All language subtitles for Victor and Valentino s02e24 Old Man Teo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,591 ♪ 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,734 ♪ 11 00:00:29,829 --> 00:00:33,769 Mis Nietos will need their energy today. 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,997 Why, Grandma? 13 00:00:35,068 --> 00:00:36,368 It is Senior Day, 14 00:00:36,436 --> 00:00:38,906 and I have volunteered you both 15 00:00:39,005 --> 00:00:42,005 to spend time with senior citizens. 16 00:00:43,910 --> 00:00:45,280 Are you serious, abuela? 17 00:00:45,378 --> 00:00:46,748 I, for one, love the elderly! 18 00:00:46,846 --> 00:00:49,246 Ah, they're full of wisdom, life experience, 19 00:00:49,349 --> 00:00:50,719 and ancient secrets. 20 00:00:50,784 --> 00:00:54,854 Yeah, the secrets to being old, cranky, and old. 21 00:00:54,921 --> 00:00:56,061 Ohhhhhh! 22 00:00:56,122 --> 00:00:58,632 Well, sounds like you don't want to know 23 00:00:58,725 --> 00:01:01,255 what life is like past 9 years old. 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,073 Mm, I want to go to the old folks home now. 25 00:01:05,131 --> 00:01:06,871 Yup. 26 00:01:06,933 --> 00:01:11,043 ♪ 27 00:01:11,104 --> 00:01:12,474 [ Chuckles ] 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,742 [ Chuckles ] 29 00:01:14,808 --> 00:01:16,038 [ Grunts ] 30 00:01:16,109 --> 00:01:17,209 [ Grunts ] 31 00:01:17,277 --> 00:01:18,807 [ Grunts ] 32 00:01:18,912 --> 00:01:20,652 [ Grunts ] 33 00:01:20,747 --> 00:01:24,117 ♪ 34 00:01:24,217 --> 00:01:25,547 See? It's not that bad. 35 00:01:25,618 --> 00:01:27,948 Camilla: Well, well, well. 36 00:01:28,054 --> 00:01:30,124 Chata's grandsons. 37 00:01:30,223 --> 00:01:32,393 I've been expecting you. 38 00:01:34,461 --> 00:01:36,831 Everyone, gather round! 39 00:01:36,930 --> 00:01:38,160 [ Clears throat ] 40 00:01:38,264 --> 00:01:39,774 Welcome to Dusty Meadows! 41 00:01:39,833 --> 00:01:42,673 We are so excited to have you kids here today! 42 00:01:42,769 --> 00:01:43,899 I'm Chief Nurse Camilla, 43 00:01:43,970 --> 00:01:45,410 and you'll have the pleasure 44 00:01:45,472 --> 00:01:47,342 of being paired with a senior today. 45 00:01:47,440 --> 00:01:48,940 And if your company pleases them, 46 00:01:49,008 --> 00:01:53,108 you'll be rewarded with a special friendship sticker. 47 00:01:53,179 --> 00:01:55,349 An upside-down butt sticker? I'm in! 48 00:01:55,448 --> 00:01:57,818 But no boring old person for me, thank you. 49 00:01:57,917 --> 00:01:59,647 I want to hang out with a magician, 50 00:01:59,752 --> 00:02:02,192 or a stunt man, or a... 51 00:02:02,288 --> 00:02:05,258 criminal! 52 00:02:05,325 --> 00:02:06,925 Sofia for you, 53 00:02:06,993 --> 00:02:09,163 Charlene and Pineapple will be with the twins. 54 00:02:09,262 --> 00:02:10,602 Guillermo, you have Hans. 55 00:02:10,663 --> 00:02:12,973 Migulito, you get Barold. 56 00:02:13,032 --> 00:02:15,342 And that leaves Old Man Teo. 57 00:02:15,435 --> 00:02:16,535 [ Chuckles ] 58 00:02:16,636 --> 00:02:17,866 Any takers? 