133 --> 00:23:34,834 being a chef and cooking, 629 00:23:34,967 --> 00:23:36,066 it's a passion... 630 00:23:36,200 --> 00:23:37,867 You know, it's like... 631 00:23:38,000 --> 00:23:39,800 being in love. 632 00:23:39,934 --> 00:23:42,800 I'd like to feel that way about my writing again, 633 00:23:42,934 --> 00:23:44,800 finish the novel I started. 634 00:23:44,934 --> 00:23:47,100 Is that why you're moving? 635 00:23:47,233 --> 00:23:50,033 I want to make my own mark as a Webb. 636 00:23:50,166 --> 00:23:51,800 And the only way to do that is to move? 637 00:23:51,934 --> 00:23:53,700 For me it is. 638 00:23:53,834 --> 00:23:56,700 Why is that? 639 00:23:56,834 --> 00:23:58,100 I come from a long line 640 00:23:58,233 --> 00:24:00,734 of incredibly accomplished people, 641 00:24:00,867 --> 00:24:01,867 and in New York, 642 00:24:02,000 --> 00:24:04,166 I won't have anyone or anything to prove 643 00:24:04,300 --> 00:24:05,667 except to myself. 644 00:24:05,800 --> 00:24:07,834 But why New York? 645 00:24:07,967 --> 00:24:09,600 I have a few friends there, 646 00:24:09,734 --> 00:24:12,000 and since it is the publishing capital of the world, 647 00:24:12,133 --> 00:24:14,233 I thought it might be inspiring. 648 00:24:14,367 --> 00:24:15,734 Okay. 649 00:24:15,867 --> 00:24:16,767 That makes sense. 650 00:24:16,900 --> 00:24:18,066 I promised myself 651 00:24:18,200 --> 00:24:19,900 that I would get at least two chapters done 652 00:24:20,033 --> 00:24:21,033 before I go. 653 00:24:21,166 --> 00:24:24,100 Well, sounds like you've got it all figured out. 654 00:24:24,233 --> 00:24:26,500 Eight years in the making. 655 00:24:27,533 --> 00:24:28,767 Don't get me wrong, 656 00:24:28,900 --> 00:24:30,233 but it seems like 657 00:24:30,367 --> 00:24:31,767 you're falling in love with the romance 658 00:24:31,900 --> 00:24:33,734 of a new beginning 659 00:24:33,867 --> 00:24:36,066 in a new place. 660 00:24:36,200 --> 00:24:37,667 What's wrong with that? 661 00:24:37,800 --> 00:24:39,400 Nothing. 662 00:24:39,533 --> 00:24:41,200 Inspiration comes to people 663 00:24:41,333 --> 00:24:42,934 in all different kinds of ways. 664 00:24:43,066 --> 00:24:44,033 Hmm. 665 00:24:50,367 --> 00:24:52,000 You did good, Kyle. 666 00:24:52,133 --> 00:24:53,734 Oh, thank you, Lou, for helping. 667 00:24:53,867 --> 00:24:55,734 This is definitely the biggest tree we've ever had. 668 00:24:55,867 --> 00:24:58,233 I'll get some refreshments. 669 00:25:02,567 --> 00:25:03,567 She's great, isn't she? 670 00:25:03,700 --> 00:25:05,266 Marcy? Yeah. 671 00:25:05,400 --> 00:25:06,934 She's always been generous with her time. 672 00:25:07,066 --> 00:25:08,533 You know, 673 00:25:08,667 --> 00:25:09,767 it's because of her 674 00:25:09,900 --> 00:25:12,600 that I started writing for myself. 675 00:25:12,734 --> 00:25:13,500 How did that happen? 676 00:25:14,867 --> 00:25:17,300 I was always a really big reader as a kid, 677 00:25:17,433 --> 00:25:19,934 and once, in choir, 678 00:25:20,066 --> 00:25:21,400 she was trying to get my attention, 679 00:25:21,533 --> 00:25:22,734 and she couldn't 680 00:25:22,867 --> 00:25:25,433 because I was so into the book that I was reading. 681 00:25:25,567 --> 00:25:27,433 Marcy suggested 682 00:25:27,567 --> 00:25:30,900 that if I loved reading fiction so much, 683 00:25:31,033 --> 00:25:31,900 why not write it? 684 00:25:32,033 --> 00:25:33,233 You never considered it before? 685 00:25:33,367 --> 00:25:34,667 No. 686 00:25:34,800 --> 00:25:37,800 It took a little bit for the idea to sink in. 687 00:25:37,934 --> 00:25:39,333 Yeah, she's always had a knack 688 00:25:39,467 --> 00:25:41,734 for bringing out people's passion. 689 00:25:42,834 --> 00:25:44,333 She's the reason I'm a chef. 690 00:25:48,233 --> 00:25:50,266 We really owe her a lot, don't we? 691 00:25:51,934 --> 00:25:54,500 Yeah, I guess we do. 692 00:25:56,834 --> 00:25:58,567 This tree needs more lights. 693 00:25:58,700 --> 00:26:00,333 Right. 694 00:26:27,533 --> 00:26:30,533 That is the best tree the Tavern's ever had. 695 00:26:30,667 --> 00:26:31,533 Thank you. 696 00:26:31,667 --> 00:26:32,667 You want to stay for dinner? 697 00:26:32,800 --> 00:26:33,700 On the house. 698 00:26:33,834 --> 00:26:35,533 Oh, your food is always so tempting, 699 00:26:35,667 --> 00:26:36,633 but I really should get going. 700 00:26:36,767 --> 00:26:38,600 You got big plans or something? 701 00:26:38,734 --> 00:26:40,133 No, I'm just rehearsing with Jeralyn 702 00:26:40,266 --> 00:26:41,367 for the Christmas Show. 703 00:26:41,500 --> 00:26:42,700 Rain check then. 704 00:26:43,834 --> 00:26:46,166 -Oh, excuse me. 705 00:26:46,300 --> 00:26:47,600 Oh, I need to take this. 706 00:26:47,734 --> 00:26:50,133 Seems we've got a problem with our linen delivery. 707 00:26:52,700 --> 00:26:54,834 Hey, thanks again for your help. 708 00:26:54,967 --> 00:26:56,367 There's no way this tree looks this good 709 00:26:56,500 --> 00:26:57,633 without your expertise. 710 00:26:57,767 --> 00:26:59,533 Hmm, I'll toast to that, 711 00:26:59,667 --> 00:27:00,667 and you're right, it wouldn't. 712 00:27:01,900 --> 00:27:03,233 But if writing doesn't pan out, 713 00:27:03,367 --> 00:27:05,367 I can always get a job decorating Christmas windows 714 00:27:05,500 --> 00:27:06,500 on Fifth Ave. 715 00:27:06,633 --> 00:27:08,233 I don't think you're gonna have that problem. 716 00:27:08,367 --> 00:27:09,934 What makes you say that? 717 00:27:10,066 --> 00:27:11,667 Call it a hunch. 718 00:27:13,367 --> 00:27:14,233 Hey, what's your book about anyway? 719 00:27:14,367 --> 00:27:15,567 It's a love story 720 00:27:15,700 --> 00:27:17,600 set back in the Spanish Civil War. 721 00:27:17,734 --> 00:27:19,633 I was a history minor in college. 722 00:27:19,767 --> 00:27:21,133 Hemingway fan? 723 00:27:21,266 --> 00:27:22,400 You've read "The Sun Also Rises"? 724 00:27:22,533 --> 00:27:23,433 Mm-hmm. 725 00:27:23,567 --> 00:27:24,934 After culinary school, 726 00:27:25,066 --> 00:27:27,367 I spent a year in Spain, traveling all over. 727 00:27:27,500 --> 00:27:28,600 That sounds amazing. 728 00:27:28,734 --> 00:27:30,467 Yeah, it was. 729 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 Incredible. 730 00:27:32,033 --> 00:27:34,400 I learned 19 different ways to make tapas. 731 00:27:34,533 --> 00:27:36,066 -Really? -Mm-hmm. 732 00:27:36,200 --> 00:27:38,367 You'll have to tell me about that later. 733 00:27:38,500 --> 00:27:39,934 Sorry to leave you with a mess, but I gotta go. 734 00:27:40,066 --> 00:27:41,633 No, I got it. It's fine. 735 00:27:41,767 --> 00:27:43,000 Bye. 736 00:27:44,066 --> 00:27:44,934 Tapas. 737 00:27:50,033 --> 00:27:53,233 Jeralyn, I love this ornament. 738 00:27:53,367 --> 00:27:54,166 Thank you. 739 00:27:54,300 --> 00:27:55,500 You're welcome, 740 00:27:55,633 --> 00:27:59,033 but I thought you weren't going to get a tree this year. 741 00:27:59,166 --> 00:28:02,033 I wasn't, I know, 742 00:28:02,166 --> 00:28:04,934 but it's just not Christmas without one. 743 00:28:05,066 --> 00:28:07,367 Or without you singing the Christmas solo. 744 00:28:07,500 --> 00:28:08,333 I don't know what I was thinking 745 00:28:08,467 --> 00:28:09,800 when I said I'd take over for you. 746 00:28:10,900 --> 00:28:13,300 Jeralyn, you have a beautiful voice. 747 00:28:13,433 --> 00:28:15,367 But I've never sung a solo 748 00:28:15,500 --> 00:28:16,734 in front of the whole town before, 749 00:28:16,867 --> 00:28:19,967 and making my debut at the Christmas Show is... 750 00:28:20,100 --> 00:28:21,600 ...it's a bit overwhelming. 751 00:28:21,734 --> 00:28:23,667 I totally get that, 752 00:28:23,800 --> 00:28:25,300 but Marcy wouldn't have chosen you 753 00:28:25,433 --> 00:28:26,533 if she didn't think you could do it. 754 00:28:26,667 --> 00:28:27,800 Maybe... 755 00:28:27,934 --> 00:28:29,667 but I've got big shoes to fill. 756 00:28:29,800 --> 00:28:31,000 Oh, yeah, you do. 757 00:28:31,133 --> 00:28:31,934 Um, size 11! 758 00:28:33,400 --> 00:28:35,934 Okay, but you are practically a legend in Pine Grove. 759 00:28:36,066 --> 00:28:37,133 Hardly. 760 00:28:37,266 --> 00:28:41,333 Great-grandpa Louis-- he's a real legend. 761 00:28:41,467 --> 00:28:43,467 I started reading through his journal, 762 00:28:43,600 --> 00:28:46,467 and even though his name is all over this town, 763 00:28:46,600 --> 00:28:48,500 it's amazing how much self-doubt he had 764 00:28:48,633 --> 00:28:49,667 at such a young age. 765 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 Speaking of self-doubt, 766 00:28:52,233 --> 00:28:53,934 we better start rehearsing. 767 00:28:54,066 --> 00:28:55,367 I need all the help I can get. 768 00:28:57,233 --> 00:28:58,467 Whoo, hold on, I gotcha girl. 769 00:28:58,600 --> 00:28:59,700 Come on, Mama. 770 00:28:59,834 --> 00:29:00,867 Come on. 771 00:29:01,900 --> 00:29:03,033 -Thank you. 772 00:29:03,166 --> 00:29:04,166 Of course. 773 00:29:04,300 --> 00:29:05,867 At least I've got a great coach. 774 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 You are talking about me, right? 775 00:29:07,633 --> 00:29:10,166 Okay, okay, don't answer that. 776 00:29:13,166 --> 00:29:14,433 You ready to start? 777 00:29:14,567 --> 00:29:16,200 As ready as I'll ever be. 778 00:29:16,333 --> 00:29:18,100 Okay, let's do it like Marcy taught us, 779 00:29:18,233 --> 00:29:18,934 and warm up. 780 00:29:19,066 --> 00:29:19,834 Okay? 781 00:29:41,000 --> 00:29:42,633 I don't even know why you're worried, girl. 782 00:29:42,767 --> 00:29:44,033 Come on, you sound amazing! 783 00:29:48,500 --> 00:29:49,700 No such thing as too many lights, 784 00:29:49,834 --> 00:29:50,734 huh, Dad? 785 00:29:50,867 --> 00:29:52,033 Now, who in the world taught you that? 786 00:29:53,333 --> 00:29:54,266 Oh, I don't know. 787 00:29:54,400 --> 00:29:55,900 It's only something I've heard you say 788 00:29:56,033 --> 00:29:57,667 every Christmas since I can remember. 789 00:29:57,800 --> 00:29:58,734 Mm-hmm. 790 00:29:58,867 --> 00:29:59,734 I'll be in the garage if you need me. 791 00:29:59,867 --> 00:30:01,033 All right. 792 00:30:52,233 --> 00:30:53,266 Hi. 793 00:30:53,400 --> 00:30:54,266 Oh, hey, Dad. 794 00:30:54,400 --> 00:30:55,266 How's it going? 