Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,849
I know what happened
back in 1991 in Iraq.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,652
And I know you're rotten.
3
00:00:07,780 --> 00:00:09,418
You're a medic, Reed - help him.
4
00:00:13,380 --> 00:00:15,371
No, no, wait. It's OK.
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,892
In 1991, I was just a boy.
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,249
That's when they came
to my village.
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,369
Who?
8
00:00:22,420 --> 00:00:23,899
Henry Reed.
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,852
And his Army friend,
a man called Stone.
10
00:00:26,900 --> 00:00:28,333
(Mirza cries out)
11
00:00:28,380 --> 00:00:30,735
I won't give up
until I find your daughter.
12
00:00:30,780 --> 00:00:32,008
Do you believe that?
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,652
No!
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,691
(Screaming, heavy thud)
15
00:00:37,700 --> 00:00:39,850
I want to sleep in the shed.
16
00:00:39,900 --> 00:00:42,972
And I need you to lock me in.
17
00:00:44,820 --> 00:00:45,935
I'm coming.
18
00:00:45,980 --> 00:00:48,540
But I ask that you take this man
into custody also.
19
00:00:48,580 --> 00:00:50,093
On what grounds?
20
00:00:50,140 --> 00:00:52,256
He abducted
Sophie Giroux and Alice Webster.
21
00:00:56,140 --> 00:00:58,415
You're saying
he framed my husband?
22
00:01:00,140 --> 00:01:01,619
You're dying.
23
00:01:01,660 --> 00:01:06,131
You're lost, my love,
and the tide is coming in.
24
00:01:06,180 --> 00:01:07,898
- Mummy!
- Lucy!
25
00:01:09,580 --> 00:01:11,377
Gettrick knows I suspect him.
26
00:01:11,420 --> 00:01:13,729
If I'm right, he knows I have
seen him for who he is.
27
00:01:13,780 --> 00:01:15,008
He'll already be gone.
28
00:01:18,300 --> 00:01:20,575
You can have this -
if you're good.
29
00:01:22,580 --> 00:01:25,094
You will be good...
30
00:01:25,140 --> 00:01:27,131
won't you, Alice?
31
00:01:27,180 --> 00:01:29,171
I'll be good.
32
00:01:33,740 --> 00:01:35,731
(Trap door creaks)
33
00:01:43,620 --> 00:01:45,611
SAM: Where's Baptiste?
34
00:01:47,100 --> 00:01:48,692
He's upstairs.
35
00:01:48,740 --> 00:01:51,379
He's trying to see if there's
anything Adam left behind
36
00:01:51,420 --> 00:01:53,217
to show us where he went.
37
00:01:53,260 --> 00:01:56,252
If you've found something, you
should call the police, not me.
38
00:01:56,300 --> 00:01:58,291
Just come and look, Sam.
39
00:02:02,060 --> 00:02:03,652
What is it?
40
00:02:03,700 --> 00:02:05,338
Look.
41
00:02:05,380 --> 00:02:06,972
There.
42
00:02:11,140 --> 00:02:12,778
(Sam gasps)
43
00:02:27,540 --> 00:02:29,132
Do you remember
when you told her
44
00:02:29,180 --> 00:02:31,694
you couldn't get the time
off work to go camping?
45
00:02:31,740 --> 00:02:33,731
How much she cried.
46
00:02:33,780 --> 00:02:35,850
And then the minute
she left for school,
47
00:02:35,900 --> 00:02:37,891
you went straight up to her room
48
00:02:37,940 --> 00:02:40,056
and you put up
all those stars for her.
49
00:02:41,740 --> 00:02:44,254
Kept her quiet about camping
for about a day.
50
00:02:46,020 --> 00:02:48,011
The pattern's the same, Sam.
51
00:02:50,380 --> 00:02:52,257
It can't be a coincidence,
can it?
52
00:03:05,420 --> 00:03:07,411
(Sophie moans softly)
53
00:03:07,460 --> 00:03:09,451
ALICE: You're gonna be OK.
54
00:03:09,500 --> 00:03:11,297
You'll get better, you'll see.
55
00:03:11,340 --> 00:03:13,649
You just need to try
and drink something.
56
00:03:14,820 --> 00:03:17,414
Please, Sophie.
You have to drink something.
57
00:03:17,460 --> 00:03:19,178
Just try.
58
00:03:24,260 --> 00:03:26,535
The day I arrived,
he threw me down here.
59
00:03:27,940 --> 00:03:29,532
And I was crying.
60
00:03:30,620 --> 00:03:34,010
You didn't tell me everything
was gonna be OK.
61
00:03:34,060 --> 00:03:35,618
You said that you didn't know.
62
00:03:36,780 --> 00:03:39,374
You said that you were scared,
just like I was.
63
00:03:41,340 --> 00:03:43,979
But you promised that
you'd be here, no matter what,
64
00:03:44,020 --> 00:03:46,090
for as long as you could.
65
00:03:46,140 --> 00:03:48,131
That's all you could promise.
66
00:03:53,460 --> 00:03:55,451
Well, I'm here, Sophie.
67
00:03:57,940 --> 00:03:59,373
I'm still here.
68
00:03:59,420 --> 00:04:01,411
(Door opens)
69
00:04:14,180 --> 00:04:15,977
What were you talking about?
70
00:04:17,420 --> 00:04:19,729
And what are you doing
out of your corner?
71
00:04:21,460 --> 00:04:24,770
You know I can see everything
you do down here, don't you?
72
00:04:25,780 --> 00:04:27,691
What were you saying to her?
73
00:04:27,740 --> 00:04:30,208
If you don't do something,
she's gonna die.
74
00:04:30,260 --> 00:04:32,251
You think I don't know that?
75
00:04:33,260 --> 00:04:34,773
I'm doing everything I can.
76
00:04:34,820 --> 00:04:36,811
She's in too much pain to eat.
She needs a hospital.
77
00:04:36,860 --> 00:04:38,851
(Coughs and splutters)
78
00:04:38,900 --> 00:04:40,970
Get back in your place.
79
00:04:41,020 --> 00:04:43,011
You want to end up like Lena?
80
00:04:43,060 --> 00:04:45,130
Then don't ever
tell me what to do again.
81
00:04:45,180 --> 00:04:47,375
(Laboured breathing)
82
00:04:47,420 --> 00:04:50,093
It should be you, not Sophie,
that's like this.
83
00:04:50,140 --> 00:04:51,539
(Hyperventilates)
84
00:04:51,580 --> 00:04:54,299
Why can't you behave, Alice?
85
00:04:54,340 --> 00:04:59,016
Why is it you still don't
understand how to behave
86
00:04:59,060 --> 00:05:01,494
and shut that ugly mouth
of yours?
87
00:05:01,540 --> 00:05:04,179
You can hit me all you want.
88
00:05:04,220 --> 00:05:06,450
But if you don't do something,
she's gonna die.
89
00:05:08,380 --> 00:05:10,132
What are you gonna tell Lucy?
90
00:05:11,460 --> 00:05:14,736
How are you gonna tell her
that you let her mummy die?
