Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,895
[ Laughing, grunting ]
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,543
Whoa!
3
00:00:06,639 --> 00:00:13,349
♪
4
00:00:13,413 --> 00:00:20,093
♪
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,216
[ Chuckles ]
6
00:00:25,258 --> 00:00:27,558
♪
7
00:00:27,660 --> 00:00:30,000
Whoa, Grandma's a pack rat!
8
00:00:30,063 --> 00:00:31,663
How are we suppose to find
Huitzi's deluxe
9
00:00:31,731 --> 00:00:33,601
hummingbird feeder
in all this mess?
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,240
I think I found it!
11
00:00:35,335 --> 00:00:37,535
Aw, just a potato.
12
00:00:39,739 --> 00:00:43,279
Why can't that dumb parrot
get his own dumb feeder?
13
00:00:43,376 --> 00:00:44,436
Brrr...
14
00:00:44,544 --> 00:00:45,714
Ow, ow, ow, ow!
15
00:00:45,779 --> 00:00:47,849
Okay, I'm going!
I'm going!
16
00:00:47,914 --> 00:00:50,784
Mean, nasty parrot.
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,224
No, Vic!
18
00:00:52,285 --> 00:00:54,445
[ Boxes crash ]
19
00:00:54,554 --> 00:00:56,464
Hunh!
Found it!
20
00:00:56,556 --> 00:00:57,716
Vic, look at this mess!
21
00:00:57,791 --> 00:01:00,131
Hey, I found the bird feeder
didn't I?
22
00:01:00,226 --> 00:01:01,796
What is that?
23
00:01:01,895 --> 00:01:05,295
♪
24
00:01:05,398 --> 00:01:08,128
Whoa!
25
00:01:08,234 --> 00:01:11,244
Is this a classic Apollo 13
with turbo boost
26
00:01:11,304 --> 00:01:12,444
and chrome trim?
27
00:01:12,539 --> 00:01:14,239
They only made 200 of these!
28
00:01:14,307 --> 00:01:16,477
Chata, I didn't know
you own a car.
29
00:01:16,576 --> 00:01:17,876
You mean Carmelita,
30
00:01:17,944 --> 00:01:20,314
she belongs to Victor
and Valentino's father.
31
00:01:20,413 --> 00:01:22,423
I've been keeping it in storage
32
00:01:22,482 --> 00:01:25,122
for when the boys
are old enough to drive.
33
00:01:25,218 --> 00:01:26,418
We have a car?!
34
00:01:26,486 --> 00:01:29,156
Wow, nice to meet you Carmelita.
35
00:01:29,255 --> 00:01:31,655
Aw, what I wouldn't give
for a car like this...
36
00:01:31,758 --> 00:01:36,098
Xochi, you can take Carmelita
for a ride if you like.
37
00:01:36,162 --> 00:01:37,102
What?
38
00:01:37,163 --> 00:01:38,833
No, no, I couldn't.
39
00:01:38,932 --> 00:01:40,472
Oh, but I insist.
40
00:01:40,567 --> 00:01:42,997
So kind of you Chata,
but I can't.
41
00:01:43,103 --> 00:01:46,573
But I must insist, please, drive
the car, Miss Xochi.
42
00:01:46,639 --> 00:01:49,439
No really, I --
43
00:01:49,509 --> 00:01:52,679
Okay!
If you insist...
44
00:01:52,779 --> 00:01:55,349
Thank you, Chata!
45
00:01:55,448 --> 00:01:57,848
You must give Victor
and Valentino rides
46
00:01:57,951 --> 00:02:00,621
whenever and wherever they want.
47
00:02:00,687 --> 00:02:02,757
I would do it,
but their poor abuela
48
00:02:02,822 --> 00:02:06,592
got her license
taken away, hmmm.
49
00:02:06,659 --> 00:02:07,629
It's a deal!
50
00:02:07,694 --> 00:02:10,204
So sweet,
we have a car.
51
00:02:12,799 --> 00:02:15,469
You guys ready?
52
00:02:15,535 --> 00:02:17,995
Let's see if this tiger purrs.
53
00:02:18,104 --> 00:02:20,374
[ Starts engine,
boys cheer ]
54
00:02:20,473 --> 00:02:22,543
Xochi, Xochi!
