All language subtitles for Victor and Valentino s02e08 Victor the Predictor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,925 ♪ 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 Uh, let's see here. 11 00:00:29,596 --> 00:00:30,756 Gave me a 5, 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,004 and there was 1.50, carry the four. 13 00:00:34,067 --> 00:00:38,607 So, that's four, five, six, seven... 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,435 3.50 is your change. Thank you! 15 00:00:40,540 --> 00:00:41,940 Thank you, Valentino. 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,182 If it was up to your brother, I would be here forever. 17 00:00:45,245 --> 00:00:47,245 You are worthless, Victor. 18 00:00:47,347 --> 00:00:48,617 I'm not worthless! 19 00:00:48,715 --> 00:00:51,015 I'm good at lots of things! Right, Val? 20 00:00:51,084 --> 00:00:52,624 Sure, you are. 21 00:00:52,719 --> 00:00:57,289 You know, like, um... like, uh, uh... 22 00:00:57,390 --> 00:00:59,090 Abuela, Victor was just wondering 23 00:00:59,192 --> 00:01:00,292 if he's good at something! 24 00:01:00,393 --> 00:01:02,463 Victor, oh, yes. 25 00:01:02,562 --> 00:01:05,872 He's good at, mm. 26 00:01:05,932 --> 00:01:10,072 He's good at, mm, oh, mm, oh! 27 00:01:10,136 --> 00:01:13,906 He's good at being mi nieto! 28 00:01:13,973 --> 00:01:16,643 See? [ Chuckles nervously ] 29 00:01:16,743 --> 00:01:23,453 ♪ 30 00:01:23,550 --> 00:01:24,880 Awesome! 31 00:01:24,951 --> 00:01:26,591 Whoa! 32 00:01:26,653 --> 00:01:27,493 Huh? 33 00:01:27,587 --> 00:01:32,227 ♪ 34 00:01:32,292 --> 00:01:34,792 Dang! 35 00:01:34,894 --> 00:01:37,064 ♪ 36 00:01:37,130 --> 00:01:39,570 [ Cat purrs ] 37 00:01:39,632 --> 00:01:43,342 Aw, man! Everyone is good at something. 38 00:01:43,436 --> 00:01:45,136 What's my thing? 39 00:01:45,238 --> 00:01:46,138 Huh? 40 00:01:46,239 --> 00:01:54,809 ♪ 41 00:01:54,914 --> 00:01:58,354 [ Indistinct cheering ] 42 00:01:58,451 --> 00:02:01,321 It's him, ninos! Come quick! 43 00:02:01,421 --> 00:02:06,091 ♪ 44 00:02:06,159 --> 00:02:08,699 Hola, sweet souls of Monte Macabre. 45 00:02:08,795 --> 00:02:12,595 ♪ 46 00:02:12,665 --> 00:02:17,195 It is I, Osvaldo Pescado. 47 00:02:17,303 --> 00:02:18,303 [ Scoffs ] 48 00:02:18,371 --> 00:02:20,011 He is the most famous psychic 49 00:02:20,106 --> 00:02:21,366 to visit Monte Macabre. 50 00:02:21,474 --> 00:02:22,644 Oh, come on, Abuela. 51 00:02:22,709 --> 00:02:24,709 You don't really believe in psychics, do you? 52 00:02:24,811 --> 00:02:26,381 You'd be surprised, Valentino. 53 00:02:26,479 --> 00:02:30,279 I've seen Osvaldo Pescado make some amazing predictions. 54 00:02:30,350 --> 00:02:32,150 Plus, he's a lot of fun! 55 00:02:32,218 --> 00:02:33,988 Who among you will be 56 00:02:34,053 --> 00:02:35,963 the first to glimpse 57 00:02:36,022 --> 00:02:38,392 the mysteries of this cosmos? 58 00:02:38,491 --> 00:02:40,461 Me, I'm first! 59 00:02:40,527 --> 00:02:41,327 Come! 60 00:02:41,394 --> 00:02:43,634 Let me feel your energy. 61 00:02:43,696 --> 00:02:48,366 So beautiful, fresh, youthful energy. 