91
00:05:15,980 --> 00:05:17,857
(Door slams)
92
00:05:17,900 --> 00:05:19,891
(Sophie breathes raspingly)
93
00:05:26,500 --> 00:05:29,219
♪ Oh, my love
94
00:05:29,260 --> 00:05:33,378
♪ We pray each day
95
00:05:33,420 --> 00:05:36,810
♪ May you come home
96
00:05:36,860 --> 00:05:40,614
♪ And be OK
97
00:05:47,500 --> 00:05:50,572
♪ For now we'll wait
98
00:05:50,620 --> 00:05:53,851
♪ For you, for you
99
00:05:53,900 --> 00:05:56,209
♪ To come home
100
00:06:23,540 --> 00:06:25,531
(Music playing)
101
00:06:31,140 --> 00:06:32,209
Adam.
102
00:06:33,980 --> 00:06:35,971
Interesting choice of venue.
103
00:06:41,140 --> 00:06:43,131
Are you all right?
104
00:06:46,020 --> 00:06:48,011
I'm in trouble.
105
00:06:48,060 --> 00:06:49,698
OK.
106
00:06:51,500 --> 00:06:54,617
I can't help you unless you tell
me what kind of trouble.
107
00:06:57,260 --> 00:06:59,455
You know
when we went for a drink
108
00:06:59,500 --> 00:07:01,491
at that bierhaus last Wednesday?
109
00:07:01,540 --> 00:07:03,531
You, me and Henry.
110
00:07:03,580 --> 00:07:06,219
- I do.
- We talked about Iraq.
111
00:07:06,260 --> 00:07:08,251
Henry got angry and stormed off.
112
00:07:09,260 --> 00:07:11,854
He really hated being reminded
of that night, didn't he?
113
00:07:11,900 --> 00:07:13,128
Get to the point.
114
00:07:14,980 --> 00:07:16,971
I recorded our conversation.
115
00:07:17,020 --> 00:07:20,217
You and Henry
discussing everything.
116
00:07:20,260 --> 00:07:22,979
After Henry went,
we talked about other things.
117
00:07:23,020 --> 00:07:27,093
Didn't we? About the girls
we were with back then.
118
00:07:28,820 --> 00:07:30,458
Are you blackmailing me?
119
00:07:30,500 --> 00:07:32,889
No.
120
00:07:32,940 --> 00:07:36,171
No, no, no, we're friends.
We go back a long way.
121
00:07:36,220 --> 00:07:37,778
I simply...
122
00:07:37,820 --> 00:07:39,811
I want you to understand...
123
00:07:41,260 --> 00:07:43,455
I protected you
when no-one else would.
124
00:07:43,500 --> 00:07:47,015
I saved your life,
you ungrateful little shit.
125
00:07:47,060 --> 00:07:48,618
I don't want to hurt you,
Adrian.
126
00:07:48,660 --> 00:07:51,697
But you're not gonna want to
do what I'm gonna ask you.
127
00:07:56,220 --> 00:07:58,211
I really need you to.
128
00:08:03,340 --> 00:08:05,331
If there was any other way...
129
00:08:07,380 --> 00:08:09,371
I've tried everything.
130
00:08:12,300 --> 00:08:14,291
What do you want?
131
00:08:15,820 --> 00:08:18,209
What exactly have you done,
Adam?
132
00:08:23,180 --> 00:08:26,968
HENRY REED: I'm just saying...
once you know, you know.
133
00:08:28,180 --> 00:08:30,171
There's no point
in messing about.
134
00:08:30,220 --> 00:08:32,211
And that's all I'm saying.
135
00:08:32,260 --> 00:08:34,251
But I don't know.
136
00:08:34,300 --> 00:08:36,291
I mean, how do you ever know?
137
00:08:37,500 --> 00:08:38,694
(Exhales)
138
00:08:38,740 --> 00:08:40,298
A leap of faith?
139
00:08:40,340 --> 00:08:42,296
Oh, cos that worked out
for you and Mum?
140
00:08:42,340 --> 00:08:44,615
I'm not saying it always
worked out, OK?
141
00:08:45,620 --> 00:08:48,088
Why are you in such a hurry
for me to get married?
142
00:08:48,140 --> 00:08:50,256
I'm not!
I just think it would be nice.
143
00:08:50,300 --> 00:08:52,291
Knowing that you're settled.
144
00:08:52,340 --> 00:08:54,331
OK, so... what about you?
145
00:08:57,180 --> 00:08:58,852
Are you seriously gonna tell me
146
00:08:58,900 --> 00:09:02,495
that massive Christmas present
in the corner's just for a mate?
147
00:09:03,660 --> 00:09:06,458
Come on, what's her name?
148
00:09:06,500 --> 00:09:08,252
(Phone rings)
149
00:09:08,300 --> 00:09:10,097
Saved by the bell.
'Scuse me.
150
00:09:10,140 --> 00:09:12,893
Mobile, Dad. Seriously, we got
to get you a mobile phone.
151
00:09:12,940 --> 00:09:14,771
Henry Reed.
152
00:09:18,420 --> 00:09:20,138
Now?
153
00:09:20,180 --> 00:09:22,171
(Text alert)
154
00:09:23,420 --> 00:09:25,411
OK, OK.
155
00:09:25,460 --> 00:09:27,178
Fine.
156
00:09:28,260 --> 00:09:30,251
Can't you just tell me what...
157
00:09:31,300 --> 00:09:32,699
No.
158
00:09:32,740 --> 00:09:35,538
I understand.
159
00:09:35,580 --> 00:09:38,299
Dad, I got to go.
160
00:09:38,340 --> 00:09:40,137
I got to dash, I'm sorry.
161
00:09:40,180 --> 00:09:42,011
But I'll see you next week,
yeah?
162
00:09:42,060 --> 00:09:44,051
This time next week, yeah?
163
00:09:45,780 --> 00:09:47,532
See you.
164
00:10:00,700 --> 00:10:02,338
What are we doing here?
165
00:10:03,380 --> 00:10:05,132
What's done is done.
166
00:10:05,180 --> 00:10:07,694
You believe that, don't you?
167
00:10:07,740 --> 00:10:11,130
"The past cannot be cured."
You ever heard that?
168
00:10:11,180 --> 00:10:13,455
There's no point dwelling
on what's happened.
169
00:10:13,500 --> 00:10:17,698
If we did - you, me, and Adam -
we wouldn't be here today.
170
00:10:17,740 --> 00:10:19,856
We can't go back and fix things.
171
00:10:19,900 --> 00:10:21,891
Tell me why I'm here.
172
00:10:24,540 --> 00:10:26,531
Before we go in...
173
00:10:27,980 --> 00:10:29,971
...Adam has us.
174
00:10:32,140 --> 00:10:34,131
He has a recording...
175
00:10:34,180 --> 00:10:36,171
what happened in Iraq.
176
00:10:37,220 --> 00:10:41,418
Just remember that - he has us
saying everything we did.
177
00:10:44,100 --> 00:10:47,137
Henry, we served our country
with honour.
178
00:10:47,180 --> 00:10:49,740
We put our lives on the line.
179
00:10:49,780 --> 00:10:53,011
Imagine if the only thing we're
remembered for in our lives
180
00:10:53,060 --> 00:10:55,620
is that one horrific
fucking night.
