Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,667 --> 00:00:08,639
(Episode 58)
2
00:00:11,634 --> 00:00:14,114
How could Man Sik's daughter,
who I believed to have been dead,
3
00:00:14,391 --> 00:00:16,430
turn up all of a sudden?
4
00:00:22,987 --> 00:00:24,038
Bit Na...
5
00:00:24,935 --> 00:00:27,651
Hae Ran, are you okay?
6
00:00:28,345 --> 00:00:29,510
Dae Kook.
7
00:00:31,474 --> 00:00:32,813
- Dae Kook.
- Yes.
8
00:00:33,125 --> 00:00:35,849
Where is my Bit Na?
9
00:00:36,071 --> 00:00:37,351
Did they find her?
10
00:00:38,607 --> 00:00:39,787
It seems like...
11
00:00:40,487 --> 00:00:42,623
she got carried away by the rapid stream.
12
00:00:43,490 --> 00:00:44,547
Near the river,
13
00:00:47,494 --> 00:00:48,696
they found this.
14
00:00:49,854 --> 00:00:50,931
No way.
15
00:00:55,102 --> 00:00:57,574
It can't be. Bit Na.
16
00:00:58,572 --> 00:01:03,139
No, Bit Na! No way!
17
00:01:27,126 --> 00:01:29,826
She got infuriated
after learning that you two got married...
18
00:01:29,827 --> 00:01:34,074
and told him never to let you know
that Bit Na was alive.
19
00:01:34,814 --> 00:01:35,909
That means...
20
00:01:36,686 --> 00:01:40,761
they won't show up
as long as we don't look for them, right?
21
00:01:41,544 --> 00:01:42,616
Yes, sir.
22
00:01:43,078 --> 00:01:44,115
All right, then.
23
00:01:44,722 --> 00:01:46,801
Completely get rid
of the traces of the two...
24
00:01:46,825 --> 00:01:48,825
so that Man Sik's mother
doesn't notice it.
25
00:01:49,435 --> 00:01:51,658
His mother will be missing
for a long time,
26
00:01:51,932 --> 00:01:53,026
and for Bit Na,
27
00:01:54,195 --> 00:01:55,262
report her death.
28
00:01:57,403 --> 00:01:59,705
She should've kept a low profile
until the end.
29
00:01:59,987 --> 00:02:01,668
Why did she show up now?
30
00:02:13,313 --> 00:02:16,552
Sir, I looked into Choi Eun Gyeol,
31
00:02:16,930 --> 00:02:18,085
and it was all lie.
32
00:02:21,517 --> 00:02:22,723
Lie?
33
00:02:22,839 --> 00:02:25,359
It seems like
Mrs. Yoon has meddled in this.
34
00:02:26,156 --> 00:02:27,441
Should I call her in?
35
00:02:29,382 --> 00:02:30,497
No.
36
00:02:32,080 --> 00:02:33,467
Just pretend you know nothing.
37
00:02:34,307 --> 00:02:35,869
And keep your eye on Choi Eun Gyeol.
38
00:02:36,481 --> 00:02:37,571
Yes, sir.
39
00:02:45,089 --> 00:02:49,483
Jae Gyeong has taken care of it already
so that I don't lose any of my money.
40
00:02:52,119 --> 00:02:54,288
She does have my genes.
41
00:02:55,164 --> 00:02:57,858
Indeed, even if she's real Bong Bit Na,
42
00:02:58,549 --> 00:03:00,928
I can't give her my money...
43
00:03:01,445 --> 00:03:03,564
when she's not my blood at all.
44
00:03:11,877 --> 00:03:13,240
Hello.
45
00:03:13,265 --> 00:03:15,204
Please have this.
46
00:03:15,205 --> 00:03:16,439
You're here again.
47
00:03:16,463 --> 00:03:17,904
Thank you so much.
48
00:03:17,905 --> 00:03:19,128
Please don't mention it.
49
00:03:19,129 --> 00:03:23,060
For Mr. Lee, I got cold-brewed espresso
with whipped cream.
50
00:03:23,061 --> 00:03:27,140
And for Mr. Park, I brought mango juice
because you don't drink coffee.
51
00:03:27,141 --> 00:03:30,068
Now you fully know what we like,
don't you?
52
00:03:31,992 --> 00:03:35,951
You said the two employees here...
53
00:03:35,952 --> 00:03:38,899
quit working at the same time back then.
54
00:03:39,459 --> 00:03:43,837
May I ask you about their names?
55
00:03:45,359 --> 00:03:48,308
Well, we don't know their names.
56
00:03:50,106 --> 00:03:53,380
I see. Then, have a good day.
57
00:03:58,466 --> 00:04:00,367
(Emergency Room)
58
00:04:03,170 --> 00:04:07,561
Two workers quit suddenly
after the Mr. Nam incident?
