Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,221 --> 00:00:15,015
- A new Door opened
because of me.
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,892
- Only a Bloodherd can close it.
3
00:00:17,934 --> 00:00:19,310
- Fuck my life.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,980
[demonic grunting]
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,398
[roars]
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,568
- We're in this together.
Okay?
7
00:00:26,609 --> 00:00:29,487
- Find and return her at once.
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,322
- This mineral is called
Devil's Bone.
9
00:00:31,364 --> 00:00:32,741
It's not gold.
10
00:00:32,782 --> 00:00:34,159
- What more can I lose?
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,368
- If we close that tear,
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,203
cut them
off of Gehenna's influence,
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,723
they stand a chance at getting
back to normal.
14
00:00:38,747 --> 00:00:40,582
- [roars]
15
00:00:43,084 --> 00:00:46,046
[soft indistinct chatter]
16
00:00:46,087 --> 00:00:49,049
[soft dramatic music]
17
00:00:49,090 --> 00:00:56,222
♪ ♪
18
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
- River seepage?
19
00:01:01,353 --> 00:01:04,189
- It'd be ugly.
This whole thing could cave.
20
00:01:07,317 --> 00:01:11,654
♪ ♪
21
00:01:11,696 --> 00:01:13,823
Take what we can,
while we can, boys.
22
00:01:13,865 --> 00:01:17,118
We'll be set for life.
No more of this shit.
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,287
- Yeah!
[drill rattling]
24
00:01:21,706 --> 00:01:23,792
- Closing the tear
should get us Nolan back.
25
00:01:23,833 --> 00:01:26,294
- Okay, here...
26
00:01:26,336 --> 00:01:29,005
is the tear,
27
00:01:29,047 --> 00:01:30,507
and here is the entrance.
28
00:01:30,548 --> 00:01:33,760
- We need to get those workers
out of the gallery.
29
00:01:33,802 --> 00:01:35,220
- My Dad had me
do this ride-along
30
00:01:35,261 --> 00:01:36,638
when I was, like, seven.
31
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
Pointed out these
station thingies
32
00:01:38,723 --> 00:01:41,017
that had these emergency levers.
33
00:01:41,059 --> 00:01:42,435
They trigger an evacuation.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
- What if they don't leave?
35
00:01:44,521 --> 00:01:46,481
You saw your Dad.
It was an obsession.
36
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
- [sniffing]
- Tasha.
37
00:01:48,775 --> 00:01:51,194
- If they don't dip,
WPN will force them out.
38
00:01:51,236 --> 00:01:52,612
I mean, it's protocol.
39
00:01:52,654 --> 00:01:55,240
And then we slip in
like a couple of sly eels.
40
00:01:55,281 --> 00:01:56,926
You close the tear
with your ledger thingie,
41
00:01:56,950 --> 00:01:59,452
and you save Nolan from being
a blood-thirsty monster.
42
00:01:59,494 --> 00:02:01,121
[dogs barking, whimpering]
43
00:02:01,162 --> 00:02:04,082
What? What's going on?
44
00:02:04,124 --> 00:02:05,417
- Shh.
45
00:02:05,458 --> 00:02:06,751
[tense music]
46
00:02:06,793 --> 00:02:09,337
[banging on door]
47
00:02:09,379 --> 00:02:16,511
♪ ♪
48
00:02:27,439 --> 00:02:30,358
[engine turns over]
49
00:02:33,028 --> 00:02:35,572
See ya, nerds!
Whoo-hoo!
50
00:02:50,837 --> 00:02:53,757
[dark rock music]
51
00:02:53,798 --> 00:03:00,722
♪ ♪
52
00:03:26,956 --> 00:03:29,584
[crickets chirping]
53
00:03:29,626 --> 00:03:32,087
- Wild no one knows
what's coming.
54
00:03:32,128 --> 00:03:34,381
- They never will.
55
00:03:34,422 --> 00:03:36,257
[soft rock playing over radio]
56
00:03:36,299 --> 00:03:38,093
- See that baseball field
over there?
