All language subtitles for The.Missing.S02E08.The Mountain.Bluray-1080p.filmhd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,849 I know what happened back in 1991 in Iraq. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,652 And I know you're rotten. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,418 You're a medic, Reed - help him. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,371 No, no, wait. It's OK. 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,892 In 1991, I was just a boy. 6 00:00:18,940 --> 00:00:21,249 That's when they came to my village. 7 00:00:21,300 --> 00:00:22,369 Who? 8 00:00:22,420 --> 00:00:23,899 Henry Reed. 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,852 And his Army friend, a man called Stone. 10 00:00:26,900 --> 00:00:28,333 (Mirza cries out) 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,735 I won't give up until I find your daughter. 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,008 Do you believe that? 13 00:00:32,060 --> 00:00:33,652 No! 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,691 (Screaming, heavy thud) 15 00:00:37,700 --> 00:00:39,850 I want to sleep in the shed. 16 00:00:39,900 --> 00:00:42,972 And I need you to lock me in. 17 00:00:44,820 --> 00:00:45,935 I'm coming. 18 00:00:45,980 --> 00:00:48,540 But I ask that you take this man into custody also. 19 00:00:48,580 --> 00:00:50,093 On what grounds? 20 00:00:50,140 --> 00:00:52,256 He abducted Sophie Giroux and Alice Webster. 21 00:00:56,140 --> 00:00:58,415 You're saying he framed my husband? 22 00:01:00,140 --> 00:01:01,619 You're dying. 23 00:01:01,660 --> 00:01:06,131 You're lost, my love, and the tide is coming in. 24 00:01:06,180 --> 00:01:07,898 - Mummy! - Lucy! 25 00:01:09,580 --> 00:01:11,377 Gettrick knows I suspect him. 26 00:01:11,420 --> 00:01:13,729 If I'm right, he knows I have seen him for who he is. 27 00:01:13,780 --> 00:01:15,008 He'll already be gone. 28 00:01:18,300 --> 00:01:20,575 You can have this - if you're good. 29 00:01:22,580 --> 00:01:25,094 You will be good... 30 00:01:25,140 --> 00:01:27,131 won't you, Alice? 31 00:01:27,180 --> 00:01:29,171 I'll be good. 32 00:01:33,740 --> 00:01:35,731 (Trap door creaks) 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,611 SAM: Where's Baptiste? 34 00:01:47,100 --> 00:01:48,692 He's upstairs. 35 00:01:48,740 --> 00:01:51,379 He's trying to see if there's anything Adam left behind 36 00:01:51,420 --> 00:01:53,217 to show us where he went. 37 00:01:53,260 --> 00:01:56,252 If you've found something, you should call the police, not me. 38 00:01:56,300 --> 00:01:58,291 Just come and look, Sam. 39 00:02:02,060 --> 00:02:03,652 What is it? 40 00:02:03,700 --> 00:02:05,338 Look. 41 00:02:05,380 --> 00:02:06,972 There. 42 00:02:11,140 --> 00:02:12,778 (Sam gasps) 43 00:02:27,540 --> 00:02:29,132 Do you remember when you told her 44 00:02:29,180 --> 00:02:31,694 you couldn't get the time off work to go camping? 45 00:02:31,740 --> 00:02:33,731 How much she cried. 46 00:02:33,780 --> 00:02:35,850 And then the minute she left for school, 47 00:02:35,900 --> 00:02:37,891 you went straight up to her room 48 00:02:37,940 --> 00:02:40,056 and you put up all those stars for her. 49 00:02:41,740 --> 00:02:44,254 Kept her quiet about camping for about a day. 50 00:02:46,020 --> 00:02:48,011 The pattern's the same, Sam. 51 00:02:50,380 --> 00:02:52,257 It can't be a coincidence, can it? 52 00:03:05,420 --> 00:03:07,411 (Sophie moans softly) 53 00:03:07,460 --> 00:03:09,451 ALICE: You're gonna be OK. 54 00:03:09,500 --> 00:03:11,297 You'll get better, you'll see. 55 00:03:11,340 --> 00:03:13,649 You just need to try and drink something. 56 00:03:14,820 --> 00:03:17,414 Please, Sophie. You have to drink something. 57 00:03:17,460 --> 00:03:19,178 Just try. 58 00:03:24,260 --> 00:03:26,535 The day I arrived, he threw me down here. 59 00:03:27,940 --> 00:03:29,532 And I was crying. 60 00:03:30,620 --> 00:03:34,010 You didn't tell me everything was gonna be OK. 61 00:03:34,060 --> 00:03:35,618 You said that you didn't know. 62 00:03:36,780 --> 00:03:39,374 You said that you were scared, just like I was. 63 00:03:41,340 --> 00:03:43,979 But you promised that you'd be here, no matter what, 64 00:03:44,020 --> 00:03:46,090 for as long as you could. 65 00:03:46,140 --> 00:03:48,131 That's all you could promise. 66 00:03:53,460 --> 00:03:55,451 Well, I'm here, Sophie. 67 00:03:57,940 --> 00:03:59,373 I'm still here. 68 00:03:59,420 --> 00:04:01,411 (Door opens) 69 00:04:14,180 --> 00:04:15,977 What were you talking about? 70 00:04:17,420 --> 00:04:19,729 And what are you doing out of your corner? 71 00:04:21,460 --> 00:04:24,770 You know I can see everything you do down here, don't you? 72 00:04:25,780 --> 00:04:27,691 What were you saying to her? 73 00:04:27,740 --> 00:04:30,208 If you don't do something, she's gonna die. 74 00:04:30,260 --> 00:04:32,251 You think I don't know that? 75 00:04:33,260 --> 00:04:34,773 I'm doing everything I can. 76 00:04:34,820 --> 00:04:36,811 She's in too much pain to eat. She needs a hospital. 77 00:04:36,860 --> 00:04:38,851 (Coughs and splutters) 78 00:04:38,900 --> 00:04:40,970 Get back in your place. 79 00:04:41,020 --> 00:04:43,011 You want to end up like Lena? 80 00:04:43,060 --> 00:04:45,130 Then don't ever tell me what to do again. 81 00:04:45,180 --> 00:04:47,375 (Laboured breathing) 82 00:04:47,420 --> 00:04:50,093 It should be you, not Sophie, that's like this. 83 00:04:50,140 --> 00:04:51,539 (Hyperventilates) 84 00:04:51,580 --> 00:04:54,299 Why can't you behave, Alice? 