59 00:02:17,971 --> 00:02:21,211 No one's ever gotten a sticker from Old Man Teo. 60 00:02:21,307 --> 00:02:22,607 He hates fun. 61 00:02:22,675 --> 00:02:25,845 He's an awful monster with a hot temper. 62 00:02:25,945 --> 00:02:26,975 Oh, come on! 63 00:02:27,046 --> 00:02:28,476 I'm sure he's not that bad. 64 00:02:28,548 --> 00:02:29,948 You just have to get to know him. 65 00:02:30,016 --> 00:02:31,316 Old Man Teo? 66 00:02:31,384 --> 00:02:33,624 He's is that bad. 67 00:02:33,686 --> 00:02:37,816 He's the oldest, crankiest man in all of Monte Macabre! 68 00:02:37,891 --> 00:02:40,791 He has a million winkles, hates kids, 69 00:02:40,860 --> 00:02:44,530 and I heard he bit a kid's finger clean off. 70 00:02:44,631 --> 00:02:46,071 Aah! 71 00:02:46,166 --> 00:02:48,566 [ Giggles ] 72 00:02:48,668 --> 00:02:50,238 Sounds like the perfect match for you, Val. 73 00:02:50,336 --> 00:02:52,536 [ Chuckles ] 74 00:02:52,639 --> 00:02:54,969 that I earned the title "the BOOMER-ANG." 75 00:02:55,041 --> 00:02:57,181 The elderly just can't get enough. 76 00:02:57,243 --> 00:03:00,583 They always come back for more Valentino. 77 00:03:00,680 --> 00:03:02,850 Okay. It's your fingers. 78 00:03:03,183 --> 00:03:05,353 [ Soft music plays on radio ] 79 00:03:05,418 --> 00:03:07,918 So, uh... Sofia, 80 00:03:08,021 --> 00:03:10,561 did you ever do anything cool before you got old? 81 00:03:10,657 --> 00:03:13,157 Like wrestle, join a biker gang, 82 00:03:13,226 --> 00:03:15,756 stab anyone with a non-lethal object? 83 00:03:15,862 --> 00:03:20,602 [ Music continues ] 84 00:03:20,700 --> 00:03:22,000 Hello? 85 00:03:22,068 --> 00:03:23,268 Aah! 86 00:03:23,369 --> 00:03:24,939 Aah! 87 00:03:26,406 --> 00:03:28,106 What's that, Mijo? 88 00:03:28,208 --> 00:03:31,008 You must want candy. 89 00:03:31,077 --> 00:03:32,207 Here you go. 90 00:03:32,278 --> 00:03:34,608 This one's for you. 91 00:03:34,714 --> 00:03:39,394 And if you're a very, very good boy, 92 00:03:39,452 --> 00:03:43,262 you just might get another... 93 00:03:43,356 --> 00:03:45,356 by the end of... 94 00:03:45,425 --> 00:03:47,185 the day... 95 00:03:47,260 --> 00:03:48,460 [ Snores ] 96 00:03:48,561 --> 00:03:51,031 [ Exhales sharply ] 97 00:03:51,097 --> 00:03:52,627 [ Snores ] 98 00:03:52,732 --> 00:03:55,802 [ Exhales sharply ] 99 00:03:57,870 --> 00:03:58,940 Teo is just this way. 100 00:03:59,038 --> 00:04:00,938 We provide him special accommodations 101 00:04:01,040 --> 00:04:03,040 so he doesn't bother the other residents. 102 00:04:03,109 --> 00:04:07,279 Now, are you sure you want to spend the day with Old Man Teo? 103 00:04:07,380 --> 00:04:09,750 He's quite a handful. 104 00:04:09,816 --> 00:04:11,986 Mm-hmm. 105 00:04:12,085 --> 00:04:18,825 ♪ 106 00:04:18,925 --> 00:04:20,825 Ohh. 107 00:04:20,927 --> 00:04:24,997 Watch them digits, and good luck, kid. 108 00:04:25,098 --> 00:04:26,798 Uh... 109 00:04:26,899 --> 00:04:28,329 Hello? 