All language subtitles for The Ollie And Moon s01e40 The Grand Canyon Cover Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,159 --> 00:00:04,639 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,320 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,520 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,119 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,880 ♪ If you really do ♪ 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,560 ♪ I can go around the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,919 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,119 --> 00:00:23,039 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,440 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,560 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 Hm! Ugh! 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,440 Moon, can you please stop bouncing so much? 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,280 But I want to jump rope! 14 00:00:41,480 --> 00:00:42,960 But I want to do a puzzle! 15 00:00:43,160 --> 00:00:44,360 Shh! You two! 16 00:00:44,559 --> 00:00:47,479 I need to concentrate on my cooking! 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,560 Like so many folks around the world, 18 00:00:49,760 --> 00:00:52,880 I love celebrating Chinese New Year. 19 00:00:53,080 --> 00:00:55,680 But Pawpaw, I want to play something new, 20 00:00:55,879 --> 00:00:57,279 and Ollie doesn't! 21 00:00:57,480 --> 00:01:00,120 Because jumping rope makes my tummy go all... 22 00:01:00,320 --> 00:01:02,040 Blbblbblbbbb! 23 00:01:02,239 --> 00:01:04,719 Can we please play something that doesn't bounce? 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,480 Why don't you try taking turns? 25 00:01:07,679 --> 00:01:08,839 Eh, quietly... 26 00:01:09,039 --> 00:01:10,039 OK? 27 00:01:12,039 --> 00:01:14,639 OK! I'll go first. And I choose jumping rope. 28 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 But why do you get to go first? 29 00:01:16,720 --> 00:01:19,040 -I want to go first! -You went first last time! 30 00:01:19,240 --> 00:01:20,760 -[Ollie] Did not! -[Moon] Did too! 31 00:01:20,960 --> 00:01:22,160 -[Ollie] Did not! -[Moon] Did too! 32 00:01:22,360 --> 00:01:24,080 Oh alright, you two. 33 00:01:24,280 --> 00:01:26,320 Now, I'm having a brainstorm. 34 00:01:26,720 --> 00:01:29,320 -Not you too... -It runs in the family. 35 00:01:29,640 --> 00:01:31,560 You can play scavenger hunt! 36 00:01:31,679 --> 00:01:32,519 Woah. 37 00:01:32,640 --> 00:01:34,480 Scavenger hunt? What's that? 38 00:01:34,679 --> 00:01:36,759 A crazy list of stuff we have to find 39 00:01:36,960 --> 00:01:38,160 before time runs out. 40 00:01:38,399 --> 00:01:39,719 That's right. 41 00:01:39,839 --> 00:01:42,319 And if you can find all the things on this list 42 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 by suppertime, 43 00:01:43,880 --> 00:01:46,240 you get a special surprise 44 00:01:46,440 --> 00:01:48,760 for Chinese New Year dessert! 45 00:01:48,880 --> 00:01:50,920 [gasps] Special surprise? 46 00:01:51,119 --> 00:01:53,559 Ooo! Your grandpa always has the best 47 00:01:53,759 --> 00:01:55,519 special dessert surprises! 48 00:01:55,880 --> 00:01:58,120 Great! So have fun in China. 49 00:01:58,240 --> 00:01:59,400 -China? -What? 50 00:01:59,600 --> 00:02:01,120 -Why there? -It's so far away. 51 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 You can find all the things 52 00:02:03,000 --> 00:02:05,320 for our Chinese New Year party there. 53 00:02:05,720 --> 00:02:07,960 And now remember... Take turns! 54 00:02:16,359 --> 00:02:17,719 Wheee! 55 00:02:25,359 --> 00:02:29,639 Now arriving in China! Yay! 56 00:02:32,840 --> 00:02:35,640 OK, Moon, let's see what's on our list! 57 00:02:35,920 --> 00:02:38,600 [Ollie] A lantern, chopsticks, noisemakers, 58 00:02:38,799 --> 00:02:40,959 party hats, party decorations 59 00:02:41,079 --> 00:02:42,679 and a postcard of the Great Wall. 60 00:02:42,880 --> 00:02:44,840 And we have to get it all by suppertime. 61 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 We better get started taking turns like Pawpaw said. 62 00:02:48,400 --> 00:02:50,760 OK. Let's do the rock-paper-scissors game 63 00:02:50,959 --> 00:02:52,319 to decide who goes first. 