Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:17,600
Dedicación.
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Ejercicios.
3
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Dolor.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,400
Es un bucle,
todo se vuelve irreal.
5
00:00:31,640 --> 00:00:32,680
Me obsesioné.
6
00:00:35,360 --> 00:00:37,600
Me convencí
de que había sido ella la persona
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,240
que había intentado matarme.
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,920
Y creí que iba a volver a hacerlo.
9
00:00:49,320 --> 00:00:51,200
La empujé con todas mis fuerzas.
10
00:00:57,680 --> 00:00:59,840
Y pensé
que solo era una pobre enfermera.
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Y corrí.
12
00:01:25,600 --> 00:01:26,920
¿Qué necesitas, Triana?
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,400
Que dejéis de protegerme.
14
00:01:35,000 --> 00:01:36,160
Que no soy una cría.
15
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
He venido para que me digas
todo lo que has averiguado.
16
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
Si alguien tiene que huir,
que sean ellos.
17
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
¿Qué?
18
00:03:02,880 --> 00:03:05,040
Hace una hora
teníamos que haber empezado.
19
00:03:06,480 --> 00:03:07,760
¿Y la jefa, tío?
20
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
-La jefa no va a venir, moreno.
21
00:03:10,360 --> 00:03:12,440
Esta
o está borracha o está follando.
22
00:03:12,480 --> 00:03:14,280
¿Qué cojones has dicho, payaso?
23
00:03:14,320 --> 00:03:15,440
¿Te molesta?
24
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
Mira, dile a la Musolini
25
00:03:16,920 --> 00:03:18,080
que te ponga un bozal.
26
00:03:18,520 --> 00:03:19,600
Me cago en...
27
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Eh, eh, eh. Mírame, mírame.
28
00:03:22,840 --> 00:03:23,920
Mírame.
29
00:03:23,960 --> 00:03:25,040
Mírame a mí.
30
00:03:25,960 --> 00:03:28,000
¿Qué más te da
lo que diga el tonto este?
31
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
¿Qué pasa?
32
00:03:31,280 --> 00:03:32,400
Nada.
33
00:03:33,320 --> 00:03:34,400
Nada los cojones.
34
00:03:34,640 --> 00:03:36,360
Te has liado con Rania.
Déjame.
35
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
¿Quién empezó, Iván? ¿Tú o ella?
36
00:03:38,080 --> 00:03:40,520
Que me sueltes, coño.
Pensarás que fue cosa tuya
37
00:03:40,560 --> 00:03:43,040
y que ella no se pudo resistir
a tus encantos,
38
00:03:43,080 --> 00:03:44,560
pero ¿a que no tienes la foto?
39
00:03:48,680 --> 00:03:49,800
¡Ah!
40
00:03:56,600 --> 00:03:57,680
José.
41
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
A la cocina. Turco te quiere ver.
42
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
Iván.
43
00:04:17,280 --> 00:04:18,360
Gracias por venir.
44
00:04:19,880 --> 00:04:21,240
¿Qué tal con mi hermana?
45
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
¿Cómo?
46
00:04:29,520 --> 00:04:30,560
¿Sabes?
47
00:04:31,800 --> 00:04:33,920
La cocina para mí es un hobby.
48
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Yo me entretengo cortando cosas
49
00:04:37,200 --> 00:04:38,800
y mi hermana follándoselas.
50
00:04:41,160 --> 00:04:43,400
Para ella no eres
mucho más que esto, un...
51
00:04:44,120 --> 00:04:45,200
trozo de carne.
52
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Oh.
53
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Espectacular. ¿Quieres?
54
00:04:54,880 --> 00:04:56,160
¿Qué es lo que quieres?
55
00:05:00,600 --> 00:05:02,680
Que te encargues
de One Person esta noche
56
00:05:02,720 --> 00:05:04,360
y que no se note nada en la caja.
57
00:05:04,960 --> 00:05:07,080
La misma recaudación de ayer
y mañana.
58
00:05:10,120 --> 00:05:11,240
No me falles, Iván.
59
00:05:12,320 --> 00:05:15,120
No me gustaría tener que enseñarte
mis otros hobbies.
60
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Venga.
61
00:05:29,240 --> 00:05:30,320
-Jefe.
62
00:05:31,080 --> 00:05:33,200
Rania no ha sacado nada
de la caja fuerte.
63
00:05:34,200 --> 00:05:35,440
Lo hemos comprobado.
64
00:05:36,800 --> 00:05:38,240
-Entonces, no se ha fugado.
65
00:05:39,840 --> 00:05:41,560
-¿Quiere que la busquemos?
66
00:06:25,960 --> 00:06:27,000
Rania.
67
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
Sé que ayer fui un poco brusco,
68
00:06:32,760 --> 00:06:34,840
desagradable incluso, y...
69
00:06:35,440 --> 00:06:36,520
lo siento.
70
00:06:37,960 --> 00:06:39,800
Dime dónde estás y voy a buscarte.
71
00:06:41,120 --> 00:06:43,640
Espero que estés bien.
-¿Qué le contesto?
72
00:06:44,240 --> 00:06:45,600
¿Una carita sonriente?
73
00:06:51,600 --> 00:06:52,880
-¿Eso es lo que quieres?
74
00:06:54,800 --> 00:06:58,040
Si quieres dinero, Leonardo
no te va a traer una mierda.
75
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
-No pasa nada.