795 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Finding enough room? 796 00:30:56,533 --> 00:30:58,066 I actually found 797 00:30:58,200 --> 00:31:00,967 a bunch of Great-grandpa Louis's letters and stuff. 798 00:31:01,100 --> 00:31:02,633 You find anything interesting? 799 00:31:02,767 --> 00:31:04,400 Not especially. 800 00:31:04,533 --> 00:31:05,467 Um, oh, the journal 801 00:31:05,600 --> 00:31:07,166 that we pulled from the Time Capsule 802 00:31:07,300 --> 00:31:08,467 is turning out to be a real page-turner. 803 00:31:08,600 --> 00:31:09,734 Really? 804 00:31:09,867 --> 00:31:11,767 Mm-hmm, seems that the stories you heard were true. 805 00:31:11,900 --> 00:31:13,533 He really did turn down a job 806 00:31:13,667 --> 00:31:14,867 writing for The San Francisco Ledger. 807 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Did he say why? 808 00:31:16,133 --> 00:31:17,133 Not so far, 809 00:31:17,266 --> 00:31:19,233 but he did mention the time capsule a lot, 810 00:31:19,367 --> 00:31:22,266 and no mention of why he put the beacon in there. 811 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Which proves it was just a joke. 812 00:31:23,934 --> 00:31:25,100 Maybe. 813 00:31:25,233 --> 00:31:27,400 Did he say anything else about the time capsule? 814 00:31:27,533 --> 00:31:29,667 Turns out that he was frustrated 815 00:31:29,800 --> 00:31:31,600 with his fellow committee members 816 00:31:31,734 --> 00:31:33,567 because they couldn't decide what to put in it. 817 00:31:33,700 --> 00:31:36,000 Well, let's hope history doesn't repeat itself. 818 00:31:36,133 --> 00:31:37,400 Yeah. 819 00:31:45,934 --> 00:31:48,000 Are you sure I can't fix you something 820 00:31:48,133 --> 00:31:49,100 before you leave? 821 00:31:49,233 --> 00:31:50,266 Thanks, 822 00:31:50,400 --> 00:31:52,166 but your tea and cookies were good enough, Mom. 823 00:31:52,300 --> 00:31:54,000 Well, thanks for stopping by, sweetie. 824 00:31:54,133 --> 00:31:55,400 -Love you. -Love you, too. 825 00:31:57,600 --> 00:31:59,633 Uh.... Dad, 826 00:31:59,767 --> 00:32:01,867 there's been something I've been wondering for a while, 827 00:32:02,000 --> 00:32:05,233 and after going through Grandpa Louis's letters 828 00:32:05,367 --> 00:32:06,533 and stuff in the trunk, 829 00:32:06,667 --> 00:32:09,400 it just felt like the right time to bring it up. 830 00:32:09,533 --> 00:32:11,133 You know you can always talk to me about anything. 831 00:32:11,266 --> 00:32:12,567 Are you disappointed 832 00:32:12,700 --> 00:32:14,100 that I don't want to stay with the paper? 833 00:32:16,500 --> 00:32:19,233 I know sometimes it can be hard 834 00:32:19,367 --> 00:32:20,667 to live up to the family legacy, 835 00:32:20,800 --> 00:32:23,500 but I understand your decision. 836 00:32:23,633 --> 00:32:26,333 My dad was Mayor of Pine Grove, 837 00:32:26,467 --> 00:32:27,633 I didn't follow in his footsteps. 838 00:32:27,767 --> 00:32:29,734 But I mean, you stayed with the paper, 839 00:32:29,867 --> 00:32:31,066 and you became publisher after him. 840 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Because it's what I wanted, 841 00:32:32,533 --> 00:32:33,533 and what I loved. 842 00:32:33,667 --> 00:32:35,633 It's not that I don't love the paper. 843 00:32:35,767 --> 00:32:36,767 I do, all of it. 844 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 I know, I know... 845 00:32:38,033 --> 00:32:40,867 and all your mother and I want 846 00:32:41,000 --> 00:32:42,266 is for you to find what makes you happy. 847 00:32:43,333 --> 00:32:44,233 I think I'm on the right path. 848 00:32:44,367 --> 00:32:45,767 Then there's your answer. 849 00:32:46,834 --> 00:32:47,900 I know moving to New York 850 00:32:48,033 --> 00:32:51,500 has been a big goal of yours for a long time... 851 00:32:53,100 --> 00:32:59,266 but I think I'm the one who's had trouble letting go. 852 00:32:59,400 --> 00:33:01,800 How many fathers get to work with their daughters 853 00:33:01,934 --> 00:33:04,734 so closely, for so long. 854 00:33:04,867 --> 00:33:06,200 I'll miss that. 855 00:33:09,066 --> 00:33:12,433 Now it's your time, 856 00:33:12,567 --> 00:33:15,600 and seeing the determination in you every day, 857 00:33:15,734 --> 00:33:17,867 I know you'll do well in New York. 858 00:33:21,100 --> 00:33:22,700 This is for you. 859 00:33:22,834 --> 00:33:24,367 Dad, I can't... 860 00:33:24,500 --> 00:33:27,300 It's just a little something to help you out along the way. 861 00:33:30,433 --> 00:33:31,800 Thank you. 862 00:33:37,700 --> 00:33:40,767 I could never be disappointed in you, Lou. 863 00:33:40,900 --> 00:33:43,700 Now, go find yourself. 864 00:33:43,834 --> 00:33:45,266 That's important for us Webbs to do. 865 00:33:47,233 --> 00:33:48,800 -Bye, Dad. -Bye. 866 00:33:57,700 --> 00:34:00,500 Now, the main difference between nouvelle cuisine 867 00:34:00,633 --> 00:34:02,567 and traditional cooking 868 00:34:02,700 --> 00:34:04,166 is presentation, 869 00:34:04,300 --> 00:34:07,667 and the combination of flavors all in one dish. 870 00:34:07,800 --> 00:34:10,567 So I came up with a Lobster Ravioli 871 00:34:10,700 --> 00:34:12,266 with ivory-white chestnuts, 872 00:34:12,400 --> 00:34:14,433 scented with butter and thyme, 873 00:34:14,567 --> 00:34:16,600 over a bed of purple carrots, 874 00:34:16,734 --> 00:34:19,133 radishes, and beets. 875 00:34:19,266 --> 00:34:20,266 What do you think? 876 00:34:20,400 --> 00:34:21,433 I like it. 877 00:34:21,567 --> 00:34:24,266 Not too far out of the box, but just far enough. 878 00:34:24,400 --> 00:34:25,300 Yeah, that's what I was going for. 879 00:34:26,867 --> 00:34:28,633 -Let's get to it! -All right. 880 00:35:02,133 --> 00:35:04,033 Where's the rest of it? 881 00:35:04,166 --> 00:35:08,033 Nouvelle is also about small plates. 882 00:35:08,166 --> 00:35:09,667 Small plates I get, 883 00:35:09,800 --> 00:35:12,266 but this portion is awfully small. 884 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Go ahead and try it. 885 00:35:14,133 --> 00:35:15,600 The presentation is just so pretty, I... 886 00:35:17,367 --> 00:35:18,333 Ah, okay. 887 00:35:30,033 --> 00:35:31,066 Excellent. 888 00:35:33,467 --> 00:35:34,500 But? 889 00:35:34,633 --> 00:35:36,400 There are just a lot of flavors going on. 890 00:35:36,533 --> 00:35:38,500 That's the whole point of nouvelle cuisine. 891 00:35:38,633 --> 00:35:39,533 That may be, 892 00:35:39,667 --> 00:35:42,934 but what I'm not tasting is Christmas. 893 00:35:45,767 --> 00:35:47,734 We have two more days. 894 00:35:47,867 --> 00:35:49,767 And more cookbooks to go through. 895 00:35:50,667 --> 00:35:51,567 Hear me out. 896 00:35:51,700 --> 00:35:54,567 It won the drama award for this year. 897 00:35:54,700 --> 00:35:56,133 -The year that the-- -No offense, Mayor, 898 00:35:56,266 --> 00:35:57,667 but I don't think your nephew's Christmas play 899 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 should go in the time capsule! 900 00:35:59,533 --> 00:36:01,333 But it's a wonderful depiction 901 00:36:01,467 --> 00:36:04,367 of Pine Grove in 2021. 902 00:36:04,500 --> 00:36:06,567 It's the next "Our Town". 903 00:36:06,700 --> 00:36:08,467 With all due respect, I saw the play, 904 00:36:08,600 --> 00:36:10,767 and your nephew is no Thornton Wilder. 905 00:36:10,900 --> 00:36:13,367 How about we put a pin in this? 906 00:36:13,500 --> 00:36:14,967 We're still getting submissions every day, 907 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 and we have a week until Christmas Eve, 908 00:36:17,433 --> 00:36:19,166 so there's still plenty of time to debate. 909 00:36:20,600 --> 00:36:22,100 Let's talk about the ceremony. 910 00:36:22,233 --> 00:36:23,100 Lou, you want to fill us in? 911 00:36:23,233 --> 00:36:24,533 Yes. 912 00:36:24,667 --> 00:36:26,600 So, Santa will be making an appearance, 913 00:36:26,734 --> 00:36:28,066 and passing out toys for the toy drive, 914 00:36:28,200 --> 00:36:31,233 and then Jeralyn will be singing a solo. 915 00:36:31,367 --> 00:36:32,633 I think that covers our agenda. 916 00:36:32,767 --> 00:36:34,900 We'll meet again on Saturday to go over our final choices. 917 00:36:35,033 --> 00:36:36,133 Want to grab dinner? 918 00:36:36,266 --> 00:36:38,367 I would, but I have to go back to the office 919 00:36:38,500 --> 00:36:39,700 and clean out my desk. 920 00:36:39,834 --> 00:36:41,734 I could come along and help. 921 00:36:41,867 --> 00:36:43,100 Oh, I would love that, 922 00:36:43,233 --> 00:36:44,700 but then we'd be talking all night, 923 00:36:44,834 --> 00:36:47,934 and I have eight years of memories to go through. 924 00:36:48,066 --> 00:36:49,367 I don't mind going down memory lane. 925 00:36:49,500 --> 00:36:50,700 I know, but... 926 00:36:50,834 --> 00:36:52,967 you know that we'd get all sentimental and weepy, 927 00:36:53,100 --> 00:36:55,133 and I wouldn't get anything done. 928 00:36:55,266 --> 00:36:56,233 Good point. 929 00:36:56,367 --> 00:36:57,600 Hey, does your dad still have that thing 930 00:36:57,734 --> 00:36:58,600 from the time capsule 931 00:36:58,734 --> 00:36:59,700 in the window at the newspaper? 932 00:36:59,834 --> 00:37:02,033 Hmm, the beacon, yeah. 933 00:37:02,166 --> 00:37:03,200 He put it there 934 00:37:03,333 --> 00:37:04,367 just in case Santa ever needs to find his way 935 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 back to Pine Grove. 936 00:37:05,633 --> 00:37:06,767 Or maybe he put it there 937 00:37:06,900 --> 00:37:08,467 for someone to find her way back. 938 00:37:08,600 --> 00:37:10,667 Trust me, I don't need a beacon. 939 00:37:41,100 --> 00:37:42,166 Marcy? 940 00:37:43,834 --> 00:37:45,133 Hey, Marcy! 941 00:37:45,266 --> 00:37:47,533 You guys open for take-out? 942 00:37:47,667 --> 00:37:49,033 Hey. 943 00:37:50,500 --> 00:37:52,000 Marcy already left. 944 00:37:52,133 --> 00:37:53,500 We closed a bit early tonight. 945 00:37:53,633 --> 00:37:55,367 Oh, okay. 946 00:37:55,500 --> 00:37:56,533 Well, have a good night. 947 00:37:56,667 --> 00:37:58,667 No... you don't have to leave. 948 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 What were you going to order? I'll make it for you. 949 00:38:00,734 --> 00:38:03,066 I don't know, 950 00:38:03,200 --> 00:38:04,033 maybe a sandwich? 