All language subtitles for Victor and Valentino s02e29 Carmelita.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,895 [ Laughing, grunting ] 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,543 Whoa! 3 00:00:06,639 --> 00:00:13,349 ♪ 4 00:00:13,413 --> 00:00:20,093 ♪ 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,216 [ Chuckles ] 6 00:00:25,258 --> 00:00:27,558 ♪ 7 00:00:27,660 --> 00:00:30,000 Whoa, Grandma's a pack rat! 8 00:00:30,063 --> 00:00:31,663 How are we suppose to find Huitzi's deluxe 9 00:00:31,731 --> 00:00:33,601 hummingbird feeder in all this mess? 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,240 I think I found it! 11 00:00:35,335 --> 00:00:37,535 Aw, just a potato. 12 00:00:39,739 --> 00:00:43,279 Why can't that dumb parrot get his own dumb feeder? 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,436 Brrr... 14 00:00:44,544 --> 00:00:45,714 Ow, ow, ow, ow! 15 00:00:45,779 --> 00:00:47,849 Okay, I'm going! I'm going! 16 00:00:47,914 --> 00:00:50,784 Mean, nasty parrot. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,224 No, Vic! 18 00:00:52,285 --> 00:00:54,445 [ Boxes crash ] 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,464 Hunh! Found it! 20 00:00:56,556 --> 00:00:57,716 Vic, look at this mess! 21 00:00:57,791 --> 00:01:00,131 Hey, I found the bird feeder didn't I? 22 00:01:00,226 --> 00:01:01,796 What is that? 23 00:01:01,895 --> 00:01:05,295 ♪ 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,128 Whoa! 25 00:01:08,234 --> 00:01:11,244 Is this a classic Apollo 13 with turbo boost 26 00:01:11,304 --> 00:01:12,444 and chrome trim? 27 00:01:12,539 --> 00:01:14,239 They only made 200 of these! 28 00:01:14,307 --> 00:01:16,477 Chata, I didn't know you own a car. 29 00:01:16,576 --> 00:01:17,876 You mean Carmelita, 30 00:01:17,944 --> 00:01:20,314 she belongs to Victor and Valentino's father. 31 00:01:20,413 --> 00:01:22,423 I've been keeping it in storage 32 00:01:22,482 --> 00:01:25,122 for when the boys are old enough to drive. 33 00:01:25,218 --> 00:01:26,418 We have a car?! 34 00:01:26,486 --> 00:01:29,156 Wow, nice to meet you Carmelita. 35 00:01:29,255 --> 00:01:31,655 Aw, what I wouldn't give for a car like this... 36 00:01:31,758 --> 00:01:36,098 Xochi, you can take Carmelita for a ride if you like. 37 00:01:36,162 --> 00:01:37,102 What? 38 00:01:37,163 --> 00:01:38,833 No, no, I couldn't. 39 00:01:38,932 --> 00:01:40,472 Oh, but I insist. 40 00:01:40,567 --> 00:01:42,997 So kind of you Chata, but I can't. 41 00:01:43,103 --> 00:01:46,573 But I must insist, please, drive the car, Miss Xochi. 42 00:01:46,639 --> 00:01:49,439 No really, I -- 43 00:01:49,509 --> 00:01:52,679 Okay! If you insist... 44 00:01:52,779 --> 00:01:55,349 Thank you, Chata! 45 00:01:55,448 --> 00:01:57,848 You must give Victor and Valentino rides 46 00:01:57,951 --> 00:02:00,621 whenever and wherever they want. 47 00:02:00,687 --> 00:02:02,757 I would do it, but their poor abuela 48 00:02:02,822 --> 00:02:06,592 got her license taken away, hmmm. 49 00:02:06,659 --> 00:02:07,629 It's a deal! 50 00:02:07,694 --> 00:02:10,204 So sweet, we have a car. 51 00:02:12,799 --> 00:02:15,469 You guys ready? 