55
00:02:22,642 --> 00:02:24,882
[ Engine dies ]
56
00:02:24,978 --> 00:02:26,348
Dang!
57
00:02:26,446 --> 00:02:27,806
Hm...
58
00:02:27,881 --> 00:02:29,721
The auto-shop is still open.
59
00:02:32,519 --> 00:02:34,889
Wait!
Carla, you can't be closed yet!
60
00:02:34,988 --> 00:02:36,558
Closing early today.
61
00:02:36,656 --> 00:02:38,726
What?
Why?
62
00:02:38,825 --> 00:02:40,625
'Cause I said so.
63
00:02:40,693 --> 00:02:42,063
Come back tomorrow.
64
00:02:42,162 --> 00:02:44,062
Ugh, fine!
65
00:02:44,164 --> 00:02:45,204
Sorry guys...
66
00:02:45,298 --> 00:02:46,668
What?!
67
00:02:46,733 --> 00:02:48,373
You mean we gotta push this hunk
of junk all the way back?
68
00:02:48,468 --> 00:02:50,468
Ugh!
My calves are killing me!
69
00:02:50,537 --> 00:02:52,037
Stop complaining and push.
70
00:02:52,138 --> 00:02:55,238
Can't believe we have to haul
this car back here tomorrow.
71
00:02:55,341 --> 00:02:57,241
Hey, wait!
72
00:02:57,343 --> 00:02:59,053
Return here!
73
00:02:59,145 --> 00:03:01,245
I will repair your car.
74
00:03:01,347 --> 00:03:04,417
It is without charge
I am doing this.
75
00:03:04,517 --> 00:03:06,017
Without charge?
76
00:03:06,085 --> 00:03:09,015
Carla, why would you
do it for free --
77
00:03:09,088 --> 00:03:10,818
Uh, she means
"thank you so much,"
78
00:03:10,890 --> 00:03:12,730
here's the keys,
nice doing business with you!
79
00:03:12,825 --> 00:03:15,425
Yeah, see you bright
and early tomorrow morning!
80
00:03:19,265 --> 00:03:21,595
Morning, Carla,
how's Carmelita?
81
00:03:21,701 --> 00:03:23,001
Carmelita?
82
00:03:23,069 --> 00:03:25,269
Our car, the blue one,
we left it here last night.
83
00:03:25,371 --> 00:03:26,441
Blue Car?
84
00:03:26,539 --> 00:03:28,709
Nobody left me
no car last night.
85
00:03:28,775 --> 00:03:30,775
We definitely brought you
a blue car.
86
00:03:30,877 --> 00:03:32,607
I have the sore calves
to prove it.
87
00:03:32,712 --> 00:03:35,052
You best not be calling me
no liar.
88
00:03:35,114 --> 00:03:37,224
When Carla Maria Jimenez Cejas
89
00:03:37,283 --> 00:03:40,453
says there's no blue car,
that means there's no --
90
00:03:40,553 --> 00:03:42,293
Blue car?!
91
00:03:42,388 --> 00:03:44,118
All: Whoa!
92
00:03:44,224 --> 00:03:46,264
Carmelita!
93
00:03:46,359 --> 00:03:47,959
It's so shiny.
94
00:03:48,061 --> 00:03:49,701
It's so beautiful.
95
00:03:49,762 --> 00:03:51,102
It's so mine.
96
00:03:51,197 --> 00:03:52,467
[ Tutting ]
97
00:03:52,565 --> 00:03:54,225
You mean ours.
98
00:03:54,300 --> 00:03:55,470
Haha, right.
99
00:03:55,568 --> 00:03:56,968
You had us going there, Carla.
100
00:03:57,070 --> 00:03:58,770
Oh, the car looks great!
101
00:03:58,871 --> 00:04:00,411
Look at the detailing!
102
00:04:00,473 --> 00:04:02,443
So cool!
103
00:04:02,542 --> 00:04:06,382
Uhh, you're welcome?
104
00:04:06,446 --> 00:04:07,906
Moment of truth, guys.
105
00:04:07,981 --> 00:04:10,821
[ Starts engine ]
106
00:04:10,917 --> 00:04:12,817
Yeah, alright!
107
00:04:12,919 --> 00:04:14,389
Ah!