85 00:04:54,340 --> 00:04:59,016 Why is it you still don't understand how to behave 86 00:04:59,060 --> 00:05:01,494 and shut that ugly mouth of yours? 87 00:05:01,540 --> 00:05:04,179 You can hit me all you want. 88 00:05:04,220 --> 00:05:06,450 But if you don't do something, she's gonna die. 89 00:05:08,380 --> 00:05:10,132 What are you gonna tell Lucy? 90 00:05:11,460 --> 00:05:14,736 How are you gonna tell her that you let her mummy die? 91 00:05:15,980 --> 00:05:17,857 (Door slams) 92 00:05:17,900 --> 00:05:19,891 (Sophie breathes raspingly) 93 00:05:26,500 --> 00:05:29,219 ♪ Oh, my love 94 00:05:29,260 --> 00:05:33,378 ♪ We pray each day 95 00:05:33,420 --> 00:05:36,810 ♪ May you come home 96 00:05:36,860 --> 00:05:40,614 ♪ And be OK 97 00:05:47,500 --> 00:05:50,572 ♪ For now we'll wait 98 00:05:50,620 --> 00:05:53,851 ♪ For you, for you 99 00:05:53,900 --> 00:05:56,209 ♪ To come home 100 00:06:23,540 --> 00:06:25,531 (Music playing) 101 00:06:31,140 --> 00:06:32,209 Adam. 102 00:06:33,980 --> 00:06:35,971 Interesting choice of venue. 103 00:06:41,140 --> 00:06:43,131 Are you all right? 104 00:06:46,020 --> 00:06:48,011 I'm in trouble. 105 00:06:48,060 --> 00:06:49,698 OK. 106 00:06:51,500 --> 00:06:54,617 I can't help you unless you tell me what kind of trouble. 107 00:06:57,260 --> 00:06:59,455 You know when we went for a drink 108 00:06:59,500 --> 00:07:01,491 at that bierhaus last Wednesday? 109 00:07:01,540 --> 00:07:03,531 You, me and Henry. 110 00:07:03,580 --> 00:07:06,219 - I do. - We talked about Iraq. 111 00:07:06,260 --> 00:07:08,251 Henry got angry and stormed off. 112 00:07:09,260 --> 00:07:11,854 He really hated being reminded of that night, didn't he? 113 00:07:11,900 --> 00:07:13,128 Get to the point. 114 00:07:14,980 --> 00:07:16,971 I recorded our conversation. 115 00:07:17,020 --> 00:07:20,217 You and Henry discussing everything. 116 00:07:20,260 --> 00:07:22,979 After Henry went, we talked about other things. 117 00:07:23,020 --> 00:07:27,093 Didn't we? About the girls we were with back then. 118 00:07:28,820 --> 00:07:30,458 Are you blackmailing me? 119 00:07:30,500 --> 00:07:32,889 No. 120 00:07:32,940 --> 00:07:36,171 No, no, no, we're friends. We go back a long way. 121 00:07:36,220 --> 00:07:37,778 I simply... 122 00:07:37,820 --> 00:07:39,811 I want you to understand... 123 00:07:41,260 --> 00:07:43,455 I protected you when no-one else would. 124 00:07:43,500 --> 00:07:47,015 I saved your life, you ungrateful little shit. 125 00:07:47,060 --> 00:07:48,618 I don't want to hurt you, Adrian. 126 00:07:48,660 --> 00:07:51,697 But you're not gonna want to do what I'm gonna ask you. 127 00:07:56,220 --> 00:07:58,211 I really need you to. 128 00:08:03,340 --> 00:08:05,331 If there was any other way... 129 00:08:07,380 --> 00:08:09,371 I've tried everything. 130 00:08:12,300 --> 00:08:14,291 What do you want? 131 00:08:15,820 --> 00:08:18,209 What exactly have you done, Adam? 132 00:08:23,180 --> 00:08:26,968 HENRY REED: I'm just saying... once you know, you know. 133 00:08:28,180 --> 00:08:30,171 There's no point in messing about. 134 00:08:30,220 --> 00:08:32,211 And that's all I'm saying. 135 00:08:32,260 --> 00:08:34,251 But I don't know. 136 00:08:34,300 --> 00:08:36,291 I mean, how do you ever know? 137 00:08:37,500 --> 00:08:38,694 (Exhales) 138 00:08:38,740 --> 00:08:40,298 A leap of faith? 139 00:08:40,340 --> 00:08:42,296 Oh, cos that worked out for you and Mum? 140 00:08:42,340 --> 00:08:44,615 I'm not saying it always worked out, OK? 141 00:08:45,620 --> 00:08:48,088 Why are you in such a hurry for me to get married? 142 00:08:48,140 --> 00:08:50,256 I'm not! I just think it would be nice. 143 00:08:50,300 --> 00:08:52,291 Knowing that you're settled. 144 00:08:52,340 --> 00:08:54,331 OK, so... what about you? 145 00:08:57,180 --> 00:08:58,852 Are you seriously gonna tell me 146 00:08:58,900 --> 00:09:02,495 that massive Christmas present in the corner's just for a mate? 147 00:09:03,660 --> 00:09:06,458 Come on, what's her name? 148 00:09:06,500 --> 00:09:08,252 (Phone rings) 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,097 Saved by the bell. 'Scuse me. 150 00:09:10,140 --> 00:09:12,893 Mobile, Dad. Seriously, we got to get you a mobile phone. 151 00:09:12,940 --> 00:09:14,771 Henry Reed. 152 00:09:18,420 --> 00:09:20,138 Now? 153 00:09:20,180 --> 00:09:22,171 (Text alert) 154 00:09:23,420 --> 00:09:25,411 OK, OK. 155 00:09:25,460 --> 00:09:27,178 Fine. 156 00:09:28,260 --> 00:09:30,251 Can't you just tell me what... 157 00:09:31,300 --> 00:09:32,699 No. 158 00:09:32,740 --> 00:09:35,538 I understand. 159 00:09:35,580 --> 00:09:38,299 Dad, I got to go. 160 00:09:38,340 --> 00:09:40,137 I got to dash, I'm sorry. 161 00:09:40,180 --> 00:09:42,011 But I'll see you next week, yeah? 162 00:09:42,060 --> 00:09:44,051 This time next week, yeah? 163 00:09:45,780 --> 00:09:47,532 See you. 164 00:10:00,700 --> 00:10:02,338 What are we doing here? 165 00:10:03,380 --> 00:10:05,132 What's done is done. 166 00:10:05,180 --> 00:10:07,694 You believe that, don't you? 167 00:10:07,740 --> 00:10:11,130 "The past cannot be cured." You ever heard that? 168 00:10:11,180 --> 00:10:13,455 There's no point dwelling on what's happened. 169 00:10:13,500 --> 00:10:17,698 If we did - you, me, and Adam - we wouldn't be here today. 170 00:10:17,740 --> 00:10:19,856 We can't go back and fix things. 171 00:10:19,900 --> 00:10:21,891 Tell me why I'm here. 172 00:10:24,540 --> 00:10:26,531 Before we go in... 173 00:10:27,980 --> 00:10:29,971 ...Adam has us. 174 00:10:32,140 --> 00:10:34,131 He has a recording... 