62 00:02:48,468 --> 00:02:52,368 I predict you will keep this youthful appearance 63 00:02:52,472 --> 00:02:55,412 far into the future. 64 00:02:55,508 --> 00:02:58,338 Why, thank you! 65 00:02:58,411 --> 00:02:59,411 And, of course, 66 00:02:59,512 --> 00:03:01,922 with the help of my mystical elixir, 67 00:03:02,015 --> 00:03:05,185 your beauty will grow more every year -- 68 00:03:05,251 --> 00:03:06,991 for only $30. 69 00:03:07,053 --> 00:03:08,523 Here. Take my money. 70 00:03:08,588 --> 00:03:09,588 It's mine! 71 00:03:09,689 --> 00:03:11,989 Ugh! Can you believe this? 72 00:03:12,058 --> 00:03:14,928 Yeah, he's amazing! 73 00:03:15,028 --> 00:03:17,198 I foresee you will unravel 74 00:03:17,263 --> 00:03:19,703 the deep misterios del universo... 75 00:03:19,766 --> 00:03:22,066 [ Giggles ] How will I? 76 00:03:22,168 --> 00:03:23,998 ...if you purchase 77 00:03:24,070 --> 00:03:26,040 this texto secreto. 78 00:03:26,105 --> 00:03:28,435 [ Laughs ] Secret text? 79 00:03:28,541 --> 00:03:30,941 ♪ 80 00:03:31,044 --> 00:03:34,054 Who else would like to hear what secrets the universe 81 00:03:34,113 --> 00:03:35,223 has in store for them? 82 00:03:35,281 --> 00:03:37,781 Oh, me! Me, me, me, me! 83 00:03:37,884 --> 00:03:39,794 I love secrets. 84 00:03:39,886 --> 00:03:44,616 Ah, we must examine your spirit to see what lies within. 85 00:03:44,724 --> 00:03:48,294 Take hold of these mystic sensors. 86 00:03:48,394 --> 00:03:51,404 Now we will measure your psychic energy. 87 00:03:51,464 --> 00:03:52,634 Try to light the orb 88 00:03:52,732 --> 00:03:54,972 with the power of your intention 89 00:03:55,068 --> 00:04:00,238 and mucho, mucho, mucho amor. 90 00:04:00,306 --> 00:04:02,306 Oh! I think I feel it! 91 00:04:02,408 --> 00:04:04,308 ♪ 92 00:04:04,410 --> 00:04:06,650 What an amazing spiritual power! 93 00:04:06,746 --> 00:04:08,206 [ Crowd "oohs" ] 94 00:04:08,281 --> 00:04:09,981 What does it mean? 95 00:04:10,083 --> 00:04:13,093 I sense something special in you. 96 00:04:13,152 --> 00:04:15,122 Perhaps, you are a psychic. 97 00:04:15,221 --> 00:04:16,161 You mean it? 98 00:04:16,255 --> 00:04:19,155 Of course! And to mark your power, 99 00:04:19,259 --> 00:04:20,729 I will give you this unique, 100 00:04:20,793 --> 00:04:23,503 one-of-a-kind psychic amulet. 101 00:04:23,596 --> 00:04:25,056 How much do you have on you? 102 00:04:25,131 --> 00:04:26,671 Uh, this much. 103 00:04:26,766 --> 00:04:27,996 Amazin'. 104 00:04:28,101 --> 00:04:30,101 That's exactly how much it costs. 105 00:04:30,169 --> 00:04:32,169 It is almost as if your spirit knew 106 00:04:32,272 --> 00:04:33,512 before you came here. 107 00:04:33,606 --> 00:04:35,236 Use it for good, but above all, 108 00:04:35,308 --> 00:04:40,078 use it with mucho, mucho, mucho amor. 109 00:04:40,146 --> 00:04:44,176 Mucho, mucho, mucho amor. 110 00:04:44,284 --> 00:04:46,294 [ Whispering ] Hey, he's good. 111 00:04:47,453 --> 00:04:51,993 And now I predict it is time for lunch. 112 00:04:52,091 --> 00:04:53,961 Victor! 