[ Tires screech ]
108
00:04:14,454 --> 00:04:15,494
That was weird...
109
00:04:15,588 --> 00:04:16,788
Hmm.
110
00:04:16,889 --> 00:04:19,159
Thanks, Carla!
111
00:04:19,259 --> 00:04:21,959
Wait, did they pay me?
112
00:04:22,061 --> 00:04:23,461
[ Indistinct conversation ]
113
00:04:23,563 --> 00:04:28,843
[ Bass-heavy music booming ]
114
00:04:28,935 --> 00:04:30,335
Whoa!
115
00:04:30,436 --> 00:04:31,636
Whoa, cool car...
116
00:04:31,738 --> 00:04:33,168
It's so shiny!
117
00:04:33,273 --> 00:04:34,813
[ Smack! ]
118
00:04:34,907 --> 00:04:36,637
[ Window motor whirring ]
119
00:04:36,743 --> 00:04:38,183
Thank you, Victor.
120
00:04:38,278 --> 00:04:41,678
[ Music thumping ]
121
00:04:41,781 --> 00:04:43,621
All: Whoa!
122
00:04:43,683 --> 00:04:45,593
[ Laughing ]
123
00:04:45,652 --> 00:04:52,592
♪
124
00:04:52,659 --> 00:04:59,599
♪
125
00:04:59,666 --> 00:05:01,826
[ Laughing ]
126
00:05:01,934 --> 00:05:03,474
[ Strained laughter ]
127
00:05:03,536 --> 00:05:07,536
Aah!
128
00:05:07,640 --> 00:05:11,810
♪
129
00:05:11,878 --> 00:05:13,508
[ Honks ]
130
00:05:15,148 --> 00:05:17,878
Oh, great! So is Amabel gonna
ride around with us?
131
00:05:17,984 --> 00:05:20,524
Nope, she's gonna ride
around with me.
132
00:05:20,620 --> 00:05:22,220
Sorry, boys,
end of the line.
133
00:05:22,322 --> 00:05:24,062
What?!
134
00:05:24,157 --> 00:05:26,487
You can hoof it.
135
00:05:26,559 --> 00:05:29,459
Abuela said you gotta take us
anywhere we want,
136
00:05:29,529 --> 00:05:30,999
whenever we want.
137
00:05:31,064 --> 00:05:32,204
Are you kidding me?
138
00:05:32,298 --> 00:05:33,968
I've driven you two
around enough.
139
00:05:34,033 --> 00:05:35,973
Now get out!
140
00:05:36,035 --> 00:05:38,735
an old woman's promise,
now would you, Xochi?
141
00:05:38,838 --> 00:05:40,468
You guys...
142
00:05:40,540 --> 00:05:42,080
♪ Let us goto the ice cream shop ♪
143
00:05:42,175 --> 00:05:44,005
♪ But let's notget out of the car ♪
144
00:05:44,077 --> 00:05:47,207
♪ Yummy yummy, yummy ice cream,I love being in the car! ♪
145
00:05:47,313 --> 00:05:48,753
Nice suggestion, Carmelita.
146
00:05:48,848 --> 00:05:50,178
Valentino, do you want
some ice cream?
147
00:05:50,249 --> 00:05:54,149
Why, yes, Victor,
ice cream sounds delightful.
148
00:05:54,220 --> 00:05:56,760
Augh!
149
00:05:56,856 --> 00:05:59,926
Sorry, Amabel, turns out
I have to babysit.
150
00:06:00,026 --> 00:06:03,156
Really?!
This completely ruins my night!
151
00:06:03,229 --> 00:06:05,829
How could you do this
to me Xochi?
152
00:06:05,898 --> 00:06:07,368
R-really?
153
00:06:07,433 --> 00:06:09,273
Nah, it's cool.
154
00:06:09,369 --> 00:06:10,569
You little stinker!
155
00:06:10,670 --> 00:06:13,610
Move it or lose it,
Xoooochi!
156
00:06:13,706 --> 00:06:16,236
C'mon hurry up,
let's go!
157
00:06:16,342 --> 00:06:17,782
Ugh!
158
00:06:17,877 --> 00:06:22,277
[ Tires squeal ]
159
00:06:22,382 --> 00:06:25,122
Okay, you got your ice cream,
now can we --
160
00:06:25,218 --> 00:06:26,218
Ap, ap, ap, ap!