52 00:02:15,535 --> 00:02:17,995 Let's see if this tiger purrs. 53 00:02:18,104 --> 00:02:20,374 [ Starts engine, boys cheer ] 54 00:02:20,473 --> 00:02:22,543 Xochi, Xochi! 55 00:02:22,642 --> 00:02:24,882 [ Engine dies ] 56 00:02:24,978 --> 00:02:26,348 Dang! 57 00:02:26,446 --> 00:02:27,806 Hm... 58 00:02:27,881 --> 00:02:29,721 The auto-shop is still open. 59 00:02:32,519 --> 00:02:34,889 Wait! Carla, you can't be closed yet! 60 00:02:34,988 --> 00:02:36,558 Closing early today. 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,726 What? Why? 62 00:02:38,825 --> 00:02:40,625 'Cause I said so. 63 00:02:40,693 --> 00:02:42,063 Come back tomorrow. 64 00:02:42,162 --> 00:02:44,062 Ugh, fine! 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,204 Sorry guys... 66 00:02:45,298 --> 00:02:46,668 What?! 67 00:02:46,733 --> 00:02:48,373 You mean we gotta push this hunk of junk all the way back? 68 00:02:48,468 --> 00:02:50,468 Ugh! My calves are killing me! 69 00:02:50,537 --> 00:02:52,037 Stop complaining and push. 70 00:02:52,138 --> 00:02:55,238 Can't believe we have to haul this car back here tomorrow. 71 00:02:55,341 --> 00:02:57,241 Hey, wait! 72 00:02:57,343 --> 00:02:59,053 Return here! 73 00:02:59,145 --> 00:03:01,245 I will repair your car. 74 00:03:01,347 --> 00:03:04,417 It is without charge I am doing this. 75 00:03:04,517 --> 00:03:06,017 Without charge? 76 00:03:06,085 --> 00:03:09,015 Carla, why would you do it for free -- 77 00:03:09,088 --> 00:03:10,818 Uh, she means "thank you so much," 78 00:03:10,890 --> 00:03:12,730 here's the keys, nice doing business with you! 79 00:03:12,825 --> 00:03:15,425 Yeah, see you bright and early tomorrow morning! 80 00:03:19,265 --> 00:03:21,595 Morning, Carla, how's Carmelita? 81 00:03:21,701 --> 00:03:23,001 Carmelita? 82 00:03:23,069 --> 00:03:25,269 Our car, the blue one, we left it here last night. 83 00:03:25,371 --> 00:03:26,441 Blue Car? 84 00:03:26,539 --> 00:03:28,709 Nobody left me no car last night. 85 00:03:28,775 --> 00:03:30,775 We definitely brought you a blue car. 86 00:03:30,877 --> 00:03:32,607 I have the sore calves to prove it. 87 00:03:32,712 --> 00:03:35,052 You best not be calling me no liar. 88 00:03:35,114 --> 00:03:37,224 When Carla Maria Jimenez Cejas 89 00:03:37,283 --> 00:03:40,453 says there's no blue car, that means there's no -- 90 00:03:40,553 --> 00:03:42,293 Blue car?! 91 00:03:42,388 --> 00:03:44,118 All: Whoa! 92 00:03:44,224 --> 00:03:46,264 Carmelita! 93 00:03:46,359 --> 00:03:47,959 It's so shiny. 94 00:03:48,061 --> 00:03:49,701 It's so beautiful. 95 00:03:49,762 --> 00:03:51,102 It's so mine. 96 00:03:51,197 --> 00:03:52,467 [ Tutting ] 97 00:03:52,565 --> 00:03:54,225 You mean ours. 98 00:03:54,300 --> 00:03:55,470 Haha, right. 99 00:03:55,568 --> 00:03:56,968 You had us going there, Carla. 100 00:03:57,070 --> 00:03:58,770 Oh, the car looks great! 101 00:03:58,871 --> 00:04:00,411 Look at the detailing! 