59
00:04:09,429 --> 00:04:11,265
That's fishy.
60
00:04:13,033 --> 00:04:16,670
What if the security camera
was not out of order?
61
00:04:17,738 --> 00:04:19,806
They might have witnessed the incident...
62
00:04:20,811 --> 00:04:23,057
and got fired
so that they wouldn't reveal it.
63
00:04:44,991 --> 00:04:46,266
Ms. Bong.
64
00:04:46,763 --> 00:04:48,553
What are you doing here?
65
00:04:48,933 --> 00:04:50,204
Ms. Lee.
66
00:04:50,771 --> 00:04:53,620
I was checking the location
of the security camera.
67
00:04:53,621 --> 00:04:55,242
Why do you need that?
68
00:04:55,809 --> 00:05:00,279
Since when have you been working
for Daekook Confectionery?
69
00:05:00,280 --> 00:05:02,668
It's my fifth year.
70
00:05:03,564 --> 00:05:04,751
I see.
71
00:05:10,014 --> 00:05:12,893
Ms. Lee.
72
00:05:13,558 --> 00:05:17,097
Do you know about the incident
that took place here four years ago?
73
00:05:19,166 --> 00:05:21,301
I heard it's a murder case.
74
00:05:21,672 --> 00:05:24,471
You'd better not bring it up.
75
00:05:25,272 --> 00:05:28,274
You may not know well
because you joined recently,
76
00:05:28,275 --> 00:05:30,577
but everyone here kept it quiet
and buried it,
77
00:05:30,650 --> 00:05:32,179
so don't bring it up again.
78
00:05:32,946 --> 00:05:34,194
Why did they bury it?
79
00:05:34,195 --> 00:05:35,215
That is...
80
00:05:36,316 --> 00:05:39,116
By looking at you idle away,
you must've finished the project proposal.
81
00:06:04,919 --> 00:06:08,048
Are Ms. Lee Hwa Rin and Mrs. Yoon close?
82
00:06:08,191 --> 00:06:09,249
Ms. Lee and Mrs. Yoon?
83
00:06:10,217 --> 00:06:12,219
Yes, I think so.
84
00:06:13,349 --> 00:06:17,290
Ms. Lee got promoted
to assistant manager really quickly.
85
00:06:17,314 --> 00:06:20,994
There's a rumor that it was possible
because Mrs. Yoon had her back.
86
00:06:21,795 --> 00:06:22,796
Why?
87
00:06:27,734 --> 00:06:30,985
Will you just let Ms. Bong work here?
88
00:06:31,772 --> 00:06:34,241
I'll handle it, so don't worry.
89
00:06:34,483 --> 00:06:37,811
What if she finds out what I've done?
90
00:06:39,146 --> 00:06:40,247
Then what?
91
00:06:42,115 --> 00:06:44,915
You can just tell her what you saw.
92
00:06:44,976 --> 00:06:47,154
But you know the truth too.
93
00:06:47,179 --> 00:06:48,217
I do.
94
00:06:48,364 --> 00:06:51,625
You witnessed Seon Hwa push Nam Ki Taek.
95
00:06:52,024 --> 00:06:53,527
That's how you stated.
96
00:06:54,195 --> 00:06:56,495
The police trusted your statement...
97
00:06:56,496 --> 00:06:58,496
and turned Seon Hwa over the prosecution.
98
00:06:59,366 --> 00:07:01,501
That's the truth I know.
99
00:07:01,626 --> 00:07:05,405
Mrs. Yoon, I believed
that you'd keep your promise and waited.
100
00:07:05,752 --> 00:07:08,007
I thought you'd protect me!
101
00:07:08,008 --> 00:07:09,443
I kept my promise!
102
00:07:10,043 --> 00:07:11,443
You've become an assistant manager.
103
00:07:11,781 --> 00:07:13,350
Are you asking for more now?
104
00:07:13,509 --> 00:07:14,985
Making a false statement...
105
00:07:18,449 --> 00:07:20,057
You were here, Ms. Lee.
106
00:07:20,786 --> 00:07:21,768
What is it?
107
00:07:21,769 --> 00:07:23,794
I'm here to report the proposal.
108
00:07:24,737 --> 00:07:27,564
Ms. Lee, you can leave now.
109
00:07:46,486 --> 00:07:48,685
Why do you have to shoulder that burden?
110
00:07:49,286 --> 00:07:51,320
Just tell her the truth...
111
00:07:51,321 --> 00:07:52,681
and free yourself from the burden.
112
00:07:54,044 --> 00:07:55,858
What do you think you are
to barge in like this?
113
00:07:55,859 --> 00:07:58,254
Is the company a joke to you? Or am I?