57
00:03:38,134 --> 00:03:40,095
Prospector's diamond.
58
00:03:40,136 --> 00:03:42,889
West Pine's holy land.
59
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
"Can you feel the power?"
60
00:03:44,599 --> 00:03:46,935
- Yeah, it's, like, very bright.
61
00:03:46,976 --> 00:03:48,895
[both laugh]
62
00:03:48,937 --> 00:03:50,539
- You know, when I was seven,
my Dad's guy Paul
63
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
drunkenly lit a bottle rocket
off his butthole.
64
00:03:52,816 --> 00:03:54,401
- [gasps]
- Right back there.
65
00:03:54,442 --> 00:03:55,819
- [laughs]
66
00:03:55,860 --> 00:03:58,446
- Yeah. All the local
636 crew gathered.
67
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
And it just... it didn't go off.
- [laughs]
68
00:04:00,657 --> 00:04:03,243
- It just, like,
exploded in his ass.
69
00:04:03,284 --> 00:04:04,953
It was so funny.
We were dying.
70
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
- It just exploded in there?
- Yes.
71
00:04:08,123 --> 00:04:10,250
Flames. Sparks.
72
00:04:10,291 --> 00:04:12,794
Dying. Dying.
73
00:04:12,836 --> 00:04:16,047
Same night Mom got me
my first ice cream cone.
74
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
Mint chocolate chip.
75
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
And then I got salmonella,
76
00:04:19,384 --> 00:04:21,195
and the next few weeks
were spent on the toilet.
77
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
- Oh.
- But it was worth it.
78
00:04:23,805 --> 00:04:27,183
Mom joked I was shooting
more sparks than Paul.
79
00:04:27,225 --> 00:04:28,268
[laughter]
80
00:04:28,309 --> 00:04:30,103
- Shooting sparks?
- Yes.
81
00:04:30,145 --> 00:04:32,814
Kaboom, like...
82
00:04:32,856 --> 00:04:34,816
- Tasha.
- Dude, it was a mess.
83
00:04:34,858 --> 00:04:38,778
- Tasha, you are such a liar.
You love this town.
84
00:04:40,905 --> 00:04:43,158
- I don't know.
In my head, it's, like...
85
00:04:43,199 --> 00:04:47,370
Mom died here.
86
00:04:47,412 --> 00:04:48,913
And no one talks
about her anymore.
87
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
And, like, so,
what was her life worth?
88
00:04:51,875 --> 00:04:54,336
Like, she was just this chick
from a small town
89
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
that no one knew about?
90
00:04:57,130 --> 00:05:01,176
I can... I can, like,
feel that silence.
91
00:05:01,217 --> 00:05:05,096
♪ ♪
92
00:05:05,138 --> 00:05:07,724
Dude, West Pine's a shithole.
93
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
- Yes.
94
00:05:09,559 --> 00:05:12,729
- Everyone is a stupid asshole.
Like...
95
00:05:12,771 --> 00:05:13,772
- Yes.
96
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
- And your Colony sucks, bro.
97
00:05:15,357 --> 00:05:16,691
- Definitely.
98
00:05:18,360 --> 00:05:20,528
- But it's home.
99
00:05:20,570 --> 00:05:24,866
♪ ♪
100
00:05:24,908 --> 00:05:27,911
Fuck you, West Pine!
I love you!
101
00:05:27,952 --> 00:05:29,287
- My ear!
102
00:05:29,329 --> 00:05:31,831
- Fuck your ears!
I love you!
103
00:05:33,583 --> 00:05:36,878
- Fuck you, the Disciples!
I love you!
104
00:05:36,920 --> 00:05:40,173
- Fuck you, Big Chris
and Little Chris and Spoons!
105
00:05:40,215 --> 00:05:41,341
I love you!
106
00:05:41,383 --> 00:05:43,426
- Fuck you, Gehenna, I love you!
107
00:05:43,468 --> 00:05:45,929
Fuck you, the Colony,
I love you!
108
00:05:45,970 --> 00:05:48,181
[both shrieking]
109
00:05:48,223 --> 00:05:51,434
- [screams]
110
00:05:55,438 --> 00:05:57,440
- What is that thing?