175 00:10:34,180 --> 00:10:36,171 what happened in Iraq. 176 00:10:37,220 --> 00:10:41,418 Just remember that - he has us saying everything we did. 177 00:10:44,100 --> 00:10:47,137 Henry, we served our country with honour. 178 00:10:47,180 --> 00:10:49,740 We put our lives on the line. 179 00:10:49,780 --> 00:10:53,011 Imagine if the only thing we're remembered for in our lives 180 00:10:53,060 --> 00:10:55,620 is that one horrific fucking night. 181 00:11:15,740 --> 00:11:17,731 (Sophie breathes with difficulty) 182 00:11:17,780 --> 00:11:19,771 GETTRICK: She's dying, Henry. 183 00:11:19,820 --> 00:11:21,811 I need you to make her better. 184 00:11:30,340 --> 00:11:32,012 SAM: Is this all you've found? 185 00:11:32,060 --> 00:11:34,096 JULIEN: I've searched as thoroughly as I can 186 00:11:34,140 --> 00:11:36,938 without disturbing the scene. 187 00:11:36,980 --> 00:11:38,936 Mr Webster, the absence of evidence 188 00:11:38,980 --> 00:11:41,210 is not the evidence of absence. 189 00:11:41,260 --> 00:11:43,057 You're a detective. 190 00:11:43,100 --> 00:11:46,092 Why can't you call the police, tell them to find Adam? 191 00:11:47,300 --> 00:11:49,495 I have no special power in this regard. 192 00:11:49,540 --> 00:11:51,531 The police here do not trust me 193 00:11:51,580 --> 00:11:54,174 and their involvement will only slow us down. 194 00:11:54,220 --> 00:11:56,780 The man left quickly. Time is of the essence. 195 00:11:56,820 --> 00:11:58,811 We must find Adam Gettrick. 196 00:11:58,860 --> 00:12:00,578 How? 197 00:12:02,580 --> 00:12:04,571 We hope he left something behind. 198 00:12:22,900 --> 00:12:25,733 EVE: I've been trying to get hold of Lenhart for two days. 199 00:12:25,780 --> 00:12:28,055 It's very important that I speak to him. 200 00:12:28,100 --> 00:12:31,376 He sent me an SMS the other day, saying he needed to go away. 201 00:12:32,380 --> 00:12:34,371 I covered for him, saying he's ill. 202 00:12:34,420 --> 00:12:36,695 - Get away where? - You know Lenhart, right? 203 00:12:36,740 --> 00:12:39,698 Off writing songs and poetry, probably. 204 00:12:39,740 --> 00:12:41,856 He was looking into something for me. 205 00:12:41,900 --> 00:12:43,891 D'you mind if I check his desk? 206 00:12:45,580 --> 00:12:47,571 Maybe you'd prefer that I tell your boss 207 00:12:47,620 --> 00:12:49,611 you're covering for Detective Lenhart? 208 00:13:09,180 --> 00:13:10,329 Look at this. 209 00:13:12,380 --> 00:13:13,608 Baptiste! 210 00:13:13,660 --> 00:13:14,979 Yes? 211 00:13:18,300 --> 00:13:19,938 You've found something? 212 00:13:24,780 --> 00:13:27,578 Swiss Francs. 213 00:13:27,620 --> 00:13:29,611 Wait a second. 214 00:13:44,500 --> 00:13:46,491 This was taken in Switzerland. 215 00:13:50,060 --> 00:13:53,177 A man like Adam Gettrick - to keep his crimes hidden so long - 216 00:13:53,220 --> 00:13:55,780 he would have anticipated an eventuality like this. 217 00:13:55,820 --> 00:13:58,254 He would have a contingency. 218 00:13:58,300 --> 00:14:00,291 I have a friend at Interpol. 219 00:14:00,340 --> 00:14:03,969 He will explore this connection to Switzerland. 220 00:14:04,020 --> 00:14:06,011 Mark Walsh! How is the new job? 221 00:14:07,180 --> 00:14:09,091 I have a favour to ask, my friend. 222 00:14:47,580 --> 00:14:50,731 If Gettrick went to Switzerland, we might've already lost him. 223 00:14:50,780 --> 00:14:53,419 Baptiste knows what he's doing. He's been right so far. 224 00:14:53,460 --> 00:14:54,779 About everything. 225 00:14:54,820 --> 00:14:56,811 No, not everything. 226 00:14:56,860 --> 00:14:58,851 Not about Alice. 227 00:15:01,180 --> 00:15:03,171 It seems that Adam Gettrick's uncle 228 00:15:03,220 --> 00:15:05,176 is on the electoral roll in Switzerland 229 00:15:05,220 --> 00:15:06,858 in a small town called Vaaren. 230 00:15:06,900 --> 00:15:10,973 We don't know the exact address, only the area but... 231 00:15:12,140 --> 00:15:15,212 ...it's better than nothing, we could be there by morning. 232 00:15:24,500 --> 00:15:26,491 (Gunshot) 233 00:15:54,180 --> 00:15:56,171 Go back to sleep. 234 00:15:56,220 --> 00:15:58,211 Did you get anything? 235 00:16:00,380 --> 00:16:02,371 I said I'd take care of you. 236 00:16:04,420 --> 00:16:06,411 We're gonna be happy here, Sophie. 237 00:16:07,900 --> 00:16:09,492 Just you see. 238 00:16:31,340 --> 00:16:34,218 I've tried all I can. 239 00:16:34,260 --> 00:16:36,649 I've looked it up, I think it might be her appendix. 240 00:16:36,700 --> 00:16:38,930 She's got a fever, there's a pain in her side. 241 00:16:38,980 --> 00:16:41,289 STONE: You were a medic for ten years. 242 00:16:41,340 --> 00:16:43,331 There must be something you can do. 243 00:16:43,380 --> 00:16:44,449 REED: No. 244 00:16:45,780 --> 00:16:48,738 No, I don't want any part of this. 245 00:16:48,780 --> 00:16:50,498 If you don't help her, the girl will die. 246 00:16:50,540 --> 00:16:53,213 Her temperature is off the chart, the pain's getting worse. 247 00:16:53,260 --> 00:16:55,251 You can do something to help. 248 00:16:55,300 --> 00:16:59,134 - Adrian, call the police! - For Christ's sake, Henry! 249 00:16:59,180 --> 00:17:01,375 STONE: He has us admitting what we did. 250 00:17:01,420 --> 00:17:03,809 REED: So? 251 00:17:03,860 --> 00:17:06,135 Maybe people deserve to know the truth. 252 00:17:07,260 --> 00:17:09,251 Because of us that... 253 00:17:10,340 --> 00:17:12,331 ...that little girl died. 254 00:17:15,820 --> 00:17:18,095 I'm not gonna make the same mistake again. 255 00:17:20,300 --> 00:17:21,699 No. 256 00:17:23,220 --> 00:17:24,778 I love Sophie. 257 00:17:24,820 --> 00:17:27,129 And you're gonna help me make her better. 