951 00:38:04,166 --> 00:38:06,200 A sandwich... 952 00:38:06,333 --> 00:38:08,333 Come on in, sit down. 953 00:38:08,467 --> 00:38:10,834 I'll cook you something better than a sandwich. 954 00:38:10,967 --> 00:38:11,967 What's wrong with a sandwich? 955 00:38:15,600 --> 00:38:16,700 I hope you like lobster. 956 00:38:19,867 --> 00:38:20,767 Wow... 957 00:38:20,900 --> 00:38:24,133 I was not expecting something so fancy. 958 00:38:25,433 --> 00:38:26,934 You look nice. 959 00:38:27,066 --> 00:38:28,533 Thank you. You too. 960 00:38:41,967 --> 00:38:44,567 That is so delicious. 961 00:38:44,700 --> 00:38:46,533 Mm. 962 00:38:46,667 --> 00:38:47,867 Good. 963 00:38:48,000 --> 00:38:49,934 Marcy and I made that today. 964 00:38:50,066 --> 00:38:53,200 We were working on some recipes for "The Taste of Christmas". 965 00:38:53,333 --> 00:38:56,600 This one didn't make the cut. 966 00:38:56,734 --> 00:38:58,767 Not Christmassy enough? 967 00:38:58,900 --> 00:39:01,967 That's exactly what she said. 968 00:39:02,100 --> 00:39:05,166 You don't agree? 969 00:39:05,300 --> 00:39:06,967 Well, she also mentioned 970 00:39:07,100 --> 00:39:10,734 there were too many flavors going on. 971 00:39:10,867 --> 00:39:12,600 I'm no food critic, 972 00:39:12,734 --> 00:39:14,600 and it is so good. 973 00:39:14,734 --> 00:39:16,200 It does seem a little bit elaborate 974 00:39:16,333 --> 00:39:17,734 compared to what Marcy's known for. 975 00:39:17,867 --> 00:39:19,367 That was kind of what we were going for. 976 00:39:19,500 --> 00:39:21,567 We thought maybe if we went more nouvelle cuisine, 977 00:39:21,700 --> 00:39:23,133 it would increase her chances of winning. 978 00:39:23,266 --> 00:39:25,967 We all know how much she wants that. 979 00:39:26,100 --> 00:39:29,633 If I can help her get it, it would mean so much. 980 00:39:29,767 --> 00:39:31,133 I mean, she taught me to cook. 981 00:39:31,266 --> 00:39:33,567 No wonder you're so comfortable here 982 00:39:33,700 --> 00:39:36,266 in the restaurant. 983 00:39:36,400 --> 00:39:39,066 Yeah, this kitchen is the first place I ever cooked. 984 00:39:39,200 --> 00:39:40,667 I was 11 years old. 985 00:39:40,800 --> 00:39:42,100 I thought you didn't grow up here in Pine Grove. 986 00:39:42,233 --> 00:39:43,800 No, I didn't, 987 00:39:43,934 --> 00:39:44,967 but my parents and I, 988 00:39:45,100 --> 00:39:46,800 we'd try to come back every year for Christmas, 989 00:39:46,934 --> 00:39:48,667 and back when my grandparents were here, 990 00:39:48,800 --> 00:39:49,967 on one visit, 991 00:39:50,100 --> 00:39:52,433 Marcy offered to watch me for a few hours, 992 00:39:52,567 --> 00:39:54,100 so she brought me to the kitchen, 993 00:39:54,233 --> 00:39:55,433 and put me to work, 994 00:39:55,567 --> 00:39:57,233 and even though I was just peeling potatoes, 995 00:39:57,367 --> 00:39:59,433 I remember watching her and thinking, 996 00:39:59,567 --> 00:40:01,600 "I want to be a chef when I grow up." 997 00:40:03,033 --> 00:40:05,266 That's beautiful. 998 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 I'm sure Marcy is thrilled 999 00:40:07,734 --> 00:40:09,333 to have someone follow in her footsteps. 1000 00:40:10,633 --> 00:40:12,133 Yeah, she is, 1001 00:40:12,266 --> 00:40:13,300 but I'm sure you can tell, 1002 00:40:13,433 --> 00:40:16,500 our cooking styles are different. 1003 00:40:16,633 --> 00:40:18,433 I feel like I can appreciate her style 1004 00:40:18,567 --> 00:40:20,700 more than she appreciates mine. 1005 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 Well, if this ravioli 1006 00:40:23,133 --> 00:40:24,734 is any indication of what you can do, 1007 00:40:24,867 --> 00:40:26,567 I'm sure you'll have your own spot one day. 1008 00:40:26,700 --> 00:40:28,567 Yeah, maybe. 1009 00:40:28,700 --> 00:40:30,100 I'm still at that fork in the road, 1010 00:40:30,233 --> 00:40:31,567 but I'll deal with that after the holidays. 1011 00:40:33,433 --> 00:40:35,233 You know... 1012 00:40:35,367 --> 00:40:38,834 I bet Marcy wins this year with you on her team. 1013 00:40:38,967 --> 00:40:40,400 You think so? 1014 00:40:40,533 --> 00:40:42,166 Mm-hmm. 1015 00:40:46,467 --> 00:40:47,567 I'll get us more wine. 1016 00:41:02,066 --> 00:41:03,967 This is it. 1017 00:41:06,533 --> 00:41:07,967 I think... 1018 00:41:08,100 --> 00:41:12,133 I just found the winning recipe. 1019 00:41:17,200 --> 00:41:18,166 That's a great idea. 1020 00:41:23,433 --> 00:41:26,066 My great-grandmother's old Christmas recipe? 1021 00:41:26,200 --> 00:41:28,300 You don't think that's too old-fashioned? 1022 00:41:28,433 --> 00:41:29,333 Not if it's done right, 1023 00:41:29,467 --> 00:41:32,600 maybe with a contemporary twist or two. 1024 00:41:36,967 --> 00:41:39,600 No, something's not working with this one. 1025 00:41:39,734 --> 00:41:41,100 Maybe too much coriander. 1026 00:41:43,633 --> 00:41:45,400 I'd say too much cumin. 1027 00:41:45,533 --> 00:41:46,800 Mine's not much better. 1028 00:41:46,934 --> 00:41:48,433 Should we start over again, 1029 00:41:48,567 --> 00:41:51,266 and use a pinch of saffron instead of cumin? 1030 00:41:51,400 --> 00:41:53,000 I say we take a step back, 1031 00:41:53,133 --> 00:41:54,133 clear our heads. 1032 00:41:54,266 --> 00:41:55,600 How about a walk, get some fresh air? 1033 00:41:55,734 --> 00:41:57,133 No, you go on. 1034 00:41:57,266 --> 00:41:59,066 I'm going to clean up here. 1035 00:42:13,200 --> 00:42:14,233 That was a long walk. 1036 00:42:14,367 --> 00:42:16,266 I stopped to help some neighborhood kids 1037 00:42:16,400 --> 00:42:17,467 build a snowman. 1038 00:42:17,600 --> 00:42:18,533 You're still at it? 1039 00:42:18,667 --> 00:42:19,667 I had an idea, 1040 00:42:19,800 --> 00:42:20,767 I wanted to see if it would work. 1041 00:42:20,900 --> 00:42:21,867 And did it? 1042 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 You tell me. 1043 00:42:26,834 --> 00:42:27,867 Oh, now that tastes like Christmas! 1044 00:42:29,266 --> 00:42:31,333 Mm... but I can't tell what you've added. 1045 00:42:31,467 --> 00:42:32,533 That's my secret. 1046 00:42:32,667 --> 00:42:33,700 Oh, you're not going to tell me? 1047 00:42:33,834 --> 00:42:35,133 I'll tell you, 1048 00:42:35,266 --> 00:42:37,233 when you tell me the secret to your meatloaf. 1049 00:42:39,867 --> 00:42:41,433 Thank you. Please enjoy. 1050 00:42:41,567 --> 00:42:43,266 Thank you. Please enjoy. 1051 00:42:43,400 --> 00:42:45,066 Kyle, when you take those samples out, 1052 00:42:45,200 --> 00:42:46,367 make sure you go all around. 1053 00:42:46,500 --> 00:42:47,734 All right, I'm gonna check out the competition 1054 00:42:47,867 --> 00:42:48,700 while I'm at it. 1055 00:42:48,834 --> 00:42:49,734 Smart. 1056 00:42:49,867 --> 00:42:50,834 Who do we have next? 1057 00:42:50,967 --> 00:42:52,867 The Fairfield Cookery. 1058 00:42:53,000 --> 00:42:54,066 Fairfield Cookery... 1059 00:42:54,200 --> 00:42:56,533 Wow, look at this spread. 1060 00:42:56,667 --> 00:42:58,333 It's delicious, 1061 00:42:58,467 --> 00:42:59,300 I can tell, 1062 00:42:59,433 --> 00:43:00,400 but I'll give you a... 1063 00:43:01,734 --> 00:43:04,500 I heard that I need to taste your stew. 1064 00:43:04,633 --> 00:43:06,266 It's getting rave reviews. 1065 00:43:06,400 --> 00:43:10,000 Well, let's hope the judges think so, too. 1066 00:43:12,734 --> 00:43:15,100 Mm... Mm. 1067 00:43:15,233 --> 00:43:17,033 Tastes like a winner to me. 1068 00:43:17,166 --> 00:43:18,767 This stew is amazing. 1069 00:43:18,900 --> 00:43:20,934 Absolutely fantastic! 1070 00:43:21,066 --> 00:43:22,834 Thank you. 1071 00:43:25,533 --> 00:43:28,333 Thank you. Please enjoy. 1072 00:43:28,467 --> 00:43:30,800 Thank you. Please enjoy. 1073 00:43:31,867 --> 00:43:33,400 Mm! Hey! 1074 00:43:33,533 --> 00:43:34,633 I was just at your booth. 1075 00:43:34,767 --> 00:43:35,867 And what do you think? 1076 00:43:36,000 --> 00:43:37,066 The stew is phenomenal. 1077 00:43:37,200 --> 00:43:38,800 You and Marcy came up with an inspired choice. 1078 00:43:38,934 --> 00:43:39,867 Okay, good. 1079 00:43:40,000 --> 00:43:41,133 Marcy's really anxious about winning, 1080 00:43:41,266 --> 00:43:43,467 so I'm going to check out the competition. 1081 00:43:43,600 --> 00:43:45,233 Want to join? 1082 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Mm... 1083 00:43:50,033 --> 00:43:52,000 Now I see why Marcy's worried. 1084 00:43:53,266 --> 00:43:56,367 This Fairfield Cookery is gonna be tough to beat, 1085 00:43:56,500 --> 00:43:57,800 There's a lot of great chefs here. 1086 00:43:57,934 --> 00:44:00,834 Well, it's not Chicago, but we hold our own. 1087 00:44:02,300 --> 00:44:04,834 I just wish I was here more often for Christmas. 1088 00:44:04,967 --> 00:44:06,867 Is there a reason why you weren't? 1089 00:44:07,000 --> 00:44:08,934 Yeah, I missed the last two Christmases 1090 00:44:09,066 --> 00:44:13,467 because I was with my ex and her family. 1091 00:44:15,500 --> 00:44:18,467 I can't imagine not spending Christmas in Pine Grove. 1092 00:44:19,667 --> 00:44:20,967 Christmas in New York is phenomenal. 1093 00:44:21,100 --> 00:44:22,734 You're gonna love it. 1094 00:44:22,867 --> 00:44:25,600 But everyone I love is here. 1095 00:44:25,734 --> 00:44:28,166 So you're not leaving a boyfriend 1096 00:44:28,300 --> 00:44:30,000 or anybody special behind? 1097 00:44:30,133 --> 00:44:32,000 Mm-mm. Totally single. 1098 00:44:32,133 --> 00:44:34,800 I find that surprising. 1099 00:44:34,934 --> 00:44:36,333 Thank you, 1100 00:44:36,467 --> 00:44:37,333 and if I do find a guy, 1101 00:44:37,467 --> 00:44:39,834 he's gonna have to love Christmas. 1102 00:44:39,967 --> 00:44:41,200 Is that a dealbreaker? 1103 00:44:41,333 --> 00:44:43,100 Absolutely. 1104 00:44:43,233 --> 00:44:44,367 What's yours? 1105 00:44:44,500 --> 00:44:47,467 Uh, well, she would have to love my cooking. 1106 00:44:47,600 --> 00:44:49,500 That's too easy. 1107 00:44:49,633 --> 00:44:51,200 You're right. 1108 00:44:51,333 --> 00:44:53,667 Thank you, I'll take the compliment. 1109 00:44:53,800 --> 00:44:55,166 All right, how about this, 1110 00:44:55,300 --> 00:44:57,367 she's gotta have a great sense of humor, 1111 00:44:57,500 --> 00:45:02,166 and laugh at my corny jokes. 