111
00:05:57,482 --> 00:05:59,859
[miners screaming]
112
00:06:05,115 --> 00:06:06,449
- Ready?
113
00:06:06,491 --> 00:06:08,159
- Yeah, definitely.
114
00:06:09,369 --> 00:06:10,954
- You don't have to go in there.
115
00:06:10,995 --> 00:06:12,664
- You know I do.
116
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
What's your plan
actually entail?
117
00:06:14,457 --> 00:06:17,877
- Just say some words.
The tear to Gehenna closes up.
118
00:06:17,919 --> 00:06:19,879
- You just say, "Some words?"
119
00:06:19,921 --> 00:06:22,465
- They're really good words.
120
00:06:22,507 --> 00:06:25,635
[water dripping]
121
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
- That's not good.
122
00:06:32,142 --> 00:06:33,351
- What is it?
123
00:06:33,393 --> 00:06:35,645
- Spoons said the tunnel
could cave in the river.
124
00:06:35,687 --> 00:06:37,039
That's how the Frisks
won their case.
125
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
They said it could flood
the whole mine.
126
00:06:38,940 --> 00:06:40,740
- The Colony gets their water
from that river.
127
00:06:40,775 --> 00:06:42,110
- So does all of West Pine.
128
00:06:42,152 --> 00:06:44,571
- If the water mixes with
that Devil's Bone,
129
00:06:44,612 --> 00:06:47,198
the entire town
could end up like your Dad.
130
00:06:47,240 --> 00:06:50,618
- Or Nolan, right?
131
00:06:50,660 --> 00:06:52,162
Why is it so quiet down here?
132
00:06:52,203 --> 00:06:54,039
[flesh squelches]
133
00:06:54,080 --> 00:06:57,000
[ominous music]
134
00:06:57,042 --> 00:07:02,797
♪ ♪
135
00:07:02,839 --> 00:07:06,217
- Well, I think
I found your answer.
136
00:07:06,259 --> 00:07:07,677
- Looks like we improvise.
137
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
[alarm whirs]
138
00:07:09,471 --> 00:07:12,474
- Attention. Critical flooding
risk has been detected.
139
00:07:12,515 --> 00:07:14,517
You must evacuate.
140
00:07:14,559 --> 00:07:17,687
[creature growls, groans]
141
00:07:23,651 --> 00:07:25,695
[creature roars]
142
00:07:32,660 --> 00:07:35,747
[creature hissing]
143
00:07:40,418 --> 00:07:42,879
- Nolan?
- [roars]
144
00:07:46,675 --> 00:07:48,593
- I need you to hide for me.
145
00:07:48,635 --> 00:07:50,595
Okay?
146
00:07:52,263 --> 00:07:53,932
Go, Tasha.
147
00:08:21,835 --> 00:08:28,967
♪ ♪
148
00:08:30,969 --> 00:08:32,929
[bars rattle]
- [roars]
149
00:08:39,185 --> 00:08:40,979
- Carrie, no.
150
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
Hey.
151
00:08:47,235 --> 00:08:49,571
Hey. Girl boss.
152
00:08:49,612 --> 00:08:52,282
Superstar. Muse.
153
00:08:52,323 --> 00:08:55,368
I know you're in there.
154
00:08:55,410 --> 00:08:57,662
I'm gonna save you, okay?
155
00:09:01,458 --> 00:09:02,917
- [roars]
156
00:09:02,959 --> 00:09:05,420
- Oh, my God!
[screaming, whimpering]
157
00:09:05,462 --> 00:09:12,177
♪ ♪
158
00:09:17,223 --> 00:09:18,223
- [grunts]
159
00:09:20,143 --> 00:09:21,227
- No!
160
00:09:31,654 --> 00:09:32,822
- Sorry, Superstar.
161
00:09:32,864 --> 00:09:34,324
[machine whirs]
162
00:09:46,086 --> 00:09:47,462
So close.
163
00:09:47,504 --> 00:09:50,048
- I'm shaking. Look.