113 00:04:54,027 --> 00:04:55,127 Don't worry. 114 00:04:55,194 --> 00:04:57,364 I'll just run the stand by myself. 115 00:04:57,463 --> 00:05:02,043 ♪ 116 00:05:02,135 --> 00:05:04,835 Hola, sweet souls of Monte Macabre. 117 00:05:04,937 --> 00:05:07,867 'Tis I, Victor the Predictor! 118 00:05:07,974 --> 00:05:10,144 Woo-hoo! Tell me my future. 119 00:05:10,209 --> 00:05:12,649 Great. Just what I needed. 120 00:05:12,712 --> 00:05:14,782 Hmm. 121 00:05:14,847 --> 00:05:16,547 You know you don't really have psychic powers. 122 00:05:16,649 --> 00:05:17,879 Excuse me. Um... 123 00:05:17,984 --> 00:05:19,824 should I reschedule my appointment? 124 00:05:19,886 --> 00:05:22,716 No, let's test Vic's psychic abilities right now. 125 00:05:22,822 --> 00:05:24,692 Ask him something only you would know, Miguelito. 126 00:05:24,791 --> 00:05:26,961 What did I eat for breakfast this morning? 127 00:05:27,026 --> 00:05:30,126 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 128 00:05:30,196 --> 00:05:32,066 The spirits tell me you ate... 129 00:05:32,165 --> 00:05:33,865 a breakfast burrito. 130 00:05:33,966 --> 00:05:36,166 How did you know? 131 00:05:36,235 --> 00:05:39,305 I'm in tune with my powers. 132 00:05:39,372 --> 00:05:41,812 Miguelito always has breakfast burritos for breakfast! 133 00:05:41,874 --> 00:05:44,044 I'm going to tell everyone how amazing you are, Victor! 134 00:05:44,143 --> 00:05:45,413 [ Laughing ] Oh, oh, oh, boy! 135 00:05:45,511 --> 00:05:47,581 This is ridiculous! 136 00:05:47,680 --> 00:05:52,420 Mm, I see Val in the future all alone and sad 137 00:05:52,518 --> 00:05:56,758 and covered in dog pooooooo. 138 00:05:56,856 --> 00:05:58,016 ♪ 139 00:05:58,091 --> 00:05:59,491 "Psychic powers," he says. 140 00:05:59,559 --> 00:06:02,229 -[ Indistinct murmuring ] - Oh, boy. I can't wait. 141 00:06:02,328 --> 00:06:04,098 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 142 00:06:04,197 --> 00:06:06,667 Both: Oh, what does the future say about us? 143 00:06:06,733 --> 00:06:11,573 Someday, I see you becoming so close. 144 00:06:11,671 --> 00:06:14,911 the two of you will become one. 145 00:06:15,007 --> 00:06:16,777 Both: Oh, that's great! 146 00:06:16,876 --> 00:06:19,406 Let's see more, shall we? 147 00:06:19,512 --> 00:06:23,622 What's my future, Victor? 148 00:06:23,716 --> 00:06:27,286 Hmm, I see you having some boring job 149 00:06:27,387 --> 00:06:29,617 in a graveyard forever. 150 00:06:29,722 --> 00:06:31,222 Really? 151 00:06:31,290 --> 00:06:35,260 I promise to take good care of you, Victor, 152 00:06:35,361 --> 00:06:37,401 once you've moved in. 153 00:06:37,463 --> 00:06:39,033 Next! 154 00:06:39,098 --> 00:06:42,298 Welcome back to my final performance of the day. 155 00:06:42,402 --> 00:06:45,102 Victor needs to see this! 156 00:06:45,204 --> 00:06:47,314 ♪ 157 00:06:47,407 --> 00:06:49,307 You're here because... 158 00:06:49,409 --> 00:06:50,579 Well... 159 00:06:50,643 --> 00:06:52,453 No, no. Don't tell me. 160 00:06:52,545 --> 00:06:54,275 My powers will lead me to the truth. 161 00:06:54,380 --> 00:06:55,750 You're here about... 