258 00:17:28,860 --> 00:17:30,851 Adrian... 259 00:17:33,140 --> 00:17:34,732 Come on! 260 00:17:35,820 --> 00:17:37,492 Jesus, Adrian, please! 261 00:17:38,580 --> 00:17:41,014 All you need to do is help her. 262 00:17:42,300 --> 00:17:45,258 The only help that girl needs is surgery. 263 00:17:45,300 --> 00:17:47,609 - Fine, that's what we'll do. - She needs a hospital! 264 00:17:47,660 --> 00:17:49,059 No! 265 00:17:50,140 --> 00:17:52,131 Right here. 266 00:17:55,420 --> 00:17:56,899 (Moans softly) 267 00:17:58,340 --> 00:18:00,296 REED: I'll um... 268 00:18:00,340 --> 00:18:02,331 I'll need my medical kit. 269 00:18:07,740 --> 00:18:10,732 I have to go. I have a garrison dinner. 270 00:18:11,740 --> 00:18:13,617 Oh, well, I'm sorry to be keeping you. 271 00:18:13,660 --> 00:18:15,776 If I don't go, there'll be questions. 272 00:18:18,100 --> 00:18:20,694 If I was going to call the police, I'd have done it by now. 273 00:18:22,100 --> 00:18:24,898 You've got a chance to do the right thing, Adrian. 274 00:18:24,940 --> 00:18:27,738 You've finally got a chance to do the right thing. 275 00:18:28,900 --> 00:18:32,370 If she doesn't get surgery in hospital, she will die. 276 00:18:32,420 --> 00:18:35,059 Have you been drinking? 277 00:18:35,100 --> 00:18:38,058 What the hell's that got to do with anything? 278 00:18:38,100 --> 00:18:41,012 Well, we can't risk being stopped. I'll drive. 279 00:18:59,940 --> 00:19:01,931 (Front door slams) 280 00:19:05,420 --> 00:19:08,253 - Kit's in the office. - (Gettrick mutters) 281 00:19:21,460 --> 00:19:23,610 Shit. (Sighs) 282 00:19:23,660 --> 00:19:26,732 Er... I wasn't thinking. It's next door. 283 00:19:26,780 --> 00:19:28,771 The medical kit's next door. 284 00:19:35,980 --> 00:19:38,858 I really am sorry, Henry. 285 00:19:38,900 --> 00:19:40,811 I did not want this to happen. 286 00:19:41,940 --> 00:19:46,058 I'm just trying to help her. That's all... 287 00:19:46,100 --> 00:19:48,250 I'll just... I'll just... 288 00:19:49,300 --> 00:19:51,291 What? 289 00:19:51,340 --> 00:19:53,331 (Grunting) 290 00:19:58,060 --> 00:20:00,051 (Adam cries out) 291 00:20:02,380 --> 00:20:03,449 (Straining) 292 00:20:03,500 --> 00:20:05,491 - Put it down... - Aaargh! 293 00:20:13,660 --> 00:20:15,651 (Grunting and straining) 294 00:20:23,220 --> 00:20:24,699 (Henry cries out) 295 00:20:24,740 --> 00:20:26,651 Aaargh! 296 00:20:26,700 --> 00:20:28,691 (Muffled cry) 297 00:20:30,380 --> 00:20:32,257 (Gunshot) 298 00:20:32,300 --> 00:20:35,098 (Panting) 299 00:20:35,140 --> 00:20:36,778 (Cries out) 300 00:20:36,820 --> 00:20:39,015 (Continues panting) 301 00:22:02,580 --> 00:22:04,650 GETTRICK: You're not well, Sophie. 302 00:22:06,900 --> 00:22:08,891 I know how much pain you must be in. 303 00:22:10,100 --> 00:22:11,658 But the medicine I've given you 304 00:22:11,700 --> 00:22:13,213 is going to get you through this. 305 00:22:13,260 --> 00:22:15,251 I promise. 306 00:22:20,100 --> 00:22:23,570 You know Alice inside out. Don't you? 307 00:22:25,700 --> 00:22:28,134 You look like her. 308 00:22:28,180 --> 00:22:31,092 Even down to the tattoo she did for you. 309 00:22:32,500 --> 00:22:34,297 Like hers. 310 00:22:34,340 --> 00:22:36,934 You know her better than even her parents did. 311 00:22:39,300 --> 00:22:42,770 And now... I need you to be her. 312 00:22:44,260 --> 00:22:47,332 - What... what do you mean? - Just until you're better. 313 00:22:49,180 --> 00:22:51,740 I'm letting you go, Sophie. 314 00:22:53,620 --> 00:22:56,293 Just for enough time to get you to the hospital. 315 00:22:56,340 --> 00:22:58,331 To get treatment. 316 00:23:00,900 --> 00:23:03,255 I can't bear the thought of you dying. 317 00:23:03,300 --> 00:23:06,258 But I can't risk taking you myself. 318 00:23:06,300 --> 00:23:08,768 So you'll have to push past the pain... 319 00:23:08,820 --> 00:23:11,414 Alice. 320 00:23:11,460 --> 00:23:14,736 I... I don't understand. I... 321 00:23:14,780 --> 00:23:17,169 Everything is prepared. 322 00:23:22,820 --> 00:23:25,892 But if you're going out there, out into the world... 323 00:23:26,940 --> 00:23:29,659 ...there are people who want to try and take you away. 324 00:23:29,700 --> 00:23:30,894 (Groans) 325 00:23:30,940 --> 00:23:33,056 If they find out who you really are... 326 00:23:34,060 --> 00:23:39,054 ...they would take you back to France... away from me. 327 00:23:39,100 --> 00:23:41,739 Away from Lucy. 328 00:23:46,100 --> 00:23:48,295 This way's safer. 329 00:23:50,500 --> 00:23:54,015 If they think you're Alice, you'll stay here. 330 00:23:55,420 --> 00:23:58,059 - Close by. - They'll never believe me. 331 00:23:58,100 --> 00:24:00,091 Well, why not? 332 00:24:01,220 --> 00:24:03,973 You even sound like her now. 333 00:24:04,020 --> 00:24:06,488 And you know what? 334 00:24:06,540 --> 00:24:08,735 Alice's parents want her back. 335 00:24:10,180 --> 00:24:13,490 And sometimes... that's all it takes. 336 00:24:17,220 --> 00:24:19,211 So when they ask you... 337 00:24:20,980 --> 00:24:23,494 ...you tell them this man took you. 338 00:24:23,540 --> 00:24:25,531 Look at him. 339 00:24:26,900 --> 00:24:29,368 - Remember him. - Who is he? 340 00:24:29,420 --> 00:24:30,694 It doesn't matter. 341 00:24:30,740 --> 00:24:34,210 All that matters is that you do as I tell you. 342 00:24:36,020 --> 00:24:37,089 (Groans) 343 00:24:37,140 --> 00:24:40,291 Just do what we talked about and you can come home to us. 344 00:24:42,500 --> 00:24:45,731 Back to Lucy. You just have to be a good girl. 345 00:24:47,500 --> 00:24:49,491 You will be a good girl, won't you? 346 00:24:51,180 --> 00:24:53,330 Yes. 347 00:24:54,420 --> 00:24:57,457 You remember what happened to Lena? 348 00:24:57,500 --> 00:25:00,458 You wouldn't want that to happen to Lucy. 349 00:25:00,500 --> 00:25:02,730 No. You be a good girl. 350 00:25:03,900 --> 00:25:07,893 And when you're better, we can be a family again. 