164
00:09:50,090 --> 00:09:51,341
- [roars]
165
00:09:51,383 --> 00:09:54,177
- Ready to get our friend back?
- Uh-huh.
166
00:09:58,890 --> 00:10:01,893
- [roars]
167
00:10:01,935 --> 00:10:04,312
- You sure this'll work?
168
00:10:04,354 --> 00:10:06,564
- No. Not at all.
169
00:10:06,606 --> 00:10:10,318
But we don't have a choice.
Calm mind, steady hand.
170
00:10:10,360 --> 00:10:12,904
- [roars]
171
00:10:12,946 --> 00:10:16,408
- Oh, my God.
Be strong. Almost there.
172
00:10:16,449 --> 00:10:19,536
Once I get this thing out,
you will be you again.
173
00:10:19,577 --> 00:10:20,745
- Nolan, we're here.
174
00:10:20,787 --> 00:10:22,414
[dramatic music]
175
00:10:22,455 --> 00:10:24,874
- [grunts]
176
00:10:24,916 --> 00:10:29,963
♪ ♪
177
00:10:30,005 --> 00:10:31,631
- [shrieks, hisses]
178
00:10:31,673 --> 00:10:33,425
- Gotcha.
- [squeals]
179
00:10:33,466 --> 00:10:35,301
- [roars]
180
00:10:35,343 --> 00:10:37,095
- Nolan.
181
00:10:38,430 --> 00:10:41,433
- I'm sorry, Tasha.
182
00:10:41,474 --> 00:10:42,809
- [chuckles]
183
00:10:42,851 --> 00:10:44,894
- It worked.
- Attention.
184
00:10:44,936 --> 00:10:49,107
If anybody else still remains,
you must leave immediately.
185
00:10:49,149 --> 00:10:52,694
Gallery eight is about to flood.
186
00:10:52,736 --> 00:10:54,195
- Okay. I'll lure him out.
187
00:10:54,237 --> 00:10:56,448
You perform the ritual
before it's too late.
188
00:10:56,489 --> 00:10:59,034
- Wait.
Ah.
189
00:10:59,075 --> 00:11:01,053
I wanna say something big,
but my mind is in puddles,
190
00:11:01,077 --> 00:11:04,581
and I just...
It's like bluh, mush, I...
191
00:11:04,622 --> 00:11:06,082
- What about an "I love you?"
192
00:11:06,124 --> 00:11:07,876
- I need to say
something perfect.
193
00:11:07,917 --> 00:11:09,836
Perfect last words.
194
00:11:09,878 --> 00:11:11,588
- What?
195
00:11:14,591 --> 00:11:17,385
- Go, Tasha.
196
00:11:17,427 --> 00:11:18,845
Go.
197
00:11:24,976 --> 00:11:28,813
- C'mon. You can do it.
198
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
I believe in you.
199
00:11:30,815 --> 00:11:37,906
♪ ♪
200
00:12:14,109 --> 00:12:15,568
- Only a member of the Bloodherd
201
00:12:15,610 --> 00:12:17,404
can open up a new Door.
202
00:12:17,445 --> 00:12:19,781
- [squealing]
203
00:12:19,823 --> 00:12:22,575
- So only a member
of the Bloodherd can close it.
204
00:12:22,617 --> 00:12:29,582
♪ ♪
205
00:12:39,759 --> 00:12:42,095
- C'mon.
206
00:12:42,137 --> 00:12:45,140
Come and get me.
207
00:12:45,181 --> 00:12:47,142
I'm right here.
208
00:12:47,183 --> 00:12:50,186
[footsteps thudding]
209
00:12:56,860 --> 00:12:58,987
Oh, my God.
210
00:12:59,029 --> 00:13:01,448
Nolan? Nolan!
211
00:13:01,489 --> 00:13:03,658
- [wheezing]
212
00:13:03,700 --> 00:13:07,203
- Nolan. Nolan.
213
00:13:13,835 --> 00:13:16,796
- Vast Gehenna, I pray to thee.
214
00:13:16,838 --> 00:13:20,550
Close your Door and set me free.