110 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 [ Rattles ] 111 00:04:29,736 --> 00:04:30,836 ♪ 112 00:04:30,937 --> 00:04:31,937 [ Whimpers ] 113 00:04:32,005 --> 00:04:33,635 [ Rattles ] 114 00:04:33,740 --> 00:04:34,810 ♪ 115 00:04:34,907 --> 00:04:36,677 [ Whimpers ] 116 00:04:36,776 --> 00:04:40,906 ♪ 117 00:04:40,980 --> 00:04:42,680 What do you want? 118 00:04:42,782 --> 00:04:44,822 Um...[ Clears throat ] 119 00:04:44,917 --> 00:04:46,617 Hewwo, Mr. Teo! 120 00:04:46,686 --> 00:04:48,346 I'm Vawentino! 121 00:04:48,454 --> 00:04:51,194 How are we doing today? 122 00:04:51,291 --> 00:04:53,031 We were doing just fine 123 00:04:53,126 --> 00:04:55,696 until you interrupted our day. 124 00:04:55,795 --> 00:04:56,925 Uh, what? 125 00:04:56,996 --> 00:04:58,356 [ Laughs ] 126 00:04:58,464 --> 00:05:01,704 I'm here to make friends for the day, ol' buddy! 127 00:05:01,801 --> 00:05:03,771 I'm not your buddy. 128 00:05:03,836 --> 00:05:06,336 Well, not yet, you kidder! 129 00:05:06,439 --> 00:05:08,139 We have to get to know each other a little bit. 130 00:05:08,207 --> 00:05:11,777 Oh, I have so many activities planned! 131 00:05:13,513 --> 00:05:16,453 [ Mariachi music plays ] 132 00:05:16,516 --> 00:05:22,716 ♪ 133 00:05:22,822 --> 00:05:28,962 ♪ 134 00:05:29,028 --> 00:05:30,458 [ Wheels squeak ] 135 00:05:30,530 --> 00:05:32,570 ♪ 136 00:05:32,665 --> 00:05:33,825 [ Grunts ] 137 00:05:33,900 --> 00:05:37,340 [ Laughs ] 138 00:05:37,403 --> 00:05:39,573 Now that was funny. 139 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 It's okay, Val. 140 00:05:42,342 --> 00:05:44,142 The elderly love you. 141 00:05:44,210 --> 00:05:46,080 ♪ 142 00:05:46,179 --> 00:05:49,419 [ Exhaling sharply ] 143 00:05:49,515 --> 00:05:50,745 [ Both gasp ] 144 00:05:50,850 --> 00:05:52,850 [ Exhales sharply ] 145 00:05:52,919 --> 00:05:55,819 [ Both giggle ] 146 00:05:56,589 --> 00:06:00,659 So, Teo, what was it like when you were younger? 147 00:06:00,727 --> 00:06:01,757 Same as now. 148 00:06:01,861 --> 00:06:03,361 Favorite color? 149 00:06:03,429 --> 00:06:04,929 None. 150 00:06:05,031 --> 00:06:09,201 Any interesting stories you look fondly back on? 151 00:06:09,268 --> 00:06:11,168 No. I'm hungry. 152 00:06:11,237 --> 00:06:12,867 Oh, must be lunchtime! 153 00:06:12,939 --> 00:06:14,109 What's on the menu today? 154 00:06:14,207 --> 00:06:15,437 Something I don't want. 155 00:06:15,541 --> 00:06:17,611 I want sopa de fideo. 156 00:06:17,710 --> 00:06:19,110 They never have it. 157 00:06:19,212 --> 00:06:20,782 [ Laughs ] 158 00:06:20,880 --> 00:06:22,950 Well, maybe you don't have to eat what they're serving today. 159 00:06:23,049 --> 00:06:25,789 I consider myself somewhat of a chef! 160 00:06:25,885 --> 00:06:26,845 I'll be right back. 161 00:06:26,919 --> 00:06:28,919 Don't you move that tushy! 162 00:06:29,021 --> 00:06:33,861 ♪ 163 00:06:33,926 --> 00:06:34,956 Mwah! 164 00:06:35,061 --> 00:06:36,401 ♪ 165 00:06:36,462 --> 00:06:39,302 Ding dong! One piping hot sopa de fideo! 