Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,680
♪ GRACE VANDERWAAL: Clearly
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,480
♪ There's a world
outside my door
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,880
♪ I don't know it any more
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,920
♪ I'm gonna stay here now,
I'm gonna stay here now
5
00:00:22,960 --> 00:00:25,360
♪ Take a breath and say a prayer
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,720
♪ Find the strength
in my despair
7
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
♪ It's not gonna take me down,
it's not gonna take me down
8
00:00:32,960 --> 00:00:38,880
♪ I can see clearly
now the rain has gone
9
00:00:43,240 --> 00:00:49,000
♪ I accept all the things
that I cannot change
10
00:00:49,040 --> 00:00:52,360
♪ It's gonna be a bright
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,760
♪ Bright, sunshiny day ♪
12
00:01:47,400 --> 00:01:49,480
WOLFE: See? Impossible.
13
00:01:50,720 --> 00:01:54,080
The humble toilet is actually
an awe-inspiring feat of design.
14
00:01:54,120 --> 00:01:57,080
Its dimensions mean that
a person can't submerge
15
00:01:57,120 --> 00:01:59,240
their own nose and
mouth. Which is why,
16
00:01:59,280 --> 00:02:03,120
in spite of the fact that thousands
of people overindulge every weekend
17
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
and end up staring
into a toilet bowl,
18
00:02:05,480 --> 00:02:08,680
the ones who drown are
more than just unlucky.
19
00:02:11,800 --> 00:02:13,840
They end up dead.
20
00:02:13,880 --> 00:02:18,240
(GURGLING) because
somebody wants them dead.
21
00:02:32,840 --> 00:02:36,160
You've got er...
gel or something.
22
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
It's Toilet Duck.
23
00:02:38,240 --> 00:02:40,440
We definitely made
it real for the jury.
24
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Are you all right, Mrs Harding?
25
00:02:45,040 --> 00:02:48,480
Stone changed his plea to guilty
after hearing your evidence.
26
00:02:49,480 --> 00:02:51,760
So Katie didn't die
because she were drunk.
27
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
And now everybody knows it.
28
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
Heal well, Mrs Harding.
29
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
Truth matters.
30
00:03:02,400 --> 00:03:05,720
MAGGY: So it's a cold case? It's
not a cold case, it's a review.
31
00:03:05,760 --> 00:03:07,896
I didn't have my lanyard -
he mistook me for a student.
32
00:03:07,920 --> 00:03:10,320
Can you believe that? Have
you put faddy milk in this?
33
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
Dairy is literally
killing the planet, Wolfe.
34
00:03:13,000 --> 00:03:15,160
I know, I just... How do
you even milk an almond?
35
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
(SIGHS) We're doing a review.
36
00:03:17,200 --> 00:03:19,280
Mm! Of what?
37
00:03:20,560 --> 00:03:22,560
Regina v Barnette.
38
00:03:23,640 --> 00:03:27,160
Barnette? Is that Fay Barnette?
39
00:03:27,200 --> 00:03:29,320
Who's that?
40
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
Wolfe?
41
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
Hello?
42
00:03:34,400 --> 00:03:38,360
Fay Barnette is Dominique's mum.
We're re-examining her case.
43
00:03:40,760 --> 00:03:42,840
Dominique doesn't deserve that!
44
00:03:43,840 --> 00:03:46,440
She lied her way in here,
so she could stalk you.
45
00:03:47,440 --> 00:03:51,000
She's basically Glenn
Close in a forensics suit!
46
00:03:51,040 --> 00:03:54,560
- She had her reasons.
- And she shagged Steve under false pretences.
47
00:03:54,600 --> 00:03:57,920
Those were probably some of
the best shags of Steve's life!
48
00:03:59,080 --> 00:04:01,960
How can you forgive her easier
than you can forgive him?
49
00:04:02,000 --> 00:04:05,160
Because she has been motivated
by a deep-seated sense of
50
00:04:05,200 --> 00:04:08,680
injustice and loss, whereas
he was motivated by his knob!
51
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
LIFT PA: Lift going up.
52
00:04:11,080 --> 00:04:13,372
Could you not stare at me in
stereo? It's disconcerting.
53
00:04:13,400 --> 00:04:16,160
- You know I always back you.
- On the big stuff. - But?
54
00:04:16,200 --> 00:04:18,320
But please don't do this.
55
00:04:19,440 --> 00:04:23,440
Dominique believes - genuinely believes
- we got it wrong. Doors opening.
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,680
We've got to let her discover
otherwise. What if we did get it wrong?
57
00:04:26,720 --> 00:04:29,880
Imagine telling that mother
this morning that the scumbag
58
00:04:29,920 --> 00:04:32,400
who drowned her daughter
is out on appeal
59
00:04:32,440 --> 00:04:34,800
because you have
been struck off.
60
00:04:34,840 --> 00:04:36,920
That's not going to
happen. OK? Why?!
61
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
Go on, we have a crime scene to
get to. I'll be there in a minute.
62
00:04:41,360 --> 00:04:43,360
(CHUCKLES)
63
00:04:43,400 --> 00:04:45,480
A crime scene.
64
00:04:45,520 --> 00:04:48,720
He's manic, right?
He's back on his meds.
65
00:04:48,760 --> 00:04:51,400
You think actively helping
someone look for flaws in his work
66
00:04:51,440 --> 00:04:53,920
is entirely hinged behaviour?
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,280
Bipolar is a spectrum, and he's at
his best when he's just on the line
68
00:04:57,320 --> 00:04:59,520
between mania and brilliance.
69
00:04:59,560 --> 00:05:01,560
And what if he's
at his best now,
70
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
but he wasn't when the case
was first investigated?
71
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
You OK?
72
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
It's so real.
73
00:06:03,840 --> 00:06:07,440
I thought it might trigger a
memory of that day, but... nothing.
74
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
Yeah, it's a defence mechanism.
75
00:06:09,760 --> 00:06:12,680
I can't remember anything
from before I was adopted.
76
00:06:12,720 --> 00:06:17,360
Well, except feeling really happy
about eating fish fingers.(LAUGHS)
77
00:06:17,400 --> 00:06:19,520
I bloody love a fish
finger! (LAUGHTER)
78
00:06:22,880 --> 00:06:25,400
Even rough childhoods
can have pockets of joy.
79
00:06:25,440 --> 00:06:28,560
You might need to cling on to
that today if things get tough.
80
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
I'm not gonna cry
at work, Steve.
81
00:06:31,720 --> 00:06:33,720
It's not in my makeup.
82
00:06:34,760 --> 00:06:37,200
And it would also
fuck with my makeup.
83
00:06:39,000 --> 00:06:41,720
This isn't a normal day
at the office, Dominique.
84
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
(CHUCKLES)
85
00:06:47,680 --> 00:06:49,960
Daddy bipolar bear's been busy.
86
00:06:53,440 --> 00:06:56,480
We managed to borrow a
set from the theatre.