76
00:07:01,280 --> 00:07:02,560
No soy de vicios caros.
77
00:07:05,800 --> 00:07:06,840
Stoykoff.
78
00:07:07,760 --> 00:07:10,320
Toma, aquí tienes tu propina.
79
00:07:13,840 --> 00:07:14,960
¿Alguna novedad?
80
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
-No.
81
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
-Parece que vamos a estar aquí
un ratito más,
82
00:07:21,560 --> 00:07:25,760
así que no te vendría mal
hidratarte, "bambina".
83
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
Mucho cuidado, ¿eh?
84
00:07:40,760 --> 00:07:43,000
Soy como los bichitos esos
de las películas.
85
00:07:43,920 --> 00:07:46,280
Cuando me mojo,
me pongo de muy mala hostia.
86
00:08:09,000 --> 00:08:10,960
La mermelada es casera,
la he hecho yo.
87
00:08:12,280 --> 00:08:13,320
Pruébala,
88
00:08:13,600 --> 00:08:15,080
que no tiene veneno.
89
00:08:16,640 --> 00:08:18,400
Eso es lo que me extraña.
90
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
Quiero firmar La Paz, Macarena.
91
00:08:25,400 --> 00:08:29,040
Si seguimos así, nos vamos a buscar
la ruina la una a la otra.
92
00:08:33,800 --> 00:08:36,760
Lo que más me dolió
de la última visita que tu amigo
93
00:08:36,800 --> 00:08:38,240
y tú me hicisteis
94
00:08:38,880 --> 00:08:41,400
no fue que me dejarais
un muerto en el jardín
95
00:08:44,480 --> 00:08:47,240
ni tan siquiera
que envenenarais mis rosas.
96
00:08:48,600 --> 00:08:50,880
Lo que más me dolió fue sentir
97
00:08:51,440 --> 00:08:53,480
que mi casa ya no es segura,
98
00:08:54,560 --> 00:08:56,600
que cualquiera podía entrar.
99
00:08:58,840 --> 00:09:01,360
Nuestras casas son un templo,
Macarena.
100
00:09:02,480 --> 00:09:04,000
La mía lo era.
101
00:09:04,040 --> 00:09:07,720
Fue horrible que te arrebatasen
todo de un día para otro.
102
00:09:08,240 --> 00:09:11,080
Fue un error por mi parte
y no debí consentirlo.
103
00:09:13,600 --> 00:09:17,600
Pero tú me pediste que...
pensara una oferta de paz.
104
00:09:28,800 --> 00:09:30,040
¿Qué es eso, Benigna?
105
00:09:33,040 --> 00:09:34,840
Un acto de buena voluntad.
106
00:09:36,440 --> 00:09:37,560
Tu casa.
107
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
¿Esto es en serio, Benigna?
108
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
Estamos en paz.
109
00:10:07,720 --> 00:10:10,440
Esto no significa
que vayamos a ser amigas.
110
00:10:12,240 --> 00:10:13,600
Lo sabes, ¿verdad?
111
00:10:16,440 --> 00:10:19,040
Me conformo
con que no seamos enemigas.
112
00:11:13,680 --> 00:11:15,360
-Señorita Medina.
113
00:11:15,880 --> 00:11:18,160
¿Quiere saber
lo que es el 1 por ciento?
114
00:11:23,120 --> 00:11:24,200
(Timbre)
115
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
-Señor Casado.
116
00:11:36,880 --> 00:11:39,000
Ya le he cambiado
la cita del caso Redondo.
117
00:11:39,800 --> 00:11:41,360
-Genial. Gracias.
118
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
Un becario
119
00:11:49,680 --> 00:11:51,920
y una cartera
con tu nombre grabado.
120
00:11:52,320 --> 00:11:54,520
Lo has conseguido,
te han hecho socio.
121
00:11:55,160 --> 00:11:57,960
Sabes que el puesto
hubiera sido tuyo si no...
122
00:12:11,560 --> 00:12:14,840
El día que me despediste,
entré en este despacho.
123
00:12:17,840 --> 00:12:18,920
Lo siento.
124
00:12:18,960 --> 00:12:22,640
Tenía miedo de que no me dieras
la información del caso de Hugo.
125
00:12:23,480 --> 00:12:25,760
Iba con prisa
y copié todo el disco duro.
126
00:12:29,680 --> 00:12:31,080
¿Fuiste tú?
127
00:12:34,720 --> 00:12:38,160
¿Sabes lo que ha supuesto esto
para la firma?
128
00:12:39,400 --> 00:12:42,040
Tuve que llamar a cada cliente,
uno por uno,
129
00:12:42,080 --> 00:12:44,640
para decirles
que me habían robado los datos.
130
00:12:44,680 --> 00:12:47,600
Carmen, te juro que solo miré
en la carpeta de Hugo.
131
00:12:48,920 --> 00:12:52,480
Pero ahora necesito la información
del resto de los clientes.
132
00:12:54,400 --> 00:12:57,520
Uno ha intentado matarme
para recuperar esa información.
133
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
La persona a la que contraté
134
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
era brillante,
ambiciosa, profesional.
135
00:13:12,280 --> 00:13:14,880
Yo miraba a esa chica
y me veía a mí misma.
136
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Pero ¿tú?
137
00:13:17,400 --> 00:13:18,760
Ya no sé quién eres.