166 00:06:39,399 --> 00:06:40,869 Bon appetit! 167 00:06:40,933 --> 00:06:42,743 ♪ 168 00:06:42,802 --> 00:06:44,542 Ah. 169 00:06:44,604 --> 00:06:48,244 ♪ 170 00:06:48,307 --> 00:06:49,637 [ Spoon clangs ] 171 00:06:49,742 --> 00:06:51,942 [ Liquid splashes ] 172 00:06:52,044 --> 00:06:53,584 [ Bowl clatters ] 173 00:06:53,646 --> 00:06:54,806 ♪ 174 00:06:54,914 --> 00:06:56,324 [ Laughs ] 175 00:06:56,416 --> 00:06:59,986 ♪ 176 00:07:00,086 --> 00:07:01,316 [ Grunts ] 177 00:07:01,421 --> 00:07:02,821 Look, you old crypt keeper! 178 00:07:02,922 --> 00:07:04,222 I've done everything for you. 179 00:07:04,290 --> 00:07:06,060 The least you could do is eat the soup, 180 00:07:06,125 --> 00:07:07,325 and appreciate it! 181 00:07:07,427 --> 00:07:10,127 No wonder no one wants to be around you! 182 00:07:10,229 --> 00:07:13,329 [ Breathing sharply ] 183 00:07:13,433 --> 00:07:14,733 [ Cracking ] 184 00:07:14,801 --> 00:07:19,471 You think you can talk to me like that? 185 00:07:19,572 --> 00:07:21,242 Uh... 186 00:07:22,642 --> 00:07:24,512 [ Laughs ] 187 00:07:24,610 --> 00:07:27,110 Now that's more like it, muchacho! 188 00:07:27,180 --> 00:07:28,480 [ Laughs ] 189 00:07:28,581 --> 00:07:32,151 Everyone in this place talks to me like I'm a baby! 190 00:07:32,251 --> 00:07:34,351 You're the only one that treated me 191 00:07:34,454 --> 00:07:37,424 with enough respect to give it to me straight! 192 00:07:37,490 --> 00:07:40,530 Now, you wanna hear stories? 193 00:07:40,626 --> 00:07:44,656 I created fire, thousands of years ago. 194 00:07:44,764 --> 00:07:48,674 And with my crown of flames, I passed on that flame, 195 00:07:48,768 --> 00:07:52,208 one by one, to every human on Earth. 196 00:07:52,305 --> 00:07:56,505 Uh-huh... 197 00:07:57,376 --> 00:07:58,436 Ay, ay, ay. 198 00:07:58,511 --> 00:07:59,711 I knew you wouldn't believe me. 199 00:07:59,812 --> 00:08:01,712 You're just like all the others. 200 00:08:01,814 --> 00:08:03,984 Well, it doesn't matter now. 201 00:08:04,050 --> 00:08:07,550 That bruja Camilla took my crown away from me, 202 00:08:07,653 --> 00:08:10,523 along with my dignity. 203 00:08:10,623 --> 00:08:12,793 No, I believe you. 204 00:08:12,859 --> 00:08:14,059 Umm... 205 00:08:14,160 --> 00:08:15,500 If you think it's still around, 206 00:08:15,561 --> 00:08:17,561 why don't we get that crown back? 207 00:08:17,663 --> 00:08:22,473 ♪ 208 00:08:22,535 --> 00:08:24,465 [ Laughs ] 209 00:08:24,537 --> 00:08:25,807 [ Snoring ] 210 00:08:25,872 --> 00:08:27,912 Okay, your turn, Sofia. 211 00:08:28,007 --> 00:08:30,337 [ Exhaling sharply ] 212 00:08:30,409 --> 00:08:32,039 How do I look? 213 00:08:32,144 --> 00:08:33,584 Perfect! 214 00:08:33,679 --> 00:08:39,419 ♪ 215 00:08:39,519 --> 00:08:45,319 ♪ 216 00:08:45,391 --> 00:08:46,831 [ Clears throat ] 217 00:08:46,893 --> 00:08:49,433 Attention, nurses, pan dulce in the break room. 218 00:08:49,529 --> 00:08:52,669 There is pan dulce in the break room! 219 00:08:52,732 --> 00:08:55,772 ♪ 220 00:08:55,868 --> 00:08:57,268 There! 