351 00:25:25,300 --> 00:25:27,495 (Mobile rings) 352 00:25:29,940 --> 00:25:32,693 - Not now, Adam. - It's happening, Adrian. 353 00:25:32,740 --> 00:25:34,378 I don't want anything to do with it. 354 00:25:34,420 --> 00:25:37,253 Well, you're part of it. This is the way it is. 355 00:25:38,660 --> 00:25:41,128 If people start asking questions, or they... 356 00:25:41,180 --> 00:25:43,648 or if they want to do a DNA test, 357 00:25:43,700 --> 00:25:45,452 I will need you to step in. 358 00:25:45,500 --> 00:25:48,492 They need to know it's Alice. 359 00:25:48,540 --> 00:25:50,531 I understand. 360 00:25:59,180 --> 00:26:01,933 - Dad! - Oh. 361 00:26:01,980 --> 00:26:04,050 Why'd you want to meet me here? 362 00:26:07,220 --> 00:26:09,370 I-I... was... at the... 363 00:26:09,420 --> 00:26:11,615 at the doctor's, down the road there. 364 00:26:11,660 --> 00:26:13,651 And er... I just... 365 00:26:15,220 --> 00:26:18,132 Well, I just ended up... sitting here. 366 00:26:20,060 --> 00:26:22,051 Is everything all right? 367 00:26:28,260 --> 00:26:32,651 Ever since you were young, you followed in my footsteps. 368 00:26:34,580 --> 00:26:36,969 Joining the Army. Climbing the ranks. 369 00:26:37,020 --> 00:26:39,898 Even getting into country music. 370 00:26:39,940 --> 00:26:43,410 Your mother always said it was because you looked up to me. 371 00:26:43,460 --> 00:26:46,179 But... I always knew that wasn't it. 372 00:26:47,860 --> 00:26:50,249 It... It was just... 373 00:26:52,900 --> 00:26:57,735 ...that we were so... similar. 374 00:26:57,780 --> 00:27:00,817 So much like the same person. 375 00:27:03,460 --> 00:27:07,135 And... (Laughs) I'm... I'm sorry about that. 376 00:27:11,660 --> 00:27:13,457 I've been a good dad, haven't I? 377 00:27:14,860 --> 00:27:16,009 Dad... 378 00:27:16,060 --> 00:27:18,813 I want you to remember me as a good dad. 379 00:27:20,780 --> 00:27:24,136 The man who... indulged you. 380 00:27:24,180 --> 00:27:27,411 Who pushed you so high on the swing, 381 00:27:27,460 --> 00:27:29,530 your mother nearly had an aneurysm. 382 00:27:31,180 --> 00:27:33,489 You remember that, don't you? 383 00:27:34,500 --> 00:27:37,333 Of course I do. 384 00:27:37,380 --> 00:27:39,496 It's that... 385 00:27:39,540 --> 00:27:41,292 ...soon... 386 00:27:42,300 --> 00:27:44,416 ...I won't remember that. 387 00:27:46,340 --> 00:27:50,891 Soon... I might not even remember you. 388 00:27:53,100 --> 00:27:56,456 There'll be pieces missing, the doctor said. 389 00:27:56,500 --> 00:28:00,049 Parts of me that... fall away. 390 00:28:02,900 --> 00:28:05,972 But even if I can't remember you, love... 391 00:28:07,500 --> 00:28:10,378 Please... 392 00:28:10,420 --> 00:28:13,856 Whatever happens, what anyone says... 393 00:28:13,900 --> 00:28:15,891 If ever... 394 00:28:19,300 --> 00:28:21,291 Remember me for the good things. 395 00:28:28,180 --> 00:28:30,171 (Ringing tone) 396 00:28:32,780 --> 00:28:34,771 (Mobile ringing) 397 00:28:38,060 --> 00:28:40,255 - Baptiste. - Julien. 398 00:28:40,300 --> 00:28:42,973 I thought you should know, the picture Mrs Webster found... 399 00:28:43,020 --> 00:28:44,692 The rollercoaster? 400 00:28:44,740 --> 00:28:48,938 Jorn Lenhart looked into it and he found another abducted girl. 401 00:28:48,980 --> 00:28:50,129 Lena Garber. 402 00:28:50,180 --> 00:28:52,216 I spoke to her mother this morning. 403 00:28:52,260 --> 00:28:54,251 She'd spoken to Jorn the other day 404 00:28:54,300 --> 00:28:55,699 about a friend of the family. 405 00:28:55,740 --> 00:28:58,459 Adam Gettrick. 406 00:28:58,500 --> 00:29:00,092 Adam was involved. You were right. 407 00:29:00,140 --> 00:29:02,096 I wish I was able to feel joy 408 00:29:02,140 --> 00:29:04,131 that you've joined me at this conclusion. 409 00:29:04,180 --> 00:29:06,614 But...that's not the case. 410 00:29:06,660 --> 00:29:10,414 Because Jorn now is missing, and Adam Gettrick is free. 411 00:29:12,540 --> 00:29:15,134 I can't help thinking that... if you're right about this, 412 00:29:15,180 --> 00:29:17,410 maybe you've been right about other things. 413 00:29:17,460 --> 00:29:19,690 You must remove yourself from your own feelings 414 00:29:19,740 --> 00:29:21,617 to see something as it truly is. 415 00:29:21,660 --> 00:29:24,174 Your father's not the man you thought him to be. 416 00:29:24,220 --> 00:29:26,211 Looks like we're nearly there. 417 00:29:27,500 --> 00:29:29,491 Is that Sam Webster? Where are you? 418 00:29:30,820 --> 00:29:32,492 Switzerland. 419 00:29:32,540 --> 00:29:35,816 - Looking for Mr Gettrick. - No, Julien. 420 00:29:35,860 --> 00:29:38,055 Stay where you are. Gettrick could be dangerous. 421 00:29:38,100 --> 00:29:39,419 I'll contact the Swiss police. 422 00:29:39,460 --> 00:29:41,098 If I'd listened to you up until this moment, 423 00:29:41,140 --> 00:29:44,177 Staff Sergeant Stone, we wouldn't be where we are. 424 00:30:06,100 --> 00:30:08,660 Engel, it's Eve. 425 00:30:08,700 --> 00:30:11,578 I need your help tracking a phone. 426 00:30:11,620 --> 00:30:13,929 Yeah, Julien Baptiste. 427 00:30:13,980 --> 00:30:15,971 (Chatter) 428 00:30:17,380 --> 00:30:20,099 (Speaks French) 429 00:30:20,140 --> 00:30:22,051 No? Have you seen her? 430 00:30:22,100 --> 00:30:24,091 That fellow, have you seen him? 431 00:30:26,300 --> 00:30:29,212 (They speak French) 432 00:30:29,260 --> 00:30:31,330 Merci. 