138
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Carmen, la cagué.
139
00:13:22,360 --> 00:13:24,960
Pero necesito esa información.
Te lo advertí.
140
00:13:25,000 --> 00:13:27,640
Te dije que se te estaba
nublando la vista.
141
00:13:27,680 --> 00:13:30,240
Estaba enamorada.
Estabas cachonda.
142
00:13:35,880 --> 00:13:37,920
No me vas a ayudar, ¿verdad?
143
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Confórmate con que no te denuncie.
144
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
Que sí, papá.
No te preocupes, de verdad.
145
00:13:49,280 --> 00:13:51,200
Me han cambiado la cerradura.
146
00:13:52,280 --> 00:13:53,400
Y yo.
147
00:13:56,640 --> 00:13:57,760
¿Qué haces?
148
00:13:58,520 --> 00:13:59,880
He pasado por el súper.
149
00:14:01,240 --> 00:14:02,920
¿Por el súper? ¿Para qué?
150
00:14:12,240 --> 00:14:14,360
¿Haces lo mismo con tus amigos?
151
00:14:14,840 --> 00:14:17,120
Hugo, que no necesito comida sana.
152
00:14:17,160 --> 00:14:19,840
Solo quiero dos litros de helado,
mis calmantes
153
00:14:19,880 --> 00:14:23,000
y poner lo primero que salga
en Netflix hasta quedarme dormida.
154
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
¿Entiendes?
155
00:14:32,880 --> 00:14:35,280
Así no vas a conseguir
lo que quieres.
156
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
¿Y qué quiero, Hugo?
157
00:14:41,720 --> 00:14:44,160
Quieres que todo
vuelva a ser como antes.
158
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
¿El otro día en el barco
recuerdas lo que me dijiste?
159
00:14:52,760 --> 00:14:54,480
Que no querías seguir huyendo.
160
00:14:56,480 --> 00:14:57,560
Eres libre, Triana.
161
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
Despacio es más fácil.
162
00:15:01,760 --> 00:15:04,600
Ahora solo tienes que elegir
el siguiente paso.
163
00:15:08,240 --> 00:15:09,800
Déjame ayudarte.
164
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
Hugo, que no.
165
00:15:27,480 --> 00:15:28,880
Que de verdad, que paso.
166
00:15:30,800 --> 00:15:32,480
Es que no va a funcionar.
167
00:15:32,520 --> 00:15:34,560
Es por los pantalones.
¿Qué dices?
168
00:15:34,600 --> 00:15:37,920
Que con esos pantalones
no puedes mover bien las piernas.
169
00:15:38,480 --> 00:15:40,520
Pues no me los voy a quitar.
170
00:15:47,280 --> 00:15:49,840
Un poco de cuidado, ¿no?
Ha sido sin querer.
171
00:15:49,880 --> 00:15:51,360
Lo siento.
172
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
Hugo, deberías estar bailando
173
00:16:28,000 --> 00:16:30,440
y no estar perdiendo
el tiempo conmigo.
174
00:16:39,320 --> 00:16:42,120
Mañana estaré aquí
a la misma hora, vengas o no.
175
00:16:43,000 --> 00:16:45,520
Te esperaré
para cuando quieras intentarlo.
176
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
Es... impresionante.
177
00:16:56,720 --> 00:16:58,080
No parece nada barata.
178
00:16:58,120 --> 00:17:02,920
Es obscenamente cara.
Con la mitad de lo que cuesta,
179
00:17:02,960 --> 00:17:05,480
te puedes montar otro club
de los tuyos.
180
00:17:08,480 --> 00:17:11,680
A 100 kilómetros al oeste
está Zahara de los Atunes.
181
00:17:11,720 --> 00:17:13,080
Una playa maravillosa.
182
00:17:13,400 --> 00:17:17,280
El 99 por ciento de la gente dirá
que es más bonita que la mía.
183
00:17:17,640 --> 00:17:22,560
Al este está Cabo de Gata
y en la montaña, Ronda,
184
00:17:23,160 --> 00:17:26,360
un pueblo
que para el 99 por ciento es...
185
00:17:26,400 --> 00:17:28,000
el más bonito de Andalucía.
186
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
Pero el 1 por ciento restante...
187
00:17:32,480 --> 00:17:35,320
El 1 por ciento restante decidimos
188
00:17:35,360 --> 00:17:37,880
cuántos días de vacaciones
tiene ese 99 por ciento
189
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
para ir a la playa,
190
00:17:40,120 --> 00:17:42,240
si el tren les llega a Almería,
191
00:17:42,280 --> 00:17:44,720
si hacen Patrimonio
de la Humanidad a Ronda
192
00:17:45,640 --> 00:17:47,960
o si este año
se llevan las hombreras
193
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
y lo decidimos desde aquí,
194
00:17:52,800 --> 00:17:54,880
desde una casa como esta.
195
00:17:56,600 --> 00:17:58,360
Con un colchón en el suelo.
196
00:17:58,400 --> 00:17:59,520
(RÍEN)
197
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
Querido,
198
00:18:03,600 --> 00:18:05,520
déjame decirte una cosa.
199
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Tú y yo juntos
200
00:18:16,040 --> 00:18:19,200
podemos hacer que follar
en el suelo se ponga de moda.
201
00:18:51,880 --> 00:18:53,000
A ver.
202
00:19:01,120 --> 00:19:02,240
Eso es.