114
00:07:58,255 --> 00:08:00,330
You seem to feel inferior to me.
115
00:08:00,918 --> 00:08:02,366
How dare you...
116
00:08:02,860 --> 00:08:05,602
Ms. Bong, are you bringing
your personal feelings to the workplace?
117
00:08:06,670 --> 00:08:09,194
You always talk about it
when you have nothing to say.
118
00:08:09,640 --> 00:08:11,913
It's you who needs to draw a line
between public and private matters.
119
00:08:11,937 --> 00:08:14,161
Can't you see the proposal I brought you?
120
00:08:15,679 --> 00:08:18,215
Do you think I don't know
your intention of joining Daekook?
121
00:08:18,539 --> 00:08:19,716
Jae Gyeong,
122
00:08:19,895 --> 00:08:22,519
so you know why I got here?
123
00:08:23,212 --> 00:08:25,354
Are you afraid
that I might find decisive proof?
124
00:08:25,355 --> 00:08:28,031
What would I be afraid for?
125
00:08:28,098 --> 00:08:29,952
I haven't done anything wrong
to be afraid.
126
00:08:29,953 --> 00:08:31,662
You said you hadn't done anything wrong?
127
00:08:32,516 --> 00:08:35,032
Fine. Look forward to what happens.
128
00:08:41,888 --> 00:08:43,373
That wench...
129
00:08:54,669 --> 00:08:55,679
Where have you been?
130
00:08:59,923 --> 00:09:01,625
Why are you giving me such a look?
131
00:09:02,926 --> 00:09:04,361
Have you...
132
00:09:04,837 --> 00:09:07,364
talked to the staff in the emergency room?
133
00:09:07,584 --> 00:09:08,599
No.
134
00:09:10,029 --> 00:09:11,034
Why would I?
135
00:09:11,466 --> 00:09:13,303
They've become really nice to me.
136
00:09:16,570 --> 00:09:18,875
Seon Hwa, did you find your mother?
137
00:09:20,373 --> 00:09:21,579
I did.
138
00:09:21,580 --> 00:09:22,634
Really?
139
00:09:23,295 --> 00:09:24,614
I'm happy for you.
140
00:09:24,651 --> 00:09:26,450
So did you meet her?
141
00:09:26,862 --> 00:09:27,884
How is she?
142
00:09:28,534 --> 00:09:30,287
I found her...
143
00:09:30,965 --> 00:09:32,823
but got abandoned once again.
144
00:09:33,270 --> 00:09:35,959
She refuses to meet me.
145
00:09:37,394 --> 00:09:40,263
I guess
I'm specialized in being abandoned.
146
00:09:41,131 --> 00:09:42,798
Don't say that.
147
00:09:42,799 --> 00:09:44,574
There's nothing like that.
148
00:09:44,850 --> 00:09:49,072
No matter what happens,
I will never turn my back on you.
149
00:09:50,340 --> 00:09:52,943
So don't say
such a self-destructing thing.
150
00:09:53,432 --> 00:09:54,444
Okay?
151
00:09:56,733 --> 00:09:58,180
How ridiculous.
152
00:09:58,181 --> 00:10:00,995
What are you to turn you back on me
or what?
153
00:10:01,010 --> 00:10:03,330
It's not like we're something.
154
00:10:03,498 --> 00:10:05,699
You're pushing me away again.
155
00:10:06,208 --> 00:10:07,820
Okay. We're friends.
156
00:10:08,993 --> 00:10:10,397
Are you happy now, my friend?
157
00:10:10,422 --> 00:10:12,618
Stop.
158
00:10:14,615 --> 00:10:16,590
Thanks for the drink, Director Yoon.
159
00:10:20,738 --> 00:10:21,799
What was that?
160
00:10:45,892 --> 00:10:47,172
Mrs. Yoon.
161
00:10:58,995 --> 00:11:01,526
What is it that I just saw?
162
00:11:01,913 --> 00:11:02,711
What?
163
00:11:02,736 --> 00:11:04,905
You looked happy with Jae Min.
164
00:11:05,331 --> 00:11:06,765
What's going on between you two?
165
00:11:08,184 --> 00:11:10,872
What's with you? You got the wrong idea.
166
00:11:11,012 --> 00:11:15,003
I helped him with his problem,
so he got me a canned drink.
167
00:11:15,028 --> 00:11:16,339
That's all.
168
00:11:18,956 --> 00:11:21,641
Don't you know
Jae Min is Jae Gyeong's brother?
169
00:11:23,841 --> 00:11:26,015
You're not jealous, are you?
170
00:11:27,134 --> 00:11:29,906
I'm happy that you're jealous.
171
00:11:35,129 --> 00:11:36,648
Watch out.
172
00:11:37,983 --> 00:11:41,224
He's Jae Gyeong's brother
and my brother-in-law.