87
00:06:56,520 --> 00:06:59,520
Yeah, they were supposed to
be rehearsing for Oedipus Rex,
88
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
but Oedipus got chlamydia,
which he passed on to his mum
89
00:07:02,080 --> 00:07:05,360
and half the chorus.
Yeah, give up, Steve.
90
00:07:14,920 --> 00:07:18,720
The sudden death of an infant rarely
provides clues at post-mortem.
91
00:07:18,760 --> 00:07:21,000
The scene is vital,
but in this case,
92
00:07:21,040 --> 00:07:23,240
we don't have the
luxury of visiting it.
93
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
Do you want to
brief us, Dominique?
94
00:07:32,440 --> 00:07:35,560
Paramedics were called
to the address at 6:47am
95
00:07:35,600 --> 00:07:37,920
to reports of an
unresponsive infant.
96
00:07:37,960 --> 00:07:40,480
They arrived to find the
baby, Jermaine Barnette,
97
00:07:40,520 --> 00:07:43,880
had been dead for some time.
The mother, Fay Barnette,
98
00:07:43,920 --> 00:07:47,280
claimed to have found the baby
deceased in his cot when she woke,
99
00:07:47,320 --> 00:07:49,760
but the police
didn't believe her.
100
00:07:49,800 --> 00:07:51,920
And with Professor
Wolfe's evidence
101
00:07:54,160 --> 00:07:56,680
she was prosecuted
successfully for murder.
102
00:07:58,040 --> 00:08:00,600
I want us to approach this
scene as though it were real
103
00:08:00,640 --> 00:08:02,640
and we were seeing it
for the first time.
104
00:08:03,640 --> 00:08:05,640
Make some notes and report back.
105
00:08:09,440 --> 00:08:11,720
Tell me I didn't nail that.
106
00:08:11,760 --> 00:08:13,760
You nailed it.
107
00:08:25,320 --> 00:08:28,000
She should be taking her
CV to Jobcentre Plus,
108
00:08:28,040 --> 00:08:30,640
not walking around with a
clipboard like she's lead CSI.
109
00:08:30,680 --> 00:08:33,920
What is it you want, Maggy?
To see Dominique punished?
110
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
Would that be so unreasonable?
111
00:08:36,000 --> 00:08:39,120
Whatever the outcome here, her
brother will still be dead,
112
00:08:39,160 --> 00:08:41,560
and she'll still have had
a motherless childhood.
113
00:08:41,600 --> 00:08:44,040
You don't think she's
been punished enough?
114
00:08:46,200 --> 00:08:49,320
But maybe we could also put a
written warning on her file.
115
00:08:52,240 --> 00:08:55,480
This was the first case I worked
where the victim was a baby.
116
00:08:57,040 --> 00:08:59,040
It's never left me.
117
00:09:00,680 --> 00:09:02,920
Jermaine's never left me.
118
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
I hardly remember him at all.
119
00:09:07,440 --> 00:09:10,840
Soiled bedding. Piles
of unwashed laundry.
120
00:09:10,880 --> 00:09:13,005
Marks on the bathroom wall
that look like excrement.
121
00:09:13,040 --> 00:09:15,440
Minimal food in the
cupboard and fridge.
122
00:09:15,480 --> 00:09:17,360
Cider cans in the kitchen.
123
00:09:17,400 --> 00:09:20,360
- Three-quarters-empty vodka bottle.
- By the bed. - Anything else?
124
00:09:20,400 --> 00:09:23,520
- Multiple chains and bolts.
- On the front door. - Conclusions?
125
00:09:23,560 --> 00:09:26,320
The mother was neglectful,
possibly an alcoholic.
126
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
Keen to keep prying eyes out. All
of which are red flags at the scene
127
00:09:30,120 --> 00:09:32,360
of a potential domestic
child homicide.
128
00:09:32,400 --> 00:09:35,280
She was also evasive and
inconsistent when questioned.
129
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
Where's the evidence for that?
130
00:09:37,360 --> 00:09:39,720
- The transcripts from.
- The police interviews. - No
131
00:09:39,760 --> 00:09:41,616
where's the evidence for
it here? Dominique —.
132
00:09:41,640 --> 00:09:44,880
We are supposed to be
re-assessing the crime scene only.
133
00:09:44,920 --> 00:09:48,080
You're right. Let's limit
our findings to what's here.
134
00:09:48,120 --> 00:09:50,000
My bad. Just because
there were a few cans,
135
00:09:50,040 --> 00:09:54,136
- you can't assume she was. - An alcoholic.
- We can't be certain, but it's reasonable to extrapolate.
136
00:09:54,160 --> 00:09:57,744
- That's not science, - that's guesswork.
- Sometimes, this job requires a bit of both.
137
00:09:58,720 --> 00:10:01,280
Going to prison might have
stopped it in its tracks.
138
00:10:01,320 --> 00:10:05,240
But based on what's here... I
think we can safely say that
139
00:10:05,280 --> 00:10:07,480
she was caning it around
the time the baby died.
140
00:10:08,960 --> 00:10:11,880
Sorry, Dominique, but we all
have to keep an open mind.
141
00:10:11,920 --> 00:10:15,400
Any more thoughts or questions? There
was a second child found at the scene.
142
00:10:15,440 --> 00:10:17,680
Where was she when the
paramedics arrived?
143
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
I was found in there.
144
00:10:37,640 --> 00:10:39,680
Livor mortis becomes visible
145
00:10:39,720 --> 00:10:42,360
in the two hours after the
blood stops circulating,
146
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
when it starts to settle in
the lowest parts of the body.
147
00:10:44,840 --> 00:10:47,240
The mother claimed to have
found the baby face down.
148
00:10:47,280 --> 00:10:51,360
Her defence argued it was possible he rolled
onto his front and suffocated on his bedding.
149
00:10:51,400 --> 00:10:56,160
Wolfe testified that the lividity meant
Jermaine was on his back when he died
150
00:10:56,200 --> 00:10:59,520
that the mother was lying about
having found him on his front.
151
00:10:59,560 --> 00:11:02,640
But isn't it possible the
paramedics placed him on his back
152
00:11:02,680 --> 00:11:06,280
- and the lividity formed in the hours.
- Following? - It's not impossible.
153
00:11:06,320 --> 00:11:09,200
But they found the
baby on his front
154
00:11:10,320 --> 00:11:13,600
which means the
defendant made no attempt
155
00:11:13,640 --> 00:11:17,440
to pick up her unresponsive
child, which seems unlikely.
156
00:11:17,480 --> 00:11:20,520
Or that she picked him up,
discovered he was dead,
157
00:11:20,560 --> 00:11:23,440
then put him back
down on his face.
158
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
The only reason I can
think of for doing that
159
00:11:28,440 --> 00:11:31,680
would be an attempt to
stage the crime scene.
160
00:11:37,440 --> 00:11:39,840
I'm sorry. Dominique.
161
00:11:42,560 --> 00:11:45,360
You don't think perhaps Tiny
Tears was a bit much, Steve? No?
162
00:11:45,400 --> 00:11:48,280
It was Dominique's
idea. She demanded this.
163
00:11:48,320 --> 00:11:52,016
- Now she's not happy because. - The science is standing up.