203
00:19:02,840 --> 00:19:05,280
Y esto mejor así.
204
00:19:05,320 --> 00:19:07,440
Y si te apetece llorar,
por mí no te prives.
205
00:19:07,480 --> 00:19:08,760
Siempre queda muy bien.
206
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Venga.
207
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Relájate.
208
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
Y...
209
00:19:39,800 --> 00:19:41,080
grabando.
210
00:19:51,760 --> 00:19:53,560
-Con lo fácil
que podía haber sido.
211
00:19:53,760 --> 00:19:55,440
-Escúchame, "pezzo di merda".
212
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
-Venga, una lagrimita,
una lagrimita.
213
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
(CANTA EN ITALIANO)
214
00:20:17,320 --> 00:20:18,680
(SILBA)
215
00:20:54,720 --> 00:20:55,760
(SOLLOZA)
216
00:20:56,160 --> 00:20:57,240
¿Qué pasa?
217
00:20:59,640 --> 00:21:01,440
¿Qué pasa? Eh, ¿qué?
218
00:21:03,680 --> 00:21:05,000
Leo, ¿qué pasa?
219
00:21:07,520 --> 00:21:08,640
Eh.
220
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
Leo, ¿qué pasa?
221
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
Si quieres verme libre,
222
00:21:22,880 --> 00:21:25,360
mete siete millones de euros
en efectivo
223
00:21:26,440 --> 00:21:30,040
en el maletero del coche
que está en la plaza 143
224
00:21:31,720 --> 00:21:33,240
del parking Costa Alegre.
225
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
La llave está en el contacto.
226
00:21:40,600 --> 00:21:41,720
Nada de Policía.
227
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
Tienes 24 horas.
228
00:21:48,560 --> 00:21:49,560
Eh.
229
00:21:58,840 --> 00:22:01,160
Es mi hermana pequeña.
Ya, ya, ya, ya.
230
00:22:11,000 --> 00:22:13,360
-Chico, una cosa. Eh...
231
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Oye.
232
00:22:16,440 --> 00:22:17,520
Chico.
233
00:22:18,920 --> 00:22:20,800
(Silbido)
234
00:22:22,520 --> 00:22:23,920
Esta noche estoy al mando,
235
00:22:23,960 --> 00:22:26,720
así que del baile
nos vamos a encargar Germán,
236
00:22:26,760 --> 00:22:28,880
Jairo, Hugo y yo.
Los demás, de camareros.
237
00:22:28,920 --> 00:22:31,400
Los que estuvieron
ayer en el celo, al celo.
238
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
Eh, ni de coña.
239
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
¿Qué has dicho?
Que ni de coña.
240
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
El Turco me dejó de encargado.
Ah, ¿sí?
241
00:22:41,840 --> 00:22:43,160
Yo no lo veo por aquí.
242
00:22:44,040 --> 00:22:48,520
Mira, esto es lo que vamos a hacer.
Bailamos Glen, Roy, Nacho y yo.
243
00:22:48,560 --> 00:22:52,040
Por dos razones, porque somos más
y porque somos mejores.
244
00:22:52,080 --> 00:22:55,560
Hugo y el mudito que se unan,
son los únicos que valen la pena.
245
00:22:55,600 --> 00:22:57,440
¿Mudito? ¿Tú eres gilipollas?
246
00:22:57,760 --> 00:22:59,280
Pero ¿cómo que gilipollas?
247
00:22:59,320 --> 00:23:00,800
¿Qué pasa? ¿No te enteras?
248
00:23:00,840 --> 00:23:03,000
Que somos más y que somos mejores.
249
00:23:03,040 --> 00:23:04,640
O nos partimos la puta cara.
250
00:23:04,680 --> 00:23:05,880
Vamos a partírnosla.
251
00:23:06,360 --> 00:23:07,520
¡Joder! ¡Para!
252
00:23:08,760 --> 00:23:09,840
Eh.
253
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
Eh.
254
00:23:13,760 --> 00:23:17,240
¿No te dijo el Turco que tienes
que igualar la caja de anoche?
255
00:23:17,280 --> 00:23:18,640
¿Sabes cuánto es eso?
256
00:23:20,360 --> 00:23:21,480
Yo tampoco.
257
00:23:21,720 --> 00:23:25,440
Está claro que no lo ganaremos
si salimos con la cara reventada.
258
00:23:25,480 --> 00:23:28,080
Con esto igual podemos,
pero con el Turco no.
259
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
(Música animada)
260
00:23:34,840 --> 00:23:36,760
# Pavo real, uh.
261
00:23:36,800 --> 00:23:38,840
# Pavo real, uh.
262
00:23:38,880 --> 00:23:40,880
# Pavo real, uh.
263
00:23:40,920 --> 00:23:43,040
# Pavo real, uh.
264
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
# A todos los que me escuchan,
265
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
# aquí les vengo a dejar.
266
00:23:49,520 --> 00:23:51,440
# Aquí les vengo a dejar
267
00:23:51,480 --> 00:23:52,680
# un "boy"
268
00:23:54,040 --> 00:23:55,840
# que se llama pavo real.
269
00:23:57,640 --> 00:24:00,040
# Que se llama pavo real.
270
00:24:00,360 --> 00:24:02,040
# Numeral, numeral.
271
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
# Viva la numeración.
272
00:24:04,080 --> 00:24:06,280
# ¿Quién ha visto matrimonios
273
00:24:06,320 --> 00:24:08,000
# sin cobrar amonestación?
274
00:24:08,720 --> 00:24:10,000
-Vamos, vamos.