173
00:11:41,511 --> 00:11:43,253
I'm aware of that.
174
00:11:43,646 --> 00:11:45,333
You know...
175
00:11:45,681 --> 00:11:48,042
that I only have my eyes for you.
176
00:11:51,245 --> 00:11:53,024
I have to get back to work.
177
00:11:56,199 --> 00:11:59,012
Sang Hyuk,
it's ridiculous that you're jealous.
178
00:12:03,405 --> 00:12:05,527
Why are you so busy these days?
179
00:12:06,510 --> 00:12:10,130
I'm busy trying to make a living.
180
00:12:10,966 --> 00:12:16,146
By the way,
how many people are there in your family?
181
00:12:16,507 --> 00:12:19,424
Is there anyone who rips you off?
182
00:12:19,675 --> 00:12:22,671
There is one who always asks for money,
183
00:12:22,696 --> 00:12:24,066
but I won't just sit still.
184
00:12:24,091 --> 00:12:25,532
Who is it?
185
00:12:25,557 --> 00:12:30,643
Also,
why don't you tell me about your family?
186
00:12:30,668 --> 00:12:31,766
My family?
187
00:12:32,145 --> 00:12:34,560
My oldest son passed away,
188
00:12:34,889 --> 00:12:37,671
so I'm living with my daughter-in-law
and my grandson.
189
00:12:38,136 --> 00:12:40,563
I don't keep in touch
with my second oldest child.
190
00:12:40,588 --> 00:12:45,960
You seem to have quite a story.
191
00:12:46,728 --> 00:12:53,934
Are you going to leave all your fortune
to your grandson?
192
00:12:54,346 --> 00:12:56,070
Well...
193
00:12:58,440 --> 00:13:00,520
Excuse me.
194
00:13:03,398 --> 00:13:05,841
Hello, it's me.
195
00:13:05,866 --> 00:13:07,853
Ok Kyung, it's me.
196
00:13:08,019 --> 00:13:09,680
What's up?
197
00:13:09,705 --> 00:13:11,106
I miss you.
198
00:13:11,131 --> 00:13:12,261
What?
199
00:13:13,831 --> 00:13:15,321
Well...
200
00:13:15,741 --> 00:13:20,169
I'm a little busy right now.
201
00:13:20,696 --> 00:13:23,740
Where are you?
202
00:13:23,765 --> 00:13:26,424
I'm near your house.
203
00:13:26,449 --> 00:13:27,917
What?
204
00:13:30,301 --> 00:13:31,447
What's wrong?
205
00:13:33,573 --> 00:13:37,943
Dal Bong, I need to go now.
206
00:13:37,968 --> 00:13:41,171
It seems like there's an urgent issue
at the restaurant.
207
00:13:41,402 --> 00:13:42,674
I'm sorry.
208
00:13:44,651 --> 00:13:46,407
Cutie.
209
00:14:18,989 --> 00:14:20,473
Why do you look so dazed?
210
00:14:20,892 --> 00:14:22,892
Is this your company, Mom?
211
00:14:22,917 --> 00:14:25,944
Well, I'm an executive director
and a shareholder here,
212
00:14:25,969 --> 00:14:27,347
so I guess you can call that.
213
00:14:29,695 --> 00:14:30,850
Let's go in.
214
00:14:31,098 --> 00:14:34,134
(Daekook Group)
215
00:14:51,382 --> 00:14:54,624
This cafe is run by our own bakery.
216
00:14:54,649 --> 00:14:57,084
Mrs. Joo, welcome. Come this way.
217
00:14:59,972 --> 00:15:01,311
Sit over there.
218
00:15:04,949 --> 00:15:06,671
What can I get you?
219
00:15:06,803 --> 00:15:12,005
Last time,
I tried a savory coffee that smelled good.
220
00:15:12,223 --> 00:15:13,884
Coming right up.
221
00:15:15,598 --> 00:15:18,073
They make good coffee here.
222
00:15:18,200 --> 00:15:19,513
I see.
223
00:15:22,338 --> 00:15:23,759
Honey.
224
00:15:23,784 --> 00:15:26,541
I said I'd be away for a while.
225
00:15:28,790 --> 00:15:31,726
I got a golden egg.
226
00:15:31,751 --> 00:15:34,982
I happened to play Cinderella
all of a sudden.
227
00:15:35,661 --> 00:15:37,212
I know.
228
00:15:37,907 --> 00:15:39,194
Excuse me.
229
00:15:40,468 --> 00:15:43,867
Yes. It might take a while.
230
00:15:45,283 --> 00:15:48,730
Hey, I told you to be patient.
231
00:15:49,089 --> 00:15:51,932
Are you going to the clubs
with other girls again?