1112 00:45:02,300 --> 00:45:03,467 What if she doesn't? 1113 00:45:06,600 --> 00:45:09,500 I never thought about that. 1114 00:45:11,333 --> 00:45:12,867 That might be too hard. 1115 00:45:13,000 --> 00:45:15,166 You're laughing. 1116 00:45:17,400 --> 00:45:19,000 I'm gonna go find my friends. 1117 00:45:19,133 --> 00:45:20,800 Okay. 1118 00:45:20,934 --> 00:45:23,000 I should get back to the booth. 1119 00:45:23,133 --> 00:45:25,500 I'll be rooting for you and Marcy. 1120 00:45:25,633 --> 00:45:27,133 Thanks. 1121 00:45:31,200 --> 00:45:32,667 Thank you. Hope you enjoy! 1122 00:45:32,800 --> 00:45:34,233 Hey, tell your friends to get on over 1123 00:45:34,367 --> 00:45:35,333 before it's all gone. 1124 00:45:35,467 --> 00:45:37,567 Marcy? Kyle? 1125 00:45:37,700 --> 00:45:39,767 Why don't you take a break for a second? 1126 00:45:39,900 --> 00:45:41,600 Okay. 1127 00:45:43,667 --> 00:45:45,033 Your booth is doing great. 1128 00:45:45,166 --> 00:45:46,367 Thank you, 1129 00:45:46,500 --> 00:45:48,500 but we're almost finished up, so you'd better get some. 1130 00:45:48,633 --> 00:45:50,900 Oh, we tried your stew, Marcy. 1131 00:45:51,033 --> 00:45:53,200 Believe me, we all did. 1132 00:45:53,333 --> 00:45:54,500 So, what's going on? 1133 00:45:54,633 --> 00:45:55,834 It's our honor 1134 00:45:55,967 --> 00:45:58,900 to award the Pine Grove Tavern 1135 00:45:59,033 --> 00:46:01,233 first place for Best Entree 1136 00:46:01,367 --> 00:46:03,200 in this year's "Taste of Christmas" contest. 1137 00:46:03,333 --> 00:46:05,066 Hey, congrats, Marcy! 1138 00:46:05,200 --> 00:46:05,967 This is so exciting! 1139 00:46:06,100 --> 00:46:08,233 I can't believe it! 1140 00:46:09,533 --> 00:46:10,433 Thank you. 1141 00:46:10,567 --> 00:46:11,467 You did it, Auntie. 1142 00:46:11,600 --> 00:46:13,033 No, we did it. 1143 00:46:13,166 --> 00:46:15,433 Yes, we did, didn't we? 1144 00:46:15,567 --> 00:46:17,233 One more time for the Pine Grove Tavern! 1145 00:46:18,800 --> 00:46:20,900 Whoo! 1146 00:46:21,033 --> 00:46:22,600 Yeah! 1147 00:47:03,200 --> 00:47:04,500 "I knew this would be my last Christmas 1148 00:47:04,633 --> 00:47:05,700 in Pine Grove, 1149 00:47:05,834 --> 00:47:06,834 as I'd accepted the newspaper job 1150 00:47:06,967 --> 00:47:08,233 in San Francisco..." 1151 00:47:11,300 --> 00:47:12,467 "...And it took 1152 00:47:12,600 --> 00:47:13,834 every ounce of my courage 1153 00:47:13,967 --> 00:47:16,433 to ask my beloved Mae to be my wife 1154 00:47:16,567 --> 00:47:17,900 and come with me. 1155 00:47:18,033 --> 00:47:20,400 It shattered my soul when she turned me down. 1156 00:47:20,533 --> 00:47:22,867 She couldn't bring herself to leave her family, 1157 00:47:23,000 --> 00:47:24,600 or her new community. 1158 00:47:24,734 --> 00:47:26,867 She had more faith in it than I did." 1159 00:47:35,066 --> 00:47:36,567 Hey, Auntie. 1160 00:47:36,700 --> 00:47:37,600 Hey, Kyle! 1161 00:47:37,734 --> 00:47:38,633 What are you doing here? 1162 00:47:38,767 --> 00:47:40,133 I thought you were back at the house. 1163 00:47:40,266 --> 00:47:42,100 Getting some last-minute Christmas shopping done. 1164 00:47:42,233 --> 00:47:43,033 What about you? 1165 00:47:43,166 --> 00:47:44,066 Same. 1166 00:47:44,200 --> 00:47:45,767 Looking for something for the Webbs. 1167 00:47:45,900 --> 00:47:47,734 I saw these adorable earrings for Lou. 1168 00:47:47,867 --> 00:47:49,800 I'm just not sure if they're her style. 1169 00:47:49,934 --> 00:47:51,734 You've been hanging out with her lately, 1170 00:47:51,867 --> 00:47:52,900 you got any ideas? 1171 00:47:53,033 --> 00:47:54,834 I didn't even know she had her ears pierced. 1172 00:47:54,967 --> 00:47:56,233 Really? 1173 00:47:56,367 --> 00:47:57,700 These are nice, though. 1174 00:47:59,166 --> 00:47:59,967 Thank you. 1175 00:48:00,166 --> 00:48:01,934 Oh, one second. 1176 00:48:03,066 --> 00:48:04,967 Hello? 1177 00:48:05,100 --> 00:48:06,767 Yeah. 1178 00:48:06,900 --> 00:48:09,367 No, yeah, I'm definitely still available. 1179 00:48:09,500 --> 00:48:10,633 Sure. 1180 00:48:10,767 --> 00:48:11,700 Okay. 1181 00:48:11,834 --> 00:48:14,000 What kind of restaurant is it? 1182 00:48:14,133 --> 00:48:15,800 Okay, great. 1183 00:48:15,934 --> 00:48:17,967 Yeah, no, I'd love to come in for an interview. 1184 00:48:18,100 --> 00:48:19,433 I did it. They're perfect! 1185 00:48:19,567 --> 00:48:20,834 Okay, all right. 1186 00:48:20,967 --> 00:48:22,734 Yeah, I'll see you then. 1187 00:48:22,867 --> 00:48:24,033 Bye-bye. 1188 00:48:24,166 --> 00:48:26,433 Hey. Hi there. What can I get you? 1189 00:48:26,567 --> 00:48:28,467 Two dozen Christmas Buns, 1190 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 and a large coffee, please. 1191 00:48:30,333 --> 00:48:32,133 Coming right up. 1192 00:48:32,266 --> 00:48:33,500 Hey, Lou. 1193 00:48:33,633 --> 00:48:34,667 How you doing? 1194 00:48:34,800 --> 00:48:36,200 Hey. 1195 00:48:36,333 --> 00:48:37,834 It was a late night. 1196 00:48:39,133 --> 00:48:41,233 -Here you go. -That explains the coffee. 1197 00:48:43,000 --> 00:48:45,533 So, what kept you up? 1198 00:48:45,667 --> 00:48:47,166 Writing... 1199 00:48:47,300 --> 00:48:48,500 or attempting to. 1200 00:48:48,633 --> 00:48:50,000 Ah-hah. 1201 00:48:50,133 --> 00:48:51,300 I've heard about this, 1202 00:48:51,433 --> 00:48:52,900 the proverbial writer's block. 1203 00:48:53,033 --> 00:48:56,300 I know you said inspiration is personal. 1204 00:48:56,433 --> 00:48:58,734 How personal does it have to get before it kicks in? 1205 00:48:58,867 --> 00:49:01,200 Well, it's different for everybody. 1206 00:49:01,333 --> 00:49:03,233 When you know, you know. 1207 00:49:03,367 --> 00:49:05,166 What brings you out so early? 1208 00:49:05,300 --> 00:49:08,567 I've got to finish my Christmas shopping. 1209 00:49:08,700 --> 00:49:11,700 I still have to get a gift for my aunt. 1210 00:49:11,834 --> 00:49:13,266 Hey, you think you can help me out with that? 1211 00:49:13,400 --> 00:49:14,533 I could, 1212 00:49:14,667 --> 00:49:16,500 but I'm actually headed to a committee meeting. 1213 00:49:16,633 --> 00:49:17,567 I could meet you in about an hour. 1214 00:49:17,700 --> 00:49:18,834 All right, it's a date. 1215 00:49:21,000 --> 00:49:22,066 Thank you. 1216 00:49:22,200 --> 00:49:23,934 Wait, are these the Christmas Buns 1217 00:49:24,066 --> 00:49:25,033 everybody's talking about? 1218 00:49:25,166 --> 00:49:26,100 Yes, they are, and you need to try some, 1219 00:49:26,233 --> 00:49:27,600 but not these ones. 1220 00:49:27,734 --> 00:49:29,033 Uh, excuse me, 1221 00:49:29,166 --> 00:49:30,433 can I get another one for my friend, please? 1222 00:49:30,567 --> 00:49:31,767 -Thank you. -Thank you. 1223 00:49:31,900 --> 00:49:33,734 Let me know what you think of them later, okay? 1224 00:49:33,867 --> 00:49:35,266 I will. 1225 00:49:37,533 --> 00:49:39,433 Thank you. 1226 00:49:42,066 --> 00:49:43,433 Yeah, I've never been 1227 00:49:43,567 --> 00:49:45,500 the greatest Christmas gift giver. 1228 00:49:45,633 --> 00:49:47,900 You just need to know what people like. 1229 00:49:48,033 --> 00:49:49,400 You know, you've got to pay attention sometimes. 1230 00:49:49,533 --> 00:49:50,533 Right, okay. 1231 00:49:50,667 --> 00:49:51,767 Let's try this table. 1232 00:49:53,900 --> 00:49:55,600 You really think I should get jewelry 1233 00:49:55,734 --> 00:49:56,767 for my aunt for Christmas? 1234 00:49:58,166 --> 00:50:01,367 Well, haven't you noticed she always wears a brooch? 1235 00:50:01,500 --> 00:50:02,500 Uh... 1236 00:50:02,633 --> 00:50:03,734 Well, I mean, there's so many. 1237 00:50:03,867 --> 00:50:05,367 I don't which one to choose. 1238 00:50:05,500 --> 00:50:07,433 Think about what Marcy likes to do. 1239 00:50:07,567 --> 00:50:09,567 She likes to cook... 1240 00:50:09,700 --> 00:50:11,867 uh... sing, 1241 00:50:12,000 --> 00:50:13,433 boss me around. 1242 00:50:14,567 --> 00:50:16,100 Oh, right there. 1243 00:50:16,233 --> 00:50:17,834 I think she's gonna like that one. 1244 00:50:17,967 --> 00:50:19,500 Oh, yeah, that's the one. 1245 00:50:19,633 --> 00:50:21,500 He'd like to see that one, please. 1246 00:50:25,033 --> 00:50:26,567 Thank you. 1247 00:50:27,800 --> 00:50:29,333 Yeah, that's perfect. 1248 00:50:29,467 --> 00:50:30,867 Can you warp this up for me? 1249 00:50:31,000 --> 00:50:32,700 Thank you. 1250 00:50:34,400 --> 00:50:36,433 Looking for a Christmas gift for someone? 1251 00:50:36,567 --> 00:50:39,033 No. 1252 00:50:39,166 --> 00:50:41,066 I've always loved lockets. 1253 00:50:41,200 --> 00:50:43,600 There's just something so special 1254 00:50:43,734 --> 00:50:46,700 about putting a picture of someone you love in there, 1255 00:50:46,834 --> 00:50:49,500 and wearing it close to your heart. 1256 00:50:49,633 --> 00:50:52,200 I know that sounds cheesy. 1257 00:50:52,333 --> 00:50:55,100 No, that's not too cheesy. 1258 00:50:56,166 --> 00:50:57,467 Thank you. 1259 00:50:57,600 --> 00:50:59,266 Thanks. Merry Christmas. 1260 00:51:00,533 --> 00:51:04,300 Well, uh... thanks again. 1261 00:51:04,433 --> 00:51:06,133 All right, I'm gonna... 1262 00:51:06,266 --> 00:51:08,667 let you enjoy the rest of your day. 1263 00:51:09,567 --> 00:51:10,867 Okay. 1264 00:51:12,367 --> 00:51:13,166 Kyle? 1265 00:51:13,300 --> 00:51:14,400 Yeah. 1266 00:51:15,300 --> 00:51:16,467 In case you're interested, 1267 00:51:16,600 --> 00:51:18,700 a few of us are going to the town square tonight. 1268 00:51:18,834 --> 00:51:20,734 It should be a clear night to look at stars, 1269 00:51:20,867 --> 00:51:21,767 sit by the fire pit. 1270 00:51:21,900 --> 00:51:23,266 Yeah, I-- 1271 00:51:23,400 --> 00:51:24,266 Oh. 1272 00:51:24,400 --> 00:51:25,600 Sorry. 1273 00:51:25,734 --> 00:51:27,600 I'm expecting an important message. 1274 00:51:27,734 --> 00:51:29,367 Good news? 1275 00:51:30,700 --> 00:51:31,700 Yeah. 1276 00:51:31,834 --> 00:51:33,500 I've got an interview tomorrow 1277 00:51:33,633 --> 00:51:35,100 at one of the top restaurants in Chicago. 1278 00:51:35,233 --> 00:51:36,000 That's great! 1279 00:51:36,133 --> 00:51:37,300 Congratulations. 1280 00:51:37,433 --> 00:51:38,500 Thanks, but I don't have the job yet. 1281 00:51:38,633 --> 00:51:39,667 I have to cook something for the owner. 