275
00:24:10,760 --> 00:24:12,280
# Viva la numeración.
276
00:24:12,320 --> 00:24:14,680
# ¿Quién ha visto un matrimonio
277
00:24:14,720 --> 00:24:16,760
# sin cobrar amonestación?
278
00:24:16,800 --> 00:24:18,480
# Chévere, chévere, chévere.
279
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
# Chévere, chévere, chévere.
280
00:24:20,560 --> 00:24:22,520
# Chévere, chévere, chévere.
281
00:24:22,560 --> 00:24:24,880
# Chévere, chévere,
# chévere, chévere.
282
00:24:24,920 --> 00:24:28,960
# Pavo real, uh. Pavo real, uh.
283
00:24:29,000 --> 00:24:30,760
# Pavo real.
Me cago en mi puta vida.
284
00:24:31,200 --> 00:24:33,640
Estos subnormales
me hunden la noche.
285
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
-Vamos, vamos.
# -Yo te voy a aconsejar.
286
00:24:39,400 --> 00:24:41,520
# Yo voy a aconsejar
287
00:24:41,560 --> 00:24:44,040
# que combinen los colores,
288
00:24:44,080 --> 00:24:45,720
# que la raza es natural.
289
00:24:47,760 --> 00:24:50,400
# Que la raza es natural. #
290
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
(Voces de fondo)
291
00:24:55,120 --> 00:24:56,440
(Quejas)
292
00:25:02,680 --> 00:25:05,120
Chicas, ¿una última o no?
293
00:25:08,000 --> 00:25:09,280
(TODAS) ¡Uh!
294
00:26:14,640 --> 00:26:16,120
¿Cuánto hay?
295
00:26:17,680 --> 00:26:19,520
60.230.
296
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
Muy bien, Iván.
297
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
No sé por qué tu club
iba tan mal, pero muy bien.
298
00:26:34,640 --> 00:26:36,040
Te puedes quedar 230.
299
00:26:39,240 --> 00:26:40,440
(Murmullo)
300
00:26:56,080 --> 00:26:58,120
Hermano, temíamos la pajarita.
301
00:27:01,040 --> 00:27:04,360
A Rania no le gusta que sentemos
a las clientas en sillas,
302
00:27:04,400 --> 00:27:08,280
pero es lo que más caliente las pone
y da igual la pasta que tengan.
303
00:27:08,320 --> 00:27:09,480
Pues claro.
304
00:27:09,520 --> 00:27:10,880
Y el Álex y sus colegas,
305
00:27:10,920 --> 00:27:13,240
suavecitos que se quedaron.
Ya ves.
306
00:27:16,720 --> 00:27:18,920
Pero si te he invitado
a un helado.
307
00:27:18,960 --> 00:27:21,480
¿Qué más quieres?
Bueno, venga a un bocata, anda.
308
00:27:21,520 --> 00:27:23,960
Pero no mucho más,
que no da para tanto.
309
00:27:24,600 --> 00:27:25,760
Ni tan mal, ¿no?
310
00:27:25,800 --> 00:27:28,360
¿Ni tan mal? ¿200 pavos de mierda?
311
00:27:29,040 --> 00:27:31,240
El cabrón del Turco
se embolsó 60.000
312
00:27:31,280 --> 00:27:33,680
y ni apareció por allí.
Ay, "my friend".
313
00:27:34,640 --> 00:27:36,960
Eh, eso es así de momento.
314
00:27:39,000 --> 00:27:40,840
Pero podríamos cambiarlo.
315
00:27:48,080 --> 00:27:50,560
Pero qué cabrones.
Me han roto el cartel.
316
00:27:50,960 --> 00:27:53,880
Te lo han puesto fino.
¿Qué pasa, chavales?
317
00:27:53,920 --> 00:27:55,120
Eh, Huguito.
318
00:27:55,440 --> 00:27:57,520
¿Dónde estabas?
¿Qué hacemos aquí?
319
00:27:58,320 --> 00:27:59,480
Recordar.
320
00:28:03,400 --> 00:28:04,480
¿Este?
321
00:28:04,520 --> 00:28:08,240
Como el que más, le gustaba gustar
más que a un tonto un lápiz.
322
00:28:08,280 --> 00:28:10,640
Con el pelo de brócoli,
¿te acuerdas?
323
00:28:11,520 --> 00:28:14,400
No el de exconvicto que tiene ahora.
Ay, Dios.
324
00:28:16,560 --> 00:28:17,640
Chavales,
325
00:28:18,080 --> 00:28:19,880
vamos a aprender del Turco
326
00:28:19,920 --> 00:28:21,400
qué hace, cómo se mueve,
327
00:28:21,440 --> 00:28:22,880
cómo maneja la pasta,
328
00:28:23,480 --> 00:28:25,120
que las clientas nos conozcan.
329
00:28:25,760 --> 00:28:28,000
Que nos prefieran, ¿eh?
330
00:28:28,960 --> 00:28:30,600
Cuando llegue el momento, pam.
331
00:28:32,200 --> 00:28:33,240
Abrimos el Inferno.
332
00:28:33,880 --> 00:28:36,320
Esta vez, como socios, sin jefe.