433 00:30:31,380 --> 00:30:34,258 GEMMA: Good afternoon. I'm looking for this man. 434 00:30:41,500 --> 00:30:43,730 SAM: Adam Gettrick. 435 00:30:43,780 --> 00:30:45,771 I still can't get my head round it. 436 00:30:45,820 --> 00:30:47,970 - I know. - He's one of us. 437 00:30:48,020 --> 00:30:49,499 You know, I know him. 438 00:30:49,540 --> 00:30:52,213 How can one of our own do something like this? 439 00:30:54,580 --> 00:30:57,617 Look, you saw the stars in that basement, Sam. 440 00:30:58,660 --> 00:31:01,049 You know that Julien was right about Adam. 441 00:31:02,460 --> 00:31:05,099 How do you know that he's not right about Alice? 442 00:31:05,140 --> 00:31:06,858 That she might not still be alive? 443 00:31:08,300 --> 00:31:10,689 Wanting something to be true doesn't make it true, Gem. 444 00:31:10,740 --> 00:31:13,618 But you must wonder. All the differences. 445 00:31:13,660 --> 00:31:16,094 You know, the way she was when she came back. 446 00:31:16,140 --> 00:31:18,131 I don't know. 447 00:31:21,500 --> 00:31:23,491 What happened to us, Sam? 448 00:31:24,620 --> 00:31:26,019 We managed... 449 00:31:26,060 --> 00:31:29,291 we struggled on for 11 years after she was taken. 450 00:31:29,340 --> 00:31:31,331 What were we doing, just fooling ourselves? 451 00:31:31,380 --> 00:31:33,940 That it could all just go back to how it was before she went? 452 00:31:33,980 --> 00:31:37,256 We got through that because I loved you. 453 00:31:37,300 --> 00:31:40,736 You and Matthew and Alice. And I still do. 454 00:31:43,220 --> 00:31:45,211 That didn't stop. 455 00:31:46,580 --> 00:31:48,377 Hey. 456 00:32:02,380 --> 00:32:05,133 None of this is real. 457 00:32:05,180 --> 00:32:06,579 Any of it. 458 00:32:07,900 --> 00:32:11,176 You are here. That's all that matters. 459 00:32:12,660 --> 00:32:15,049 You are opening yourself to possibility. 460 00:32:20,260 --> 00:32:22,251 (Message alert) 461 00:32:30,820 --> 00:32:32,333 Thank you. You didn't need to... 462 00:32:32,380 --> 00:32:34,814 It's all part of the service. Here you go. 463 00:32:42,500 --> 00:32:44,377 Hey, hold on. 464 00:32:47,500 --> 00:32:50,139 This woman, do you know her? 465 00:32:51,940 --> 00:32:53,612 Yes. She was here the other day. 466 00:32:53,660 --> 00:32:54,854 GEMMA: What? 467 00:32:54,900 --> 00:32:57,175 I mean, she looked different, she had shorter hair. 468 00:32:57,220 --> 00:33:00,292 And... I was stupid enough to ask for her phone number. 469 00:33:00,340 --> 00:33:01,455 (Laughs) 470 00:33:01,500 --> 00:33:03,092 Way out of my league, you know. 471 00:33:03,140 --> 00:33:05,256 - You saw her here? - Yeah. 472 00:33:06,820 --> 00:33:09,129 - That's not possible. - What are you talking about? 473 00:33:09,180 --> 00:33:11,136 Where did she go when she left? 474 00:33:11,180 --> 00:33:14,456 Er... There is a footbridge on the way out of town. 475 00:33:14,500 --> 00:33:16,775 It crosses the river. She went into the woods. 476 00:33:18,060 --> 00:33:19,175 Thank you. 477 00:33:19,220 --> 00:33:22,417 - (Coins clatter on plate) - Come on, Gemma. 478 00:33:22,460 --> 00:33:24,451 Sometimes Hilde speaks. 479 00:33:53,700 --> 00:33:55,691 SAM: How could he have seen her? 480 00:33:56,700 --> 00:33:59,089 - It doesn't make sense. - (Dog barks) 481 00:34:04,740 --> 00:34:06,731 It's OK. 482 00:34:09,380 --> 00:34:11,371 (Distant barking) 483 00:34:20,900 --> 00:34:22,891 - What is it? - Stay here. 484 00:34:28,380 --> 00:34:32,089 In the disappearance of Sophie Giroux, there was one clue. 485 00:34:33,420 --> 00:34:35,888 A campervan spotted nearby. 486 00:34:37,060 --> 00:34:39,176 The number plate - it's from Germany. 487 00:34:41,500 --> 00:34:43,616 - What's through there? - We'll soon find out. 488 00:34:43,660 --> 00:34:46,538 Hey, wait. Sergeant Stone is sending help. 489 00:34:46,580 --> 00:34:47,808 We must be cautious. 490 00:34:47,860 --> 00:34:49,532 Adam Gettrick is a dangerous man. 491 00:34:49,580 --> 00:34:51,138 We've come this far. 492 00:34:51,180 --> 00:34:54,217 And if he is up there he'll know we're here already, won't he? 493 00:34:54,260 --> 00:34:56,728 I need to know what happened to our daughter. 494 00:34:56,780 --> 00:34:59,658 And Gettrick's going to tell me. 495 00:34:59,700 --> 00:35:01,930 - This ends now. - (Dog barks) 496 00:35:03,180 --> 00:35:04,454 Come on, let's go. 497 00:35:04,500 --> 00:35:06,695 We've learned a great deal already. 498 00:35:06,740 --> 00:35:08,731 We don't need to rush now. 499 00:35:11,820 --> 00:35:13,811 SAM: Hey, there's a path - this way. 500 00:35:14,820 --> 00:35:16,617 (Barking) 501 00:36:35,820 --> 00:36:37,811 (Julien breathing heavily) 502 00:37:47,180 --> 00:37:50,616 (Struggles for breath) 503 00:37:50,660 --> 00:37:52,457 (Exhales heavily) 504 00:37:53,660 --> 00:37:55,651 (Julien groans) 505 00:37:57,340 --> 00:37:59,331 Julien? 506 00:38:03,340 --> 00:38:05,217 Sam? 507 00:38:08,540 --> 00:38:09,859 (Gunshot) 508 00:38:09,900 --> 00:38:11,618 (Birds flutter) 509 00:38:11,660 --> 00:38:13,571 Sam! Sam! 510 00:38:13,620 --> 00:38:14,848 - (Gunshot) - Sam! 511 00:38:16,220 --> 00:38:18,609 Sam. Sam. Sam. 512 00:38:18,660 --> 00:38:20,969 - Sam. - (Sam gasping) 513 00:38:21,020 --> 00:38:22,897 (Sam mutters) 514 00:38:22,940 --> 00:38:24,578 (Lucy squeals) 515 00:38:26,860 --> 00:38:29,533 - Shh. - (She squeals and cries) 516 00:38:30,620 --> 00:38:33,851 Shut her up. Get her to stop that noise! 517 00:38:33,900 --> 00:38:35,777 - Shut her up! - It's just your daddy. 518 00:38:35,820 --> 00:38:38,334 Lucy... Lucy, I told you to... 519 00:38:38,380 --> 00:38:40,018 What? You... 520 00:38:43,060 --> 00:38:46,655 I told you to keep her quiet! 