- You need to pull the plug on this one.
164
00:11:52,040 --> 00:11:56,120
No, you cannot do that to her!
She needs to know the truth.
165
00:11:56,160 --> 00:11:58,576
No, she needs to hear a version
of the truth she can live with.
166
00:11:58,600 --> 00:12:00,840
That is not the same
thing. She's a scientist.
167
00:12:00,880 --> 00:12:05,600
Yeah, and she is a daughter and
a sister, and this is cruel.
168
00:12:07,000 --> 00:12:09,720
You have put us in
a no-win situation.
169
00:12:09,760 --> 00:12:13,360
Either Dominique's right and
you're finished, or you're right,
170
00:12:13,400 --> 00:12:16,400
and God only knows what the
hell that's gonna do to her.
171
00:12:22,600 --> 00:12:25,240
Have I ever shown you my
pickled cancerous lung?
172
00:12:26,240 --> 00:12:29,280
It's not my lung, obviously,
it's from a sixty-a-day smoker
173
00:12:29,320 --> 00:12:31,640
that donated his body
to medical science.
174
00:12:32,760 --> 00:12:34,760
I thought this would be easier.
175
00:12:36,280 --> 00:12:39,400
- We need to put your brother's.
- Case away, Dominique. - Why?
176
00:12:40,440 --> 00:12:43,160
I didn't want to lose you from the
team, so I thought if I let you
177
00:12:43,200 --> 00:12:45,536
reach the same conclusions I
had, then I wouldn't have to.
178
00:12:45,560 --> 00:12:48,480
This is bigger than whether
I stay on your team or not.
179
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
I know.
180
00:12:54,400 --> 00:12:57,280
My mum's coming up to
the end of her sentence
181
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
which means she can
get out on licence.
182
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
But she'd have to
accept her guilt,
183
00:13:06,440 --> 00:13:08,440
and she won't.
184
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
Who does that unless
they're innocent?
185
00:13:17,360 --> 00:13:20,000
Excuse me, Professor.
Do you mind?
186
00:13:26,880 --> 00:13:29,680
Are we sure you're
fit for failure, mate?
187
00:13:31,400 --> 00:13:33,080
Thanks.
188
00:13:35,120 --> 00:13:37,370
Right. One of the strongest
pieces of evidence at trial
189
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
was the fact white cotton fibres
were found in Jermaine's airway.
190
00:13:40,160 --> 00:13:43,240
Wolfe testified that they
were the same as these fibres,
191
00:13:43,280 --> 00:13:45,320
which were taken from a
pillow found in the cot.
192
00:13:45,360 --> 00:13:47,800
The prosecution presented
this as evidence the defendant
193
00:13:47,840 --> 00:13:49,920
had used the pillow
to suffocate Jermaine.
194
00:13:49,960 --> 00:13:52,400
It all looks like a
match to me. (CHUCKLES)
195
00:13:52,440 --> 00:13:55,080
(SIGHS) But there's a
limit to how much detail
196
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
a standard optical
microscope can show.
197
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
Like with most of our work,
we have to make a judgement.
198
00:13:59,760 --> 00:14:02,880
Mine was that it's probable the
fibres came from the same source.
199
00:14:02,920 --> 00:14:04,960
But if you'd used a scanning
electron microscope,
200
00:14:05,000 --> 00:14:09,240
you'd have had an enhanced view to make a more
accurate judgement. We didn't have a SEM back then.
201
00:14:09,280 --> 00:14:11,280
We have one now.
202
00:14:11,320 --> 00:14:14,680
Yeah, but the fibres need to be
coated in gold to make them conduct.
203
00:14:14,720 --> 00:14:18,320
They'll be destroyed, and we don't
have enough of them to do that.
204
00:14:19,320 --> 00:14:21,560
Evidence needs to be preserved
in case the defendant
205
00:14:21,600 --> 00:14:25,040
wants to appeal her case and get
further testing done on her behalf.
206
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
I'd be doing it on her behalf.
207
00:14:33,760 --> 00:14:36,240
I suppose if we were
to film the process...
208
00:14:43,960 --> 00:14:46,000
That's beautiful.
209
00:14:46,040 --> 00:14:49,000
You could put that in a clip
frame and hang it on a wall.
210
00:14:50,240 --> 00:14:53,520
It's a picture of the fibres taken
from my dead brother's nostrils.
211
00:14:59,480 --> 00:15:02,000
And here are the test fibres
taken from the pillow,
212
00:15:02,040 --> 00:15:04,720
which in theory,
should look identical.
213
00:15:11,320 --> 00:15:15,320
The fibres from the pillow are denser
than the ones found in Jermaine's airway.
214
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
I can see. So what does it mean?
215
00:15:20,120 --> 00:15:23,040
- That the fibres didn't.
- Come from the pillow. - I know that.
216
00:15:23,080 --> 00:15:26,160
- I mean what does it mean for the.
- Case? - It's completely undermined.
217
00:15:26,200 --> 00:15:28,280
Dominique got what she wanted.
218
00:15:28,320 --> 00:15:30,720
I want to hear it from Wolfe.
219
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
I don't know what it means.
220
00:15:36,080 --> 00:15:39,480
I need to think.
But it's great work,
221
00:15:39,520 --> 00:15:42,040
Dominique, really.
222
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
(DOOR OPENS)
223
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
(SIGHS)
224
00:16:04,400 --> 00:16:08,160
Science isn't infallible. It's only
as good as the people using it.
225
00:16:09,160 --> 00:16:11,440
The fibres are just one
piece of the puzzle.
226
00:16:12,440 --> 00:16:15,560
It was the lividity evidence
that really convicted her.
227
00:16:15,600 --> 00:16:17,680
It showed she lied.
And people don't lie
228
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
unless they've got
something to hide.
229
00:16:19,680 --> 00:16:22,240
And just because she didn't
use the pillow to smother him,
230
00:16:22,280 --> 00:16:24,400
it doesn't mean
she didn't do it.
231
00:16:24,440 --> 00:16:26,440
Perhaps not.
232
00:16:29,280 --> 00:16:31,880
This blanket's white cotton
- she might've used this.
233
00:16:31,920 --> 00:16:34,600
And by placing it in the
washing machine afterwards,
234
00:16:34,640 --> 00:16:36,960
she thought she was
destroying the evidence.
235
00:16:37,960 --> 00:16:42,280
But we didn't collect the blanket from the
crime scene, so we have no way of knowing.
236
00:16:42,320 --> 00:16:44,560
(CLEARS THROAT) Yeah,
that was my fault.
237
00:16:45,800 --> 00:16:49,240
(EXHALES) I was lead
CSI on this one.
238
00:16:50,400 --> 00:16:53,160
Really? Where was I?
239
00:16:53,200 --> 00:16:56,800
A surprise trip to Manic Land.
240
00:16:56,840 --> 00:16:59,920
Which I've always imagined
is a bit like Disney World,
241
00:16:59,960 --> 00:17:03,000
but with shittier scenery
and scarier rides.
242
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
I'm so sorry. No.