333
00:28:39,320 --> 00:28:40,480
Ese es mi niño.
334
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
¡Qué coño!
335
00:28:44,120 --> 00:28:46,880
Si no se atreve un cubano,
¿quién coño se va a atrever?
336
00:28:46,920 --> 00:28:48,920
¡Sí! ¿Tú qué, ruina?
337
00:28:51,520 --> 00:28:52,560
¿Qué dices?
338
00:29:00,360 --> 00:29:03,600
¡Qué coño! ¡Vamos a recuperar
el Inferno, hostia!
339
00:29:03,640 --> 00:29:06,960
¡Bien!
¡Son los "toy boy", señores!
340
00:29:24,480 --> 00:29:27,520
# Y hay algo que debes saber.
341
00:29:28,600 --> 00:29:31,400
# No hay nada que pueda perder
342
00:29:32,120 --> 00:29:34,240
# en este juego.
343
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
Supongo que soy idiota.
344
00:30:03,880 --> 00:30:06,120
¿Llevas tú
los asuntos de Medina Con?
345
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
No.
346
00:30:07,200 --> 00:30:10,080
Solo me he ocupado
de la herencia de Philip Norman.
347
00:30:10,120 --> 00:30:12,360
Supongo que no hace falta
que te diga que nada
348
00:30:12,400 --> 00:30:13,440
ha salido de mí.
349
00:30:14,440 --> 00:30:16,960
No te preocupes.
Claro que me preocupo.
350
00:30:17,000 --> 00:30:19,560
Me estoy jugando
30 años de carrera.
351
00:30:26,360 --> 00:30:28,520
Carmen, gracias.
352
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Triana.
353
00:30:40,840 --> 00:30:43,200
Si encontraras algo,
llama a la Policía.
354
00:30:44,200 --> 00:30:46,160
Somos abogadas, nada más.
355
00:30:51,440 --> 00:30:53,480
(Timbre)
356
00:30:59,800 --> 00:31:02,000
(Timbre)
357
00:31:04,160 --> 00:31:06,400
(Timbre)
358
00:31:06,440 --> 00:31:08,360
(SUSPIRA)
359
00:31:12,920 --> 00:31:14,680
Eh, ¿qué haces aquí?
360
00:31:14,720 --> 00:31:16,320
Justo te iba a escribir.
361
00:31:17,440 --> 00:31:19,320
¿Sabes algo de tu hermana?
362
00:31:20,960 --> 00:31:23,160
Justo iba a preguntarte lo mismo.
363
00:31:27,160 --> 00:31:29,200
Mis hombres han rastreado sus pasos
364
00:31:29,600 --> 00:31:32,160
y resulta que la otra noche
estuvisteis juntas
365
00:31:32,200 --> 00:31:35,160
en un Beach Club.
Sí, claro. Tú nos citaste.
366
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
No, yo no cité a nadie,
367
00:31:41,200 --> 00:31:43,320
y tú tampoco me contaste nada.
368
00:31:43,360 --> 00:31:44,600
¡Qué coincidencia!
369
00:31:44,880 --> 00:31:47,800
Tu hermano me ha citado aquí.
¿A ti también?
370
00:31:48,120 --> 00:31:50,280
¿Fuiste tú
quien me citó con Macarena?
371
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
-Es que, si le escribo
a las chicas con mi nombre,
372
00:31:53,280 --> 00:31:54,680
no vienen a las citas.
373
00:31:56,080 --> 00:31:57,880
Joder.
-No te ofendas,
374
00:31:58,560 --> 00:32:00,960
pero no me va
eso de jugar a las cuñadas.
375
00:32:01,000 --> 00:32:02,040
No, no me ofendo.
376
00:32:02,920 --> 00:32:04,960
Yo tampoco soporto la sororidad.
377
00:32:05,600 --> 00:32:08,440
¿Quieres que mi hermano piense
que ha sido ella?
378
00:32:08,480 --> 00:32:10,960
Pues... no va a funcionar.
379
00:32:12,720 --> 00:32:15,760
¿De dónde has sacado el dinero
para pagar esta casa?
380
00:32:23,760 --> 00:32:27,160
¿Qué crees, que no puedo conseguir
el dinero que cuesta?
381
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
Dilo.
382
00:32:28,960 --> 00:32:31,160
Siete millones de euros
es lo que cuesta.
383
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
Lo he comprobado.
384
00:32:33,800 --> 00:32:35,640
Justo lo que me piden.
385
00:32:36,160 --> 00:32:38,240
-Tu hermano
tiene la mecha muy corta.
386
00:32:38,280 --> 00:32:41,520
Con un poco de suerte, se le va
la cabeza y le da una paliza
387
00:32:41,560 --> 00:32:45,440
y eso, con estos tiempos que corren,
no hay mujer que lo aguante.
388
00:32:48,400 --> 00:32:50,320
-Y con un poco más de suerte,
389
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
la mata.
390
00:32:55,080 --> 00:32:56,080
Eh.
391
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
A ver,
392
00:33:05,000 --> 00:33:06,760
es un regalo de Benigna.
393
00:33:08,480 --> 00:33:10,600
No te lo he dicho por orgullo.
394
00:33:13,600 --> 00:33:16,480
Pero ¿qué piensas,
que he secuestrado a tu hermana
395
00:33:16,520 --> 00:33:18,320
para recuperar mi casa?