64 00:02:52,519 --> 00:02:54,719 Ready? One, two, three... 65 00:02:56,079 --> 00:02:58,039 Scissors cut paper, so I win! 66 00:02:58,239 --> 00:02:59,999 I get to find the first item. 67 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 A lantern! This way! 68 00:03:06,079 --> 00:03:07,359 A bus? 69 00:03:07,560 --> 00:03:09,240 The train is nicer. 70 00:03:09,440 --> 00:03:11,800 But it's my turn and I want to take the bus. 71 00:03:12,000 --> 00:03:13,720 And when it's your turn, 72 00:03:13,920 --> 00:03:16,000 we can go however you want. 73 00:03:21,840 --> 00:03:23,200 You know... 74 00:03:23,320 --> 00:03:25,280 trains are also roomier! 75 00:03:25,399 --> 00:03:26,839 Ugh! 76 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 Uh huh, we'll see. 77 00:03:28,920 --> 00:03:30,800 When it's your turn in the game. 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,960 Are you playing a game? Is that the list for it? 79 00:03:33,120 --> 00:03:33,960 I'm great at games. 80 00:03:34,399 --> 00:03:36,319 I'm our village game champion. I never lose. 81 00:03:36,519 --> 00:03:37,879 I'm Qi! 82 00:03:38,200 --> 00:03:40,280 Amazing, Qi! We're Ollie and Moon. 83 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 We're on a scavenger hunt. 84 00:03:42,200 --> 00:03:44,440 Really? I've never won a scavenger hunt. 85 00:03:44,640 --> 00:03:47,440 I've never even gone on one! Could I play too? 86 00:03:47,959 --> 00:03:49,439 [Qi] I have a lantern you can have. 87 00:03:49,840 --> 00:03:52,200 We'll get off at the next stop, OK? OK! 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,719 See? Taking the bus has turned out great. 89 00:03:54,920 --> 00:03:55,960 [honking horn] 90 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 [Ollie] Trains are also... 91 00:03:57,880 --> 00:04:00,400 a lot less bumpy... 92 00:04:06,000 --> 00:04:07,440 I'll be right back, OK? OK! 93 00:04:07,560 --> 00:04:10,000 Thanks, Qi! Isn't he great, Ollie? 94 00:04:10,200 --> 00:04:12,440 The way he sort of just leaps in and... 95 00:04:12,640 --> 00:04:13,920 takes charge! 96 00:04:14,399 --> 00:04:15,839 -Ollie? -OK... 97 00:04:17,000 --> 00:04:18,120 My turn. 98 00:04:18,240 --> 00:04:20,640 Your turn? But we don't have the lantern yet. 99 00:04:20,880 --> 00:04:23,840 So I still have a few minutes of my turn left. 100 00:04:24,039 --> 00:04:25,999 Ohh I love it when it's my turn. 101 00:04:26,200 --> 00:04:27,480 Moon, on your turn, 102 00:04:27,680 --> 00:04:29,160 you picked a rumbly, 103 00:04:29,360 --> 00:04:30,280 tummy-joggling bus. 104 00:04:30,479 --> 00:04:31,839 I picked it fair and square. 105 00:04:32,039 --> 00:04:33,879 Yeah, but now I feel woozy. 106 00:04:34,120 --> 00:04:35,240 So, for my turn, 107 00:04:35,440 --> 00:04:37,840 I pick some tummy-soothing... 108 00:04:38,039 --> 00:04:38,999 noodle soup. 109 00:04:39,200 --> 00:04:40,640 But my turn isn't over yet! 110 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 -Here's the lantern. -[sighs] 111 00:04:42,560 --> 00:04:44,200 OK, now it's over. 112 00:04:44,400 --> 00:04:45,480 Thanks, Qi. 113 00:04:47,520 --> 00:04:49,960 So, what do you have to find on your turn? 114 00:04:50,599 --> 00:04:51,479 Chop... 115 00:04:51,599 --> 00:04:52,439 ...sticks. 116 00:04:52,640 --> 00:04:53,560 Chopsticks? 117 00:04:53,760 --> 00:04:55,480 Look! They come with your soup! 118 00:04:55,680 --> 00:04:57,800 Two things found already! 119 00:04:58,000 --> 00:04:59,640 We're so going to win this thing. 120 00:04:59,840 --> 00:05:01,320 Let's hurry and find the next one. 121 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 The next one is mine, 122 00:05:02,719 --> 00:05:04,759 and for my turn, I get to find... 123 00:05:04,960 --> 00:05:05,920 Not yet. 124 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 We're still on my turn. 125 00:05:08,200 --> 00:05:09,800 But you found the chopsticks! 