243
00:17:06,200 --> 00:17:08,200
I was out of my depth.
244
00:17:08,240 --> 00:17:10,480
(SIGHS) And I've
let everyone down.
245
00:17:10,520 --> 00:17:14,216
Course you haven't. You had every reason to
believe that the pillow was the murder weapon.
246
00:17:14,240 --> 00:17:16,640
We can't take everything
from the crime scene.
247
00:17:16,680 --> 00:17:19,880
You should sack me now if it
comes to it, save the department.
248
00:17:19,920 --> 00:17:21,920
We're a team, Dot.
249
00:17:22,920 --> 00:17:26,040
The moment I stood up in court
and presented your findings,
250
00:17:26,080 --> 00:17:28,160
they became mine too.
251
00:17:28,200 --> 00:17:33,120
Yes. But how convinced are either
of us by those findings now, eh?
252
00:17:37,600 --> 00:17:39,680
(INHALES, EXHALES)
253
00:17:39,720 --> 00:17:41,720
(DOOR CLOSES)
254
00:17:42,720 --> 00:17:46,496
If all you want out of this is to get your mum's
conviction quashed, you probably have enough.
255
00:17:46,520 --> 00:17:49,056
But I also think you want to know
what happened to your brother.
256
00:17:49,080 --> 00:17:52,600
I already know. 'Sudden unexplained
death of a child or infant'.
257
00:17:52,640 --> 00:17:55,280
That's just a term we use when
we can't find the cause of death,
258
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
and there's no
suspicious circumstances.
259
00:17:57,440 --> 00:18:00,000
It is not normal for
there to be cotton
260
00:18:00,040 --> 00:18:02,760
inside the nose and
throat of a baby.
261
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
Or for a parent to lie
about the death of a child.
262
00:18:05,240 --> 00:18:07,320
Someone killed Jermaine.
263
00:18:07,360 --> 00:18:09,600
If not your mum,
then someone else.
264
00:18:09,640 --> 00:18:11,720
I still firmly believe that.
265
00:18:16,440 --> 00:18:19,160
There was other DNA
found at the scene.
266
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
(BELL RINGS)
267
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
You look stressed.
268
00:18:33,840 --> 00:18:36,720
There's something I need
to talk to you about.
269
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
Sounds bad. It's not.
270
00:18:39,040 --> 00:18:41,320
But I'm worried
how you'll take it.
271
00:18:41,360 --> 00:18:44,640
You're really building it up
now, Dominique.(BOTH CHUCKLE)
272
00:18:47,680 --> 00:18:49,760
I've been working on your case.
273
00:18:49,800 --> 00:18:55,120
My boss Wolfe Kinteh is the CSI
who testified at your trial.
274
00:18:55,160 --> 00:18:59,560
Why would you go and work with him? Because I
wanted to find out how he arrived at his evidence.
275
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
I never dreamt he'd end
up helping me with it.
276
00:19:01,760 --> 00:19:03,760
But he has.
277
00:19:03,800 --> 00:19:07,840
He says he's helping you,
but how can you believe him?
278
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
He's already accepted he
was wrong about the pillow.
279
00:19:10,480 --> 00:19:12,560
He knows Jermaine wasn't
smothered with it.
280
00:19:12,600 --> 00:19:15,280
So he's saying it was
a cot death now, is he?
281
00:19:15,320 --> 00:19:17,200
No.
282
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
(DOOR RELEASE BUZZES)
283
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
What, then?
284
00:19:22,160 --> 00:19:25,680
He was thinking
- both of us were
285
00:19:25,720 --> 00:19:28,640
that someone else
might've been involved.
286
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
Like who?
287
00:19:32,960 --> 00:19:36,360
There was DNA at the crime
scene belonging to Eric Haim.
288
00:19:38,360 --> 00:19:40,600
I was seeing him. I remember.
289
00:19:41,920 --> 00:19:43,960
He used to hurt you.
290
00:19:44,960 --> 00:19:49,440
And if he was capable of that, maybe
he was capable of killing Jermaine.
291
00:19:53,000 --> 00:19:55,840
Nobody killed Jermaine.
292
00:19:56,840 --> 00:19:59,720
Why won't you let me
help you get out of here?
293
00:20:05,600 --> 00:20:08,680
All those things they
said about me in court
294
00:20:08,720 --> 00:20:12,560
- that I was a terrible mother.
- You weren't. - I was, Dominique.
295
00:20:13,680 --> 00:20:16,360
I never smothered Jermaine...
Of course you didn't.
296
00:20:16,400 --> 00:20:19,040
But that doesn't mean
to say I'm not guilty.
297
00:20:19,080 --> 00:20:22,440
So I don't want any
help to get out of here.
298
00:20:25,440 --> 00:20:27,640
I'm exactly where I should be.
299
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
(BELL RINGS)
300
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
She's lying.
301
00:20:39,560 --> 00:20:41,800
(DOOR RELEASE BUZZES)
302
00:20:45,720 --> 00:20:47,880
How are we doing with
that flat number?
303
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
(SIGHS) No joy.
304
00:20:51,120 --> 00:20:53,320
How many flats do you
reckon are in here?
305
00:20:53,360 --> 00:20:55,400
(EXHALES) Too many.
306
00:20:58,280 --> 00:21:00,960
Look, I don't know what kind of
place you were brought up in,
307
00:21:01,000 --> 00:21:04,320
but people in blocks like this
don't know their neighbours.
308
00:21:04,360 --> 00:21:07,360
Hi, there. We're looking
for a Mr Eric Haim.
309
00:21:07,400 --> 00:21:09,525
We understand that he lives
in this block, but we d.
310
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
Oh, piss off!
311
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
Many thanks.
312
00:21:14,600 --> 00:21:17,160
Can we go now? Absolutely not.
313
00:21:19,520 --> 00:21:23,000
Hi, there. We're looking for a Mr
Eric Haim who lives in this block.
314
00:21:23,040 --> 00:21:25,840
Sorry, love, I've
never heard of him.
315
00:21:31,560 --> 00:21:34,120
- You do realise.
- You are entirely naked? - Sorry, mate.
316
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
I thought it were just her.
317
00:21:36,200 --> 00:21:38,240
(CHUCKLES)
318
00:21:40,560 --> 00:21:43,600
Yeah? Is your mum or dad in?
319
00:21:43,640 --> 00:21:46,800
My mum ain't back from work
yet, and my dad's asleep.
320
00:21:46,840 --> 00:21:48,960
Are you in there on your
own? I already told you.
321
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
My dad's in bed asleep.
322
00:21:51,040 --> 00:21:53,160
I can see him from here.
323
00:21:53,200 --> 00:21:56,000
Go and get him. He won't
like being woken up.
324
00:21:56,040 --> 00:21:59,280
- Then, I'll wake him.
- Try if you like, but he's wearing headphones.
325
00:21:59,320 --> 00:22:02,600
- Noise cancellers.
- Then, maybe we'll wait out here until he does wake up.
326
00:22:02,640 --> 00:22:06,200
What are you doing? I
think he's home alone.