181
00:11:15,740 --> 00:11:17,731
(Sophie breathes
with difficulty)
182
00:11:17,780 --> 00:11:19,771
GETTRICK: She's dying, Henry.
183
00:11:19,820 --> 00:11:21,811
I need you to make her better.
184
00:11:30,340 --> 00:11:32,012
SAM: Is this all you've found?
185
00:11:32,060 --> 00:11:34,096
JULIEN: I've searched
as thoroughly as I can
186
00:11:34,140 --> 00:11:36,938
without disturbing the scene.
187
00:11:36,980 --> 00:11:38,936
Mr Webster,
the absence of evidence
188
00:11:38,980 --> 00:11:41,210
is not the evidence of absence.
189
00:11:41,260 --> 00:11:43,057
You're a detective.
190
00:11:43,100 --> 00:11:46,092
Why can't you call the police,
tell them to find Adam?
191
00:11:47,300 --> 00:11:49,495
I have no special power
in this regard.
192
00:11:49,540 --> 00:11:51,531
The police here do not trust me
193
00:11:51,580 --> 00:11:54,174
and their involvement
will only slow us down.
194
00:11:54,220 --> 00:11:56,780
The man left quickly.
Time is of the essence.
195
00:11:56,820 --> 00:11:58,811
We must find Adam Gettrick.
196
00:11:58,860 --> 00:12:00,578
How?
197
00:12:02,580 --> 00:12:04,571
We hope he left
something behind.
198
00:12:22,900 --> 00:12:25,733
EVE: I've been trying to get
hold of Lenhart for two days.
199
00:12:25,780 --> 00:12:28,055
It's very important
that I speak to him.
200
00:12:28,100 --> 00:12:31,376
He sent me an SMS the other day,
saying he needed to go away.
201
00:12:32,380 --> 00:12:34,371
I covered for him,
saying he's ill.
202
00:12:34,420 --> 00:12:36,695
- Get away where?
- You know Lenhart, right?
203
00:12:36,740 --> 00:12:39,698
Off writing songs and poetry,
probably.
204
00:12:39,740 --> 00:12:41,856
He was looking into something
for me.
205
00:12:41,900 --> 00:12:43,891
D'you mind if I check his desk?
206
00:12:45,580 --> 00:12:47,571
Maybe you'd prefer
that I tell your boss
207
00:12:47,620 --> 00:12:49,611
you're covering
for Detective Lenhart?
208
00:13:09,180 --> 00:13:10,329
Look at this.
209
00:13:12,380 --> 00:13:13,608
Baptiste!
210
00:13:13,660 --> 00:13:14,979
Yes?
211
00:13:18,300 --> 00:13:19,938
You've found something?
212
00:13:24,780 --> 00:13:27,578
Swiss Francs.
213
00:13:27,620 --> 00:13:29,611
Wait a second.
214
00:13:44,500 --> 00:13:46,491
This was taken in Switzerland.
215
00:13:50,060 --> 00:13:53,177
A man like Adam Gettrick - to
keep his crimes hidden so long -
216
00:13:53,220 --> 00:13:55,780
he would have anticipated
an eventuality like this.
217
00:13:55,820 --> 00:13:58,254
He would have a contingency.
218
00:13:58,300 --> 00:14:00,291
I have a friend at Interpol.
219
00:14:00,340 --> 00:14:03,969
He will explore this connection
to Switzerland.
220
00:14:04,020 --> 00:14:06,011
Mark Walsh!
How is the new job?
221
00:14:07,180 --> 00:14:09,091
I have a favour to ask,
my friend.
222
00:14:47,580 --> 00:14:50,731
If Gettrick went to Switzerland,
we might've already lost him.
223
00:14:50,780 --> 00:14:53,419
Baptiste knows what he's doing.
He's been right so far.
224
00:14:53,460 --> 00:14:54,779
About everything.
225
00:14:54,820 --> 00:14:56,811
No, not everything.
226
00:14:56,860 --> 00:14:58,851
Not about Alice.
227
00:15:01,180 --> 00:15:03,171
It seems that
Adam Gettrick's uncle
228
00:15:03,220 --> 00:15:05,176
is on the electoral roll
in Switzerland
229
00:15:05,220 --> 00:15:06,858
in a small town called Vaaren.
230
00:15:06,900 --> 00:15:10,973
We don't know the exact address,
only the area but...
231
00:15:12,140 --> 00:15:15,212
...it's better than nothing,
we could be there by morning.
232
00:15:24,500 --> 00:15:26,491
(Gunshot)
233
00:15:54,180 --> 00:15:56,171
Go back to sleep.
234
00:15:56,220 --> 00:15:58,211
Did you get anything?
235
00:16:00,380 --> 00:16:02,371
I said I'd take care of you.
236
00:16:04,420 --> 00:16:06,411
We're gonna be happy here,
Sophie.
237
00:16:07,900 --> 00:16:09,492
Just you see.
238
00:16:31,340 --> 00:16:34,218
I've tried all I can.
239
00:16:34,260 --> 00:16:36,649
I've looked it up, I think it
might be her appendix.
240
00:16:36,700 --> 00:16:38,930
She's got a fever,
there's a pain in her side.
241
00:16:38,980 --> 00:16:41,289
STONE: You were a medic
for ten years.
242
00:16:41,340 --> 00:16:43,331
There must be something
you can do.
243
00:16:43,380 --> 00:16:44,449
REED: No.
244
00:16:45,780 --> 00:16:48,738
No, I don't want
any part of this.
245
00:16:48,780 --> 00:16:50,498
If you don't help her,
the girl will die.
246
00:16:50,540 --> 00:16:53,213
Her temperature is off the
chart, the pain's getting worse.
247
00:16:53,260 --> 00:16:55,251
You can do something to help.
248
00:16:55,300 --> 00:16:59,134
- Adrian, call the police!
- For Christ's sake, Henry!
249
00:16:59,180 --> 00:17:01,375
STONE: He has us
admitting what we did.
250
00:17:01,420 --> 00:17:03,809
REED: So?
251
00:17:03,860 --> 00:17:06,135
Maybe people deserve
to know the truth.
252
00:17:07,260 --> 00:17:09,251
Because of us that...
253
00:17:10,340 --> 00:17:12,331
...that little girl died.
254
00:17:15,820 --> 00:17:18,095
I'm not gonna make
the same mistake again.
255
00:17:20,300 --> 00:17:21,699
No.
256
00:17:23,220 --> 00:17:24,778
I love Sophie.
257
00:17:24,820 --> 00:17:27,129
And you're gonna help me
make her better.
258
00:17:28,860 --> 00:17:30,851
Adrian...
259
00:17:33,140 --> 00:17:34,732
Come on!
260
00:17:35,820 --> 00:17:37,492
Jesus, Adrian, please!
261
00:17:38,580 --> 00:17:41,014
All you need to do is help her.
262
00:17:42,300 --> 00:17:45,258
The only help that girl needs
is surgery.
263
00:17:45,300 --> 00:17:47,609
- Fine, that's what we'll do.
- She needs a hospital!
264
00:17:47,660 --> 00:17:49,059
No!
265
00:17:50,140 --> 00:17:52,131
Right here.
266
00:17:55,420 --> 00:17:56,899
(Moans softly)
267
00:17:58,340 --> 00:18:00,296
REED: I'll um...