1282 00:51:39,800 --> 00:51:41,433 So the question is... 1283 00:51:41,567 --> 00:51:42,967 what do I make? 1284 00:51:43,100 --> 00:51:45,567 Why not show him who you are. 1285 00:51:45,700 --> 00:51:46,834 Cook what you love. 1286 00:51:47,967 --> 00:51:49,500 That's good advice. 1287 00:51:49,633 --> 00:51:51,166 Thank you. 1288 00:51:51,300 --> 00:51:52,533 Yeah. 1289 00:51:53,867 --> 00:51:55,166 Hey, Lou. 1290 00:51:55,300 --> 00:51:57,333 What time tonight? 1291 00:51:57,467 --> 00:52:00,433 I'm planning to get there at 8:00. 1292 00:52:01,500 --> 00:52:02,433 I'll see what I can do. 1293 00:52:49,100 --> 00:52:50,000 Looking for something? 1294 00:52:50,133 --> 00:52:51,667 Oh! Naomi... 1295 00:52:53,033 --> 00:52:55,967 No, I mentioned to somebody that I might be here, 1296 00:52:56,100 --> 00:52:57,200 but I don't think he's coming. 1297 00:52:57,333 --> 00:52:58,166 He? 1298 00:52:58,300 --> 00:53:00,300 It's not a big deal. 1299 00:53:00,433 --> 00:53:01,633 Okay, well, you're wearing your new coat, 1300 00:53:01,767 --> 00:53:04,600 so I'm guessing it is. 1301 00:53:04,734 --> 00:53:05,567 You know I'm gonna find out sooner or later, 1302 00:53:05,700 --> 00:53:07,734 so you might as well tell me. 1303 00:53:07,867 --> 00:53:08,734 Two ciders, please. 1304 00:53:08,867 --> 00:53:11,066 Remember the waiter from The Tavern? 1305 00:53:11,200 --> 00:53:12,300 The cute one? 1306 00:53:12,433 --> 00:53:13,700 Yes. 1307 00:53:13,834 --> 00:53:16,600 Um, he's actually Marcy's nephew from Chicago, 1308 00:53:16,734 --> 00:53:18,433 and he's actually an amazing chef. 1309 00:53:18,567 --> 00:53:19,767 -Are you two dating? -No. 1310 00:53:19,900 --> 00:53:22,066 No, we just ran into each other a few times, that's all. 1311 00:53:22,200 --> 00:53:23,433 Thank you. 1312 00:53:23,567 --> 00:53:24,867 Well, maybe you two are running into each other for a reason. 1313 00:53:25,000 --> 00:53:26,367 No. 1314 00:53:26,500 --> 00:53:27,967 He's from Chicago, and hello, I'll be in New York. 1315 00:53:28,100 --> 00:53:30,100 Okay, you have five more days till you leave, 1316 00:53:30,233 --> 00:53:30,967 you never know what could happen. 1317 00:53:31,100 --> 00:53:32,967 In this case, I do. 1318 00:53:33,100 --> 00:53:34,467 -Okay, maybe the two-- -Not gonna happen. 1319 00:53:36,533 --> 00:53:37,400 Hmm. 1320 00:53:42,000 --> 00:53:43,834 Good luck! 1321 00:53:45,934 --> 00:53:48,367 You're going to love everything about New York, 1322 00:53:48,500 --> 00:53:50,600 but nothing beats, nothing beats 1323 00:53:50,734 --> 00:53:52,767 a Chicago deep-dish pizza. 1324 00:53:52,900 --> 00:53:54,033 What? 1325 00:53:54,166 --> 00:53:55,967 Everybody knows that New York pizza is the best. 1326 00:53:57,700 --> 00:53:58,834 Everybody's wrong. 1327 00:54:00,667 --> 00:54:02,200 I knew there was a catch. 1328 00:54:02,333 --> 00:54:04,000 I knew there was a catch. 1329 00:54:05,767 --> 00:54:06,700 Hey, you never forget 1330 00:54:06,834 --> 00:54:09,266 your first meal in the Big Apple, never. 1331 00:54:09,400 --> 00:54:11,367 It sticks with you forever. 1332 00:54:11,500 --> 00:54:12,900 It's like something you're really passionate-- 1333 00:54:13,033 --> 00:54:14,967 Like, do you remember the first book that you wrote? 1334 00:54:17,100 --> 00:54:19,367 I was six when I wrote my first book. 1335 00:54:19,500 --> 00:54:21,600 You were six? 1336 00:54:21,734 --> 00:54:22,700 When you wrote your first book? 1337 00:54:23,967 --> 00:54:27,100 Yes, but, okay, there was exactly one copy, 1338 00:54:27,233 --> 00:54:30,400 and it was printed on cardstock from my dad's office. 1339 00:54:30,533 --> 00:54:32,133 And did the author sign the book? 1340 00:54:32,266 --> 00:54:33,433 Oh, with crayon. 1341 00:54:33,567 --> 00:54:34,900 What was it about? 1342 00:54:35,033 --> 00:54:37,834 A little girl that goes to the North Pole 1343 00:54:37,967 --> 00:54:40,567 to make sure Santa is giving gifts to the elves. 1344 00:54:41,734 --> 00:54:42,667 And you wrote it yourself? 1345 00:54:42,800 --> 00:54:44,133 Yeah. 1346 00:54:44,266 --> 00:54:47,266 My Dad helped me with the pictures. 1347 00:54:47,400 --> 00:54:48,633 He took it to the paper 1348 00:54:48,767 --> 00:54:52,000 and got it professionally printed, bound, everything... 1349 00:54:52,133 --> 00:54:53,767 and, um... 1350 00:54:53,900 --> 00:54:54,800 he got it wrapped, 1351 00:54:54,934 --> 00:54:57,166 and I opened it on Christmas morning, 1352 00:54:57,300 --> 00:54:58,433 and I saw, 1353 00:54:58,567 --> 00:55:01,934 "Written by Louise Webb." 1354 00:55:03,133 --> 00:55:04,967 I never forgot that. 1355 00:55:07,300 --> 00:55:08,200 Won't be long 1356 00:55:08,333 --> 00:55:10,133 before you see your name like that again. 1357 00:55:11,500 --> 00:55:13,633 It's frustrating, you know? 1358 00:55:13,767 --> 00:55:15,200 Nothing that I've been writing lately 1359 00:55:15,333 --> 00:55:16,800 has been sticking. 1360 00:55:16,934 --> 00:55:18,000 I write the words, 1361 00:55:18,133 --> 00:55:21,900 and they just slide off the page. 1362 00:55:22,033 --> 00:55:23,934 Well, keep going. 1363 00:55:24,066 --> 00:55:26,567 Sooner or later, something's gonna stick. 1364 00:55:26,700 --> 00:55:28,867 Your passion has taken you this far. 1365 00:55:29,000 --> 00:55:30,867 You'll get it. 1366 00:55:31,000 --> 00:55:32,633 Thank you. 1367 00:55:35,367 --> 00:55:36,266 Hey, you know what I think is gonna help 1368 00:55:36,400 --> 00:55:38,500 with your writer's block? 1369 00:55:38,633 --> 00:55:40,200 S'mores. 1370 00:55:43,200 --> 00:55:45,867 You chefs think chocolate solves everything. 1371 00:55:47,166 --> 00:55:48,200 It does. 1372 00:56:01,934 --> 00:56:05,767 This is the last batch. 1373 00:56:05,900 --> 00:56:07,467 We get better at this every single year. 1374 00:56:07,600 --> 00:56:08,433 We sure do. 1375 00:56:09,667 --> 00:56:12,000 For me, it's the highlight of the season. 1376 00:56:12,133 --> 00:56:12,967 Me, too. 1377 00:56:13,100 --> 00:56:14,533 Despite all of the work. 1378 00:56:15,800 --> 00:56:17,333 So much of it. 1379 00:56:17,467 --> 00:56:20,867 I was thinking that I would wear my red dress. 1380 00:56:21,000 --> 00:56:22,133 Oh. 1381 00:56:22,266 --> 00:56:23,867 Would you mind if I borrow your charm bracelet again? 1382 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 Of course not, 1383 00:56:25,734 --> 00:56:27,133 but I think you should keep it. 1384 00:56:28,667 --> 00:56:29,967 Why? 1385 00:56:30,100 --> 00:56:32,266 I was going to give it to you eventually, 1386 00:56:32,400 --> 00:56:35,033 so it might as well be now, 1387 00:56:35,166 --> 00:56:36,533 and it would be nice knowing 1388 00:56:36,667 --> 00:56:38,467 that you'd be taking a little piece of me with you 1389 00:56:38,600 --> 00:56:40,834 to New York. 1390 00:56:40,967 --> 00:56:42,967 Oh, Mom... 1391 00:56:43,100 --> 00:56:44,367 I love you. 1392 00:56:44,500 --> 00:56:46,734 I love you, too. 1393 00:56:53,100 --> 00:56:54,100 Hey, Del, 1394 00:56:54,233 --> 00:56:57,033 it's great to finally see your restaurant. 1395 00:56:57,166 --> 00:56:58,000 Well, I've heard a lot about you 1396 00:56:58,133 --> 00:56:59,667 from our mutual friend, Michael, 1397 00:56:59,800 --> 00:57:01,333 He's been singing your praises. 1398 00:57:01,467 --> 00:57:03,600 Well, hopefully, I can live up to it. 1399 00:57:03,734 --> 00:57:05,700 I've prepared two of my favorite dishes. 1400 00:57:05,834 --> 00:57:06,834 Great. 1401 00:57:06,967 --> 00:57:08,166 Let's give them a go. 1402 00:57:12,500 --> 00:57:13,433 Mm. 1403 00:57:13,567 --> 00:57:15,533 This Kanpachi Tartare is outstanding. 1404 00:57:15,667 --> 00:57:16,934 The flavors are just right. 1405 00:57:17,066 --> 00:57:18,100 This is very nice. 1406 00:57:18,233 --> 00:57:19,166 Thank you. 1407 00:57:19,300 --> 00:57:20,266 Now, what's this? 1408 00:57:20,400 --> 00:57:22,600 This is "Christmas Caroler's Stew." 1409 00:57:22,734 --> 00:57:25,700 It's an old family recipe. 1410 00:57:30,633 --> 00:57:32,200 Also very nice, 1411 00:57:32,333 --> 00:57:33,900 but a little too meat and potatoes 1412 00:57:34,033 --> 00:57:34,767 if you know what I mean. 1413 00:57:34,900 --> 00:57:36,033 Well, since it's Christmas, 1414 00:57:36,166 --> 00:57:38,000 I thought it might be fun to have a seasonal dish. 1415 00:57:38,133 --> 00:57:39,333 Fair enough. 1416 00:57:39,467 --> 00:57:41,567 Both of these dishes certainly showcase your talents. 1417 00:57:41,700 --> 00:57:43,533 Why don't you give me a couple of days 1418 00:57:43,667 --> 00:57:44,834 to get back to you? 1419 00:57:44,967 --> 00:57:46,100 My chef is leaving right after New Year's, 1420 00:57:46,233 --> 00:57:47,834 and I need to fill that spot soon. 1421 00:57:47,967 --> 00:57:49,000 Are you available then? 1422 00:57:49,133 --> 00:57:50,467 Yes, absolutely. 1423 00:57:50,600 --> 00:57:51,734 That's good to know. 1424 00:57:54,667 --> 00:57:55,767 Sorry we're late. 1425 00:57:55,900 --> 00:57:57,767 Kyle just got back from Chicago. 1426 00:57:57,900 --> 00:57:59,233 I had to stay late at the restaurant to clean up. 1427 00:57:59,367 --> 00:58:00,467 Oh, no worries. 1428 00:58:00,600 --> 00:58:02,834 I'm just really happy you both could make it. 1429 00:58:02,967 --> 00:58:05,467 That is a lovely pin, Marcy. 1430 00:58:05,600 --> 00:58:07,300 Oh, you know me and my brooches. 1431 00:58:08,467 --> 00:58:09,567 Who doesn't? 1432 00:58:10,767 --> 00:58:11,767 I see your father, 1433 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 I'm gonna go say hello. 1434 00:58:13,033 --> 00:58:14,767 Excuse me. 1435 00:58:17,066 --> 00:58:18,834 So, how did things go in Chicago? 1436 00:58:18,967 --> 00:58:20,633 Pretty good. 1437 00:58:20,767 --> 00:58:21,667 I took your advice. 1438 00:58:21,800 --> 00:58:22,967 Which advice was that? 1439 00:58:23,100 --> 00:58:24,934 I made something I love, 1440 00:58:25,066 --> 00:58:26,233 and I think the owner liked it, too. 1441 00:58:26,367 --> 00:58:27,266 but I won't know for sure 1442 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 until he actually offers me the job. 1443 00:58:28,533 --> 00:58:30,333 I'll bet he does. 1444 00:58:30,467 --> 00:58:31,667 Yeah? What makes you say that? 1445 00:58:31,800 --> 00:58:33,633 Call it a hunch. 