215
00:13:28,266 --> 00:13:30,894
Vast Gehenna, I pray to thee.
216
00:13:30,935 --> 00:13:35,482
Close your Door and set me free.
217
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
- Which is why you must join
the Bloodherd.
218
00:13:38,693 --> 00:13:41,279
- Join the Bloodherd.
219
00:13:41,321 --> 00:13:43,948
Pig, pig, pig, pig, pig,
pig, pig, pig.
220
00:13:43,990 --> 00:13:46,826
- You're just rotting flesh.
221
00:13:46,868 --> 00:13:48,870
Join the Bloodherd.
222
00:13:48,912 --> 00:13:51,831
- Vast Gehenna, I pray to thee.
223
00:13:51,873 --> 00:13:54,250
Close your Door and set me free.
224
00:13:54,292 --> 00:13:56,795
- You're rotting flesh.
Rotting flesh.
225
00:13:56,836 --> 00:13:59,464
- Vast Gehenna, I pray to thee.
226
00:13:59,506 --> 00:14:02,676
Close your Door and set me free.
227
00:14:02,717 --> 00:14:05,804
[objects rattling]
228
00:14:05,845 --> 00:14:08,056
[dramatic music]
229
00:14:08,098 --> 00:14:13,645
♪ ♪
230
00:14:13,687 --> 00:14:15,647
- [wheezing]
231
00:14:15,689 --> 00:14:17,023
- Please be okay.
Please be okay.
232
00:14:17,065 --> 00:14:20,235
Please be okay.
Nolan. Nolan.
233
00:14:23,697 --> 00:14:27,158
- Hey.
234
00:14:27,200 --> 00:14:30,662
I'm literal stink bait.
235
00:14:30,704 --> 00:14:32,038
- [laughs]
236
00:14:32,080 --> 00:14:34,332
You should smell my pits.
237
00:14:34,374 --> 00:14:37,002
No perfume. No shower.
238
00:14:37,043 --> 00:14:40,505
Don't. Rhetorical.
[laughter]
239
00:14:40,547 --> 00:14:43,258
- Second hell
you've saved me from.
240
00:14:45,218 --> 00:14:48,471
I'm so glad I didn't hurt you.
241
00:14:48,513 --> 00:14:49,699
I-I wouldn't be able
to live with...
242
00:14:49,723 --> 00:14:53,309
- I'm gonna kiss you now.
Like, a kiss-kiss.
243
00:14:53,351 --> 00:14:57,313
On the lips.
Good?
244
00:14:57,355 --> 00:15:00,692
- Yeah.
Good.
245
00:15:00,734 --> 00:15:03,862
Wait.
246
00:15:03,903 --> 00:15:07,115
Fuck it.
247
00:15:07,157 --> 00:15:10,577
I'm non-binary.
248
00:15:10,618 --> 00:15:12,328
- Oh.
249
00:15:12,370 --> 00:15:16,624
- Like, genderqueer.
250
00:15:16,666 --> 00:15:19,210
Enby.
A "them."
251
00:15:19,252 --> 00:15:22,380
- Your timing is unreal.
252
00:15:22,422 --> 00:15:24,132
- I know.
- I know.
253
00:15:24,174 --> 00:15:26,426
You're goddamn perfect,
Nolan Frisk.
254
00:15:29,471 --> 00:15:31,890
Both: Cool.
[laugh]
255
00:15:31,931 --> 00:15:34,893
[foreboding music]
256
00:15:34,934 --> 00:15:36,770
♪ ♪
257
00:15:36,811 --> 00:15:39,397
[indistinct whisperings]
258
00:15:39,439 --> 00:15:42,150
- Vast Gehenna, I pray to thee!
259
00:15:42,192 --> 00:15:45,362
Close your Door and set me free!
260
00:15:45,403 --> 00:15:47,614
[whisperings stop]
261
00:15:51,618 --> 00:15:53,286
[gasps]
262
00:15:53,328 --> 00:15:55,747
- Come home, Carrie.
263
00:15:55,789 --> 00:15:57,707
Come home.