268
00:18:00,340 --> 00:18:02,331
I'll need my medical kit.
269
00:18:07,740 --> 00:18:10,732
I have to go.
I have a garrison dinner.
270
00:18:11,740 --> 00:18:13,617
Oh, well, I'm sorry
to be keeping you.
271
00:18:13,660 --> 00:18:15,776
If I don't go,
there'll be questions.
272
00:18:18,100 --> 00:18:20,694
If I was going to call the
police, I'd have done it by now.
273
00:18:22,100 --> 00:18:24,898
You've got a chance
to do the right thing, Adrian.
274
00:18:24,940 --> 00:18:27,738
You've finally got a chance
to do the right thing.
275
00:18:28,900 --> 00:18:32,370
If she doesn't get surgery
in hospital, she will die.
276
00:18:32,420 --> 00:18:35,059
Have you been drinking?
277
00:18:35,100 --> 00:18:38,058
What the hell's that
got to do with anything?
278
00:18:38,100 --> 00:18:41,012
Well, we can't risk being
stopped. I'll drive.
279
00:18:59,940 --> 00:19:01,931
(Front door slams)
280
00:19:05,420 --> 00:19:08,253
- Kit's in the office.
- (Gettrick mutters)
281
00:19:21,460 --> 00:19:23,610
Shit. (Sighs)
282
00:19:23,660 --> 00:19:26,732
Er... I wasn't thinking.
It's next door.
283
00:19:26,780 --> 00:19:28,771
The medical kit's next door.
284
00:19:35,980 --> 00:19:38,858
I really am sorry, Henry.
285
00:19:38,900 --> 00:19:40,811
I did not want this to happen.
286
00:19:41,940 --> 00:19:46,058
I'm just trying to help her.
That's all...
287
00:19:46,100 --> 00:19:48,250
I'll just... I'll just...
288
00:19:49,300 --> 00:19:51,291
What?
289
00:19:51,340 --> 00:19:53,331
(Grunting)
290
00:19:58,060 --> 00:20:00,051
(Adam cries out)
291
00:20:02,380 --> 00:20:03,449
(Straining)
292
00:20:03,500 --> 00:20:05,491
- Put it down...
- Aaargh!
293
00:20:13,660 --> 00:20:15,651
(Grunting and straining)
294
00:20:23,220 --> 00:20:24,699
(Henry cries out)
295
00:20:24,740 --> 00:20:26,651
Aaargh!
296
00:20:26,700 --> 00:20:28,691
(Muffled cry)
297
00:20:30,380 --> 00:20:32,257
(Gunshot)
298
00:20:32,300 --> 00:20:35,098
(Panting)
299
00:20:35,140 --> 00:20:36,778
(Cries out)
300
00:20:36,820 --> 00:20:39,015
(Continues panting)
301
00:22:02,580 --> 00:22:04,650
GETTRICK:
You're not well, Sophie.
302
00:22:06,900 --> 00:22:08,891
I know how much pain
you must be in.
303
00:22:10,100 --> 00:22:11,658
But the medicine I've given you
304
00:22:11,700 --> 00:22:13,213
is going to get you
through this.
305
00:22:13,260 --> 00:22:15,251
I promise.
306
00:22:20,100 --> 00:22:23,570
You know Alice inside out.
Don't you?
307
00:22:25,700 --> 00:22:28,134
You look like her.
308
00:22:28,180 --> 00:22:31,092
Even down to the tattoo
she did for you.
309
00:22:32,500 --> 00:22:34,297
Like hers.
310
00:22:34,340 --> 00:22:36,934
You know her better
than even her parents did.
311
00:22:39,300 --> 00:22:42,770
And now... I need you to be her.
312
00:22:44,260 --> 00:22:47,332
- What... what do you mean?
- Just until you're better.
313
00:22:49,180 --> 00:22:51,740
I'm letting you go, Sophie.
314
00:22:53,620 --> 00:22:56,293
Just for enough time
to get you to the hospital.
315
00:22:56,340 --> 00:22:58,331
To get treatment.
316
00:23:00,900 --> 00:23:03,255
I can't bear
the thought of you dying.
317
00:23:03,300 --> 00:23:06,258
But I can't risk
taking you myself.
318
00:23:06,300 --> 00:23:08,768
So you'll have to
push past the pain...
319
00:23:08,820 --> 00:23:11,414
Alice.
320
00:23:11,460 --> 00:23:14,736
I... I don't understand. I...
321
00:23:14,780 --> 00:23:17,169
Everything is prepared.
322
00:23:22,820 --> 00:23:25,892
But if you're going out there,
out into the world...
323
00:23:26,940 --> 00:23:29,659
...there are people who wantto try and take you away.
324
00:23:29,700 --> 00:23:30,894
(Groans)
325
00:23:30,940 --> 00:23:33,056
If they find out
who you really are...
326
00:23:34,060 --> 00:23:39,054
...they would take you back
to France... away from me.
327
00:23:39,100 --> 00:23:41,739
Away from Lucy.
328
00:23:46,100 --> 00:23:48,295
This way's safer.
329
00:23:50,500 --> 00:23:54,015
If they think you're Alice,
you'll stay here.
330
00:23:55,420 --> 00:23:58,059
- Close by.
- They'll never believe me.
331
00:23:58,100 --> 00:24:00,091
Well, why not?
332
00:24:01,220 --> 00:24:03,973
You even sound like her now.
333
00:24:04,020 --> 00:24:06,488
And you know what?
334
00:24:06,540 --> 00:24:08,735
Alice's parents want her back.
335
00:24:10,180 --> 00:24:13,490
And sometimes...
that's all it takes.
336
00:24:17,220 --> 00:24:19,211
So when they ask you...
337
00:24:20,980 --> 00:24:23,494
...you tell them
this man took you.
338
00:24:23,540 --> 00:24:25,531
Look at him.
339
00:24:26,900 --> 00:24:29,368
- Remember him.
- Who is he?
340
00:24:29,420 --> 00:24:30,694
It doesn't matter.
341
00:24:30,740 --> 00:24:34,210
All that matters
is that you do as I tell you.
342
00:24:36,020 --> 00:24:37,089
(Groans)
343
00:24:37,140 --> 00:24:40,291
Just do what we talked about
and you can come home to us.
344
00:24:42,500 --> 00:24:45,731
Back to Lucy.
You just have to be a good girl.
345
00:24:47,500 --> 00:24:49,491
You will be a good girl,
won't you?
346
00:24:51,180 --> 00:24:53,330
Yes.
347
00:24:54,420 --> 00:24:57,457
You remember
what happened to Lena?
348
00:24:57,500 --> 00:25:00,458
You wouldn't want that
to happen to Lucy.
349
00:25:00,500 --> 00:25:02,730
No. You be a good girl.
350
00:25:03,900 --> 00:25:07,893
And when you're better,
we can be a family again.
351
00:25:25,300 --> 00:25:27,495
(Mobile rings)
352
00:25:29,940 --> 00:25:32,693
- Not now, Adam.
- It's happening, Adrian.
353
00:25:32,740 --> 00:25:34,378
I don't want anything
to do with it.
354
00:25:34,420 --> 00:25:37,253
Well, you're part of it.