161
00:06:26,285 --> 00:06:28,445
I have to pick up
my dry cleaning.
162
00:06:30,890 --> 00:06:32,130
Now can we --
163
00:06:32,225 --> 00:06:33,285
Ap, ap, ap, ap!
164
00:06:33,393 --> 00:06:36,863
I have to tell Miguelito
something.
165
00:06:36,929 --> 00:06:38,029
Huh?
166
00:06:38,097 --> 00:06:40,227
Hey, Miguelito!
167
00:06:40,299 --> 00:06:41,599
Uhh, I forgot.
168
00:06:41,701 --> 00:06:44,401
[ Grumbling ]
169
00:06:44,470 --> 00:06:46,610
- Go that way!
- No, the other way!
170
00:06:46,706 --> 00:06:47,866
Go to Don Jalapeño's!
171
00:06:47,940 --> 00:06:49,210
- The bowling alley!
- The Toy store!
172
00:06:49,275 --> 00:06:50,405
- The mall!
- The dump!
173
00:06:50,476 --> 00:06:52,206
- The museum!
- That patch of dirt!
174
00:06:52,278 --> 00:06:54,278
- The zoo!
- Acapulco.
175
00:06:54,380 --> 00:06:56,920
Enough!
176
00:06:56,983 --> 00:06:58,423
Ride's over!
177
00:06:58,484 --> 00:06:59,654
Ap, ap --
178
00:06:59,752 --> 00:07:00,752
[ Both screaming ]
179
00:07:00,820 --> 00:07:04,220
You two are driving me crazy!
180
00:07:04,290 --> 00:07:07,930
Actually, you're the one who's
driving and crazy, soooo...
181
00:07:07,994 --> 00:07:11,564
No more "take me here,
take me there, ap-ap-ap!
182
00:07:11,631 --> 00:07:14,171
Apapap!"
183
00:07:14,267 --> 00:07:15,737
You're both going home!
184
00:07:15,802 --> 00:07:18,502
Both: Xoooochi!
The car is moving by itself!
185
00:07:18,604 --> 00:07:19,644
What the?!
186
00:07:19,739 --> 00:07:21,109
[ All scream ]
187
00:07:21,174 --> 00:07:23,844
[ Grunting ]
C'mon!
188
00:07:23,943 --> 00:07:25,183
Look out!
189
00:07:25,278 --> 00:07:26,848
Bail!
190
00:07:26,946 --> 00:07:35,986
♪
191
00:07:36,088 --> 00:07:37,688
I knew that car
was acting weird!
192
00:07:37,790 --> 00:07:39,360
Why does it want to get us?
193
00:07:39,459 --> 00:07:43,029
Aren't cars, like,
man's best friend?
194
00:07:43,129 --> 00:07:45,799
This way!
C'mon!
195
00:07:45,865 --> 00:07:47,525
I think we're good...
196
00:07:47,633 --> 00:07:50,443
[ Engine rumbling ]
197
00:07:50,503 --> 00:07:52,943
[ Panting ]
198
00:07:53,005 --> 00:07:57,675
♪
199
00:07:57,777 --> 00:08:01,147
Yeah!
That's what you get!
200
00:08:01,214 --> 00:08:03,624
Don't mess with the humans!
201
00:08:03,683 --> 00:08:06,323
Huh?
202
00:08:06,385 --> 00:08:07,715
Quick, come on!
203
00:08:07,820 --> 00:08:12,690
♪
204
00:08:12,792 --> 00:08:14,292
Oh, no, she got ate!
205
00:08:14,360 --> 00:08:19,570
Yes, Vic, I am fully aware
of how weird this situation is.
206
00:08:19,665 --> 00:08:22,335
But I might know a way
to stop it.
207
00:08:25,238 --> 00:08:28,408
[ Both panting ]
208
00:08:28,508 --> 00:08:30,238
[ Crash! ]
209
00:08:30,343 --> 00:08:32,513
Okay, so...
[ Panting ]
210
00:08:32,578 --> 00:08:33,908
We have to knock
one of those pillars
211
00:08:34,013 --> 00:08:37,423
from up here onto the car
which is down there.
212
00:08:37,517 --> 00:08:40,087
[ Vroom! ]
213
00:08:40,186 --> 00:08:41,916
Guys!
