All language subtitles for Victor and Valentino s02e27 In Your Own Skin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:25,158 --> 00:00:28,758 ♪ 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,262 Val: Wow! This clothing's exquisite! 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,404 Right, but you already have a bunch of clothes. 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,730 Why do you need more? 13 00:00:34,834 --> 00:00:36,744 But Vic, these aren't just any clothes. 14 00:00:36,836 --> 00:00:38,436 This is Supremo. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,768 Everything they make is top notch and super exclusive. 16 00:00:40,874 --> 00:00:43,344 It's fashion in high quality and low quantity. 17 00:00:43,410 --> 00:00:46,280 I mean, just look at this impeccable design. 18 00:00:46,379 --> 00:00:47,849 "Desig-neh"? 19 00:00:47,914 --> 00:00:50,724 Ahh, the only brand who could top this is Designer X. 20 00:00:50,784 --> 00:00:52,124 Who the heck is that? 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,788 What do you think you're doing? 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,757 Ahh! I didn't steal anything! 23 00:00:55,855 --> 00:00:58,425 Vic! I'm so sorry about him. 24 00:00:58,525 --> 00:01:01,755 I hope he hasn't -- 25 00:01:01,861 --> 00:01:03,431 Why are you touching that shirt? 26 00:01:03,530 --> 00:01:06,700 Oh, well, I was gonna buy some Supremo merch today and -- 27 00:01:06,766 --> 00:01:09,466 No. Supremo is not for you. 28 00:01:09,569 --> 00:01:13,309 It doesn't mesh with your whole...thing. 29 00:01:13,406 --> 00:01:14,906 This whole dumpy-chic thing? 30 00:01:14,974 --> 00:01:19,584 So brave or whatever, but it and Supremo do not mix, 31 00:01:19,646 --> 00:01:22,976 especially the belly bag. 32 00:01:23,083 --> 00:01:26,053 My tushie tote? But -- but you have one! 33 00:01:26,119 --> 00:01:29,819 No, I don't. 34 00:01:29,923 --> 00:01:31,933 Oh wow! See that, kid? 35 00:01:31,991 --> 00:01:35,331 Now, that's Supremo! I love your outfit. 36 00:01:35,428 --> 00:01:36,828 It's the Designer X Supremo collab 37 00:01:36,930 --> 00:01:39,330 from the Fall 2002 collection, isn't it? 38 00:01:39,432 --> 00:01:40,772 Mmm-hmm. 39 00:01:40,834 --> 00:01:43,274 Wow! That's incredible! 40 00:01:43,336 --> 00:01:45,506 Ah, I haven't seen this sweater in person before. 41 00:01:45,605 --> 00:01:48,065 The cuts in the aughts were so "mmm!" 42 00:01:48,141 --> 00:01:50,181 It's this one here, right? 43 00:01:51,244 --> 00:01:54,354 You obviously know nothing about Supremo. 44 00:01:54,447 --> 00:01:55,917 Y-yeah, b-but I could. 45 00:01:55,982 --> 00:01:57,982 You couldn't afford it anyway, kid. 46 00:01:58,084 --> 00:01:59,854 Just get out of here. 47 00:01:59,953 --> 00:02:03,093 [ Laughter ] 48 00:02:03,156 --> 00:02:05,856 Maybe I could come back when there's a sale? 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,429 He thinks we have sales! 