¿En serio?
396
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
No lo sé, Macarena.
Sé muy poco de ti.
397
00:33:21,760 --> 00:33:24,560
Sé que apareciste de la nada
sabiendo todo de mí
398
00:33:24,600 --> 00:33:27,120
y a los cinco minutos
estábamos follando.
399
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
-Hay varios escenarios posibles.
400
00:33:38,920 --> 00:33:40,960
-Pero en ninguno acabo yo viva,
401
00:33:42,920 --> 00:33:45,440
por eso no te importa
que sepa tus planes.
402
00:33:53,120 --> 00:33:56,440
Yo sé que estás muy agitado
por todo lo que está pasando
403
00:33:56,480 --> 00:33:57,600
y lo entiendo,
404
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
pero yo no funciono así.
405
00:34:02,840 --> 00:34:04,760
Será mejor que te vayas.
406
00:34:04,800 --> 00:34:07,640
No, yo no me voy
a ninguna parte y tú tampoco.
407
00:34:08,480 --> 00:34:10,480
Será mejor que te vistas.
408
00:34:27,280 --> 00:34:29,760
-Quieres gastar
el comodín de la llamada.
409
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
¿Estás seguro?
410
00:34:31,160 --> 00:34:34,080
-Necesito salir de dudas
y no tengo mucho tiempo.
411
00:34:34,560 --> 00:34:36,720
-Puedo rastrear
el origen del vídeo,
412
00:34:36,760 --> 00:34:39,120
pero no sé si te serviría de algo.
413
00:34:39,680 --> 00:34:41,600
¿Tienes alguna sospecha?
414
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
-Sí.
415
00:34:45,080 --> 00:34:48,640
-¿Por qué no haces lo de siempre?
-Me quiero asegurar.
416
00:34:51,280 --> 00:34:53,960
No quiero hacer algo
de lo que me arrepienta.
417
00:34:54,000 --> 00:34:55,920
-El Turco que yo conozco
418
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
nunca se arrepiente de nada.
419
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
Rey,
420
00:35:01,720 --> 00:35:03,640
¿alguien te está ablandando?
421
00:35:03,680 --> 00:35:05,240
-¿Me vas a ayudar o no?
422
00:35:07,880 --> 00:35:08,960
-Sí, claro.
423
00:35:09,520 --> 00:35:11,200
Siento lo de tu hermana.
424
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Cuenta conmigo.
425
00:35:34,720 --> 00:35:36,160
Pensaba que no volverías.
426
00:35:40,680 --> 00:35:42,280
Todavía no tengo muy claro.
427
00:35:46,120 --> 00:35:47,520
Me la dio mi padre
428
00:35:47,560 --> 00:35:48,600
en la operación.
429
00:35:50,240 --> 00:35:51,680
Era de mi madre.
430
00:35:57,960 --> 00:35:59,840
¿Conoces la playa de la Morería?
431
00:36:04,760 --> 00:36:06,840
Era la playa favorita de mi madre.
432
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
Es un lugar salvaje
433
00:36:09,360 --> 00:36:12,520
que solo se puede llegar
andando varios kilómetros.
434
00:36:13,840 --> 00:36:15,000
La manita.
Cadera.
435
00:36:15,040 --> 00:36:16,120
(RÍE)
436
00:36:16,160 --> 00:36:18,000
Venga.
Vale.
437
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
Aguanta.
438
00:36:19,400 --> 00:36:20,480
Ahí.
Ay.
439
00:36:22,080 --> 00:36:25,080
Te prometo que algún día
iremos a esa playa juntos.
440
00:36:25,800 --> 00:36:27,920
Pero necesito que confíes en mí.
441
00:36:31,760 --> 00:36:32,800
Ay.
442
00:36:50,200 --> 00:36:52,520
Vamos al agua.
¡Hugo, que no!
443
00:36:52,960 --> 00:36:54,160
¡Hugo, bájame!
444
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
¡Ah!
Estira.
445
00:37:06,400 --> 00:37:08,840
¡Ah, que está fría! ¡Ah!
446
00:37:12,600 --> 00:37:13,840
Era parte del mar.
447
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
No había dolor.
448
00:37:32,320 --> 00:37:34,240
Mi mente se ha quedado en blanco.
449
00:37:37,680 --> 00:37:39,200
Mi cuerpo ha desaparecido.
450
00:37:42,400 --> 00:37:43,440
Era como...
451
00:37:44,360 --> 00:37:46,000
escapar de mí misma.
452
00:37:48,560 --> 00:37:50,320
Como volver a ser libre.
453
00:38:01,600 --> 00:38:05,400
El cielo es el lugar
donde se cumplen los deseos.
454
00:38:35,720 --> 00:38:37,600
No quiero volver a hacerte daño.
455
00:38:44,160 --> 00:38:45,400
¿Son las cicatrices?
456
00:38:46,360 --> 00:38:48,680
Te juro que no es eso, Triana.
Tranquilo.
457
00:38:48,720 --> 00:38:50,160
A mí también me dan asco.
458
00:38:53,480 --> 00:38:54,520
Vete.
459
00:38:55,840 --> 00:38:57,040
Hugo, que te vayas.
460
00:39:13,640 --> 00:39:14,800
(Puerta cerrándose)
461
00:39:27,480 --> 00:39:28,560
(Móvil)
462
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Dime.