327
00:22:06,240 --> 00:22:09,560
- He says he's not.
- Well, as we know, people don't always tell the truth.
328
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Yeah? What's your name?
329
00:22:12,760 --> 00:22:15,280
I don't think so
- stranger danger.
330
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
You'll be asking me to come
and stroke your puppies next.
331
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
How about I give you my phone
332
00:22:20,440 --> 00:22:23,680
- you take a photo of your dad.
- To prove to us he's in there? - OK!
333
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
(MUFFLED MUSIC)
334
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
That's my music!
335
00:22:36,040 --> 00:22:38,760
What? He's nicked
my bloody phone!
336
00:22:38,800 --> 00:22:42,760
Give me my phone back, you little
shit, or I'll break the door down!
337
00:22:42,800 --> 00:22:45,080
(GIGGLES) What are
you laughing at?!
338
00:22:46,560 --> 00:22:48,800
I am cynical and suspicious, but
339
00:22:49,800 --> 00:22:51,816
that's what years of doing
this job has made me.
340
00:22:51,840 --> 00:22:54,680
I'm not going to apologise for
making sure the kid is safe.
341
00:22:54,720 --> 00:22:58,320
- I wish someone had made sure.
- You were. - The system's all wrong.
342
00:22:58,360 --> 00:23:01,640
People don't get any help when
they can't cope, they get punished.
343
00:23:01,680 --> 00:23:05,480
('EVERY TIME YOU GO AWAY' PLAYS FROM
INSIDE) That's why they hide it.
344
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
What's going on?
345
00:23:11,880 --> 00:23:15,120
(MUSIC STOPS) You shouldn't be
talking to kids through letterboxes.
346
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
It's peculiar.
347
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
Sleeping off a heavy one, mate?
348
00:23:19,240 --> 00:23:21,200
I don't drink, mate.
349
00:23:21,240 --> 00:23:24,056
- Drugs?
- If you've got something to say, why don't you just come out.
350
00:23:24,080 --> 00:23:26,160
He hasn't. He hasn't.
351
00:23:26,200 --> 00:23:29,120
Look, we're really sorry
for the misunderstanding.
352
00:23:29,160 --> 00:23:31,600
I don't suppose you know
an Eric Haim, do you?
353
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
He lives in one of these flats.
354
00:23:33,680 --> 00:23:37,000
Eric Haim doesn't live in
these flats. He owns them.
355
00:23:43,880 --> 00:23:46,320
Looks like he's doing
all right for himself.
356
00:23:47,520 --> 00:23:50,280
I don't think either of us had
a drink problem at the start.
357
00:23:50,320 --> 00:23:53,480
By the end, I were doing a
six-pack of cider every night...
358
00:23:53,520 --> 00:23:55,840
Fay was doing half
a bottle of vodka.
359
00:23:57,160 --> 00:24:00,080
Were you ever violent
towards her? No.
360
00:24:00,120 --> 00:24:02,800
Are you sure about that?
I'm no woman beater
361
00:24:02,840 --> 00:24:04,920
although if I was, I
might've beaten her.
362
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
She certainly knew how
to push my buttons.
363
00:24:07,040 --> 00:24:10,600
Some people are just toxic
together. That were me and Fay.
364
00:24:10,640 --> 00:24:13,680
We're here investigating the events
surrounding the death of her baby.
365
00:24:13,720 --> 00:24:15,960
I can't help you.
I weren't there.
366
00:24:16,000 --> 00:24:18,920
Fay and me had one of our
ding-dongs, and she chucked me out.
367
00:24:18,960 --> 00:24:21,000
I didn't get back
till the early hours.
368
00:24:21,040 --> 00:24:23,440
And then what happened?
369
00:24:23,480 --> 00:24:27,640
I banged on the door for
a bit, shouted my sorries.
370
00:24:27,680 --> 00:24:31,960
Usually, I could win Fay round, but
that time she never let me back in.
371
00:24:32,000 --> 00:24:36,160
Police came to mine later that day,
told me she'd smothered the baby.
372
00:24:36,200 --> 00:24:40,000
You must've been
devastated. Yeah, tragic.
373
00:24:40,040 --> 00:24:45,000
- But the kid weren't mine...
- thank fuck. - Thank fuck.
374
00:24:46,120 --> 00:24:48,640
Thank you, Mr Haim.
You've been very helpful.
375
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
My card.
376
00:24:52,280 --> 00:24:55,200
No, thanks. I'm going paperless.
377
00:25:00,480 --> 00:25:03,720
(SIGHS) Oh, she had a
daughter as well as a baby.
378
00:25:04,880 --> 00:25:08,680
Timid little mouse. I sometimes
wonder what happened to her.
379
00:25:11,120 --> 00:25:13,920
I reckon he came back to the
house, and Mum let him in.
380
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
Then, why isn't she telling us
that? Because she's scared of him.
381
00:25:17,320 --> 00:25:19,600
Maybe back then, but why now?
382
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
It's not as if he
can get to her.
383
00:25:22,760 --> 00:25:25,600
I can see his eyes staring
through the letterbox
384
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
as clear as if it was yesterday.
385
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Fear like that
doesn't leave you.
386
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
Let's get you home.
387
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
Thanks.
388
00:26:13,080 --> 00:26:16,680
(CHEERING) MAN: The
Professor's on the piss!
389
00:26:19,240 --> 00:26:21,640
I'm conducting an experiment!
390
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
(GRUNTS)
391
00:26:36,520 --> 00:26:39,560
(SHUTTER RATTLING)
392
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
(DOOR RELEASE BUZZES)
393
00:26:56,920 --> 00:26:58,920
I thought I might
find you in a hole.
394
00:26:59,960 --> 00:27:02,760
(GROANS) How are you feeling?
395
00:27:02,800 --> 00:27:05,080
Like a man who's
losing his superpowers.
396
00:27:06,120 --> 00:27:09,040
Is this the end of
the road for Manicman?
397
00:27:09,080 --> 00:27:12,000
Nah. I tripped and
tried to jump Betsy.
398
00:27:12,040 --> 00:27:15,200
- Ooh.
- So I was thinking of going with... Twatman.
399
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
That won't help.
400
00:27:20,640 --> 00:27:23,040
(GRUNTS) I'm conducting
an experiment.
401
00:27:23,080 --> 00:27:25,240
Into things that won't help?
402
00:27:25,280 --> 00:27:27,360
Uh...
403
00:27:27,400 --> 00:27:29,920
I can't spare any of
this vodka, but I have
404
00:27:29,960 --> 00:27:32,880
a bottle up there. I think...
last year's Secret Santa.
405
00:27:32,920 --> 00:27:34,920
I'm guessing Dot.
406
00:27:40,880 --> 00:27:42,880
I'm not getting drunk with you.
407
00:27:43,880 --> 00:27:45,880
I'm not asking you to get drunk.
408
00:27:46,880 --> 00:27:49,600
I'm asking you not to
leave me alone in a hole.