102 00:04:00,473 --> 00:04:02,443 So cool! 103 00:04:02,542 --> 00:04:06,382 Uhh, you're welcome? 104 00:04:06,446 --> 00:04:07,906 Moment of truth, guys. 105 00:04:07,981 --> 00:04:10,821 [ Starts engine ] 106 00:04:10,917 --> 00:04:12,817 Yeah, alright! 107 00:04:12,919 --> 00:04:14,389 Ah! [ Tires screech ] 108 00:04:14,454 --> 00:04:15,494 That was weird... 109 00:04:15,588 --> 00:04:16,788 Hmm. 110 00:04:16,889 --> 00:04:19,159 Thanks, Carla! 111 00:04:19,259 --> 00:04:21,959 Wait, did they pay me? 112 00:04:22,061 --> 00:04:23,461 [ Indistinct conversation ] 113 00:04:23,563 --> 00:04:28,843 [ Bass-heavy music booming ] 114 00:04:28,935 --> 00:04:30,335 Whoa! 115 00:04:30,436 --> 00:04:31,636 Whoa, cool car... 116 00:04:31,738 --> 00:04:33,168 It's so shiny! 117 00:04:33,273 --> 00:04:34,813 [ Smack! ] 118 00:04:34,907 --> 00:04:36,637 [ Window motor whirring ] 119 00:04:36,743 --> 00:04:38,183 Thank you, Victor. 120 00:04:38,278 --> 00:04:41,678 [ Music thumping ] 121 00:04:41,781 --> 00:04:43,621 All: Whoa! 122 00:04:43,683 --> 00:04:45,593 [ Laughing ] 123 00:04:45,652 --> 00:04:52,592 ♪ 124 00:04:52,659 --> 00:04:59,599 ♪ 125 00:04:59,666 --> 00:05:01,826 [ Laughing ] 126 00:05:01,934 --> 00:05:03,474 [ Strained laughter ] 127 00:05:03,536 --> 00:05:07,536 Aah! 128 00:05:07,640 --> 00:05:11,810 ♪ 129 00:05:11,878 --> 00:05:13,508 [ Honks ] 130 00:05:15,148 --> 00:05:17,878 Oh, great! So is Amabel gonna ride around with us? 131 00:05:17,984 --> 00:05:20,524 Nope, she's gonna ride around with me. 132 00:05:20,620 --> 00:05:22,220 Sorry, boys, end of the line. 133 00:05:22,322 --> 00:05:24,062 What?! 134 00:05:24,157 --> 00:05:26,487 You can hoof it. 135 00:05:26,559 --> 00:05:29,459 Abuela said you gotta take us anywhere we want, 136 00:05:29,529 --> 00:05:30,999 whenever we want. 137 00:05:31,064 --> 00:05:32,204 Are you kidding me? 138 00:05:32,298 --> 00:05:33,968 I've driven you two around enough. 139 00:05:34,033 --> 00:05:35,973 Now get out! 140 00:05:36,035 --> 00:05:38,735 an old woman's promise, now would you, Xochi? 141 00:05:38,838 --> 00:05:40,468 You guys... 142 00:05:40,540 --> 00:05:42,080 ♪ Let us go to the ice cream shop ♪ 143 00:05:42,175 --> 00:05:44,005 ♪ But let's not get out of the car ♪ 144 00:05:44,077 --> 00:05:47,207 ♪ Yummy yummy, yummy ice cream, I love being in the car! ♪ 145 00:05:47,313 --> 00:05:48,753 Nice suggestion, Carmelita. 146 00:05:48,848 --> 00:05:50,178 Valentino, do you want some ice cream? 147 00:05:50,249 --> 00:05:54,149 Why, yes, Victor, ice cream sounds delightful. 148 00:05:54,220 --> 00:05:56,760 Augh! 149 00:05:56,856 --> 00:05:59,926 Sorry, Amabel, turns out I have to babysit. 150 00:06:00,026 --> 00:06:03,156 Really?! This completely ruins my night! 151 00:06:03,229 --> 00:06:05,829 How could you do this to me Xochi? 152 00:06:05,898 --> 00:06:07,368 R-really? 153 00:06:07,433 --> 00:06:09,273 Nah, it's cool. 154 00:06:09,369 --> 00:06:10,569 You little stinker! 155 00:06:10,670 --> 00:06:13,610 Move it or lose it, Xoooochi! 