232
00:15:52,082 --> 00:15:54,366
Excuse me, don't you hear me?
233
00:15:55,223 --> 00:15:56,418
I have to go.
234
00:16:00,045 --> 00:16:01,045
What?
235
00:16:01,527 --> 00:16:02,947
Didn't you see I was on the phone?
236
00:16:02,972 --> 00:16:05,486
You won't apologize? You splashed on me.
237
00:16:05,511 --> 00:16:07,103
There are basins here.
238
00:16:07,379 --> 00:16:10,599
You can get some water splashed on you
near them.
239
00:16:11,196 --> 00:16:14,809
Is that how you apologize
for your mistake?
240
00:16:15,306 --> 00:16:17,924
Also, why are you talking down to me?
241
00:16:18,978 --> 00:16:20,255
Who do you think you are?
242
00:16:20,748 --> 00:16:23,599
Do you know who I am?
243
00:16:23,624 --> 00:16:25,747
Who the heck are you?
244
00:16:28,667 --> 00:16:30,645
Do you work here?
245
00:16:30,670 --> 00:16:31,778
What is your name?
246
00:16:31,803 --> 00:16:33,637
How dare you get on my nerves?
247
00:16:33,662 --> 00:16:36,148
Who the heck are you to be audacious?
248
00:16:36,173 --> 00:16:38,593
Hey, I'm Daekook Confectionery's...
249
00:16:38,881 --> 00:16:41,126
- Bit Na.
- Mom.
250
00:16:42,158 --> 00:16:43,313
Mom.
251
00:16:43,338 --> 00:16:44,577
What's wrong?
252
00:16:44,609 --> 00:16:45,913
"Mom?"
253
00:16:45,938 --> 00:16:47,527
Is she Mrs. Joo's daughter?
254
00:16:50,917 --> 00:16:52,563
Hello.
255
00:16:54,041 --> 00:16:56,036
Why did you make her cry?
256
00:16:56,245 --> 00:16:59,980
Mom, don't bother dealing with her.
257
00:17:00,417 --> 00:17:04,200
I can't believe someone rude like her
is working at this nice company.
258
00:17:04,225 --> 00:17:06,687
Tell me what happened.
259
00:17:07,338 --> 00:17:09,972
She splashed water on me,
260
00:17:09,997 --> 00:17:14,005
and she rather started yelling at me
as if what she did was right.
261
00:17:14,030 --> 00:17:16,838
Excuse me, stop putting on a show.
262
00:17:19,454 --> 00:17:20,637
Director Joo.
263
00:17:20,662 --> 00:17:23,051
Learn to apologize for your mistakes.
264
00:17:24,179 --> 00:17:25,451
What did you learn from your parents?
265
00:17:25,475 --> 00:17:27,539
You shove everyone you see around...
266
00:17:27,960 --> 00:17:30,543
and stab people in the back.
267
00:17:31,671 --> 00:17:33,842
I didn't do anything
to deserve a slap from you.
268
00:17:33,867 --> 00:17:35,571
Why don't you learn the truth
before getting all worked up?
269
00:17:35,595 --> 00:17:37,096
What did you say?
270
00:17:37,121 --> 00:17:39,689
It's such a shame
there are no security cameras here.
271
00:17:39,714 --> 00:17:41,011
Just because you own this company,
272
00:17:41,035 --> 00:17:44,291
can you slap your employees around?
273
00:17:44,316 --> 00:17:45,761
Did you have to lay a finger on me...
274
00:17:45,785 --> 00:17:48,217
before knowing who was right or wrong?
275
00:17:48,670 --> 00:17:53,414
I still had faith in you
and thought you were a good person,
276
00:17:53,641 --> 00:17:55,520
but you destroyed that.
277
00:18:01,281 --> 00:18:02,977
Mom, let it go.
278
00:18:03,847 --> 00:18:05,864
Are you all right?
279
00:18:28,652 --> 00:18:31,730
The person you have reached
is not available.
280
00:18:32,882 --> 00:18:35,691
What? She's not taking my call?
281
00:18:40,597 --> 00:18:43,316
The person you have reached
is not available.
282
00:18:44,045 --> 00:18:45,545
This is ridiculous.
283
00:18:45,570 --> 00:18:47,829
What the heck are they doing now?
284
00:18:57,473 --> 00:19:00,962
Sang Hyuk and Seon Hwa,
how dare you stab me in the back?
285
00:19:02,166 --> 00:19:04,934
Sang Hyuk, you still couldn't get rid
of your old habit?
286
00:19:04,959 --> 00:19:07,816
You hit on me back then,
and is it Seon Hwa this time?
287
00:19:08,000 --> 00:19:09,728
Crazy jerk.
288
00:19:09,753 --> 00:19:11,547
I won't just watch it.