409
00:27:49,640 --> 00:27:51,680
♪ INI KAMOZE: World A Music
410
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
(GROANS)
411
00:27:54,960 --> 00:27:58,200
I'm best on the days when
the thoughts come quicker
412
00:27:58,240 --> 00:28:00,360
than I have the words
to articulate them.
413
00:28:00,400 --> 00:28:03,640
And other days, you're
methodical and considered.
414
00:28:03,680 --> 00:28:08,480
It's all part of you, Wolfe. It's
what makes you good at what you do.
415
00:28:08,520 --> 00:28:11,080
But you didn't fall for
that guy, now, did you?
416
00:28:11,120 --> 00:28:14,080
When I think about our glory
nights, I don't think about
417
00:28:14,120 --> 00:28:17,080
'methodical and considered'.
Our glory nights?!(LAUGHTER)
418
00:28:17,120 --> 00:28:20,080
Yeah! Skinny-dipping
in Platt Fields.
419
00:28:20,120 --> 00:28:22,840
No. Um... Helen
and Joe's wedding.
420
00:28:22,880 --> 00:28:26,560
(GASPS) Disabled
toilet at Sankeys.
421
00:28:26,600 --> 00:28:29,440
You're basically listing
times that we had good sex.
422
00:28:29,480 --> 00:28:33,240
We always had good sex. I'm listing
times we had transcendent sex.
423
00:28:33,280 --> 00:28:36,080
Soulmate sex.
424
00:28:36,120 --> 00:28:39,920
Oh, please tell me coming
off the meds wasn't about me.
425
00:28:41,120 --> 00:28:44,216
- Pretty much everything I've done.
- Since 2003 has been about you. - No...
426
00:28:44,240 --> 00:28:45,760
And then Flick.
427
00:28:47,280 --> 00:28:49,760
I have loved every inch of you.
428
00:28:49,800 --> 00:28:54,840
Whether you were high or low, or
in a hole, that didn't change.
429
00:28:55,840 --> 00:28:58,200
You just (GRUNTS)
430
00:28:58,240 --> 00:29:02,200
You just kept chasing this...
better version of yourself.
431
00:29:02,240 --> 00:29:05,800
And it's that... that
I couldn't live with.
432
00:29:08,000 --> 00:29:10,520
Yet here I am, still
living with it (SCOFFS)
433
00:29:11,600 --> 00:29:13,880
With no possibility of parole.
434
00:29:15,600 --> 00:29:18,160
(WITH DEEP VOICE)
Twatman returns.
435
00:29:18,200 --> 00:29:20,600
(LAUGHTER)
436
00:29:21,600 --> 00:29:23,640
(WITH DEEP VOICE)
Twatman forever.
437
00:29:23,680 --> 00:29:25,680
(LAUGHTER)
438
00:29:25,720 --> 00:29:28,400
I'm an idiot. Yes, yes, you are.
439
00:29:28,440 --> 00:29:31,600
I'm an insufferable moron. Yep.
440
00:29:31,640 --> 00:29:33,800
An irredeemable knob.
441
00:29:36,360 --> 00:29:38,360
Tell me more.
442
00:29:38,400 --> 00:29:40,600
I'm a complete wazzock
443
00:29:40,640 --> 00:29:43,080
a bumbling buffoon.
444
00:29:50,800 --> 00:29:53,160
(MOANS SOFTLY) (GRUNTS)
445
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
(EXHALES)
446
00:29:56,240 --> 00:29:58,080
(SIGHS)
447
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
(MUTTERS)
448
00:30:20,800 --> 00:30:22,960
(EXHALES)
449
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Where are we?
450
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
I feel like I'm home.
451
00:30:32,360 --> 00:30:34,720
(GROANS) I'd better get home
452
00:30:35,840 --> 00:30:37,960
before Flick (LAUGHTER)
(PHONE CHIMES)
453
00:30:38,000 --> 00:30:40,960
Before Flick gets
back from Rosalind's
454
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
and witnesses my walk of shame.
455
00:30:51,560 --> 00:30:53,920
On point, even when
pissed. (LAUGHS)
456
00:30:55,400 --> 00:30:58,560
(PHONE CHIMING CONTINUES)
Have you seen my phone?
457
00:30:58,600 --> 00:31:00,400
It's in the fridge.
458
00:31:03,840 --> 00:31:07,080
(CHIMING CONTINUES)
459
00:31:07,120 --> 00:31:09,160
(KNOCK ON DOOR)
460
00:31:16,600 --> 00:31:19,560
Betsy, what are you doing
here? You sent me a text.
461
00:31:19,600 --> 00:31:22,600
Several texts... at two
o'clock this morning.
462
00:31:22,640 --> 00:31:24,640
Fairly incoherent,
463
00:31:24,680 --> 00:31:27,600
but the gist seemed to be that you
wanted me to bring you one of these.
464
00:31:27,640 --> 00:31:29,840
Ah. I'm conducting
an experiment.
465
00:31:29,880 --> 00:31:32,600
(CHUCKLES) As you're very
fond of reminding me,
466
00:31:32,640 --> 00:31:34,936
you get a more accurate result
with a blood test in the lab
467
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
than we do with a puffer
on the side of the road.
468
00:31:37,040 --> 00:31:40,600
Yes. I'm replicating
particular conditions.
469
00:31:45,120 --> 00:31:47,680
Morning, Betsy. Oh, hi, Val.
470
00:31:53,200 --> 00:31:55,320
Congratulations in order?
471
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
I don't think it means anything.
472
00:31:57,400 --> 00:31:59,440
Everything means something.
473
00:31:59,480 --> 00:32:01,720
Blow into that.
474
00:32:01,760 --> 00:32:03,880
(BLOWS) (BEEPS)
475
00:32:05,000 --> 00:32:07,760
Are you here to admit
you made a mistake?
476
00:32:07,800 --> 00:32:09,880
I did make a mistake.
477
00:32:09,920 --> 00:32:12,800
I thought the pillow was the
murder weapon. But now...
478
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
I suspect it was this.
479
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
I conducted an
experiment yesterday.
480
00:32:20,480 --> 00:32:24,040
I drank the same amount of vodka
you did on the night Jermaine died.
481
00:32:24,080 --> 00:32:26,520
This morning, I was breathalysed
about the time you were
482
00:32:26,560 --> 00:32:29,920
the morning of your arrest. Our blood
alcohol level was about the same,
483
00:32:29,960 --> 00:32:33,080
give or take - but
here's the thing.
484
00:32:33,120 --> 00:32:36,440
At 5:00am this morning, the
approximate time which we think
485
00:32:36,480 --> 00:32:39,600
Jermaine died, I was
out for the count.
486
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
My wife wasn't very happy.
487
00:32:41,680 --> 00:32:45,840
I'd set an alarm on my phone
just to see how drunk I'd be.
488
00:32:45,880 --> 00:32:49,680
Only she couldn't wake me, and
she couldn't turn off the alarm.
489
00:32:49,720 --> 00:32:52,920
Is this supposed to mean something?
I'm a fair bit bigger than you,
490
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
so if I wasn't conscious,
you weren't either.