50 00:02:08,495 --> 00:02:10,125 [ Laughs ] 51 00:02:10,196 --> 00:02:12,266 Oh, man, a sale! 52 00:02:12,332 --> 00:02:15,302 [ Laughs ] A sale! Ah! 53 00:02:15,368 --> 00:02:17,438 -[ Snickering ] - Hey! 54 00:02:17,504 --> 00:02:20,044 [ Snickering ] Uh-oh! 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,140 What are you doing to my scanner?! 56 00:02:22,208 --> 00:02:26,108 I could ask you the same thing. 57 00:02:26,179 --> 00:02:28,979 Uh, I mean, I'm sorry. 58 00:02:29,048 --> 00:02:30,478 I'm just a little scamp. 59 00:02:30,550 --> 00:02:33,220 I was raised by wolves. I never got hugged, 60 00:02:33,319 --> 00:02:36,219 only licked by their big, drooly mouths. 61 00:02:36,322 --> 00:02:40,692 Nice try, kid, but I don't -- Huh? 62 00:02:40,793 --> 00:02:42,233 All the howling. 63 00:02:42,328 --> 00:02:44,898 I could never sleep. 64 00:02:44,998 --> 00:02:46,868 What's this?! 65 00:02:46,966 --> 00:02:51,066 This design -- the tender lines, the supple curves. 66 00:02:51,171 --> 00:02:53,241 [ Gasps ] It's even embossed. 67 00:02:53,339 --> 00:02:56,509 It's beautiful! 68 00:02:56,576 --> 00:02:58,846 Psh. Yeah, I guess. 69 00:02:58,912 --> 00:03:02,552 Little wolf boy, did you...make this? 70 00:03:02,649 --> 00:03:03,879 Yeah, I made it, 71 00:03:03,983 --> 00:03:05,893 'cause everything in your store is butt. 72 00:03:05,985 --> 00:03:07,585 Would you be interested in selling 73 00:03:07,687 --> 00:03:10,057 this unique logo design in our shop? 74 00:03:10,156 --> 00:03:12,586 Hmm. For money? 75 00:03:12,692 --> 00:03:14,932 Obviously. 76 00:03:15,028 --> 00:03:19,428 You, good sir, have got yourself a deal. 77 00:03:21,334 --> 00:03:24,204 [ Sad music playing ] 78 00:03:24,270 --> 00:03:27,040 ♪ 79 00:03:27,106 --> 00:03:29,336 [ House music playing ] 80 00:03:29,409 --> 00:03:33,379 Welcome! Let me know if you need any... 81 00:03:33,446 --> 00:03:35,276 Okay. 82 00:03:35,381 --> 00:03:37,851 Well, hello to you, too. 83 00:03:37,917 --> 00:03:40,287 [ Sighs ] 84 00:03:41,955 --> 00:03:43,855 Eh. 85 00:03:43,923 --> 00:03:45,733 Eh. 86 00:03:45,792 --> 00:03:47,292 Eh. 87 00:03:47,393 --> 00:03:50,033 Ah! 88 00:03:50,096 --> 00:03:53,026 Ugh! 89 00:03:53,099 --> 00:03:54,699 If you're looking for sad-boy stuff, 90 00:03:54,767 --> 00:03:56,467 the goth clothes are over there. 91 00:03:56,569 --> 00:03:58,609 [ Grumbles and pouts ] 92 00:03:58,705 --> 00:04:00,805 Aww, what's up, buttercup? 93 00:04:00,907 --> 00:04:02,777 [ Crying ] Supremo... 94 00:04:02,875 --> 00:04:04,905 made fun of my tushie tote! 95 00:04:04,978 --> 00:04:07,648 Sounds like a bunch of bullies and snobs to me. 96 00:04:07,747 --> 00:04:10,917 Hey, I used to be picked on, and look at me now. 97 00:04:12,418 --> 00:04:14,488 Oh, you don't recognize me? 98 00:04:14,587 --> 00:04:16,387 I'm Xipe. ["Sheep-ay"] 99 00:04:17,924 --> 00:04:19,664 Vaaall. 100 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 Look, Val, 101 00:04:21,327 --> 00:04:25,767 sometimes people are like this and fashion is like that, 102 00:04:25,832 --> 00:04:30,642 and sometimes they both make you wanna just [growls]. 