521 00:38:46,700 --> 00:38:48,611 (She coughs) 522 00:38:50,020 --> 00:38:51,897 Lucy? Lucy. Where's she gone? 523 00:38:51,940 --> 00:38:53,578 - Where did she go? - Go. Go find her! 524 00:38:53,620 --> 00:38:55,690 If they take her, it's on your head! 525 00:38:55,740 --> 00:38:58,015 Lucy! 526 00:38:58,060 --> 00:38:59,732 Lucy! 527 00:39:03,820 --> 00:39:05,333 Lucy! 528 00:39:07,460 --> 00:39:09,257 Lucy! 529 00:39:09,300 --> 00:39:10,892 Lucy! 530 00:39:11,980 --> 00:39:13,698 (Lucy squeals) 531 00:39:13,740 --> 00:39:15,492 (She gasps) 532 00:39:42,780 --> 00:39:44,452 Sophie! 533 00:40:02,980 --> 00:40:04,936 JULIEN: Sophie, stop! Stop! 534 00:40:09,460 --> 00:40:13,248 - (Muffled voice) - Help! Can you help us, please? 535 00:40:16,140 --> 00:40:19,815 - (Shouting) - Stop! Drop your weapon! 536 00:40:38,540 --> 00:40:41,532 - (Low chatter in French) - (Sam groans) 537 00:40:41,580 --> 00:40:43,218 (Man shouts in French) 538 00:40:43,260 --> 00:40:44,932 Argh! 539 00:40:44,980 --> 00:40:46,379 (They call out in French) 540 00:40:46,420 --> 00:40:48,411 (He groans) 541 00:40:48,460 --> 00:40:50,576 (Urgent speech in French) 542 00:40:52,260 --> 00:40:53,818 Put your arms behind your back! 543 00:40:53,860 --> 00:40:56,294 - It's my family! - Arms behind your back now! 544 00:40:56,340 --> 00:40:59,730 - They're my family! - (Man shouts in French) 545 00:41:16,020 --> 00:41:17,692 (Lock rattles) 546 00:41:17,740 --> 00:41:19,731 (Hinges squeak) 547 00:41:24,940 --> 00:41:27,135 (In French) 548 00:41:27,180 --> 00:41:28,693 Sophie... 549 00:41:39,300 --> 00:41:41,939 - They've taken her. - No. 550 00:41:41,980 --> 00:41:43,891 She's safe. That's all. 551 00:41:43,940 --> 00:41:45,453 I'll never be allowed to see her. 552 00:41:45,500 --> 00:41:47,218 No, whatever he told you, 553 00:41:47,260 --> 00:41:49,933 no-one will take your daughter from you. 554 00:41:49,980 --> 00:41:51,971 You're a liar! 555 00:41:52,020 --> 00:41:54,170 You're a liar like the rest of them! 556 00:41:54,220 --> 00:41:55,812 They're my family. 557 00:41:55,860 --> 00:41:59,455 Without them... I'm nothing. 558 00:41:59,500 --> 00:42:02,333 There are people who care about you, Sophie. 559 00:42:02,380 --> 00:42:04,450 They don't know me. You don't know me. 560 00:42:04,500 --> 00:42:07,060 I know what will happen if you step forward. 561 00:42:07,100 --> 00:42:09,170 It will be a waste of a life. 562 00:42:10,700 --> 00:42:12,019 Sophie... 563 00:42:13,780 --> 00:42:15,259 I couldn't save your mother. 564 00:42:17,900 --> 00:42:20,016 I told her things would get better. 565 00:42:20,060 --> 00:42:22,893 What kind of platitude is this? 566 00:42:25,220 --> 00:42:27,780 I don't know what kind of life you can return to, 567 00:42:27,820 --> 00:42:31,859 but think what you leave behind if you jump. 568 00:42:31,900 --> 00:42:33,538 Your father. 569 00:42:33,580 --> 00:42:36,333 Your little daughter. 570 00:42:36,380 --> 00:42:38,336 Think... 571 00:42:38,380 --> 00:42:41,770 ...what kind of life you are making for them if you do this. 572 00:42:47,740 --> 00:42:49,731 (Gasping breaths) 573 00:42:54,860 --> 00:42:56,851 Stop. Stop. 574 00:42:56,900 --> 00:42:58,413 Stop. 575 00:43:09,780 --> 00:43:11,532 (Weakly) Is it her? 576 00:43:19,700 --> 00:43:21,850 Yeah. 577 00:43:21,900 --> 00:43:23,811 Yeah. 578 00:43:23,860 --> 00:43:25,896 It's her, Sam. 579 00:43:31,340 --> 00:43:33,331 She's alive. 580 00:43:36,260 --> 00:43:38,251 I was wrong. 581 00:43:51,020 --> 00:43:53,011 Mum. 582 00:43:57,900 --> 00:44:00,016 (She sobs) 583 00:44:02,820 --> 00:44:04,890 I've got you. 584 00:44:09,060 --> 00:44:11,130 I've got you now. 585 00:44:16,740 --> 00:44:19,254 - (Man speaks French) - Stay! 586 00:44:19,300 --> 00:44:21,291 We have no time to lose, sir. 587 00:44:21,340 --> 00:44:23,251 Please. You have lost a lot of blood. 588 00:44:23,300 --> 00:44:26,053 We really must get you to a hospital right away. 589 00:44:33,620 --> 00:44:35,736 (Urgent speech in French) 590 00:44:55,820 --> 00:44:58,095 JULIEN: The body in the shed. 591 00:44:59,580 --> 00:45:01,571 Whose was it? 592 00:45:03,780 --> 00:45:06,089 It wasn't Alice Webster. It wasn't Sophie Giroux. 593 00:45:06,140 --> 00:45:08,893 That was a third girl, wasn't it, Mr Gettrick? 594 00:45:10,660 --> 00:45:13,015 A girl by the name of Lena Garber? 595 00:45:14,740 --> 00:45:19,131 Jorn Lenhart figured out you had taken Miss Garber, didn't he? 596 00:45:19,180 --> 00:45:21,330 And you killed him because of this. 597 00:45:26,060 --> 00:45:28,733 You've got a wife, haven't you? 598 00:45:28,780 --> 00:45:31,499 Do you love her? 599 00:45:31,540 --> 00:45:34,976 You'd do anything for the ones you love, wouldn't you? 600 00:45:36,220 --> 00:45:38,495 To protect them, to keep them safe? 601 00:45:38,540 --> 00:45:42,294 Don't pretend what you had with these poor girls... 602 00:45:42,340 --> 00:45:44,695 ...was anything like love. 603 00:45:48,980 --> 00:45:51,096 Tell me about Lena Garber. 604 00:45:52,780 --> 00:45:54,930 Well, she was always difficult. 605 00:45:56,260 --> 00:46:00,333 I mean, Alice was difficult, but she knew when to shut up. 606 00:46:00,380 --> 00:46:02,575 But Lena... 607 00:46:02,620 --> 00:46:07,057 She was like this... constant ringing in your ears. 608 00:46:09,340 --> 00:46:11,900 So... one night I just shut her up. 609 00:46:15,860 --> 00:46:17,452 When? 610 00:46:17,500 --> 00:46:20,173 Just as Sophie got ill. 611 00:46:20,220 --> 00:46:22,370 That's what gave me the idea. 612 00:46:24,540 --> 00:46:28,499 I put her body in the shed, the night I let Sophie out. 613 00:46:29,540 --> 00:46:32,179 Cos if they had a body... 614 00:46:32,220 --> 00:46:34,734 ...no-one would come and look for her again. 