156 00:06:13,706 --> 00:06:16,236 C'mon hurry up, let's go! 157 00:06:16,342 --> 00:06:17,782 Ugh! 158 00:06:17,877 --> 00:06:22,277 [ Tires squeal ] 159 00:06:22,382 --> 00:06:25,122 Okay, you got your ice cream, now can we -- 160 00:06:25,218 --> 00:06:26,218 Ap, ap, ap, ap! 161 00:06:26,285 --> 00:06:28,445 I have to pick up my dry cleaning. 162 00:06:30,890 --> 00:06:32,130 Now can we -- 163 00:06:32,225 --> 00:06:33,285 Ap, ap, ap, ap! 164 00:06:33,393 --> 00:06:36,863 I have to tell Miguelito something. 165 00:06:36,929 --> 00:06:38,029 Huh? 166 00:06:38,097 --> 00:06:40,227 Hey, Miguelito! 167 00:06:40,299 --> 00:06:41,599 Uhh, I forgot. 168 00:06:41,701 --> 00:06:44,401 [ Grumbling ] 169 00:06:44,470 --> 00:06:46,610 - Go that way! - No, the other way! 170 00:06:46,706 --> 00:06:47,866 Go to Don Jalapeño's! 171 00:06:47,940 --> 00:06:49,210 - The bowling alley! - The Toy store! 172 00:06:49,275 --> 00:06:50,405 - The mall! - The dump! 173 00:06:50,476 --> 00:06:52,206 - The museum! - That patch of dirt! 174 00:06:52,278 --> 00:06:54,278 - The zoo! - Acapulco. 175 00:06:54,380 --> 00:06:56,920 Enough! 176 00:06:56,983 --> 00:06:58,423 Ride's over! 177 00:06:58,484 --> 00:06:59,654 Ap, ap -- 178 00:06:59,752 --> 00:07:00,752 [ Both screaming ] 179 00:07:00,820 --> 00:07:04,220 You two are driving me crazy! 180 00:07:04,290 --> 00:07:07,930 Actually, you're the one who's driving and crazy, soooo... 181 00:07:07,994 --> 00:07:11,564 No more "take me here, take me there, ap-ap-ap! 182 00:07:11,631 --> 00:07:14,171 Apapap!" 183 00:07:14,267 --> 00:07:15,737 You're both going home! 184 00:07:15,802 --> 00:07:18,502 Both: Xoooochi! The car is moving by itself! 185 00:07:18,604 --> 00:07:19,644 What the?! 186 00:07:19,739 --> 00:07:21,109 [ All scream ] 187 00:07:21,174 --> 00:07:23,844 [ Grunting ] C'mon! 188 00:07:23,943 --> 00:07:25,183 Look out! 189 00:07:25,278 --> 00:07:26,848 Bail! 190 00:07:26,946 --> 00:07:35,986 ♪ 191 00:07:36,088 --> 00:07:37,688 I knew that car was acting weird! 192 00:07:37,790 --> 00:07:39,360 Why does it want to get us? 193 00:07:39,459 --> 00:07:43,029 Aren't cars, like, man's best friend? 194 00:07:43,129 --> 00:07:45,799 This way! C'mon! 195 00:07:45,865 --> 00:07:47,525 I think we're good... 196 00:07:47,633 --> 00:07:50,443 [ Engine rumbling ] 197 00:07:50,503 --> 00:07:52,943 [ Panting ] 198 00:07:53,005 --> 00:07:57,675 ♪ 199 00:07:57,777 --> 00:08:01,147 Yeah! That's what you get! 200 00:08:01,214 --> 00:08:03,624 Don't mess with the humans! 201 00:08:03,683 --> 00:08:06,323 Huh? 202 00:08:06,385 --> 00:08:07,715 Quick, come on! 203 00:08:07,820 --> 00:08:12,690 ♪ 204 00:08:12,792 --> 00:08:14,292 Oh, no, she got ate! 205 00:08:14,360 --> 00:08:19,570 Yes, Vic, I am fully aware of how weird this situation is. 206 00:08:19,665 --> 00:08:22,335 But I might know a way to stop it. 207 00:08:25,238 --> 00:08:28,408 [ Both panting ] 208 00:08:28,508 --> 00:08:30,238 [ Crash! ] 209 00:08:30,343 --> 00:08:32,513 Okay, so... [ Panting ] 210 00:08:32,578 --> 00:08:33,908 We have to knock one of those pillars 211 00:08:34,013 --> 00:08:37,423 from up here onto the car which is down there. 