221 00:08:57,370 --> 00:08:59,770 ♪ 222 00:08:59,872 --> 00:09:01,412 Camilla: Aww, all gone. 223 00:09:01,507 --> 00:09:03,037 We never get there in time. 224 00:09:03,109 --> 00:09:04,939 [ Gasps ] Teo! 225 00:09:05,044 --> 00:09:08,014 Come away from the crown, buddy. 226 00:09:08,080 --> 00:09:10,750 You know it's too dangerous for you! 227 00:09:10,850 --> 00:09:11,680 Says you! 228 00:09:11,751 --> 00:09:13,351 Put it on, Valentino! 229 00:09:13,419 --> 00:09:15,619 Don't! He doesn't know what he's talking about! 230 00:09:15,721 --> 00:09:16,791 Yes, I do! 231 00:09:16,889 --> 00:09:18,259 Don't! 232 00:09:18,357 --> 00:09:19,287 Do it. 233 00:09:19,392 --> 00:09:20,462 Don't! 234 00:09:20,560 --> 00:09:22,060 Be a good boy, Teo, 235 00:09:22,128 --> 00:09:24,428 and put the crown back! 236 00:09:24,530 --> 00:09:27,300 You don't want to be bad, do you? 237 00:09:27,400 --> 00:09:32,940 Are you gonna be a bad boy or a good boy? 238 00:09:33,039 --> 00:09:34,439 Do it! 239 00:09:34,540 --> 00:09:36,640 He's going to be a bad boy! 240 00:09:36,742 --> 00:09:38,082 ♪ 241 00:09:38,144 --> 00:09:39,254 [ Laughs ] 242 00:09:39,312 --> 00:09:40,452 [ All gasp ] 243 00:09:40,546 --> 00:09:42,206 [ Gasps ] 244 00:09:44,317 --> 00:09:46,147 [ Glass shatters ] 245 00:09:46,252 --> 00:09:47,992 Teo! 246 00:09:48,087 --> 00:09:51,157 [ Both screaming ] 247 00:09:51,257 --> 00:09:54,087 [ All screaming ] 248 00:09:54,160 --> 00:09:55,830 [ Laughs ] 249 00:09:55,928 --> 00:09:56,998 [ Laughs ] 250 00:09:57,096 --> 00:10:02,336 ♪ 251 00:10:02,435 --> 00:10:07,565 ♪ 252 00:10:07,640 --> 00:10:09,910 - Whoo-hoo! 253 00:10:09,976 --> 00:10:12,776 [ Wheels squeal, metal clangs ] 254 00:10:12,845 --> 00:10:14,575 Yeah! Ha! Ha! 255 00:10:14,647 --> 00:10:16,177 That was -- 256 00:10:16,282 --> 00:10:17,752 ♪ 257 00:10:17,817 --> 00:10:20,687 Oh no, Teo, are you --? 258 00:10:20,786 --> 00:10:26,686 ♪ 259 00:10:26,792 --> 00:10:28,692 Ohh! My back! 260 00:10:28,794 --> 00:10:30,264 Here you go, Teo. 261 00:10:30,329 --> 00:10:31,999 [ Laughs ] 262 00:10:32,098 --> 00:10:34,528 Now that's what I am taking about. 263 00:10:34,634 --> 00:10:36,974 It was all in the crown. 264 00:10:37,036 --> 00:10:40,966 Oh, that's the best ride I've had in a long while. 265 00:10:41,040 --> 00:10:42,680 I needed that. 266 00:10:42,775 --> 00:10:44,205 Here's a little something 267 00:10:44,310 --> 00:10:47,050 for putting some respect on my name. 268 00:10:47,146 --> 00:10:51,546 ♪ 269 00:10:51,651 --> 00:10:53,051 No way! 270 00:10:53,152 --> 00:10:54,452 Val got a sticker! 271 00:10:54,520 --> 00:10:56,720 Yeah! How about you, Vic? 272 00:10:56,822 --> 00:10:57,962 I got that covered. 273 00:10:58,024 --> 00:11:02,664 [ Grunts ] You are in so much trouble! 274 00:11:05,364 --> 00:11:10,804 ♪ 275 00:11:10,870 --> 00:11:16,540 ♪ 276 00:11:16,590 --> 00:11:21,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.