214
00:08:42,021 --> 00:08:44,721
Aah!
215
00:08:44,824 --> 00:08:48,164
Let go of my brother --
and personal driver!
216
00:08:48,227 --> 00:08:50,227
Waah!
217
00:08:50,329 --> 00:08:54,829
♪
218
00:08:54,901 --> 00:08:57,601
Aah!
219
00:08:57,703 --> 00:08:59,713
♪
220
00:08:59,772 --> 00:09:02,382
Val!
Get me outta this!
221
00:09:02,441 --> 00:09:03,411
How?
222
00:09:03,509 --> 00:09:05,339
Just push the button!
223
00:09:05,411 --> 00:09:07,081
It's not childproof!
224
00:09:07,179 --> 00:09:08,279
Oh!
225
00:09:08,381 --> 00:09:11,221
[ Grunting ]
226
00:09:11,284 --> 00:09:12,794
[ Screaming ]
227
00:09:12,885 --> 00:09:22,455
♪
228
00:09:22,562 --> 00:09:23,962
[ Engine rumbles ]
229
00:09:24,063 --> 00:09:29,143
♪
230
00:09:29,235 --> 00:09:31,365
Your plan didn't work, Val!
231
00:09:31,437 --> 00:09:34,307
There's gotta be something
we can do!
232
00:09:34,407 --> 00:09:35,977
Leave it to me.
233
00:09:36,075 --> 00:09:43,775
♪
234
00:09:43,883 --> 00:09:51,563
♪
235
00:09:51,624 --> 00:09:52,994
Xochi!
236
00:09:53,092 --> 00:09:54,232
Is she...
237
00:09:54,293 --> 00:09:55,763
Is she...
238
00:09:55,828 --> 00:09:57,658
Oh, no, no, no, no, no...
239
00:09:57,763 --> 00:10:02,673
Xochi!
240
00:10:02,768 --> 00:10:04,838
If you can hear us...
241
00:10:04,937 --> 00:10:07,167
we just want to say...
242
00:10:07,273 --> 00:10:09,013
Xochi!
243
00:10:09,108 --> 00:10:12,138
It's... It's totally okay
if you're mad at us.
244
00:10:12,244 --> 00:10:14,854
Yeah, Xochi,
you were being cool,
245
00:10:14,947 --> 00:10:16,977
and we were being
all, like, lame.
246
00:10:17,083 --> 00:10:18,483
Don't worry about it.
247
00:10:18,584 --> 00:10:20,624
You saved me, I saved you,
248
00:10:20,686 --> 00:10:21,686
we're even.
249
00:10:21,787 --> 00:10:23,017
Thank you.
250
00:10:23,122 --> 00:10:24,262
It's not ideal
251
00:10:24,323 --> 00:10:26,193
for us to be
eaten by an automobile.
252
00:10:26,292 --> 00:10:29,762
[ Shrieking ]
253
00:10:29,829 --> 00:10:30,799
[ Twinkles ]
254
00:10:30,863 --> 00:10:32,933
Was that a...
255
00:10:32,999 --> 00:10:34,669
Where do those things
keep coming from?
256
00:10:34,767 --> 00:10:37,197
So those things can just
possess anything?
257
00:10:37,303 --> 00:10:38,873
People, cars...
258
00:10:38,971 --> 00:10:40,041
people?
259
00:10:40,139 --> 00:10:42,679
There's no telling
who they might be...
260
00:10:42,775 --> 00:10:44,835
All: Hmm...
261
00:10:46,379 --> 00:10:48,449
[ All laugh ]
262
00:10:48,514 --> 00:10:51,624
Hmm!
263
00:10:51,684 --> 00:10:55,024
[ Uneasy laughter ]
264
00:10:55,121 --> 00:10:56,561
Phew!
265
00:10:56,656 --> 00:11:01,226
Well, I think we have something
bigger to worry about.
266
00:11:01,327 --> 00:11:02,657
Ohh...
267
00:11:05,398 --> 00:11:11,298
♪
268
00:11:11,370 --> 00:11:17,140
♪
269
00:11:17,209 --> 00:11:19,579
[ Smacking, grunting,
laughing ]
270
00:11:19,629 --> 00:11:24,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.