615 00:46:35,900 --> 00:46:37,777 And we could be a family. 616 00:46:37,820 --> 00:46:40,129 Just a normal family. 617 00:46:41,900 --> 00:46:44,130 Adrian Stone could mess with the DNA. 618 00:46:45,940 --> 00:46:49,137 Swap them out so they looked like a match. 619 00:46:49,180 --> 00:46:51,774 You made Sophie pretend she was Alice Webster, 620 00:46:51,820 --> 00:46:53,617 just to keep her close. 621 00:46:53,660 --> 00:46:56,493 The name Sophie Giroux was never supposed to be mentioned. 622 00:46:56,540 --> 00:46:58,656 But she wasn't well. 623 00:46:58,700 --> 00:47:01,931 She told the paramedics in the ambulance her real name. 624 00:47:04,300 --> 00:47:05,892 And Kristian Herz? 625 00:47:07,220 --> 00:47:09,415 I barely know the man. 626 00:47:10,620 --> 00:47:12,611 His wife, though. 627 00:47:15,020 --> 00:47:18,695 When I broke into her house to get his camera... 628 00:47:18,740 --> 00:47:22,369 ...I was gonna slit her ignorant throat where she was sleeping. 629 00:47:23,740 --> 00:47:25,651 But then I thought... 630 00:47:25,700 --> 00:47:28,658 "After what you let me go through... 631 00:47:31,580 --> 00:47:33,810 ...no, that is almost too good for you." 632 00:47:37,260 --> 00:47:39,728 You put a great deal of thought into this. 633 00:47:41,460 --> 00:47:43,974 Like you said the last time we met... 634 00:47:44,020 --> 00:47:46,056 I'm not a stupid man. 635 00:47:55,860 --> 00:47:58,613 How many other girls were there, Mr Gettrick? 636 00:48:02,140 --> 00:48:04,495 What makes you think there's any more? 637 00:48:06,300 --> 00:48:08,291 A feeling. 638 00:48:09,740 --> 00:48:12,413 A feeling I wish I didn't have. 639 00:48:26,340 --> 00:48:29,332 Dad, it's me. Eve. 640 00:48:34,260 --> 00:48:36,933 They're saying you're well enough. 641 00:48:36,980 --> 00:48:39,414 Well enough to go home. They need the beds. 642 00:48:42,300 --> 00:48:44,860 But are you well, Dad? Are you? 643 00:48:46,420 --> 00:48:47,933 What? 644 00:48:49,700 --> 00:48:51,816 What do you want? 645 00:48:53,100 --> 00:48:57,412 I want you to tell me who you are. 646 00:48:57,460 --> 00:48:59,576 I want you to be honest with me. 647 00:49:01,540 --> 00:49:06,330 I want you to tell me... what it is you did. 648 00:49:08,140 --> 00:49:09,778 Darling? 649 00:49:09,820 --> 00:49:12,618 You said to remember you for the good things. 650 00:49:13,620 --> 00:49:15,099 Why did you say that? 651 00:49:15,140 --> 00:49:17,574 Because you knew it was gonna come out? 652 00:49:21,780 --> 00:49:23,896 I'm sorry. 653 00:49:25,580 --> 00:49:27,411 I'm sorry. 654 00:49:29,660 --> 00:49:31,969 I don't know what I'm doing here. 655 00:49:33,860 --> 00:49:35,851 I don't know where I am. 656 00:49:42,380 --> 00:49:44,132 (Wheelchair rattles) 657 00:49:46,380 --> 00:49:48,689 Is he going to the care home? 658 00:49:56,860 --> 00:49:58,657 No. 659 00:50:00,980 --> 00:50:03,414 He's coming with me. 660 00:50:03,460 --> 00:50:05,451 MAN: Please. 661 00:50:50,060 --> 00:50:52,051 (He sobs softly) 662 00:51:07,940 --> 00:51:09,931 (Julien speaks French) 663 00:51:55,380 --> 00:51:57,814 (Low speech in German) Das ist Lenhart. 664 00:51:59,140 --> 00:52:00,812 (Julien continues in French) 665 00:52:37,380 --> 00:52:39,371 (In French) 666 00:52:51,460 --> 00:52:52,859 (Door opens) 667 00:52:55,380 --> 00:52:57,371 JULIEN: Monsieur Giroux. 668 00:53:10,580 --> 00:53:13,094 Hey. 669 00:53:13,140 --> 00:53:14,653 Lucy. 670 00:53:20,220 --> 00:53:21,938 I'm your grand-papa. 671 00:53:30,940 --> 00:53:32,419 Do... 672 00:53:32,460 --> 00:53:35,930 Do you like magic? Yes? 673 00:53:43,900 --> 00:53:45,891 For you. 674 00:54:30,980 --> 00:54:34,290 He loved you so much. 675 00:54:34,340 --> 00:54:35,819 You know that? 676 00:54:35,860 --> 00:54:37,896 I know. 677 00:54:59,660 --> 00:55:02,618 GEMMA: She's doing really well. Alice. 678 00:55:04,940 --> 00:55:07,534 It amazes me how strong she is. 679 00:55:17,700 --> 00:55:19,816 You are keeping it, aren't you? 680 00:55:23,420 --> 00:55:25,490 - Do you know... - It's a girl. 681 00:55:31,300 --> 00:55:33,291 I can't wait to meet her. 682 00:55:52,260 --> 00:55:54,820 (Announcement in French) 683 00:55:59,300 --> 00:56:01,655 Everything will be fine. 684 00:56:01,700 --> 00:56:03,691 I know. 685 00:56:06,260 --> 00:56:08,251 (Exhales) 686 00:56:11,220 --> 00:56:13,814 I'm sorry for... for what I have done. 687 00:56:16,100 --> 00:56:19,172 If there is a God, he knows my heart. He knows how sorry I am. 688 00:56:20,460 --> 00:56:22,178 I have been a foolish old man, 689 00:56:22,220 --> 00:56:25,656 afraid to die just because I still have so much to live for. 690 00:56:27,260 --> 00:56:29,251 (She speaks French) 691 00:56:38,940 --> 00:56:41,977 Now stop trying to buy yourself more time. 692 00:56:42,020 --> 00:56:44,090 Let's get this over with. 693 00:56:45,940 --> 00:56:47,931 (In French) 694 00:57:10,380 --> 00:57:12,371 (Machines beep) 695 00:57:13,580 --> 00:57:15,059 (They speak French) 696 00:57:27,700 --> 00:57:29,372 Dix. 697 00:57:30,700 --> 00:57:32,452 Neuf. 698 00:57:33,660 --> 00:57:36,220 Huit. 699 00:57:36,260 --> 00:57:38,057 Sept. 700 00:58:01,980 --> 00:58:04,699 Six. 701 00:58:04,740 --> 00:58:06,219 Cinq. 702 00:58:07,460 --> 00:58:09,894 Quatre. 703 00:58:09,940 --> 00:58:11,055 Trois. 704 00:02:16,100 --> 00:02:20,100 Ripped/Corrected By mstoll 705 00:58:12,100 --> 00:58:16,100 Ripped/Corrected By mstoll 48960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.