212 00:08:37,517 --> 00:08:40,087 [ Vroom! ] 213 00:08:40,186 --> 00:08:41,916 Guys! 214 00:08:42,021 --> 00:08:44,721 Aah! 215 00:08:44,824 --> 00:08:48,164 Let go of my brother -- and personal driver! 216 00:08:48,227 --> 00:08:50,227 Waah! 217 00:08:50,329 --> 00:08:54,829 ♪ 218 00:08:54,901 --> 00:08:57,601 Aah! 219 00:08:57,703 --> 00:08:59,713 ♪ 220 00:08:59,772 --> 00:09:02,382 Val! Get me outta this! 221 00:09:02,441 --> 00:09:03,411 How? 222 00:09:03,509 --> 00:09:05,339 Just push the button! 223 00:09:05,411 --> 00:09:07,081 It's not childproof! 224 00:09:07,179 --> 00:09:08,279 Oh! 225 00:09:08,381 --> 00:09:11,221 [ Grunting ] 226 00:09:11,284 --> 00:09:12,794 [ Screaming ] 227 00:09:12,885 --> 00:09:22,455 ♪ 228 00:09:22,562 --> 00:09:23,962 [ Engine rumbles ] 229 00:09:24,063 --> 00:09:29,143 ♪ 230 00:09:29,235 --> 00:09:31,365 Your plan didn't work, Val! 231 00:09:31,437 --> 00:09:34,307 There's gotta be something we can do! 232 00:09:34,407 --> 00:09:35,977 Leave it to me. 233 00:09:36,075 --> 00:09:43,775 ♪ 234 00:09:43,883 --> 00:09:51,563 ♪ 235 00:09:51,624 --> 00:09:52,994 Xochi! 236 00:09:53,092 --> 00:09:54,232 Is she... 237 00:09:54,293 --> 00:09:55,763 Is she... 238 00:09:55,828 --> 00:09:57,658 Oh, no, no, no, no, no... 239 00:09:57,763 --> 00:10:02,673 Xochi! 240 00:10:02,768 --> 00:10:04,838 If you can hear us... 241 00:10:04,937 --> 00:10:07,167 we just want to say... 242 00:10:07,273 --> 00:10:09,013 Xochi! 243 00:10:09,108 --> 00:10:12,138 It's... It's totally okay if you're mad at us. 244 00:10:12,244 --> 00:10:14,854 Yeah, Xochi, you were being cool, 245 00:10:14,947 --> 00:10:16,977 and we were being all, like, lame. 246 00:10:17,083 --> 00:10:18,483 Don't worry about it. 247 00:10:18,584 --> 00:10:20,624 You saved me, I saved you, 248 00:10:20,686 --> 00:10:21,686 we're even. 249 00:10:21,787 --> 00:10:23,017 Thank you. 250 00:10:23,122 --> 00:10:24,262 It's not ideal 251 00:10:24,323 --> 00:10:26,193 for us to be eaten by an automobile. 252 00:10:26,292 --> 00:10:29,762 [ Shrieking ] 253 00:10:29,829 --> 00:10:30,799 [ Twinkles ] 254 00:10:30,863 --> 00:10:32,933 Was that a... 255 00:10:32,999 --> 00:10:34,669 Where do those things keep coming from? 256 00:10:34,767 --> 00:10:37,197 So those things can just possess anything? 257 00:10:37,303 --> 00:10:38,873 People, cars... 258 00:10:38,971 --> 00:10:40,041 people? 259 00:10:40,139 --> 00:10:42,679 There's no telling who they might be... 260 00:10:42,775 --> 00:10:44,835 All: Hmm... 261 00:10:46,379 --> 00:10:48,449 [ All laugh ] 262 00:10:48,514 --> 00:10:51,624 Hmm! 263 00:10:51,684 --> 00:10:55,024 [ Uneasy laughter ] 264 00:10:55,121 --> 00:10:56,561 Phew! 265 00:10:56,656 --> 00:11:01,226 Well, I think we have something bigger to worry about. 266 00:11:01,327 --> 00:11:02,657 Ohh... 267 00:11:05,398 --> 00:11:11,298 ♪ 268 00:11:11,370 --> 00:11:17,140 ♪ 269 00:11:17,209 --> 00:11:19,579 [ Smacking, grunting, laughing ] 270 00:11:19,629 --> 00:11:24,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.