This is the way it is.
355
00:25:38,660 --> 00:25:41,128
If people start asking
questions, or they...
356
00:25:41,180 --> 00:25:43,648
or if they want to do
a DNA test,
357
00:25:43,700 --> 00:25:45,452
I will need you to step in.
358
00:25:45,500 --> 00:25:48,492
They need to know it's Alice.
359
00:25:48,540 --> 00:25:50,531
I understand.
360
00:25:59,180 --> 00:26:01,933
- Dad!
- Oh.
361
00:26:01,980 --> 00:26:04,050
Why'd you want to meet me here?
362
00:26:07,220 --> 00:26:09,370
I-I... was... at the...
363
00:26:09,420 --> 00:26:11,615
at the doctor's,
down the road there.
364
00:26:11,660 --> 00:26:13,651
And er... I just...
365
00:26:15,220 --> 00:26:18,132
Well, I just ended up...
sitting here.
366
00:26:20,060 --> 00:26:22,051
Is everything all right?
367
00:26:28,260 --> 00:26:32,651
Ever since you were young,
you followed in my footsteps.
368
00:26:34,580 --> 00:26:36,969
Joining the Army.
Climbing the ranks.
369
00:26:37,020 --> 00:26:39,898
Even getting into country music.
370
00:26:39,940 --> 00:26:43,410
Your mother always said it was
because you looked up to me.
371
00:26:43,460 --> 00:26:46,179
But...
I always knew that wasn't it.
372
00:26:47,860 --> 00:26:50,249
It... It was just...
373
00:26:52,900 --> 00:26:57,735
...that we were so... similar.
374
00:26:57,780 --> 00:27:00,817
So much like the same person.
375
00:27:03,460 --> 00:27:07,135
And... (Laughs)
I'm... I'm sorry about that.
376
00:27:11,660 --> 00:27:13,457
I've been a good dad, haven't I?
377
00:27:14,860 --> 00:27:16,009
Dad...
378
00:27:16,060 --> 00:27:18,813
I want you to remember me
as a good dad.
379
00:27:20,780 --> 00:27:24,136
The man who... indulged you.
380
00:27:24,180 --> 00:27:27,411
Who pushed you
so high on the swing,
381
00:27:27,460 --> 00:27:29,530
your mother
nearly had an aneurysm.
382
00:27:31,180 --> 00:27:33,489
You remember that, don't you?
383
00:27:34,500 --> 00:27:37,333
Of course I do.
384
00:27:37,380 --> 00:27:39,496
It's that...
385
00:27:39,540 --> 00:27:41,292
...soon...
386
00:27:42,300 --> 00:27:44,416
...I won't remember that.
387
00:27:46,340 --> 00:27:50,891
Soon...
I might not even remember you.
388
00:27:53,100 --> 00:27:56,456
There'll be pieces missing,
the doctor said.
389
00:27:56,500 --> 00:28:00,049
Parts of me that... fall away.
390
00:28:02,900 --> 00:28:05,972
But even if I can't
remember you, love...
391
00:28:07,500 --> 00:28:10,378
Please...
392
00:28:10,420 --> 00:28:13,856
Whatever happens,
what anyone says...
393
00:28:13,900 --> 00:28:15,891
If ever...
394
00:28:19,300 --> 00:28:21,291
Remember me
for the good things.
395
00:28:28,180 --> 00:28:30,171
(Ringing tone)
396
00:28:32,780 --> 00:28:34,771
(Mobile ringing)
397
00:28:38,060 --> 00:28:40,255
- Baptiste.
- Julien.
398
00:28:40,300 --> 00:28:42,973
I thought you should know,
the picture Mrs Webster found...
399
00:28:43,020 --> 00:28:44,692
The rollercoaster?
400
00:28:44,740 --> 00:28:48,938
Jorn Lenhart looked into it and
he found another abducted girl.
401
00:28:48,980 --> 00:28:50,129
Lena Garber.
402
00:28:50,180 --> 00:28:52,216
I spoke to her mother
this morning.
403
00:28:52,260 --> 00:28:54,251
She'd spoken to Jorn
the other day
404
00:28:54,300 --> 00:28:55,699
about a friend of the family.
405
00:28:55,740 --> 00:28:58,459
Adam Gettrick.
406
00:28:58,500 --> 00:29:00,092
Adam was involved.
You were right.
407
00:29:00,140 --> 00:29:02,096
I wish I was able to feel joy
408
00:29:02,140 --> 00:29:04,131
that you've joined me
at this conclusion.
409
00:29:04,180 --> 00:29:06,614
But...that's not the case.
410
00:29:06,660 --> 00:29:10,414
Because Jorn now is missing,
and Adam Gettrick is free.
411
00:29:12,540 --> 00:29:15,134
I can't help thinking that...
if you're right about this,
412
00:29:15,180 --> 00:29:17,410
maybe you've been right
about other things.
413
00:29:17,460 --> 00:29:19,690
You must remove yourself
from your own feelings
414
00:29:19,740 --> 00:29:21,617
to see something as it truly is.
415
00:29:21,660 --> 00:29:24,174
Your father's not the man
you thought him to be.
416
00:29:24,220 --> 00:29:26,211
Looks like we're nearly there.
417
00:29:27,500 --> 00:29:29,491
Is that Sam Webster?
Where are you?
418
00:29:30,820 --> 00:29:32,492
Switzerland.
419
00:29:32,540 --> 00:29:35,816
- Looking for Mr Gettrick.
- No, Julien.
420
00:29:35,860 --> 00:29:38,055
Stay where you are.
Gettrick could be dangerous.
421
00:29:38,100 --> 00:29:39,419
I'll contact the Swiss police.
422
00:29:39,460 --> 00:29:41,098
If I'd listened to you
up until this moment,
423
00:29:41,140 --> 00:29:44,177
Staff Sergeant Stone,
we wouldn't be where we are.
424
00:30:06,100 --> 00:30:08,660
Engel, it's Eve.
425
00:30:08,700 --> 00:30:11,578
I need your help
tracking a phone.
426
00:30:11,620 --> 00:30:13,929
Yeah, Julien Baptiste.
427
00:30:13,980 --> 00:30:15,971
(Chatter)
428
00:30:17,380 --> 00:30:20,099
(Speaks French)
429
00:30:20,140 --> 00:30:22,051
No? Have you seen her?
430
00:30:22,100 --> 00:30:24,091
That fellow, have you seen him?
431
00:30:26,300 --> 00:30:29,212
(They speak French)
432
00:30:29,260 --> 00:30:31,330
Merci.
433
00:30:31,380 --> 00:30:34,258
GEMMA: Good afternoon.
I'm looking for this man.
434
00:30:41,500 --> 00:30:43,730
SAM: Adam Gettrick.
435
00:30:43,780 --> 00:30:45,771
I still can't get
my head round it.
436
00:30:45,820 --> 00:30:47,970
- I know.
- He's one of us.
437
00:30:48,020 --> 00:30:49,499
You know, I know him.
438
00:30:49,540 --> 00:30:52,213
How can one of our own
do something like this?
439
00:30:54,580 --> 00:30:57,617
Look, you saw the stars
in that basement, Sam.