1446 00:58:33,767 --> 00:58:36,900 Lou, come and say hello to the Marshalls! 1447 00:58:42,033 --> 00:58:44,266 Mrs. Webb, this is quite the spread. 1448 00:58:44,400 --> 00:58:45,166 Thank you. 1449 00:58:45,300 --> 00:58:47,000 We go all out every year. 1450 00:58:47,133 --> 00:58:49,734 You mean this party is a long-lasting tradition? 1451 00:58:49,867 --> 00:58:51,467 It started with Eli's grandfather, Louis, 1452 00:58:51,600 --> 00:58:52,934 in 1925 1453 00:58:53,066 --> 00:58:54,233 when he built this house. 1454 00:58:54,367 --> 00:58:56,000 He didn't have much family of his own, 1455 00:58:56,133 --> 00:58:59,100 so he invited anyone who didn't have somewhere to go. 1456 00:58:59,233 --> 00:59:00,734 That way, no one was on their own. 1457 00:59:00,867 --> 00:59:02,033 Wow. 1458 00:59:02,166 --> 00:59:03,333 That's a lot of Christmas parties. 1459 00:59:03,467 --> 00:59:05,633 Well, this town loves its traditions. 1460 00:59:05,767 --> 00:59:07,667 Yeah, I noticed. 1461 00:59:07,800 --> 00:59:08,900 You really do have a beautiful home. 1462 00:59:09,033 --> 00:59:10,467 Thank you. 1463 00:59:11,800 --> 00:59:13,333 It is, isn't it? 1464 00:59:13,467 --> 00:59:14,400 Care for a tour? 1465 00:59:14,533 --> 00:59:16,166 Yeah, I'd love one. 1466 00:59:18,367 --> 00:59:19,567 -Excuse us. -Mm-hmm. 1467 00:59:21,200 --> 00:59:23,500 This is one of my favorite places. 1468 00:59:23,633 --> 00:59:26,467 I used to come out here, 1469 00:59:26,600 --> 00:59:29,667 snuggle up with a cup of hot cocoa, 1470 00:59:29,800 --> 00:59:30,967 watch the snow fall, 1471 00:59:31,100 --> 00:59:33,700 and become inspired. 1472 00:59:33,834 --> 00:59:36,533 I thought you said Hemingway inspired you. 1473 00:59:36,667 --> 00:59:38,367 Yeah, well, he came after. 1474 00:59:38,500 --> 00:59:41,967 After reading him, and Fitzgerald, 1475 00:59:42,100 --> 00:59:43,200 and Dorothy Parker, 1476 00:59:43,333 --> 00:59:47,734 the plan was to go to New York and become a novelist. 1477 00:59:47,867 --> 00:59:49,533 So, what stopped you? 1478 00:59:49,667 --> 00:59:53,400 My parents offered me a job at the paper, 1479 00:59:53,533 --> 00:59:54,800 and I thought it would be good experience 1480 00:59:54,934 --> 00:59:56,633 before New York. 1481 00:59:56,767 --> 00:59:58,200 Was it? 1482 00:59:58,333 --> 00:59:59,367 Yeah, 1483 00:59:59,500 --> 01:00:02,633 but I didn't think I'd stay as long as I did, 1484 01:00:02,767 --> 01:00:04,367 and I never could quite find the time 1485 01:00:04,500 --> 01:00:06,867 to finish my book. 1486 01:00:07,000 --> 01:00:08,734 That sounds like an excuse to me. 1487 01:00:11,467 --> 01:00:12,834 Hmm... 1488 01:00:13,967 --> 01:00:17,033 I suppose it is. 1489 01:00:17,166 --> 01:00:19,300 I had a big birthday this year, 1490 01:00:19,433 --> 01:00:22,967 and seeing all that my friends had accomplished, 1491 01:00:23,100 --> 01:00:24,700 and I was still stuck in Pine Grove 1492 01:00:24,834 --> 01:00:25,734 at the same job, 1493 01:00:25,867 --> 01:00:30,000 I... suddenly became terrified 1494 01:00:30,133 --> 01:00:31,834 that I would never achieve my dreams, 1495 01:00:31,967 --> 01:00:35,133 so I thought, to do that, 1496 01:00:35,266 --> 01:00:36,300 I had to leave. 1497 01:00:38,834 --> 01:00:41,800 Yeah, I get that. 1498 01:00:41,934 --> 01:00:45,500 It's too bad, though, 1499 01:00:45,633 --> 01:00:47,166 It would have been nice 1500 01:00:47,300 --> 01:00:50,333 to spend some more Christmases here with Aunt Marcy. 1501 01:00:50,467 --> 01:00:51,867 What makes you say that? 1502 01:00:52,000 --> 01:00:54,600 'I might have met you a whole lot sooner. 1503 01:00:58,467 --> 01:01:00,400 Lou, I've been looking for you. 1504 01:01:00,533 --> 01:01:01,300 We need you at the piano. 1505 01:01:01,433 --> 01:01:03,000 Oh, right. Coming. 1506 01:01:08,767 --> 01:01:10,200 Good evening, everyone. 1507 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 I'd like to thank you all for coming tonight. 1508 01:01:13,133 --> 01:01:15,400 I know we all look forward to this 1509 01:01:15,533 --> 01:01:16,800 year after year. 1510 01:01:16,934 --> 01:01:17,800 Lou... 1511 01:01:17,934 --> 01:01:18,834 take it away. 1512 01:01:18,967 --> 01:01:20,700 How come no one ever asks me to sing? 1513 01:01:20,834 --> 01:01:22,533 Because you sound like a foghorn. 1514 01:01:22,667 --> 01:01:23,467 Shh... 1515 01:03:24,166 --> 01:03:25,333 Bravo. 1516 01:03:28,133 --> 01:03:29,066 "Pine Grove 1517 01:03:29,200 --> 01:03:30,734 had made me feel part of something 1518 01:03:30,867 --> 01:03:32,367 for the first time in my life, 1519 01:03:32,500 --> 01:03:35,333 and I was deeply in love with Mae, 1520 01:03:35,467 --> 01:03:37,900 so it was with a heavy heart that I contemplated leaving. 1521 01:03:38,033 --> 01:03:40,033 I wrestled with this decision for days, 1522 01:03:40,166 --> 01:03:41,233 but it wasn't until I realized 1523 01:03:41,367 --> 01:03:43,400 exactly what I'd be leaving behind 1524 01:03:43,533 --> 01:03:45,867 that I had a change of heart. 1525 01:03:46,000 --> 01:03:48,100 My community had become my family, 1526 01:03:48,233 --> 01:03:50,166 and it dawned on me that--" 1527 01:03:50,300 --> 01:03:53,467 "--everyone I loved was here." 1528 01:04:17,934 --> 01:04:19,767 "Every town is filled with memories, 1529 01:04:19,900 --> 01:04:21,934 especially at Christmas. 1530 01:04:22,066 --> 01:04:23,600 No one could have imagined 1531 01:04:23,734 --> 01:04:27,734 that something found inside a 100-year-old time capsule 1532 01:04:27,867 --> 01:04:29,133 would have such a profound effect 1533 01:04:29,266 --> 01:04:30,767 on a young woman at a crossroads, 1534 01:04:30,900 --> 01:04:33,000 or that she would utter 1535 01:04:33,133 --> 01:04:35,100 the same words as her great-grandfather 1536 01:04:35,233 --> 01:04:37,266 whom she had never met--" 1537 01:04:37,400 --> 01:04:39,400 "'Everyone I love is here.' 1538 01:04:39,533 --> 01:04:43,700 It was enough to stop her in her tracks." 1539 01:04:49,033 --> 01:04:50,400 I was thinking about today's special. 1540 01:04:50,533 --> 01:04:51,633 The Quiche Lorraine? 1541 01:04:51,767 --> 01:04:54,400 Yeah. How do you feel about changing it up a bit? 1542 01:04:54,533 --> 01:04:56,333 What would you have in mind? 1543 01:04:58,000 --> 01:05:00,967 How about a cranberry tart with pancetta and thyme? 1544 01:05:01,100 --> 01:05:03,266 It's more or less still a quiche. 1545 01:05:03,400 --> 01:05:04,900 It sounds delicious. Let's do it. 1546 01:05:10,133 --> 01:05:11,500 "Her great-grandfather insisted 1547 01:05:11,633 --> 01:05:14,100 that he'd only printed the story to sell more newspapers, 1548 01:05:14,233 --> 01:05:15,367 telling her, 1549 01:05:15,500 --> 01:05:17,033 'People want to believe in miracles at Christmas, 1550 01:05:17,166 --> 01:05:20,033 because that's when the magic happens.' 1551 01:05:20,166 --> 01:05:21,467 But she wondered if there was more to the story 1552 01:05:21,600 --> 01:05:23,100 than he let on. 1553 01:05:23,233 --> 01:05:24,367 For instance, 1554 01:05:24,500 --> 01:05:26,533 why was the beacon placed in the time capsule? 1555 01:05:26,667 --> 01:05:28,867 And then it dawned on her. 1556 01:05:29,000 --> 01:05:31,367 It wasn't the whimsy of the Christmas season, 1557 01:05:31,500 --> 01:05:33,600 it was his way of telling them 1558 01:05:33,734 --> 01:05:35,700 that he had found his way home." 1559 01:05:51,133 --> 01:05:53,166 Hey, it's Lou Webb. 1560 01:05:53,300 --> 01:05:54,800 Yeah, I'd like to place a lunch order to go. 1561 01:06:04,233 --> 01:06:05,166 Special of the day, 1562 01:06:05,300 --> 01:06:08,700 cranberry tart with pancetta and thyme. 1563 01:06:08,834 --> 01:06:10,333 Thank you. 1564 01:06:10,467 --> 01:06:12,000 You didn't have to do this. 1565 01:06:12,133 --> 01:06:13,500 Well, it's a special delivery. 1566 01:06:13,633 --> 01:06:14,500 Let me know how you like it. 1567 01:06:14,633 --> 01:06:16,500 You have not failed me yet. 1568 01:06:16,633 --> 01:06:19,367 Come inside, come in. 1569 01:06:21,734 --> 01:06:22,934 I hope I'm not interrupting anything. 1570 01:06:23,066 --> 01:06:24,433 No, actually, 1571 01:06:24,567 --> 01:06:26,200 I have been writing all morning. 1572 01:06:26,333 --> 01:06:28,734 How is the Spanish Civil War going? 1573 01:06:28,867 --> 01:06:30,934 I... I put that aside. 1574 01:06:31,066 --> 01:06:33,033 I actually started writing something new, 1575 01:06:33,166 --> 01:06:34,567 something I really love, 1576 01:06:34,700 --> 01:06:36,300 and everything just fell into place, 1577 01:06:36,433 --> 01:06:37,867 and I wouldn't have even stopped writing, 1578 01:06:38,000 --> 01:06:39,767 except I, uh... got hungry. 1579 01:06:39,900 --> 01:06:40,767 Well, that's great. 1580 01:06:40,900 --> 01:06:41,867 Now you don't have to move. 1581 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 Are you kidding? 1582 01:06:43,133 --> 01:06:44,400 I'm even more excited to get to New York. 1583 01:06:44,533 --> 01:06:46,333 Well then, I'm happy you had a breakthrough. 1584 01:06:46,467 --> 01:06:47,967 I'm pretty happy about it myself. 1585 01:06:48,100 --> 01:06:49,433 We should celebrate. 1586 01:06:49,567 --> 01:06:53,033 This is my celebration. 1587 01:06:53,166 --> 01:06:54,734 We can do better than that. 1588 01:06:54,867 --> 01:06:55,967 Like what? 1589 01:06:58,500 --> 01:06:59,533 Go out with me. 1590 01:07:02,433 --> 01:07:05,767 That is an interesting proposition. 1591 01:07:05,900 --> 01:07:07,266 It hadn't crossed your mind? 1592 01:07:08,400 --> 01:07:09,266 It might have. 1593 01:07:09,400 --> 01:07:11,100 You know, for two people who met 1594 01:07:11,233 --> 01:07:13,834 fighting over pepper and salt shakers, 1595 01:07:13,967 --> 01:07:15,600 we're way ahead of the game. 1596 01:07:17,133 --> 01:07:18,967 We have done a lot in a short amount of time. 1597 01:07:19,100 --> 01:07:20,333 So... 1598 01:07:20,467 --> 01:07:22,300 let's keep the momentum going? 1599 01:07:22,433 --> 01:07:24,333 What did you have in mind? 1600 01:07:24,467 --> 01:07:27,734 I heard there's a sleigh ride tonight. 1601 01:07:27,867 --> 01:07:29,467 I can pick you up around 6:00? 1602 01:07:29,600 --> 01:07:31,000 Unless you have other plans. 