264
00:16:13,973 --> 00:16:15,934
- [gagging]
265
00:16:15,975 --> 00:16:18,770
♪ ♪
266
00:16:27,654 --> 00:16:31,741
- Your friends found sanctuary
in each other
267
00:16:31,783 --> 00:16:34,285
while you are left alone.
268
00:16:34,327 --> 00:16:38,331
No parents. No home.
269
00:16:38,373 --> 00:16:42,502
But you are never alone
in hatred.
270
00:16:42,544 --> 00:16:46,423
We see through
your bitter bones.
271
00:16:46,464 --> 00:16:50,343
We see your sour heart beating.
272
00:16:52,345 --> 00:16:57,392
Your blood
is the pestilent stream.
273
00:17:00,812 --> 00:17:05,150
Your family is the Herd.
274
00:17:05,191 --> 00:17:09,362
And you are vast Gehenna.
275
00:17:11,281 --> 00:17:13,366
- But you're wrong.
276
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
I found a home.
277
00:17:20,290 --> 00:17:23,209
I reject you.
- Save yourself.
278
00:17:23,251 --> 00:17:25,837
- I reject you.
- Save yourself.
279
00:17:25,879 --> 00:17:28,590
Save yourself. Save yourself.
- I reject you.
280
00:17:28,631 --> 00:17:31,384
- Save yourself. Save yourself!
- I reject you!
281
00:17:31,426 --> 00:17:34,846
[both scream]
282
00:17:45,231 --> 00:17:48,109
Vast Gehenna, I pray to thee!
283
00:17:48,151 --> 00:17:51,738
Close your Door.
Set me free!
284
00:18:02,999 --> 00:18:05,919
[grunting]
285
00:18:40,120 --> 00:18:43,498
Set me free.
286
00:18:49,254 --> 00:18:52,382
[soft dramatic music]
287
00:18:52,424 --> 00:18:54,050
[cat meows]
288
00:18:54,092 --> 00:19:01,016
♪ ♪
289
00:19:32,130 --> 00:19:34,883
- Warmth, daughter.
290
00:19:34,924 --> 00:19:37,886
You did it.
291
00:19:37,927 --> 00:19:40,847
You're safe now.
292
00:19:40,889 --> 00:19:42,891
You're a hero.
293
00:19:42,932 --> 00:19:44,934
Our angel awakens.
294
00:19:44,976 --> 00:19:48,063
[applause]
295
00:19:48,104 --> 00:19:49,939
Disciples.
296
00:19:49,981 --> 00:19:54,319
It is with great pride that
I welcome back our guardian,
297
00:19:54,361 --> 00:19:57,530
Carrie Lavinia Ecker.
298
00:19:57,572 --> 00:20:01,576
She learned of a tear
between our world and Gehenna,
299
00:20:01,618 --> 00:20:05,955
and she risked everything
to stop it...
300
00:20:05,997 --> 00:20:07,624
Her skin,
301
00:20:07,665 --> 00:20:11,127
reputation at home,
302
00:20:11,169 --> 00:20:15,465
bending her own principles
303
00:20:15,507 --> 00:20:21,304
in order to save thousands.
304
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
In offering herself up
in sacrifice,
305
00:20:23,515 --> 00:20:28,645
she has truly become
an angel of the dawn.
306
00:20:28,687 --> 00:20:31,314
A hero is born.
So, marvel.
307
00:20:31,356 --> 00:20:34,150
- A hero.
- Hero.
308
00:20:34,192 --> 00:20:37,612
- My daughter.
309
00:20:37,654 --> 00:20:42,325
We are prepared to offer you
Arthur Deane's old post...
310
00:20:42,367 --> 00:20:43,827
Liaison to the guardians,
311
00:20:43,868 --> 00:20:47,664
free to move
between our world and others.
312
00:20:47,706 --> 00:20:50,375
How does that strike you?
313
00:20:53,086 --> 00:20:54,462
Mm?
314
00:20:54,504 --> 00:20:56,423
She accepts.