289
00:19:22,653 --> 00:19:26,344
Right. I'm not Seon Hwa.
290
00:19:26,965 --> 00:19:29,337
I'm different from that wench who came...
291
00:19:29,362 --> 00:19:31,047
to whine about me taking her guy.
292
00:19:32,444 --> 00:19:36,822
Seon Hwa and Sang Hyuk,
you two can never be together.
293
00:19:37,875 --> 00:19:40,058
I won't handle this like Seon Hwa.
294
00:19:40,969 --> 00:19:42,973
I'd rather kill them both.
295
00:19:47,424 --> 00:19:50,264
This one suits you too.
296
00:19:50,289 --> 00:19:52,858
Everything we bought today
looks good on you, right, Bit Na?
297
00:19:52,883 --> 00:19:55,111
Yes. It's so beautiful.
298
00:19:55,136 --> 00:19:57,343
Let's go to the department store
tomorrow...
299
00:19:57,368 --> 00:20:00,223
and get some bags and accessories for you.
300
00:20:00,248 --> 00:20:03,096
You also need some shoes
to match your new clothes.
301
00:20:04,352 --> 00:20:08,251
Mom. I feel uncomfortable
if you buy me that much.
302
00:20:08,252 --> 00:20:11,285
I just want to do it for you.
303
00:20:11,286 --> 00:20:14,985
Also,
you're a part of the Daekook family now.
304
00:20:14,986 --> 00:20:16,952
You need to dress decently.
305
00:20:17,386 --> 00:20:20,418
Just take it slow.
306
00:20:20,419 --> 00:20:22,659
It's like your stomach gets upset
if you eat too quickly.
307
00:20:23,352 --> 00:20:26,151
If you rush to change Eun Gyeol,
308
00:20:26,152 --> 00:20:27,419
she will feel uncomfortable.
309
00:20:28,286 --> 00:20:31,186
I just want to give her everything
I couldn't give for all these years.
310
00:20:31,852 --> 00:20:33,218
Also, honey,
311
00:20:33,219 --> 00:20:36,619
she's Bit Na, not Eun Gyeol.
312
00:20:37,952 --> 00:20:38,986
Mom.
313
00:20:40,419 --> 00:20:42,586
I still feel more comfortable
with the name Eun Gyeol.
314
00:20:43,552 --> 00:20:45,786
What do you mean by that?
315
00:20:46,552 --> 00:20:49,519
I hope you can give me some time.
316
00:20:50,419 --> 00:20:53,218
I've lived as Choi Eun Gyeol
for more than 30 years.
317
00:20:53,219 --> 00:20:57,985
So the Bong Bit Na
is still quite strange to me.
318
00:20:57,986 --> 00:20:59,185
Of course.
319
00:21:00,386 --> 00:21:03,519
Eun Gyeol needs time to get used to this.
320
00:21:04,386 --> 00:21:07,719
Oh, gosh. I see.
321
00:21:08,752 --> 00:21:12,185
I just wanted to give you everything.
322
00:21:12,186 --> 00:21:13,852
I guess I was just thinking about myself.
323
00:21:15,252 --> 00:21:16,386
I'm sorry, Bit Na.
324
00:21:18,419 --> 00:21:19,486
I mean, Eun Gyeol.
325
00:21:22,452 --> 00:21:23,619
I'm home.
326
00:21:38,786 --> 00:21:41,651
The phone is turned off.
Please leave a message...
327
00:21:41,652 --> 00:21:44,652
What? She even turned off her phone?
328
00:21:46,019 --> 00:21:47,219
Could they be...
329
00:21:53,619 --> 00:21:54,619
You didn't get caught?
330
00:21:55,619 --> 00:21:59,318
Don't worry. Jae Gyeong doesn't care
about my comings and goings.
331
00:21:59,319 --> 00:22:00,319
It's fine.
332
00:22:01,319 --> 00:22:02,819
This is not bad.
333
00:22:03,686 --> 00:22:06,718
No matter how badly Jae Gyeong treats me,
334
00:22:06,719 --> 00:22:09,919
I forget about it when I think of you.
335
00:22:10,319 --> 00:22:12,686
I'll settle things down soon.
336
00:22:16,652 --> 00:22:17,786
No!
337
00:22:21,219 --> 00:22:22,452
I'll get them.
338
00:22:32,286 --> 00:22:33,751
Where is Seon Hwa?
339
00:22:33,752 --> 00:22:35,918
You're so rude, as always.
340
00:22:35,919 --> 00:22:37,751
You should say hello properly first.
341
00:22:37,752 --> 00:22:40,318
And I'm older than you.
342
00:22:40,319 --> 00:22:43,751
Doesn't your great family teach you
how to greet people with manners?