103 00:04:31,404 --> 00:04:32,814 [ Exhales ] 104 00:04:32,905 --> 00:04:35,905 And that's okay, 'cause we all feel like that a lot. 105 00:04:35,975 --> 00:04:37,575 Me all the time with the last thing, 106 00:04:37,644 --> 00:04:42,354 but I try to channel it into my art and personal style. 107 00:04:42,448 --> 00:04:44,318 Well, I don't want a personal style! 108 00:04:44,417 --> 00:04:45,817 I want Supremo! 109 00:04:45,918 --> 00:04:47,848 Oh, honey, no. 110 00:04:47,954 --> 00:04:50,194 I don't get a lot of Supremo, 111 00:04:50,290 --> 00:04:52,860 but I might have one thing. 112 00:04:52,959 --> 00:04:54,259 Really? 113 00:04:54,327 --> 00:04:55,957 Aaaand... 114 00:04:56,029 --> 00:04:57,759 ta-da! 115 00:04:57,830 --> 00:04:59,870 That's for babies! 116 00:04:59,966 --> 00:05:01,126 I'm not a baby! 117 00:05:01,200 --> 00:05:03,600 I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! 118 00:05:03,670 --> 00:05:05,170 [ Whimpers ] 119 00:05:05,271 --> 00:05:07,011 Now, let's take all that negative energy 120 00:05:07,106 --> 00:05:09,106 and this, that, and that 121 00:05:09,175 --> 00:05:13,375 and channel it into something more productive. 122 00:05:14,314 --> 00:05:15,624 Oh, my gosh! 123 00:05:15,682 --> 00:05:18,222 Ah, I don't think he's a fan, but I love it! 124 00:05:18,318 --> 00:05:20,148 Oh, he'll make a nice hat one day. 125 00:05:20,219 --> 00:05:21,319 Thanks, Xipe. 126 00:05:21,387 --> 00:05:23,457 Oh, you've given me the best idea! 127 00:05:23,523 --> 00:05:27,733 ♪ 128 00:05:27,827 --> 00:05:29,127 Is it true you were raised by wolves 129 00:05:29,195 --> 00:05:30,995 and had to hunt your own kind to live? 130 00:05:31,064 --> 00:05:32,674 Oh, it was much worse. 131 00:05:32,732 --> 00:05:34,302 I was raised in a wolf orphanage, 132 00:05:34,367 --> 00:05:36,737 and none of the wolves wanted to adopt me. 133 00:05:36,836 --> 00:05:40,406 Now I take that pain and put it all into my art. 134 00:05:40,506 --> 00:05:42,576 - Aww! - Oh, no! 135 00:05:42,675 --> 00:05:45,235 That'll be $1,000, please. 136 00:05:45,345 --> 00:05:48,375 - Yes, yes, of course. - Oh, pobrecito. 137 00:05:49,515 --> 00:05:50,575 Customers: Wow! 138 00:05:50,683 --> 00:05:53,393 Hey, hey, hey! Oh this ol' thing? 139 00:05:53,486 --> 00:05:55,716 Ha! It's nothin'. 140 00:05:55,822 --> 00:05:57,722 Hmm. 141 00:05:57,824 --> 00:05:59,094 Yeah, it's vintage. 142 00:05:59,192 --> 00:06:01,162 Pretty much one of a kind by now. 143 00:06:01,227 --> 00:06:02,597 Oh! Wha--? 144 00:06:02,695 --> 00:06:04,255 That's funny. 145 00:06:04,364 --> 00:06:07,434 I'm familiar with every hoodie Supremo ever produced, 146 00:06:07,533 --> 00:06:10,543 but I can't seem to place this one. 147 00:06:10,603 --> 00:06:12,213 I wonder why that is. 148 00:06:12,271 --> 00:06:17,511 Maybe Supremo just isn't your [chuckles] thing after all. 149 00:06:20,546 --> 00:06:24,346 [ Laughter ] 150 00:06:24,417 --> 00:06:26,217 [ Snickering ] 151 00:06:26,285 --> 00:06:29,285 Ah! Ah, ah, wait! I -- I can explain! 