1603 01:07:32,667 --> 01:07:35,133 I'm really behind on packing, 1604 01:07:35,266 --> 01:07:36,934 and the movers are going to be here 1605 01:07:37,066 --> 01:07:39,000 in a couple of days. 1606 01:07:39,133 --> 01:07:42,734 Yeah, I guess the move is pretty close, huh? 1607 01:07:42,867 --> 01:07:44,500 It'll be here before we know it. 1608 01:07:44,633 --> 01:07:46,333 So, what are we saying? 1609 01:07:47,467 --> 01:07:49,800 That maybe we shouldn't start something 1610 01:07:49,934 --> 01:07:50,967 we can't finish. 1611 01:07:51,100 --> 01:07:52,734 Would've been nice. 1612 01:07:54,767 --> 01:07:56,700 All right, I'm gonna... 1613 01:07:57,934 --> 01:07:59,200 I'll see you around. 1614 01:08:18,333 --> 01:08:19,834 Sorry I'm late. 1615 01:08:19,967 --> 01:08:21,834 Where have you been? 1616 01:08:21,967 --> 01:08:24,033 I started writing and I lost track of time. 1617 01:08:24,166 --> 01:08:25,400 But we already printed your last story. 1618 01:08:25,533 --> 01:08:27,467 It's not for the paper. 1619 01:08:27,600 --> 01:08:28,633 I started writing a new book, 1620 01:08:28,767 --> 01:08:30,967 and the pages just poured out of me. 1621 01:08:31,100 --> 01:08:31,967 That's awesome! 1622 01:08:32,100 --> 01:08:33,000 I know. 1623 01:08:33,133 --> 01:08:35,834 And since you're in such a good mood, 1624 01:08:35,967 --> 01:08:37,967 there's one thing I want to ask you... 1625 01:08:38,100 --> 01:08:39,533 Yeah, what's up? 1626 01:08:39,667 --> 01:08:42,166 Are you taking your desk chair with you? 1627 01:08:42,300 --> 01:08:43,667 Because if not, 1628 01:08:43,800 --> 01:08:44,800 can I have it? 1629 01:08:44,934 --> 01:08:47,333 What is your problem? 1630 01:08:47,467 --> 01:08:48,834 It's just so much better than mine. 1631 01:08:48,967 --> 01:08:49,800 It, like, really goes. 1632 01:08:49,934 --> 01:08:50,867 Okay, it's all yours. 1633 01:08:51,000 --> 01:08:52,133 Thanks, sis. 1634 01:08:52,266 --> 01:08:53,467 You know, this place is not going to be the same 1635 01:08:53,600 --> 01:08:54,500 without you. 1636 01:08:54,633 --> 01:08:55,800 I know. 1637 01:08:55,934 --> 01:08:57,333 But at least you'll always have my chair 1638 01:08:57,467 --> 01:08:58,700 to remember me by. 1639 01:08:58,834 --> 01:08:59,900 Mm-hmm. Let's get you a drink. 1640 01:09:00,100 --> 01:09:01,867 Yes. Pour it on up. 1641 01:09:04,066 --> 01:09:04,967 Here's to having you on board. 1642 01:09:06,533 --> 01:09:07,467 Thanks. 1643 01:09:07,600 --> 01:09:09,033 I'm very excited. 1644 01:09:11,600 --> 01:09:12,734 Now, you mentioned on the phone 1645 01:09:12,867 --> 01:09:14,734 that you had some ideas about the menu. 1646 01:09:14,867 --> 01:09:15,934 Yeah. 1647 01:09:16,066 --> 01:09:17,800 I've spent the last two weeks in a small town 1648 01:09:17,934 --> 01:09:19,900 working at my aunt's restaurant. 1649 01:09:20,033 --> 01:09:21,300 Mainly comfort food, 1650 01:09:21,433 --> 01:09:24,967 but well-prepared, high-quality. 1651 01:09:25,100 --> 01:09:26,100 It's the type of cooking 1652 01:09:26,233 --> 01:09:27,367 that reminded me 1653 01:09:27,500 --> 01:09:29,600 why I wanted to become a chef in the first place, 1654 01:09:29,734 --> 01:09:32,300 and the type of food that first inspired me. 1655 01:09:32,433 --> 01:09:34,133 Now, now, don't get me wrong, 1656 01:09:34,266 --> 01:09:37,100 I love nouvelle cuisine, I love it, 1657 01:09:37,233 --> 01:09:38,100 but I was thinking 1658 01:09:38,233 --> 01:09:40,200 maybe we could combine the two. 1659 01:09:40,333 --> 01:09:43,000 Comfort and nouvelle. 1660 01:09:44,266 --> 01:09:46,133 I understand where you're coming from, 1661 01:09:46,266 --> 01:09:48,433 and it's a unique approach. 1662 01:09:48,567 --> 01:09:51,900 It's just not the right one for my vision. 1663 01:09:52,033 --> 01:09:52,934 Now, come on, 1664 01:09:53,066 --> 01:09:55,000 I'd like to introduce you to the staff. 1665 01:09:59,066 --> 01:10:01,066 Okay, everybody. 1666 01:10:01,200 --> 01:10:04,400 Time to open up the Secret Santa gifts. 1667 01:10:05,533 --> 01:10:07,900 I think, this year, 1668 01:10:08,033 --> 01:10:09,367 Lou should go first. 1669 01:10:10,734 --> 01:10:11,600 Okay. 1670 01:10:11,734 --> 01:10:12,900 Are you my Secret Santa? 1671 01:10:13,033 --> 01:10:15,867 I'm not telling. 1672 01:10:23,867 --> 01:10:27,767 It's a going-away gift from the entire staff. 1673 01:10:27,900 --> 01:10:31,266 I can't believe you managed to keep a secret! 1674 01:10:31,400 --> 01:10:32,367 It took restraint. 1675 01:10:34,433 --> 01:10:36,133 Thank you. 1676 01:10:36,266 --> 01:10:38,433 This is the perfect gift, 1677 01:10:38,567 --> 01:10:39,600 and I'm going to miss all of you so much. 1678 01:10:39,734 --> 01:10:42,066 We're just so proud of you, 1679 01:10:42,200 --> 01:10:45,300 and wish you all the best on your journey. 1680 01:10:45,433 --> 01:10:46,600 Here's to Lou. 1681 01:10:46,734 --> 01:10:48,033 -To Lou! -To Lou. 1682 01:10:48,166 --> 01:10:49,033 To Lou. 1683 01:10:49,166 --> 01:10:50,734 I'm gonna miss you, sis. 1684 01:10:50,867 --> 01:10:51,967 I love you guys. 1685 01:10:53,500 --> 01:10:54,400 Hey, you made it! 1686 01:10:54,533 --> 01:10:55,400 Of course. 1687 01:10:55,533 --> 01:10:56,367 Here, let me help you with that. 1688 01:10:56,500 --> 01:10:58,300 Thank you. 1689 01:10:58,433 --> 01:11:00,967 Merry Christmas Eve Eve, everyone! 1690 01:11:01,100 --> 01:11:03,166 Just wanted to say thank you so much 1691 01:11:03,300 --> 01:11:05,834 for another wonderful year at the Tavern, 1692 01:11:05,967 --> 01:11:08,300 and winning back the "Taste of Christmas" title 1693 01:11:08,433 --> 01:11:09,266 was just the perfect gift. 1694 01:11:10,667 --> 01:11:12,600 Yeah. 1695 01:11:14,800 --> 01:11:16,433 And I also want to pay a special thank you 1696 01:11:16,567 --> 01:11:17,433 to my nephew, Kyle, 1697 01:11:17,567 --> 01:11:20,533 who's also just invaluable 1698 01:11:20,667 --> 01:11:22,667 in preparing tonight's celebration, 1699 01:11:22,800 --> 01:11:25,533 and he's also done a greater service for me. 1700 01:11:25,667 --> 01:11:28,166 He has decided, finally, 1701 01:11:28,300 --> 01:11:29,934 after so many years away, 1702 01:11:30,066 --> 01:11:31,667 to spend Christmas with his aunt. 1703 01:11:33,834 --> 01:11:35,300 Kyle, it means so much to me 1704 01:11:35,433 --> 01:11:37,700 to see how far you've come in your life, 1705 01:11:37,834 --> 01:11:39,000 in your career, 1706 01:11:39,133 --> 01:11:40,500 and that you'd take the time to share it. 1707 01:11:40,633 --> 01:11:42,533 Well, maybe in the spirit of Christmas, 1708 01:11:42,667 --> 01:11:44,633 you can share the secret ingredient 1709 01:11:44,767 --> 01:11:45,767 in your meatloaf? 1710 01:11:47,800 --> 01:11:48,934 I could... 1711 01:11:49,066 --> 01:11:51,600 if you're willing to share the secret ingredient 1712 01:11:51,734 --> 01:11:53,300 for the Caroler's stew. 1713 01:11:54,967 --> 01:11:56,200 Maybe after dinner. 1714 01:11:56,333 --> 01:11:58,700 All right, everyone, dig in, 1715 01:11:58,834 --> 01:12:00,734 and thank you all again, really. 1716 01:12:06,967 --> 01:12:09,100 Hey, what's with the long face? 1717 01:12:09,233 --> 01:12:10,333 What are you talking about? 1718 01:12:10,467 --> 01:12:12,700 Well, for a guy who just landed the perfect job, 1719 01:12:12,834 --> 01:12:13,700 you don't seem too excited. 1720 01:12:13,834 --> 01:12:15,166 Well, that's because I didn't take it. 1721 01:12:15,300 --> 01:12:16,233 I turned it down. 1722 01:12:16,367 --> 01:12:18,100 Why? What changed your mind? 1723 01:12:18,233 --> 01:12:20,934 On the drive back, I had time to think about it, 1724 01:12:21,066 --> 01:12:22,600 and I guess you could say Pine Grove. 1725 01:12:22,734 --> 01:12:25,567 You've wanted a job like that forever, Kyle. 1726 01:12:25,700 --> 01:12:27,767 Yeah, I know, 1727 01:12:27,900 --> 01:12:31,834 but I had a rediscovery over the last couple of weeks. 1728 01:12:31,967 --> 01:12:33,166 Cooking with you, 1729 01:12:33,300 --> 01:12:35,200 and the contest, 1730 01:12:35,333 --> 01:12:36,433 it brought out something 1731 01:12:36,567 --> 01:12:38,500 I haven't felt in a long time. 1732 01:12:38,633 --> 01:12:41,934 I want to bring my own ideas to my work, 1733 01:12:42,066 --> 01:12:43,266 and not just implement someone else's, 1734 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 you know what I mean? 1735 01:12:44,533 --> 01:12:46,667 So, what are you going to do? 1736 01:12:46,800 --> 01:12:48,033 I don't know, I haven't thought that far yet. 1737 01:12:48,166 --> 01:12:51,133 Well, this might be a happy coincidence then. 1738 01:12:51,266 --> 01:12:52,867 What do you mean? 1739 01:12:53,000 --> 01:12:54,266 What about working here? 1740 01:12:54,400 --> 01:12:55,767 As chef, here? 1741 01:12:55,900 --> 01:12:57,867 Not, not just as chef, 1742 01:12:58,000 --> 01:12:59,200 a partner. 1743 01:12:59,333 --> 01:13:00,300 A partner? 1744 01:13:00,433 --> 01:13:02,767 I'm going to retire eventually, Kyle. 1745 01:13:02,900 --> 01:13:06,033 Not soon, but someday. 1746 01:13:06,166 --> 01:13:08,467 And I want someone I can trust 1747 01:13:08,600 --> 01:13:11,567 to take care of the business after I leave. 1748 01:13:11,700 --> 01:13:13,834 Now, you don't have to decide now, 1749 01:13:13,967 --> 01:13:16,667 just think about it. 1750 01:13:40,233 --> 01:13:42,200 You okay? 1751 01:13:43,900 --> 01:13:45,333 Yeah. 1752 01:13:45,467 --> 01:13:47,066 Just feeling a little bit nostalgic. 1753 01:13:47,200 --> 01:13:48,300 Do you want to come over 1754 01:13:48,433 --> 01:13:49,834 and sit around the Christmas tree? 1755 01:13:49,967 --> 01:13:51,867 Or we could watch a Christmas movie. 1756 01:13:53,400 --> 01:13:55,600 I think I'm gonna take a walk, 1757 01:13:55,734 --> 01:13:56,667 clear my head. 1758 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 Well, whatever you got on your mind, 1759 01:13:58,734 --> 01:14:00,700 I know you'll figure it out. 1760 01:14:00,834 --> 01:14:01,734 Yeah. 1761 01:14:01,867 --> 01:14:02,767 Thanks, Mom. 1762 01:14:02,900 --> 01:14:03,834 Good night, Dad. 1763 01:14:03,967 --> 01:14:04,967 Good night. 1764 01:14:23,200 --> 01:14:24,600 Hey. 1765 01:14:26,400 --> 01:14:27,400 Hi. 1766 01:14:28,967 --> 01:14:30,266 Mind if I ask what you're doing 1767 01:14:30,400 --> 01:14:33,066 sitting alone in the middle of town? 1768 01:14:33,200 --> 01:14:34,667 Just thinking. 