343
00:22:43,752 --> 00:22:45,485
How dare you behave like this?
344
00:22:45,486 --> 00:22:48,151
I'm not in the mood to quarrel
with you now.
345
00:22:48,152 --> 00:22:49,985
Tell me where Seon Hwa is right now!
346
00:22:49,986 --> 00:22:52,086
What do you think you're doing here?
347
00:22:52,786 --> 00:22:53,752
She's not here.
348
00:22:53,753 --> 00:22:55,285
She's not here? Then where is she?
349
00:22:55,286 --> 00:22:57,085
I don't think I have to tell you.
350
00:22:57,086 --> 00:22:59,218
Get lost if you're done here.
351
00:22:59,219 --> 00:23:01,252
Get out before I throw salt on you.
352
00:23:02,186 --> 00:23:05,285
Wasn't it enough last time?
And now it's salt?
353
00:23:05,286 --> 00:23:06,551
Do whatever you want.
354
00:23:06,552 --> 00:23:08,619
I need to check it with my own eyes.
355
00:23:11,019 --> 00:23:12,586
How dare she barge in?
356
00:23:26,952 --> 00:23:29,318
Why are you searching around
someone else's house?
357
00:23:29,319 --> 00:23:31,585
I've had enough of this!
358
00:23:31,586 --> 00:23:33,418
Get out. Get lost right now!
359
00:23:33,419 --> 00:23:35,685
Let go! Tell me where Seon Hwa is!
360
00:23:35,686 --> 00:23:37,176
Tell me right now!
361
00:23:42,486 --> 00:23:43,983
What do you think you are doing?
362
00:23:46,886 --> 00:23:47,886
Get out of here.
363
00:23:47,887 --> 00:23:50,385
I'm going to report you for trespassing
if you don't.
364
00:23:50,386 --> 00:23:52,818
Tell Seon Hwa
to keep her phone switched on.
365
00:23:52,819 --> 00:23:54,585
And it's an order from her boss.
366
00:23:54,586 --> 00:23:55,586
Got that?
367
00:23:59,519 --> 00:24:02,318
- Are you okay, Mom?
- I'm fine.
368
00:24:02,319 --> 00:24:03,785
I think I sprained my back.
369
00:24:03,786 --> 00:24:05,405
Go in and lie down.
370
00:24:11,552 --> 00:24:14,919
Why does she have the same mole as me?
How annoying.
371
00:24:32,052 --> 00:24:35,218
Thank you for driving me home,
Director Yoon.
372
00:24:35,219 --> 00:24:37,185
Why are you acting like this again?
373
00:24:37,186 --> 00:24:39,218
You switch characters from time to time.
374
00:24:39,219 --> 00:24:40,618
We're out here to work.
375
00:24:40,619 --> 00:24:43,318
So I should treat you respectfully.
376
00:24:43,319 --> 00:24:44,485
We're off work now.
377
00:24:44,486 --> 00:24:46,019
So you should treat me as a friend.
378
00:24:47,419 --> 00:24:48,652
I'll get going, then.
379
00:24:49,586 --> 00:24:54,285
Oh, right. Do you have a younger sister...
380
00:24:54,286 --> 00:24:55,851
apart from Jae Gyeong?
381
00:24:55,852 --> 00:24:56,852
A younger sister?
382
00:24:57,786 --> 00:25:00,385
How did you know that?
383
00:25:00,386 --> 00:25:02,751
I bumped into her at the bathroom
in our company.
384
00:25:02,752 --> 00:25:04,818
She called Mrs. Joo "Mom."
385
00:25:04,819 --> 00:25:07,185
It's a bit complicated.
386
00:25:07,186 --> 00:25:10,218
She's not my younger sister.
She's my older sister.
387
00:25:10,219 --> 00:25:12,218
- Your older sister?
- Yes.
388
00:25:12,219 --> 00:25:14,852
We haven't seen each other
for a long time and reunited recently.
389
00:25:20,286 --> 00:25:21,618
Here.
390
00:25:21,619 --> 00:25:25,151
I would've made a feast
if you had called me earlier.
391
00:25:25,152 --> 00:25:27,886
I only got to make ojingeobokkeum
because I didn't have time.
392
00:25:28,552 --> 00:25:32,151
It's always a feast at your house.
393
00:25:32,152 --> 00:25:33,418
Why did you come here?
394
00:25:33,419 --> 00:25:37,819
The food there wouldn't be the same
as my cooking.
395
00:25:40,982 --> 00:25:45,682
But did you guys fight again,
by any chance?
396
00:25:46,749 --> 00:25:47,749
Why are you asking?
397
00:25:48,582 --> 00:25:49,948
It's nothing.
398
00:25:49,949 --> 00:25:52,114
It's obvious that they fought.