463
00:39:42,840 --> 00:39:44,320
¿Estás seguro?
464
00:39:55,080 --> 00:39:56,160
Gracias.
465
00:40:00,160 --> 00:40:03,800
Me acaban de confirmar desde dónde
se envió el video de Rania.
466
00:40:20,960 --> 00:40:22,440
¡Ahí, ahí, ahí, ahí!
467
00:40:22,480 --> 00:40:25,600
(RÍE) Dale alegría
a tu cuerpo, Macarena.
468
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
¡Guau!
469
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
-Escúchame.
470
00:40:35,480 --> 00:40:37,040
¿Quieres joder a mi hermano?
471
00:40:38,560 --> 00:40:41,800
Solo no vas a poder,
pero yo sé cómo hacerlo.
472
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
-No.
473
00:40:43,880 --> 00:40:45,960
-Si quieres, te puedo ayudar.
474
00:40:47,080 --> 00:40:48,680
Tengo pruebas contra él.
475
00:40:51,240 --> 00:40:52,600
-No te arrastres, anda.
476
00:40:53,440 --> 00:40:55,920
Lo estás haciendo muy bien.
Hasta ahora.
477
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
¿Quieres?
478
00:41:02,640 --> 00:41:06,080
Eh, parece que ya, ¿no?
A ver, dame la tablet.
479
00:41:20,760 --> 00:41:21,800
Mira.
480
00:41:24,240 --> 00:41:26,120
Un regalito para tu hermano.
481
00:41:26,920 --> 00:41:28,560
(CANTA EN ITALIANO)
482
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
Que no sufra.
483
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
-¡Espera!
484
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
¡Espera!
485
00:41:54,440 --> 00:41:55,520
(Sollozo)
486
00:41:59,720 --> 00:42:01,840
¿Qué pasa? Eh, eh.
487
00:42:03,520 --> 00:42:04,640
Leo.
488
00:42:09,120 --> 00:42:11,160
¿Qué pasa?
489
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Se envió desde esta casa.
490
00:42:39,080 --> 00:42:40,640
¿La enviaste tú?
491
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
A ver, Leonardo, por favor.
492
00:42:46,560 --> 00:42:49,960
Por favor, yo nunca,
nunca haría una cosa así.
493
00:42:50,520 --> 00:42:52,280
Por Dios, es que no sabría.
494
00:42:53,640 --> 00:42:56,280
Si estaba contigo,
¿cómo voy a hacer una locura así?
495
00:42:56,320 --> 00:42:57,880
(SISEA)
496
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
¡Triana, cuánto tiempo!
497
00:44:41,640 --> 00:44:43,040
Comisaria,
498
00:44:43,080 --> 00:44:45,960
tengo información relevante
sobre Macarena Medina.
499
00:44:52,240 --> 00:44:54,120
Te estás equivocando, Leo.
500
00:45:01,440 --> 00:45:02,560
Ojalá.
501
00:45:08,680 --> 00:45:10,440
(Timbre)
502
00:45:13,800 --> 00:45:14,880
¿Quién es?
503
00:45:16,200 --> 00:45:17,960
(SOLLOZA) Por favor.
504
00:45:19,320 --> 00:45:21,320
Por favor, no lo hagas.
505
00:45:25,840 --> 00:45:27,720
Necesito despedirme de mi madre.
506
00:45:45,480 --> 00:45:47,400
Por favor, el mensaje.
507
00:46:01,960 --> 00:46:03,480
Te la chupo.
508
00:46:07,480 --> 00:46:09,360
Déjame grabar este mensaje
509
00:46:11,760 --> 00:46:12,880
y te la chupo.
510
00:46:19,400 --> 00:46:20,560
¿Qué llevas ahí?
511
00:46:22,520 --> 00:46:24,200
Anoche fue especial para mí.
512
00:46:27,760 --> 00:46:29,680
Pensé que podía abrirme.
513
00:46:38,440 --> 00:46:39,440
Confiar en ti.
514
00:46:46,320 --> 00:46:47,440
No te acerques.
515
00:46:48,800 --> 00:46:49,800
No te acerques.
516
00:47:01,360 --> 00:47:03,120
¡Ah!
517
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
(GRITA)
518
00:47:11,120 --> 00:47:12,880
¿Dónde está mi hermana?
519
00:47:15,440 --> 00:47:18,480
Si me dices dónde está,
te juro que no te hago daño.
520
00:47:20,080 --> 00:47:21,200
Leo, por favor. Leo.
521
00:47:21,240 --> 00:47:23,040
Es mi hermana pequeña.
Leo.
522
00:47:23,080 --> 00:47:24,400
Leo, por favor.
523
00:47:24,720 --> 00:47:25,760
¡Leo, para!
524
00:47:32,640 --> 00:47:33,680
No la mates.
525
00:47:37,320 --> 00:47:38,760
No fue ella.
526
00:47:41,960 --> 00:47:43,040
-Rania.
527
00:47:48,120 --> 00:47:49,240
-Es una trampa.
528
00:47:49,600 --> 00:47:51,200
Fue Zapata, el policía.
529
00:48:00,160 --> 00:48:01,520
Fuera de mi casa.
530
00:48:03,520 --> 00:48:04,640
Macarena.
531
00:48:06,960 --> 00:48:08,720
¡Los dos! ¡Ahora!
532
00:48:08,760 --> 00:48:11,040
(Sirenas)
36007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.