440
00:30:58,660 --> 00:31:01,049
You know that Julien
was right about Adam.
441
00:31:02,460 --> 00:31:05,099
How do you know that
he's not right about Alice?
442
00:31:05,140 --> 00:31:06,858
That she might
not still be alive?
443
00:31:08,300 --> 00:31:10,689
Wanting something to be true
doesn't make it true, Gem.
444
00:31:10,740 --> 00:31:13,618
But you must wonder.
All the differences.
445
00:31:13,660 --> 00:31:16,094
You know, the way she was
when she came back.
446
00:31:16,140 --> 00:31:18,131
I don't know.
447
00:31:21,500 --> 00:31:23,491
What happened to us, Sam?
448
00:31:24,620 --> 00:31:26,019
We managed...
449
00:31:26,060 --> 00:31:29,291
we struggled on for 11 years
after she was taken.
450
00:31:29,340 --> 00:31:31,331
What were we doing,
just fooling ourselves?
451
00:31:31,380 --> 00:31:33,940
That it could all just go back
to how it was before she went?
452
00:31:33,980 --> 00:31:37,256
We got through that
because I loved you.
453
00:31:37,300 --> 00:31:40,736
You and Matthew and Alice.
And I still do.
454
00:31:43,220 --> 00:31:45,211
That didn't stop.
455
00:31:46,580 --> 00:31:48,377
Hey.
456
00:32:02,380 --> 00:32:05,133
None of this is real.
457
00:32:05,180 --> 00:32:06,579
Any of it.
458
00:32:07,900 --> 00:32:11,176
You are here.
That's all that matters.
459
00:32:12,660 --> 00:32:15,049
You are opening yourself
to possibility.
460
00:32:20,260 --> 00:32:22,251
(Message alert)
461
00:32:30,820 --> 00:32:32,333
Thank you.
You didn't need to...
462
00:32:32,380 --> 00:32:34,814
It's all part of the service.
Here you go.
463
00:32:42,500 --> 00:32:44,377
Hey, hold on.
464
00:32:47,500 --> 00:32:50,139
This woman, do you know her?
465
00:32:51,940 --> 00:32:53,612
Yes. She was here the other day.
466
00:32:53,660 --> 00:32:54,854
GEMMA: What?
467
00:32:54,900 --> 00:32:57,175
I mean, she looked different,
she had shorter hair.
468
00:32:57,220 --> 00:33:00,292
And... I was stupid enough to
ask for her phone number.
469
00:33:00,340 --> 00:33:01,455
(Laughs)
470
00:33:01,500 --> 00:33:03,092
Way out of my league, you know.
471
00:33:03,140 --> 00:33:05,256
- You saw her here?
- Yeah.
472
00:33:06,820 --> 00:33:09,129
- That's not possible.
- What are you talking about?
473
00:33:09,180 --> 00:33:11,136
Where did she go
when she left?
474
00:33:11,180 --> 00:33:14,456
Er... There is a footbridge
on the way out of town.
475
00:33:14,500 --> 00:33:16,775
It crosses the river.
She went into the woods.
476
00:33:18,060 --> 00:33:19,175
Thank you.
477
00:33:19,220 --> 00:33:22,417
- (Coins clatter on plate)
- Come on, Gemma.
478
00:33:22,460 --> 00:33:24,451
Sometimes Hilde speaks.
479
00:33:53,700 --> 00:33:55,691
SAM: How could he have seen her?
480
00:33:56,700 --> 00:33:59,089
- It doesn't make sense.
- (Dog barks)
481
00:34:04,740 --> 00:34:06,731
It's OK.
482
00:34:09,380 --> 00:34:11,371
(Distant barking)
483
00:34:20,900 --> 00:34:22,891
- What is it?
- Stay here.
484
00:34:28,380 --> 00:34:32,089
In the disappearance of Sophie
Giroux, there was one clue.
485
00:34:33,420 --> 00:34:35,888
A campervan spotted nearby.
486
00:34:37,060 --> 00:34:39,176
The number plate -
it's from Germany.
487
00:34:41,500 --> 00:34:43,616
- What's through there?
- We'll soon find out.
488
00:34:43,660 --> 00:34:46,538
Hey, wait.
Sergeant Stone is sending help.
489
00:34:46,580 --> 00:34:47,808
We must be cautious.
490
00:34:47,860 --> 00:34:49,532
Adam Gettrick
is a dangerous man.
491
00:34:49,580 --> 00:34:51,138
We've come this far.
492
00:34:51,180 --> 00:34:54,217
And if he is up there he'll know
we're here already, won't he?
493
00:34:54,260 --> 00:34:56,728
I need to know
what happened to our daughter.
494
00:34:56,780 --> 00:34:59,658
And Gettrick's going to tell me.
495
00:34:59,700 --> 00:35:01,930
- This ends now.
- (Dog barks)
496
00:35:03,180 --> 00:35:04,454
Come on, let's go.
497
00:35:04,500 --> 00:35:06,695
We've learned
a great deal already.
498
00:35:06,740 --> 00:35:08,731
We don't need to rush now.
499
00:35:11,820 --> 00:35:13,811
SAM:
Hey, there's a path - this way.
500
00:35:14,820 --> 00:35:16,617
(Barking)
501
00:36:35,820 --> 00:36:37,811
(Julien breathing heavily)
502
00:37:47,180 --> 00:37:50,616
(Struggles for breath)
503
00:37:50,660 --> 00:37:52,457
(Exhales heavily)
504
00:37:53,660 --> 00:37:55,651
(Julien groans)
505
00:37:57,340 --> 00:37:59,331
Julien?
506
00:38:03,340 --> 00:38:05,217
Sam?
507
00:38:08,540 --> 00:38:09,859
(Gunshot)
508
00:38:09,900 --> 00:38:11,618
(Birds flutter)
509
00:38:11,660 --> 00:38:13,571
Sam! Sam!
510
00:38:13,620 --> 00:38:14,848
- (Gunshot)
- Sam!
511
00:38:16,220 --> 00:38:18,609
Sam. Sam. Sam.
512
00:38:18,660 --> 00:38:20,969
- Sam.
- (Sam gasping)
513
00:38:21,020 --> 00:38:22,897
(Sam mutters)
514
00:38:22,940 --> 00:38:24,578
(Lucy squeals)
515
00:38:26,860 --> 00:38:29,533
- Shh.
- (She squeals and cries)
516
00:38:30,620 --> 00:38:33,851
Shut her up.
Get her to stop that noise!
517
00:38:33,900 --> 00:38:35,777
- Shut her up!
- It's just your daddy.
518
00:38:35,820 --> 00:38:38,334
Lucy... Lucy, I told you to...
519
00:38:38,380 --> 00:38:40,018
What? You...
520
00:38:43,060 --> 00:38:46,655
I told you to keep her quiet!
521
00:38:46,700 --> 00:38:48,611
(She coughs)
522
00:38:50,020 --> 00:38:51,897
Lucy? Lucy.
Where's she gone?
523
00:38:51,940 --> 00:38:53,578
- Where did she go?
- Go. Go find her!
524
00:38:53,620 --> 00:38:55,690
If they take her,
it's on your head!
525
00:38:55,740 --> 00:38:58,015
Lucy!