399
00:25:52,115 --> 00:25:55,649
You thought Jae Gyeong would stay still
after you pulled that stunt?
400
00:25:56,615 --> 00:25:57,681
What do you mean?
401
00:25:57,682 --> 00:26:00,215
Can you shut your mouth?
402
00:26:01,649 --> 00:26:02,649
What is it?
403
00:26:03,582 --> 00:26:06,115
Did you meet Jae Gyeong?
404
00:26:06,949 --> 00:26:09,914
She came to the company
and asked her to buy an apartment.
405
00:26:09,915 --> 00:26:10,982
Mom!
406
00:26:11,515 --> 00:26:14,548
Why? It's something I can ask her.
407
00:26:14,549 --> 00:26:17,315
I asked her to buy an apartment
under Sang Mi's name.
408
00:26:19,049 --> 00:26:24,381
My precious son and grandson
are held captive in that house.
409
00:26:24,382 --> 00:26:26,381
What's good in it for me?
410
00:26:26,382 --> 00:26:29,114
Shouldn't I have a chance
to make some money too?
411
00:26:29,115 --> 00:26:32,248
The next time you meet Jae Gyeong,
please discuss it with me beforehand.
412
00:26:32,249 --> 00:26:34,048
If I ask you,
413
00:26:34,049 --> 00:26:38,181
will you say yes? Of course not.
414
00:26:38,182 --> 00:26:39,948
What's wrong with you, Mom?
415
00:26:39,949 --> 00:26:41,715
I can take care of things by myself.
416
00:26:42,282 --> 00:26:45,082
Please don't interfere with my business
and just stay put!
417
00:26:51,882 --> 00:26:52,915
You're home.
418
00:26:54,315 --> 00:26:56,382
Hey. I went home.
419
00:26:56,882 --> 00:26:57,982
Your mother's place?
420
00:26:59,449 --> 00:27:01,015
Where else would I go?
421
00:27:01,982 --> 00:27:04,414
It would've been nicer
if we'd gone together.
422
00:27:04,415 --> 00:27:06,382
I have something to tell your mom.
423
00:27:07,349 --> 00:27:08,382
What's wrong?
424
00:27:09,315 --> 00:27:10,315
What is it?
425
00:27:11,082 --> 00:27:14,514
Are you upset
because my mom asked you...
426
00:27:14,515 --> 00:27:16,081
to buy an apartment?
427
00:27:16,082 --> 00:27:17,482
Is that why you're acting this way?
428
00:27:17,615 --> 00:27:19,582
So he really did go home.
429
00:27:20,649 --> 00:27:22,014
It's nothing like that.
430
00:27:22,015 --> 00:27:24,882
I think I've been too indifferent to you.
431
00:27:25,549 --> 00:27:27,882
About the apartment,
let's think about it.
432
00:27:28,449 --> 00:27:31,614
Treating my in-laws well is
the same as treating you well.
433
00:27:31,615 --> 00:27:32,715
I'm sorry, honey.
434
00:27:35,882 --> 00:27:38,215
You chose me for a reason.
435
00:27:38,915 --> 00:27:40,482
It's to realize our dreams together.
436
00:27:41,382 --> 00:27:44,482
You're me, and I'm you.
437
00:27:45,449 --> 00:27:47,382
We can never be apart.
438
00:27:50,749 --> 00:27:51,749
You know that, right?
439
00:27:52,882 --> 00:27:55,234
Of course. I know what you mean.
440
00:28:04,982 --> 00:28:08,249
Sang Hyuk.
You will never go back to Seon Hwa.
441
00:28:09,215 --> 00:28:10,815
I will never let you go.
442
00:28:46,149 --> 00:28:49,414
(The Second Husband)
443
00:28:49,415 --> 00:28:50,781
What was that? Did you fall for me?
444
00:28:50,782 --> 00:28:52,314
I am quite cool.
445
00:28:52,315 --> 00:28:54,748
No. Jae Min is Jae Gyeong's brother.
446
00:28:54,749 --> 00:28:56,548
Why are you trying
to escape from the incident...
447
00:28:56,549 --> 00:28:58,114
when you're the culprit?
448
00:28:58,115 --> 00:29:00,581
I'll tell Seon Hwa the truth.
449
00:29:00,582 --> 00:29:02,181
You're the witness, right?
450
00:29:02,182 --> 00:29:05,214
You were the one who testified
you saw me pushing Nam Ki Taek, right?
451
00:29:05,215 --> 00:29:06,448
Tell me everything yourself.
452
00:29:06,449 --> 00:29:07,914
Confess and beg for forgiveness!
453
00:29:07,915 --> 00:29:11,149
You just want to go back
to prison so badly, don't you?
454
00:29:11,782 --> 00:29:13,346
Yoon Jae Gyeong!
31917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.