491
00:32:56,000 --> 00:32:59,760
But the only DNA we
found in that house
492
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
was yours and Eric Haim's.
493
00:33:03,760 --> 00:33:05,760
Why are you covering for him?
494
00:33:07,520 --> 00:33:10,400
People like you always have
to be right, don't you?
495
00:33:10,440 --> 00:33:12,320
You have to know everything.
496
00:33:12,360 --> 00:33:14,640
I'm already rotting
away in here.
497
00:33:14,680 --> 00:33:18,440
No chance of getting out, but
still, you keep pushing it.
498
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
Still you won't let it go.
499
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
(SIGHS) Is it a
confession you want?
500
00:33:27,200 --> 00:33:29,320
Do you need to hear me say it?
501
00:33:33,480 --> 00:33:35,480
I killed him.
502
00:33:35,520 --> 00:33:37,520
There.
503
00:33:38,640 --> 00:33:42,080
It's said. I killed Jermaine.
504
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
I snapped, and I smothered him.
505
00:33:49,280 --> 00:33:51,360
Where are you going?
506
00:33:51,400 --> 00:33:54,560
Tell Dominique... not
to come here again.
507
00:33:54,600 --> 00:33:58,280
Fay, please - And if you
give a shit about her
508
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
tell her to let it go.
509
00:34:04,640 --> 00:34:07,880
Fay. Come on.
510
00:34:08,880 --> 00:34:10,880
(DOOR RELEASE BUZZES)
511
00:34:15,080 --> 00:34:17,800
(DOOR CLOSES) (GASPS)
512
00:34:18,800 --> 00:34:21,760
You know what I'm looking
forward to when all this is over?
513
00:34:21,800 --> 00:34:24,920
Getting your mum back?
Yeah, course. But
514
00:34:25,920 --> 00:34:27,920
also just being normal.
515
00:34:27,960 --> 00:34:30,560
I want to go on holiday
without feeling guilty.
516
00:34:31,560 --> 00:34:33,720
Yeah, you should
definitely do that.
517
00:34:33,760 --> 00:34:36,360
I've always fancied Paris. But
518
00:34:37,480 --> 00:34:40,760
we can try somewhere different
if you've already been.
519
00:34:42,360 --> 00:34:44,640
No, Paris sounds good.
520
00:34:47,760 --> 00:34:52,240
Wolfe? We should discuss what we're
going to do with the new fibre evidence.
521
00:34:52,280 --> 00:34:54,480
You've got the evidence,
do with it what you must.
522
00:34:54,520 --> 00:34:56,616
- But you said we were.
- Going to see it through. - I have.
523
00:34:56,640 --> 00:35:00,400
No. Seeing it through means
agreeing what happened... as a team.
524
00:35:00,440 --> 00:35:04,560
Do you have any idea how much
it costs to run a lab like ours?
525
00:35:06,440 --> 00:35:09,520
You got a freebie, but it's time
to get back to our proper work.
526
00:35:10,520 --> 00:35:13,640
You're just the same as every other
do-gooder who spent five minutes
527
00:35:13,680 --> 00:35:16,560
looking like they might be helpful.
I never meant to let you down.
528
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
Yeah. No-one ever does.
529
00:35:18,640 --> 00:35:22,080
But you've chosen to save your
reputation, haven't you, Wolfe?
530
00:35:24,080 --> 00:35:27,280
And I'll never forgive you for
putting that above the truth.
531
00:35:27,320 --> 00:35:29,040
Let it go, Dominique.
532
00:35:29,080 --> 00:35:32,040
My life has been put on hold
ever since my brother died,
533
00:35:32,080 --> 00:35:35,320
and it won't restart again until
I know what happened to him.
534
00:35:36,320 --> 00:35:41,000
Because there's nothing...
worse than not knowing.
535
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
Let's go to my office. No.
536
00:35:48,120 --> 00:35:51,400
You can say what you've got to say
right here, in front of everyone.
537
00:35:51,440 --> 00:35:53,760
Please, Dominique. It
needs to be in private.
538
00:35:53,800 --> 00:35:56,160
I said no.
539
00:36:07,360 --> 00:36:10,560
(INHALES, EXHALES)
540
00:36:14,480 --> 00:36:16,920
I believe the fibres
came from this blanket.
541
00:36:19,400 --> 00:36:21,760
You can't prove that. I know.
542
00:36:22,760 --> 00:36:24,880
So that's your answer, is it?
543
00:36:24,920 --> 00:36:27,856
You were right about the smothering,
it's just the weapon you got wrong?
544
00:36:27,880 --> 00:36:29,960
I no longer think
Jermaine was smothered.
545
00:36:30,000 --> 00:36:33,480
I think he suffocated
inside the washing machine.
546
00:36:37,480 --> 00:36:39,480
What?
547
00:36:39,520 --> 00:36:41,560
The machine was
switched off, but
548
00:36:42,560 --> 00:36:44,520
the barrel, it's airtight.
549
00:36:44,560 --> 00:36:48,160
So once the door was shut,
he ran out of oxygen.
550
00:36:49,520 --> 00:36:53,120
The blanket was on or near
his face while that happened.
551
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
It doesn't make
any sense. Why...
552
00:36:55,680 --> 00:36:58,440
Why would she use the
washing machine to kill him?
553
00:36:58,480 --> 00:37:00,720
Nobody was trying
to kill Jermaine.
554
00:37:06,440 --> 00:37:08,440
They were trying to protect him.
555
00:37:14,760 --> 00:37:16,760
She must've been so frightened.
556
00:37:18,280 --> 00:37:22,600
Eric Haim was drunk,
hammering on the door.
557
00:37:24,000 --> 00:37:26,480
She knew what he was
capable of. She tried
558
00:37:27,480 --> 00:37:30,720
to wake her mum up, but
Fay was out of it. So
559
00:37:32,880 --> 00:37:35,360
she picked up Jermaine... No.
560
00:37:35,400 --> 00:37:38,320
She picked up Jermaine,
561
00:37:38,360 --> 00:37:41,000
and she carefully
carried him (WHIMPERS)
562
00:37:41,040 --> 00:37:43,040
To the washing machine.
563
00:37:45,240 --> 00:37:49,600
Nah, nah. No. That's not right.
564
00:37:49,640 --> 00:37:52,280
And she placed him inside...
565
00:37:53,280 --> 00:37:55,200
(TEARFULLY) No.
566
00:37:56,400 --> 00:37:59,120
To keep him safe from Eric Haim.
567
00:38:00,960 --> 00:38:03,360
(SOBS)
568
00:38:03,400 --> 00:38:05,840
I'm so sorry, Dominique.
569
00:38:08,440 --> 00:38:10,880
(TEARFULLY) So he would be safe.
570
00:38:12,280 --> 00:38:15,920
(SOBS) So he would be safe.
571
00:38:15,960 --> 00:38:18,000
(CRIES)
572
00:38:20,320 --> 00:38:22,320
(SOFTLY) I'm sorry.
573
00:38:25,560 --> 00:38:27,920
(SNIFFLES) I said
I wanted the truth.