526
00:38:58,060 --> 00:38:59,732
Lucy!
527
00:39:03,820 --> 00:39:05,333
Lucy!
528
00:39:07,460 --> 00:39:09,257
Lucy!
529
00:39:09,300 --> 00:39:10,892
Lucy!
530
00:39:11,980 --> 00:39:13,698
(Lucy squeals)
531
00:39:13,740 --> 00:39:15,492
(She gasps)
532
00:39:42,780 --> 00:39:44,452
Sophie!
533
00:40:02,980 --> 00:40:04,936
JULIEN: Sophie, stop! Stop!
534
00:40:09,460 --> 00:40:13,248
- (Muffled voice)
- Help! Can you help us, please?
535
00:40:16,140 --> 00:40:19,815
- (Shouting)
- Stop! Drop your weapon!
536
00:40:38,540 --> 00:40:41,532
- (Low chatter in French)
- (Sam groans)
537
00:40:41,580 --> 00:40:43,218
(Man shouts in French)
538
00:40:43,260 --> 00:40:44,932
Argh!
539
00:40:44,980 --> 00:40:46,379
(They call out in French)
540
00:40:46,420 --> 00:40:48,411
(He groans)
541
00:40:48,460 --> 00:40:50,576
(Urgent speech in French)
542
00:40:52,260 --> 00:40:53,818
Put your arms behind your back!
543
00:40:53,860 --> 00:40:56,294
- It's my family!
- Arms behind your back now!
544
00:40:56,340 --> 00:40:59,730
- They're my family!
- (Man shouts in French)
545
00:41:16,020 --> 00:41:17,692
(Lock rattles)
546
00:41:17,740 --> 00:41:19,731
(Hinges squeak)
547
00:41:24,940 --> 00:41:27,135
(In French)
548
00:41:27,180 --> 00:41:28,693
Sophie...
549
00:41:39,300 --> 00:41:41,939
- They've taken her.
- No.
550
00:41:41,980 --> 00:41:43,891
She's safe. That's all.
551
00:41:43,940 --> 00:41:45,453
I'll never be allowed
to see her.
552
00:41:45,500 --> 00:41:47,218
No, whatever he told you,
553
00:41:47,260 --> 00:41:49,933
no-one will take your daughter
from you.
554
00:41:49,980 --> 00:41:51,971
You're a liar!
555
00:41:52,020 --> 00:41:54,170
You're a liar
like the rest of them!
556
00:41:54,220 --> 00:41:55,812
They're my family.
557
00:41:55,860 --> 00:41:59,455
Without them... I'm nothing.
558
00:41:59,500 --> 00:42:02,333
There are people
who care about you, Sophie.
559
00:42:02,380 --> 00:42:04,450
They don't know me.
You don't know me.
560
00:42:04,500 --> 00:42:07,060
I know what will happen
if you step forward.
561
00:42:07,100 --> 00:42:09,170
It will be a waste of a life.
562
00:42:10,700 --> 00:42:12,019
Sophie...
563
00:42:13,780 --> 00:42:15,259
I couldn't save your mother.
564
00:42:17,900 --> 00:42:20,016
I told her
things would get better.
565
00:42:20,060 --> 00:42:22,893
What kind of platitude is this?
566
00:42:25,220 --> 00:42:27,780
I don't know what kind of life
you can return to,
567
00:42:27,820 --> 00:42:31,859
but think what you leave behind
if you jump.
568
00:42:31,900 --> 00:42:33,538
Your father.
569
00:42:33,580 --> 00:42:36,333
Your little daughter.
570
00:42:36,380 --> 00:42:38,336
Think...
571
00:42:38,380 --> 00:42:41,770
...what kind of life you are
making for them if you do this.
572
00:42:47,740 --> 00:42:49,731
(Gasping breaths)
573
00:42:54,860 --> 00:42:56,851
Stop. Stop.
574
00:42:56,900 --> 00:42:58,413
Stop.
575
00:43:09,780 --> 00:43:11,532
(Weakly) Is it her?
576
00:43:19,700 --> 00:43:21,850
Yeah.
577
00:43:21,900 --> 00:43:23,811
Yeah.
578
00:43:23,860 --> 00:43:25,896
It's her, Sam.
579
00:43:31,340 --> 00:43:33,331
She's alive.
580
00:43:36,260 --> 00:43:38,251
I was wrong.
581
00:43:51,020 --> 00:43:53,011
Mum.
582
00:43:57,900 --> 00:44:00,016
(She sobs)
583
00:44:02,820 --> 00:44:04,890
I've got you.
584
00:44:09,060 --> 00:44:11,130
I've got you now.
585
00:44:16,740 --> 00:44:19,254
- (Man speaks French)
- Stay!
586
00:44:19,300 --> 00:44:21,291
We have no time to lose, sir.
587
00:44:21,340 --> 00:44:23,251
Please.
You have lost a lot of blood.
588
00:44:23,300 --> 00:44:26,053
We really must get you
to a hospital right away.
589
00:44:33,620 --> 00:44:35,736
(Urgent speech in French)
590
00:44:55,820 --> 00:44:58,095
JULIEN: The body in the shed.
591
00:44:59,580 --> 00:45:01,571
Whose was it?
592
00:45:03,780 --> 00:45:06,089
It wasn't Alice Webster.
It wasn't Sophie Giroux.
593
00:45:06,140 --> 00:45:08,893
That was a third girl,
wasn't it, Mr Gettrick?
594
00:45:10,660 --> 00:45:13,015
A girl by the name of
Lena Garber?
595
00:45:14,740 --> 00:45:19,131
Jorn Lenhart figured out you had
taken Miss Garber, didn't he?
596
00:45:19,180 --> 00:45:21,330
And you killed him
because of this.
597
00:45:26,060 --> 00:45:28,733
You've got a wife, haven't you?
598
00:45:28,780 --> 00:45:31,499
Do you love her?
599
00:45:31,540 --> 00:45:34,976
You'd do anything for
the ones you love, wouldn't you?
600
00:45:36,220 --> 00:45:38,495
To protect them,
to keep them safe?
601
00:45:38,540 --> 00:45:42,294
Don't pretend what you had
with these poor girls...
602
00:45:42,340 --> 00:45:44,695
...was anything like love.
603
00:45:48,980 --> 00:45:51,096
Tell me about Lena Garber.
604
00:45:52,780 --> 00:45:54,930
Well, she was always difficult.
605
00:45:56,260 --> 00:46:00,333
I mean, Alice was difficult,
but she knew when to shut up.
606
00:46:00,380 --> 00:46:02,575
But Lena...
607
00:46:02,620 --> 00:46:07,057
She was like this...
constant ringing in your ears.
608
00:46:09,340 --> 00:46:11,900
So... one night
I just shut her up.
609
00:46:15,860 --> 00:46:17,452
When?
610
00:46:17,500 --> 00:46:20,173
Just as Sophie got ill.
611
00:46:20,220 --> 00:46:22,370
That's what gave me the idea.
612
00:46:24,540 --> 00:46:28,499
I put her body in the shed,
the night I let Sophie out.
613
00:46:29,540 --> 00:46:32,179
Cos if they had a body...
614
00:46:32,220 --> 00:46:34,734
...no-one would come
and look for her again.