1769 01:14:34,800 --> 01:14:36,100 About? 1770 01:14:36,233 --> 01:14:38,433 Too many things. 1771 01:14:38,567 --> 01:14:40,066 That's the problem. 1772 01:14:40,200 --> 01:14:42,467 You mind if I join you? 1773 01:14:42,600 --> 01:14:44,600 I've got a few things I need to think about, too. 1774 01:14:44,734 --> 01:14:45,700 Sure. 1775 01:14:55,467 --> 01:14:58,300 You want to talk about it? 1776 01:14:58,433 --> 01:15:00,233 Not really. 1777 01:15:00,367 --> 01:15:01,533 You? 1778 01:15:01,667 --> 01:15:03,333 Nah... 1779 01:15:03,467 --> 01:15:05,834 I'm good just sitting here. 1780 01:15:08,367 --> 01:15:09,734 If you listen hard enough, 1781 01:15:09,867 --> 01:15:11,734 you can hear the sounds of Christmas. 1782 01:15:11,867 --> 01:15:13,133 You can? 1783 01:15:13,266 --> 01:15:15,233 Shh... listen. 1784 01:15:18,200 --> 01:15:19,066 I can't hear anything. 1785 01:15:19,200 --> 01:15:22,400 I hear... 1786 01:15:22,533 --> 01:15:26,033 a fireplace crackling, 1787 01:15:26,166 --> 01:15:28,567 carolers singing... 1788 01:15:28,700 --> 01:15:30,166 and even the bells 1789 01:15:30,300 --> 01:15:34,533 from the sleigh ride we didn't take. 1790 01:15:34,667 --> 01:15:38,467 Hey, you know, that would have been a lot of fun. 1791 01:15:39,600 --> 01:15:42,367 Maybe next year. 1792 01:15:42,500 --> 01:15:44,400 I'll be back for Christmas. 1793 01:15:44,533 --> 01:15:46,734 Yeah, so will I. 1794 01:15:54,467 --> 01:15:56,066 You want to get that? 1795 01:15:56,200 --> 01:15:57,967 Sorry. 1796 01:15:59,867 --> 01:16:03,400 Brice, hi... 1797 01:16:03,533 --> 01:16:04,734 Yes. 1798 01:16:04,867 --> 01:16:06,834 Tell Jeralyn that I'll be right there. 1799 01:16:08,100 --> 01:16:09,367 I'm gonna be an aunt. 1800 01:16:09,500 --> 01:16:10,533 I've gotta go. 1801 01:16:10,667 --> 01:16:12,500 Hang on, I'll drive you. 1802 01:16:13,567 --> 01:16:15,800 Thank you. 1803 01:16:18,033 --> 01:16:19,100 I can't believe 1804 01:16:19,233 --> 01:16:20,767 our first grandchild was born just after midnight. 1805 01:16:20,900 --> 01:16:22,200 He is so cute. 1806 01:16:22,333 --> 01:16:24,033 We think so. 1807 01:16:24,166 --> 01:16:26,433 Where did Brice go? 1808 01:16:26,567 --> 01:16:27,433 I don't know. 1809 01:16:27,567 --> 01:16:28,734 He just said he had something to do. 1810 01:16:28,867 --> 01:16:29,867 It's going to be a lot of fun 1811 01:16:30,000 --> 01:16:31,633 having a little one around again. 1812 01:16:31,767 --> 01:16:33,467 Mm-hmm, and babysitting, 1813 01:16:33,600 --> 01:16:34,967 and watching him growing up. 1814 01:16:35,100 --> 01:16:37,266 I am going to love being a grandmother. 1815 01:16:37,400 --> 01:16:38,967 You guys are going to be the best grandparents. 1816 01:16:39,100 --> 01:16:41,400 And I like the part about the babysitting. 1817 01:16:42,734 --> 01:16:43,967 So do I. 1818 01:16:44,100 --> 01:16:47,066 I'll just have to catch up when I come back on visits. 1819 01:16:47,200 --> 01:16:49,200 We'll be here... 1820 01:16:49,333 --> 01:16:50,734 and you'll always be his aunt, 1821 01:16:50,867 --> 01:16:52,767 no matter where you are. 1822 01:16:52,900 --> 01:16:55,066 I don't think that's good enough. 1823 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 I just heard 1824 01:16:57,333 --> 01:16:59,100 that we've got the first Christmas Eve baby 1825 01:16:59,233 --> 01:17:00,533 born today, 1826 01:17:00,667 --> 01:17:03,133 and I've got some photos of him already printed out. 1827 01:17:03,266 --> 01:17:04,433 -Oh! 1828 01:17:04,567 --> 01:17:06,367 Can I have one of those? 1829 01:17:06,500 --> 01:17:08,166 Sure. Why? 1830 01:17:08,300 --> 01:17:11,867 Well, since he is the first Christmas baby 1831 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 born in Pine Grove, 1832 01:17:14,133 --> 01:17:15,900 and he is a fifth-generation Webb, 1833 01:17:16,033 --> 01:17:17,000 it's only fitting 1834 01:17:17,133 --> 01:17:18,767 to put this picture into the time capsule. 1835 01:17:18,900 --> 01:17:21,533 And that way, in 100 years from now, 1836 01:17:21,667 --> 01:17:22,834 when the town opens it, 1837 01:17:22,967 --> 01:17:24,867 there will, hopefully, 1838 01:17:25,000 --> 01:17:26,033 still be some Webbs here 1839 01:17:26,166 --> 01:17:28,000 to find out what Christmas was like for us. 1840 01:17:28,133 --> 01:17:29,200 If you want to get that picture 1841 01:17:29,333 --> 01:17:30,233 in the time capsule, 1842 01:17:30,367 --> 01:17:31,800 shouldn't you all be getting over there? 1843 01:17:31,934 --> 01:17:34,266 The ceremony is starting soon, 1844 01:17:34,400 --> 01:17:36,266 and someone has to take my place. 1845 01:17:38,633 --> 01:17:41,266 You sure went to great lengths to get out of your solo... 1846 01:17:42,333 --> 01:17:43,967 ...but I do have to say, 1847 01:17:44,100 --> 01:17:44,867 he's so worth it. 1848 01:17:48,467 --> 01:17:52,467 It's my pleasure to now introduce Louise Webb 1849 01:17:52,600 --> 01:17:55,133 to sing "This Christmas". 1850 01:19:43,600 --> 01:19:46,000 Thank you, Lou. That was beautiful! 1851 01:19:46,133 --> 01:19:47,934 Thank you. 1852 01:19:49,066 --> 01:19:51,433 And next up, 1853 01:19:51,567 --> 01:19:55,800 it's time to load the Christmas time capsule! 1854 01:19:57,567 --> 01:19:59,100 As you all know, 1855 01:19:59,233 --> 01:20:01,300 everyone was invited to submit items 1856 01:20:01,433 --> 01:20:03,000 for the new time capsule. 1857 01:20:03,133 --> 01:20:05,800 Your submissions were overwhelming, 1858 01:20:05,934 --> 01:20:08,133 but we narrowed it down to 12 items 1859 01:20:08,266 --> 01:20:12,133 we felt would best represent to future generations 1860 01:20:12,266 --> 01:20:15,567 what Christmas in Pine Grove was like in 2021. 1861 01:20:15,700 --> 01:20:17,500 So, once again 1862 01:20:17,633 --> 01:20:19,300 I'm delighted to turn things over 1863 01:20:19,433 --> 01:20:21,233 to Eli and Lou Webb. 1864 01:20:23,166 --> 01:20:25,400 Thank you, Mayor Townsend. 1865 01:20:25,533 --> 01:20:27,100 In no particular order, 1866 01:20:27,233 --> 01:20:28,967 these are the items... 1867 01:20:29,100 --> 01:20:32,500 a Christmas Edition of The Pine Grove Register... 1868 01:20:33,934 --> 01:20:36,800 A not-so-lovely Christmas sweater, 1869 01:20:36,934 --> 01:20:39,467 which I hope they don't judge us too harshly for. 1870 01:20:40,633 --> 01:20:42,133 We have a picture of Main Street 1871 01:20:42,266 --> 01:20:43,100 as it looks today. 1872 01:20:45,367 --> 01:20:46,500 We have a menu, 1873 01:20:46,633 --> 01:20:49,533 and an award-winning "Taste of Christmas" recipe 1874 01:20:49,667 --> 01:20:51,000 from our beloved Pine Grove Tavern. 1875 01:20:52,400 --> 01:20:54,200 Did you submit the recipe? 1876 01:20:56,133 --> 01:20:58,300 And before we continue, 1877 01:20:58,433 --> 01:20:59,900 we're including a photo 1878 01:21:00,100 --> 01:21:02,033 of Pine Grove's newest resident, 1879 01:21:02,166 --> 01:21:03,300 Christopher Webb, 1880 01:21:03,433 --> 01:21:05,433 the youngest descendant of one of our town's founders, 1881 01:21:05,567 --> 01:21:06,467 Louis Webb. 1882 01:21:06,600 --> 01:21:08,300 Aw... 1883 01:21:09,667 --> 01:21:11,767 This is what Christmas is all about. 1884 01:21:11,900 --> 01:21:13,200 Family. 1885 01:21:18,100 --> 01:21:19,834 Actually, uh... 1886 01:21:19,967 --> 01:21:22,000 there are a few things 1887 01:21:22,133 --> 01:21:23,567 that are going to take some getting used to, 1888 01:21:23,700 --> 01:21:25,367 which is what I was trying to tell you about last night. 1889 01:21:25,500 --> 01:21:27,467 Hmm... 1890 01:21:27,600 --> 01:21:29,033 What things? 1891 01:21:29,166 --> 01:21:32,967 Well, I decided not to take that job in Chicago. 1892 01:21:33,100 --> 01:21:34,233 Really? 1893 01:21:34,367 --> 01:21:35,400 Yeah. 1894 01:21:35,533 --> 01:21:36,567 To be honest, 1895 01:21:36,700 --> 01:21:39,700 I haven't had this much fun cooking since... 1896 01:21:39,834 --> 01:21:41,533 I don't even know when, 1897 01:21:41,667 --> 01:21:45,900 so I decided to stay here and partner with my aunt. 1898 01:21:46,033 --> 01:21:48,233 Well, you are an award-winning team. 1899 01:21:48,367 --> 01:21:50,533 You know, you had something to do with it. 1900 01:21:50,667 --> 01:21:52,166 I did? 1901 01:21:52,300 --> 01:21:53,333 Mm-hmm. 1902 01:21:54,500 --> 01:21:56,266 I don't know, maybe we could make it work. 1903 01:21:56,400 --> 01:21:59,800 I'm willing to go to New York as often as I need to, 1904 01:21:59,934 --> 01:22:03,467 because, uh... 1905 01:22:03,600 --> 01:22:05,166 I'm falling for you. 1906 01:22:09,800 --> 01:22:12,200 I also had a change of plans. 1907 01:22:13,333 --> 01:22:14,367 Oh, really? 1908 01:22:15,333 --> 01:22:17,266 I'm not moving to New York. 1909 01:22:17,400 --> 01:22:18,800 What? 1910 01:22:20,033 --> 01:22:21,333 Why? 1911 01:22:21,467 --> 01:22:23,467 I can write from anywhere, 1912 01:22:23,600 --> 01:22:26,133 and when the time is right, I can find a publisher, 1913 01:22:26,266 --> 01:22:28,133 but this... 1914 01:22:28,266 --> 01:22:29,734 is right now. 1915 01:22:32,033 --> 01:22:35,867 I'm falling for you, too. 1916 01:22:47,867 --> 01:22:51,367 Seeing as Christmas is right around the corner... 1917 01:22:54,066 --> 01:22:55,400 Go ahead. 1918 01:22:59,400 --> 01:23:00,500 It's not too corny, is it? 1919 01:23:00,633 --> 01:23:02,333 -No! -Okay. 1920 01:23:02,467 --> 01:23:03,600 Just corny enough. 1921 01:23:03,734 --> 01:23:04,867 I love it. 1922 01:23:05,000 --> 01:23:07,633 You may not have noticed Marcy's pins, 1923 01:23:07,767 --> 01:23:08,934 but you do pay attention. 1924 01:23:13,767 --> 01:23:14,633 Did you see that? 1925 01:23:14,767 --> 01:23:16,200 The beacon just lit up. 1926 01:23:16,333 --> 01:23:17,667 I don't know if it was the beacon, 1927 01:23:17,800 --> 01:23:20,033 but, yeah, I thought I saw a light. 1928 01:23:20,166 --> 01:23:21,533 Probably a power surge, 1929 01:23:21,667 --> 01:23:23,000 energy surge, something like that. 1930 01:23:23,133 --> 01:23:25,800 Maybe, 1931 01:23:25,934 --> 01:23:27,967 but it is Christmas, 1932 01:23:28,100 --> 01:23:30,433 and that's when the magic happens. 123631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.