315
00:20:56,464 --> 00:20:59,551
[applause]
316
00:21:05,015 --> 00:21:08,476
Just one final test.
317
00:21:08,518 --> 00:21:12,022
Disciples.
[door opens]
318
00:21:12,063 --> 00:21:13,690
- [grunting]
319
00:21:13,732 --> 00:21:17,527
[foreboding music]
320
00:21:17,569 --> 00:21:20,196
And warmth.
321
00:21:20,238 --> 00:21:25,744
♪ ♪
322
00:21:25,785 --> 00:21:27,412
Our tradition states
that outsiders
323
00:21:27,454 --> 00:21:29,539
must not know our ways.
324
00:21:29,581 --> 00:21:33,460
Carrie, display your devotion.
325
00:21:33,501 --> 00:21:37,422
Prove your love.
You know what to do.
326
00:21:45,889 --> 00:21:49,434
- My blade was lost in the mine.
327
00:21:56,066 --> 00:21:59,986
- I trust you, daughter.
328
00:22:00,028 --> 00:22:06,951
♪ ♪
329
00:22:11,498 --> 00:22:14,876
- Humanity has wilted.
330
00:22:14,918 --> 00:22:18,213
Out there, they poison the land.
331
00:22:18,254 --> 00:22:22,759
They build chambers
of self-obsession,
332
00:22:22,801 --> 00:22:27,013
and always choose the one
over the many.
333
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
And still...
334
00:22:30,975 --> 00:22:35,188
They had the nerve to confide
335
00:22:35,230 --> 00:22:38,441
their pathetic problems to me.
336
00:22:38,483 --> 00:22:41,611
[both whimpering]
337
00:22:44,155 --> 00:22:47,617
Their stupid crisis of identity.
338
00:22:54,833 --> 00:22:59,504
Her petty grief...
An orgy of vanity.
339
00:23:01,881 --> 00:23:03,425
Do one better, father.
340
00:23:03,466 --> 00:23:05,552
Show them all that we sacrifice
341
00:23:05,593 --> 00:23:08,346
so they can live
their empty lives.
342
00:23:08,388 --> 00:23:13,518
Teach them our love.
343
00:23:13,560 --> 00:23:15,645
Feed them to Gehenna.
344
00:23:19,691 --> 00:23:22,819
You spoke of trust.
345
00:23:32,620 --> 00:23:36,166
[dramatic music]
346
00:23:36,207 --> 00:23:39,461
[both crying, whimpering]
347
00:23:39,502 --> 00:23:46,634
♪ ♪
348
00:23:53,808 --> 00:23:56,561
- To vast Gehenna,
I give my skin.
349
00:23:56,603 --> 00:23:58,605
Pray warm shadow, let me in.
350
00:23:58,646 --> 00:24:01,649
[door rumbles]
351
00:24:08,865 --> 00:24:11,743
- No.
No!
352
00:24:11,785 --> 00:24:14,537
- Carrie. Carrie, please.
We won't talk.
353
00:24:14,579 --> 00:24:16,873
You know we won't.
Carrie.
354
00:24:16,915 --> 00:24:19,167
Carrie, please.
We won't talk. Tell them.
355
00:24:19,209 --> 00:24:20,770
- Try not to scream.
- Tell them, Carrie.
356
00:24:20,794 --> 00:24:22,379
- You'll survive longer.
357
00:24:22,420 --> 00:24:24,631
- Please. Carrie, please.
358
00:24:26,091 --> 00:24:27,884
- Carrie!
359
00:24:30,178 --> 00:24:33,098
Carrie!
360
00:24:33,139 --> 00:24:35,392
[both sobbing]
361
00:24:35,433 --> 00:24:36,893
Carrie!
362
00:24:36,935 --> 00:24:38,728
- Please.
We won't talk, you know that.
363
00:24:38,770 --> 00:24:40,563
Tell them, please!
364
00:24:40,605 --> 00:24:47,737
♪ ♪
365
00:25:01,001 --> 00:25:04,129
[tense dramatic music]
366
00:25:04,170 --> 00:25:11,094
♪ ♪
23460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.