615
00:46:35,900 --> 00:46:37,777
And we could be a family.
616
00:46:37,820 --> 00:46:40,129
Just a normal family.
617
00:46:41,900 --> 00:46:44,130
Adrian Stone
could mess with the DNA.
618
00:46:45,940 --> 00:46:49,137
Swap them out
so they looked like a match.
619
00:46:49,180 --> 00:46:51,774
You made Sophie pretend
she was Alice Webster,
620
00:46:51,820 --> 00:46:53,617
just to keep her close.
621
00:46:53,660 --> 00:46:56,493
The name Sophie Giroux was
never supposed to be mentioned.
622
00:46:56,540 --> 00:46:58,656
But she wasn't well.
623
00:46:58,700 --> 00:47:01,931
She told the paramedics
in the ambulance her real name.
624
00:47:04,300 --> 00:47:05,892
And Kristian Herz?
625
00:47:07,220 --> 00:47:09,415
I barely know the man.
626
00:47:10,620 --> 00:47:12,611
His wife, though.
627
00:47:15,020 --> 00:47:18,695
When I broke into her house
to get his camera...
628
00:47:18,740 --> 00:47:22,369
...I was gonna slit her ignorant
throat where she was sleeping.
629
00:47:23,740 --> 00:47:25,651
But then I thought...
630
00:47:25,700 --> 00:47:28,658
"After what you
let me go through...
631
00:47:31,580 --> 00:47:33,810
...no, that is almost
too good for you."
632
00:47:37,260 --> 00:47:39,728
You put a great deal of thought
into this.
633
00:47:41,460 --> 00:47:43,974
Like you said
the last time we met...
634
00:47:44,020 --> 00:47:46,056
I'm not a stupid man.
635
00:47:55,860 --> 00:47:58,613
How many other girls were there,
Mr Gettrick?
636
00:48:02,140 --> 00:48:04,495
What makes you think
there's any more?
637
00:48:06,300 --> 00:48:08,291
A feeling.
638
00:48:09,740 --> 00:48:12,413
A feeling I wish I didn't have.
639
00:48:26,340 --> 00:48:29,332
Dad, it's me. Eve.
640
00:48:34,260 --> 00:48:36,933
They're saying
you're well enough.
641
00:48:36,980 --> 00:48:39,414
Well enough to go home.
They need the beds.
642
00:48:42,300 --> 00:48:44,860
But are you well, Dad? Are you?
643
00:48:46,420 --> 00:48:47,933
What?
644
00:48:49,700 --> 00:48:51,816
What do you want?
645
00:48:53,100 --> 00:48:57,412
I want you to tell me
who you are.
646
00:48:57,460 --> 00:48:59,576
I want you to be honest with me.
647
00:49:01,540 --> 00:49:06,330
I want you to tell me...
what it is you did.
648
00:49:08,140 --> 00:49:09,778
Darling?
649
00:49:09,820 --> 00:49:12,618
You said to remember you
for the good things.
650
00:49:13,620 --> 00:49:15,099
Why did you say that?
651
00:49:15,140 --> 00:49:17,574
Because you knew
it was gonna come out?
652
00:49:21,780 --> 00:49:23,896
I'm sorry.
653
00:49:25,580 --> 00:49:27,411
I'm sorry.
654
00:49:29,660 --> 00:49:31,969
I don't know
what I'm doing here.
655
00:49:33,860 --> 00:49:35,851
I don't know where I am.
656
00:49:42,380 --> 00:49:44,132
(Wheelchair rattles)
657
00:49:46,380 --> 00:49:48,689
Is he going to the care home?
658
00:49:56,860 --> 00:49:58,657
No.
659
00:50:00,980 --> 00:50:03,414
He's coming with me.
660
00:50:03,460 --> 00:50:05,451
MAN: Please.
661
00:50:50,060 --> 00:50:52,051
(He sobs softly)
662
00:51:07,940 --> 00:51:09,931
(Julien speaks French)
663
00:51:55,380 --> 00:51:57,814
(Low speech in German)
Das ist Lenhart.
664
00:51:59,140 --> 00:52:00,812
(Julien continues in French)
665
00:52:37,380 --> 00:52:39,371
(In French)
666
00:52:51,460 --> 00:52:52,859
(Door opens)
667
00:52:55,380 --> 00:52:57,371
JULIEN: Monsieur Giroux.
668
00:53:10,580 --> 00:53:13,094
Hey.
669
00:53:13,140 --> 00:53:14,653
Lucy.
670
00:53:20,220 --> 00:53:21,938
I'm your grand-papa.
671
00:53:30,940 --> 00:53:32,419
Do...
672
00:53:32,460 --> 00:53:35,930
Do you like magic? Yes?
673
00:53:43,900 --> 00:53:45,891
For you.
674
00:54:30,980 --> 00:54:34,290
He loved you so much.
675
00:54:34,340 --> 00:54:35,819
You know that?
676
00:54:35,860 --> 00:54:37,896
I know.
677
00:54:59,660 --> 00:55:02,618
GEMMA: She's doing really well.
Alice.
678
00:55:04,940 --> 00:55:07,534
It amazes me how strong she is.
679
00:55:17,700 --> 00:55:19,816
You are keeping it, aren't you?
680
00:55:23,420 --> 00:55:25,490
- Do you know...
- It's a girl.
681
00:55:31,300 --> 00:55:33,291
I can't wait to meet her.
682
00:55:52,260 --> 00:55:54,820
(Announcement in French)
683
00:55:59,300 --> 00:56:01,655
Everything will be fine.
684
00:56:01,700 --> 00:56:03,691
I know.
685
00:56:06,260 --> 00:56:08,251
(Exhales)
686
00:56:11,220 --> 00:56:13,814
I'm sorry for...
for what I have done.
687
00:56:16,100 --> 00:56:19,172
If there is a God, he knows my
heart. He knows how sorry I am.
688
00:56:20,460 --> 00:56:22,178
I have been a foolish old man,
689
00:56:22,220 --> 00:56:25,656
afraid to die just because I
still have so much to live for.
690
00:56:27,260 --> 00:56:29,251
(She speaks French)
691
00:56:38,940 --> 00:56:41,977
Now stop trying to
buy yourself more time.
692
00:56:42,020 --> 00:56:44,090
Let's get this over with.
693
00:56:45,940 --> 00:56:47,931
(In French)
694
00:57:10,380 --> 00:57:12,371
(Machines beep)
695
00:57:13,580 --> 00:57:15,059
(They speak French)
696
00:57:27,700 --> 00:57:29,372
Dix.
697
00:57:30,700 --> 00:57:32,452
Neuf.
698
00:57:33,660 --> 00:57:36,220
Huit.
699
00:57:36,260 --> 00:57:38,057
Sept.
700
00:58:01,980 --> 00:58:04,699
Six.
701
00:58:04,740 --> 00:58:06,219
Cinq.
702
00:58:07,460 --> 00:58:09,894
Quatre.
703
00:58:09,940 --> 00:58:11,055
Trois.
704
00:02:16,100 --> 00:02:20,100
Ripped/Corrected By mstoll
705
00:58:12,100 --> 00:58:16,100
Ripped/Corrected By mstoll
48960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.