152 00:06:29,389 --> 00:06:32,129 Ooh! Now I recognize this logo. 153 00:06:32,225 --> 00:06:34,955 It's from the Supremo Baby line. 154 00:06:35,061 --> 00:06:40,801 Don't tell me you stole this from a baby. 155 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 What? No! I would never! 156 00:06:43,469 --> 00:06:46,269 [ Laughter ] 157 00:06:46,372 --> 00:06:48,982 I didn't! Vic! Tell them! 158 00:06:49,075 --> 00:06:51,375 I'm sorry. Do I know you? 159 00:06:51,444 --> 00:06:54,154 Take him away. 160 00:06:54,247 --> 00:06:57,117 Ahhhh! Oh! 161 00:06:57,216 --> 00:06:59,986 [ Squeaking ] 162 00:07:00,086 --> 00:07:02,216 Fashion is horrible! 163 00:07:02,288 --> 00:07:05,058 I'm never wearing clothes ever again! 164 00:07:05,124 --> 00:07:06,894 And I'm not a baby! 165 00:07:08,961 --> 00:07:10,501 [ Crying ] 166 00:07:10,596 --> 00:07:12,496 Tell Xipe what happened. 167 00:07:12,598 --> 00:07:15,128 [ Mumbling ] 168 00:07:15,234 --> 00:07:18,344 And everyone saw my underwear! 169 00:07:18,438 --> 00:07:20,438 Shh, shh, shh. Come on, come on. 170 00:07:20,506 --> 00:07:22,176 It's okay, it's okay. 171 00:07:22,275 --> 00:07:23,635 Fashion's horrible. 172 00:07:23,743 --> 00:07:26,913 I might have something that will change your mind. 173 00:07:28,448 --> 00:07:29,578 [ Sniffles ] 174 00:07:29,649 --> 00:07:31,579 Okay, here we are! 175 00:07:31,651 --> 00:07:33,921 [ Triumphant music playing ] 176 00:07:36,155 --> 00:07:39,285 Xipe, this is incredible! You made these? 177 00:07:39,358 --> 00:07:41,588 Yep, they're from my fall collection. 178 00:07:41,661 --> 00:07:43,861 A little on the nose, I know, 179 00:07:43,963 --> 00:07:47,333 but sometimes on the nose is good. 180 00:07:48,134 --> 00:07:55,814 ♪ 181 00:07:55,875 --> 00:07:59,675 ♪ When you see them judging ♪ 182 00:07:59,779 --> 00:08:03,349 ♪ With their ugly grins ♪ 183 00:08:03,449 --> 00:08:05,819 ♪ Just strut and stride and have some pride ♪ 184 00:08:05,885 --> 00:08:07,485 ♪ In your own skin ♪ 185 00:08:07,553 --> 00:08:11,493 ♪ In your own skin, in your own skin ♪ 186 00:08:11,557 --> 00:08:15,457 ♪ When you feel them hating ♪ 187 00:08:15,528 --> 00:08:19,068 ♪ Hatred from within ♪ 188 00:08:19,165 --> 00:08:21,395 ♪ Just have no fear, be real fierce ♪ 189 00:08:21,501 --> 00:08:23,241 ♪ In your own skin ♪ 190 00:08:23,336 --> 00:08:26,566 ♪ In your own skin, in your own skin ♪ 191 00:08:26,672 --> 00:08:29,342 ♪ The zombie sheep that follow trends ♪ 192 00:08:29,408 --> 00:08:31,008 ♪ From beginning to the end ♪ 193 00:08:31,077 --> 00:08:35,007 ♪ Never tire of paying money as they go ♪ 194 00:08:35,081 --> 00:08:37,251 ♪ Because they can't think for themselves ♪ 195 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 ♪ Living life within a shell ♪ 196 00:08:39,085 --> 00:08:42,885 ♪ And then they find their whole life ♪ 197 00:08:42,989 --> 00:08:49,099 ♪ They've been bli-i-ind ♪ 198 00:08:50,663 --> 00:08:54,503 ♪ When you hear them talking ♪ 199 00:08:54,567 --> 00:08:58,167 ♪ Talking nasty things ♪ 200 00:08:58,237 --> 00:09:02,207 ♪ You start anew and just be you in your own skin ♪ 201 00:09:02,275 --> 00:09:06,105 ♪ In your own skin, in your own... ♪ 202 00:09:06,212 --> 00:09:10,552 ♪ Skiiiiiiiiin ♪ 203 00:09:10,616 --> 00:09:12,286 Yeah! 204 00:09:12,385 --> 00:09:14,585 Yeah! 205 00:09:14,687 --> 00:09:16,557 You missed a stitch. 