162 00:06:55,815 --> 00:06:58,415 Actually, I'm here 'cause of a skateboard stunt. 163 00:06:58,484 --> 00:06:59,654 ...about a skateboard stunt! 164 00:06:59,752 --> 00:07:01,152 Whoa! 165 00:07:01,254 --> 00:07:02,794 Let's see what the future holds. 166 00:07:02,889 --> 00:07:06,089 Hmm, hmm, I see you performing 167 00:07:06,159 --> 00:07:12,229 the Leap of Faith over Eagles Gulch. 168 00:07:12,298 --> 00:07:13,998 That jump is impossible. 169 00:07:14,100 --> 00:07:15,500 Are you sure I'm gonna make it? 170 00:07:15,601 --> 00:07:18,001 Of course, I'm sure. I'm a real psychic. 171 00:07:18,104 --> 00:07:19,514 Do you think Osvaldo Pescado 172 00:07:19,605 --> 00:07:21,605 gives these amulets to just anybody? 173 00:07:21,674 --> 00:07:24,144 Victor, you really need to see this! 174 00:07:24,243 --> 00:07:26,013 Use it for good, 175 00:07:26,112 --> 00:07:28,482 but above all, use it with mucho... 176 00:07:28,581 --> 00:07:29,781 You see, Victor? 177 00:07:29,849 --> 00:07:32,019 He literally gives those amulets to just anybody. 178 00:07:32,118 --> 00:07:34,588 Well, maybe they have psychic powers just like me. 179 00:07:34,654 --> 00:07:37,124 Look at your psychic energy grow! 180 00:07:37,190 --> 00:07:38,360 And that crystal ball, 181 00:07:38,458 --> 00:07:40,128 it's just a light bulb with a dimmer. 182 00:07:40,193 --> 00:07:42,863 That's just an advanced psychic technique, Valentino. 183 00:07:42,962 --> 00:07:44,332 You wouldn't understand. 184 00:07:44,430 --> 00:07:46,870 Thank you, Monte Macabre. 185 00:07:46,966 --> 00:07:49,036 [ Cheers and applause ] 186 00:07:49,135 --> 00:07:51,495 ♪ 187 00:07:51,604 --> 00:07:53,544 Victor! Even his hair is fake! 188 00:07:53,639 --> 00:07:55,109 Okay. So, he's a fake. 189 00:07:55,174 --> 00:07:58,014 but that doesn't mean my special psychic powers aren't real. 190 00:07:58,110 --> 00:07:59,380 You still think you're a psychic, huh? 191 00:07:59,479 --> 00:08:00,709 Then prove it. See this coin? 192 00:08:00,813 --> 00:08:02,953 Predict which hand I'm holding it in. 193 00:08:03,015 --> 00:08:05,045 Hmm, hmm, hmm. The left one. 194 00:08:05,151 --> 00:08:07,191 Nope. 195 00:08:07,286 --> 00:08:09,286 Wrong again. I dropped it in my pocket. 196 00:08:09,355 --> 00:08:11,815 You see? You're not a psychic. 197 00:08:11,891 --> 00:08:14,031 I guess I don't have special powers. 198 00:08:14,126 --> 00:08:16,896 The one thing I thought I was good at is a lie. 199 00:08:16,996 --> 00:08:18,396 Look on the bright side. 200 00:08:18,498 --> 00:08:19,898 At least you didn't make a terrible prediction 201 00:08:19,999 --> 00:08:22,699 that could endanger someone's life. 202 00:08:22,802 --> 00:08:24,672 Valentino, I made a terrible prediction 203 00:08:24,737 --> 00:08:27,737 that could endanger somebody's life! 204 00:08:27,840 --> 00:08:32,410 ♪ 205 00:08:32,511 --> 00:08:36,751 [ Engine starts ] 206 00:08:36,849 --> 00:08:38,019 ♪ 207 00:08:38,084 --> 00:08:41,754 [ Bird shrieks ] 208 00:08:41,854 --> 00:08:44,264 Whoa. Is he going to make it? 209 00:08:44,357 --> 00:08:46,557 Well, I think he's gonna fall for sure. 210 00:08:46,659 --> 00:08:49,429 I can do this 'cause Victor predicted it. 211 00:08:49,529 --> 00:08:51,999 Both: Ooh! 212 00:08:52,064 --> 00:08:53,334 [ Inhales deeply ] 213 00:08:53,399 --> 00:08:56,339 Andres, Andres! No, no! Don't do the jump! 214 00:08:56,402 --> 00:08:58,442 I thought you said I can make the jump. 215 00:08:58,538 --> 00:09:01,608 Alright. Alright. I got something to say, everybody. 216 00:09:01,707 --> 00:09:05,777 Now this may come as a complete shock to all of you, 217 00:09:05,878 --> 00:09:08,278 but I'm not actually a psychic. 218 00:09:08,381 --> 00:09:09,581 [ Both gasp ] 219 00:09:09,682 --> 00:09:11,382 Both: Are we not going to become one? 220 00:09:11,450 --> 00:09:13,590 Who's surprised he's a phony? 221 00:09:13,686 --> 00:09:15,046 I knew it all along. 222 00:09:15,121 --> 00:09:17,021 I just wanted to be good at something, 223 00:09:17,089 --> 00:09:18,289 like all of you. 224 00:09:18,391 --> 00:09:19,531 That's right. 225 00:09:19,592 --> 00:09:22,302 But not me, not Victor, 226 00:09:22,395 --> 00:09:24,725 the boy who's good at nothing, 227 00:09:24,797 --> 00:09:27,097 not special, not psychic, 228 00:09:27,199 --> 00:09:29,039 just a useless... 229 00:09:29,101 --> 00:09:31,101 Aaaah! 230 00:09:31,203 --> 00:09:32,473 Victor! 231 00:09:32,572 --> 00:09:33,442 Gnarly. 232 00:09:33,539 --> 00:09:37,639 [ Screams ] 233 00:09:37,743 --> 00:09:43,083 ♪ 234 00:09:43,149 --> 00:09:45,319 [ Screaming continues ] 235 00:09:45,418 --> 00:09:51,888 ♪ 236 00:09:51,958 --> 00:09:53,488 He's not gonna make it! 237 00:09:53,593 --> 00:09:55,833 Definitely not in those cheap heels. 238 00:09:55,928 --> 00:09:56,958 I can't watch! 239 00:09:57,063 --> 00:10:00,673 ♪ 240 00:10:00,766 --> 00:10:02,296 [ Bird shrieks ] 241 00:10:02,401 --> 00:10:04,271 ♪ 242 00:10:04,337 --> 00:10:05,497 [ All gasp ] 243 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 Let me go! 244 00:10:06,672 --> 00:10:08,012 Let me go! 245 00:10:08,107 --> 00:10:09,007 Aaaah! 246 00:10:09,108 --> 00:10:10,838 Don't let me go! 247 00:10:10,943 --> 00:10:12,143 Aaaaaaaah! 248 00:10:12,244 --> 00:10:18,354 ♪ 249 00:10:18,451 --> 00:10:20,021 [ All gasp ] 250 00:10:20,119 --> 00:10:23,289 [ Screaming continues ] 251 00:10:23,356 --> 00:10:25,316 [ Humming ] 252 00:10:29,495 --> 00:10:31,825 [ Screaming continues ] 253 00:10:31,931 --> 00:10:36,201 ♪ 254 00:10:36,302 --> 00:10:38,842 [ Panting ] 255 00:10:42,942 --> 00:10:45,282 I landed it? 256 00:10:45,344 --> 00:10:47,184 I landed it! 257 00:10:47,279 --> 00:10:48,809 Did you guys see that? 258 00:10:48,881 --> 00:10:50,851 [ All cheering ] 259 00:10:50,950 --> 00:10:53,020 I'm good at something! 260 00:10:53,119 --> 00:10:55,189 Want to see me do it again? 261 00:10:55,287 --> 00:10:57,357 All: No! 262 00:10:58,858 --> 00:11:02,158 Adios, Monte Macabre. 263 00:11:05,331 --> 00:11:17,041 ♪ 264 00:11:17,143 --> 00:11:19,553 [ Both laugh ] 265 00:11:19,603 --> 00:11:24,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.