574
00:38:28,960 --> 00:38:31,120
Turns out I wanted
a soothing lie.
575
00:38:32,840 --> 00:38:35,160
The truth has always
been like a faith to me.
576
00:38:35,200 --> 00:38:37,800
But today's the first
time I had it tested.
577
00:38:37,840 --> 00:38:40,920
I found myself wondering - if the
facts don't always bring comfort,
578
00:38:40,960 --> 00:38:43,880
then maybe there are some
things better left buried.
579
00:38:46,800 --> 00:38:49,400
I don't even know what I'm
going to say to my mum.
580
00:38:51,920 --> 00:38:54,200
(SOBS)
581
00:38:54,240 --> 00:38:56,600
She might have thought she
was protecting me, but.
582
00:38:57,600 --> 00:39:01,000
I'd rather have known the
truth and had her around.
583
00:39:04,920 --> 00:39:07,720
I bet you can deal with a
lot if you've got a mum.
584
00:39:08,720 --> 00:39:10,920
You and her will
have plenty of time
585
00:39:12,400 --> 00:39:14,400
to go through all of that.
586
00:39:14,440 --> 00:39:17,600
In the meantime, you need
to take this new evidence
587
00:39:17,640 --> 00:39:19,840
and put it into an
appeal application.
588
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Me? It's your case, Dominique.
589
00:39:22,720 --> 00:39:25,960
And when you've finished,
you'll have another.
590
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
And another after that.
591
00:39:29,000 --> 00:39:31,360
I'm not sure I can
do this now. (SOBS)
592
00:39:31,400 --> 00:39:34,560
You can... and you will.
593
00:39:34,600 --> 00:39:39,200
Because you are that very
rare and special breed of CSI
594
00:39:39,240 --> 00:39:42,160
who knows that this job is a
lot less about data and death
595
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
than it is about people.
596
00:39:45,480 --> 00:39:47,760
(DOOR CLOSES) (SIGHS)
597
00:39:47,800 --> 00:39:52,440
Listen, Valerie, there's something
I want to say. Something important.
598
00:39:52,480 --> 00:39:55,440
Something long... Jesus!
What are you doing?
599
00:39:55,480 --> 00:39:57,520
(SIGHS) I honestly don't know.
600
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
Have you and Mum
had a row? Worse.
601
00:40:01,120 --> 00:40:03,600
Oh, my God, you've had sex!
602
00:40:03,640 --> 00:40:07,600
That's a very astute pick up. Oh,
please don't tell me any more.
603
00:40:07,640 --> 00:40:10,000
But also, please try
not to upset her.
604
00:40:10,040 --> 00:40:12,776
I can't remember the last time I
saw her as happy as she was today.
605
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
Really? Oh, no, I can, actually.
606
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
Yeah, the day you moved out.
607
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
(GRUNTS) (LAUGHTER)
608
00:40:33,680 --> 00:40:36,960
What is it? Divorce papers.
609
00:40:37,000 --> 00:40:40,720
You enjoyed last night, then.
More than anything, actually.
610
00:40:40,760 --> 00:40:43,200
And if there is any possibility
611
00:40:43,240 --> 00:40:45,560
that it has ignited even
the tiniest amount of hope,
612
00:40:45,600 --> 00:40:48,160
then I am here and
ready to blow on it.
613
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
Weird.
614
00:40:50,240 --> 00:40:52,600
And to try my best
not to extinguish it.
615
00:40:52,640 --> 00:40:55,720
Step away from the
metaphor. But if you decide
616
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
that there is no hope
617
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
um... there's the
parole you wanted.
618
00:41:02,080 --> 00:41:05,480
And I am sorry that I didn't give
it to you when you first asked.
619
00:41:07,360 --> 00:41:10,040
Is there blank paper
in this? No. (CHUCKLES)
620
00:41:11,160 --> 00:41:13,240
You can't blame me
for being suspicious.
621
00:41:13,280 --> 00:41:16,720
I can't. Which is why if we
come out of this as friends,
622
00:41:16,760 --> 00:41:18,960
Valerie, it'll be
more than I deserve.
623
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
Thank you.
624
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
It means a lot.
625
00:41:55,240 --> 00:41:57,360
(SOFTLY) Come here.
626
00:42:02,840 --> 00:42:04,880
Dominique's going to be OK.
627
00:42:04,920 --> 00:42:08,400
I truly believe that... because
she has the support of her family.
628
00:42:08,440 --> 00:42:10,920
Which, make no mistake
- that's what we are.
629
00:42:11,920 --> 00:42:14,840
You couldn't do this job
with colleagues alone.
630
00:42:15,840 --> 00:42:18,240
I've not been her biggest
fan, but(PHONE RINGS)
631
00:42:18,280 --> 00:42:20,400
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
632
00:42:20,440 --> 00:42:22,920
BETSY: Yep. That's empathy.
633
00:42:22,960 --> 00:42:26,480
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON
PHONE) OK, I'll be right there.
634
00:42:27,600 --> 00:42:30,520
Eat up, we've got a
scene. Complex case?
635
00:42:30,560 --> 00:42:34,040
A dead skydiver in a field.
Doesn't sound very complex.
636
00:42:34,080 --> 00:42:36,960
He wasn't wearing
a parachute. Ooh!
637
00:42:37,000 --> 00:42:39,880
(CHUCKLES) You were
all thinking it.
638
00:42:39,920 --> 00:42:43,520
All right, I'll go straight there with
you. Maggy, Dot, go get the stuff.
639
00:42:43,560 --> 00:42:47,240
Er... What about me? You're
going to go to Dominique's.
640
00:42:47,280 --> 00:42:49,840
We don't leave family
alone in a hole.
641
00:42:50,840 --> 00:42:53,400
But we also don't
shag them, Steve.
642
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
Yep, course.
643
00:43:00,560 --> 00:43:02,520
♪ BRANDON FLOWERS: I Can Change
644
00:43:08,800 --> 00:43:12,720
♪ When your time runs out
645
00:43:12,760 --> 00:43:16,120
♪ And you're looking
for a place to land
646
00:43:16,160 --> 00:43:19,920
♪ I'll step from the shadow
647
00:43:21,080 --> 00:43:23,760
♪ Into the palm of your hand
648
00:43:23,800 --> 00:43:28,080
♪ When you're out of luck
649
00:43:28,120 --> 00:43:31,080
♪ I'll be what
you're looking for
650
00:43:31,120 --> 00:43:37,000
♪ Even if it's not who I am
651
00:43:37,040 --> 00:43:39,040
♪ I can change
652
00:43:40,760 --> 00:43:43,440
♪ I can change for you
653
00:43:44,520 --> 00:43:46,520
♪ I can change
654
00:43:48,200 --> 00:43:50,360
♪ I can change for you
655
00:43:51,720 --> 00:43:55,560
♪ I can bend, I can break,
I can shift, I can shake
656
00:43:55,600 --> 00:43:58,360
♪ Blaze a trail through
the driving rain... ♪
657
00:44:02,080 --> 00:44:04,480
AccessibleCustomerService@sky.uk
53435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.