206 00:09:16,622 --> 00:09:19,232 Whoops! Thanks! 207 00:09:21,360 --> 00:09:23,600 ♪ 208 00:09:23,696 --> 00:09:25,726 Yeah, we used to howl at the moon, 209 00:09:25,798 --> 00:09:28,868 which is why I made this shirt, 'cause little known fact -- 210 00:09:28,935 --> 00:09:30,795 the moon is actually a butt. 211 00:09:30,903 --> 00:09:34,243 Why do you think they call it mooning, huh? 212 00:09:34,307 --> 00:09:36,137 Hey, why aren't you looking at me? 213 00:09:36,242 --> 00:09:38,112 What's so -- what? 214 00:09:38,210 --> 00:09:41,480 [ Crowd gasping ] 215 00:09:41,581 --> 00:09:45,951 ♪ 216 00:09:46,052 --> 00:09:47,652 What do ya think? 217 00:09:47,753 --> 00:09:49,493 Pretty incredible, right? 218 00:09:51,490 --> 00:09:54,130 That outfit is hideous! 219 00:09:54,226 --> 00:09:55,596 And disturbing! 220 00:09:55,661 --> 00:09:59,171 You're upsetting my customers. You need to leave! 221 00:09:59,265 --> 00:10:00,595 - Yeah! - Unh-unh. 222 00:10:00,666 --> 00:10:02,966 This wasn't quite the reaction I was hoping for. 223 00:10:03,069 --> 00:10:06,569 Brava! Brilliant! Absolutely breathtaking. 224 00:10:06,639 --> 00:10:09,009 Ooh, is that Designer X? 225 00:10:09,108 --> 00:10:10,438 You're Designer X? 226 00:10:10,509 --> 00:10:12,009 The one and only. 227 00:10:12,111 --> 00:10:14,851 Love the look, Val. It's a little on the nose, 228 00:10:14,947 --> 00:10:18,177 but sometimes on the nose is good. 229 00:10:18,284 --> 00:10:20,594 I guess you were a little overqualified 230 00:10:20,653 --> 00:10:21,953 to run a thrift store. 231 00:10:22,021 --> 00:10:24,961 It's a new thrift-store-themed pop-up boutique. 232 00:10:25,024 --> 00:10:26,534 Ohhh. 233 00:10:26,626 --> 00:10:29,356 So, what do you all think of my protégé? 234 00:10:29,462 --> 00:10:32,532 [ Crowd exclaiming ] 235 00:10:32,632 --> 00:10:35,532 Aww, yeah! That's my brother, y'all! 236 00:10:35,635 --> 00:10:39,035 I thought you said you were raised by wolves. 237 00:10:39,138 --> 00:10:40,468 [ Dripping ] 238 00:10:40,539 --> 00:10:41,469 Gotta go. 239 00:10:41,540 --> 00:10:43,440 [ Whirring ] 240 00:10:43,509 --> 00:10:44,609 Hey, Xipe? 241 00:10:44,677 --> 00:10:47,707 Yes, my little fashionista? 242 00:10:47,813 --> 00:10:49,223 Thanks for teaching me to love myself 243 00:10:49,315 --> 00:10:51,475 instead of worrying what all those lemmings think. 244 00:10:51,550 --> 00:10:52,720 De nada! 245 00:10:52,818 --> 00:10:54,888 So, uh, now do you think you can hook me up 246 00:10:54,987 --> 00:10:56,557 with some Supremo merch? 247 00:10:56,656 --> 00:10:59,026 [ Laughs ] 248 00:10:59,125 --> 00:11:00,785 No. 249 00:11:05,798 --> 00:11:11,568 ♪ 250 00:11:11,671 --> 00:11:17,411 ♪ 251 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 [ Laughing ] 252 00:11:19,560 --> 00:11:24,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.