126 00:05:10,000 --> 00:05:11,240 Your turn is over. 127 00:05:11,440 --> 00:05:14,200 No. I'm still having my soup. 128 00:05:14,719 --> 00:05:17,159 So it's technically still my... 129 00:05:18,240 --> 00:05:19,040 turn. 130 00:05:19,520 --> 00:05:20,400 Hmm... 131 00:05:20,520 --> 00:05:22,400 Since this could take a while... 132 00:05:22,760 --> 00:05:26,040 maybe I could see the list and play some more? 133 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 Chinese noisemakers... 134 00:05:30,080 --> 00:05:31,920 Oh! I know where to find those! 135 00:05:33,039 --> 00:05:35,039 You're taking too long, Ollie! 136 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 You're doing this on purpose! 137 00:05:36,919 --> 00:05:40,119 I'm enjoying my turn. The way you... 138 00:05:40,320 --> 00:05:41,560 enjoyed yours. 139 00:05:44,400 --> 00:05:45,680 OK! Your turn. 140 00:05:45,880 --> 00:05:46,800 Finally. 141 00:05:47,000 --> 00:05:48,840 Next on the list is... Wait. 142 00:05:48,960 --> 00:05:49,880 Where's the list? 143 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 Good news! 144 00:05:51,280 --> 00:05:53,120 I found the Chinese noisemakers. 145 00:05:54,039 --> 00:05:55,559 Bad news... 146 00:05:55,760 --> 00:05:58,840 I accidentally dropped the list and, well... 147 00:05:59,440 --> 00:06:01,160 now he has it. 148 00:06:01,359 --> 00:06:02,919 [bird chirps] 149 00:06:03,120 --> 00:06:05,400 I let the team down. I'm sorry. 150 00:06:05,599 --> 00:06:06,679 It's OK. 151 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 You were just trying to help. 152 00:06:08,680 --> 00:06:10,760 Now we really need to get that list back. 153 00:06:10,960 --> 00:06:12,400 And since it's my turn, 154 00:06:12,599 --> 00:06:15,439 I say we make silly faces, so the bird laughs 155 00:06:15,640 --> 00:06:17,520 and drops the list. 156 00:06:17,719 --> 00:06:18,639 Blah blah blah! 157 00:06:18,840 --> 00:06:20,080 Bloog bloog bloog! 158 00:06:22,919 --> 00:06:24,359 [funny noises] 159 00:06:26,799 --> 00:06:27,959 [funny noises] 160 00:06:28,640 --> 00:06:30,360 [sigh] 161 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Is it my turn yet? 162 00:06:32,080 --> 00:06:32,960 I guess. 163 00:06:33,120 --> 00:06:35,320 There's no way this bird will stay awake 164 00:06:35,520 --> 00:06:37,120 while I read this. 165 00:06:37,320 --> 00:06:40,000 And when it falls asleep, we grab the list. 166 00:06:40,200 --> 00:06:41,960 But, that'll take forever! 167 00:06:42,080 --> 00:06:42,920 Yup. 168 00:06:43,120 --> 00:06:44,480 But it's my turn. 169 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 Page one... 170 00:06:45,760 --> 00:06:46,960 "Insert tab A 171 00:06:47,240 --> 00:06:48,840 into slot C. 172 00:06:49,039 --> 00:06:50,759 Fold D into B. 173 00:06:50,960 --> 00:06:52,720 Paste E to tab C. 174 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 Assemble flap L underneath, 175 00:06:55,359 --> 00:06:56,679 [Ollie] take apart again..." 176 00:06:56,799 --> 00:06:57,679 [snores] 177 00:06:57,799 --> 00:06:59,159 [yawning] "Realize... 178 00:06:59,359 --> 00:07:01,279 tab six was actually tab nine..." 179 00:07:01,479 --> 00:07:03,599 [birds chirping] 180 00:07:05,320 --> 00:07:06,240 Ahh! 181 00:07:06,440 --> 00:07:08,440 We fell asleep! What time is it? 182 00:07:08,640 --> 00:07:10,080 [gasps] Ahh! 183 00:07:10,280 --> 00:07:13,040 It's getting close to suppertime! 184 00:07:13,200 --> 00:07:14,040 The list! 185 00:07:14,239 --> 00:07:15,599 Yay! We did it! 186 00:07:15,719 --> 00:07:17,079 OK, guys, it looks like 187 00:07:17,200 --> 00:07:19,160 we still have to find some party hats, 188 00:07:19,359 --> 00:07:22,359 party decorations and a postcard from the Great Wall. 189 00:07:22,560 --> 00:07:24,920 We'll never have enough time to find all that now. 190 00:07:25,039 --> 00:07:26,079 Sure we will. 191 00:07:26,200 --> 00:07:27,880 I'm the village game champion! 192 00:07:28,000 --> 00:07:30,120 There's no way I'll lose after all this. 193 00:07:30,239 --> 00:07:32,799 I can find the party hats and decorations. No problem! 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Then that only leaves the postcard. 195 00:07:35,400 --> 00:07:38,120 Meet you at the Great Wall, team, to celebrate! OK? OK! 196 00:07:38,320 --> 00:07:39,400 There's no time to lose. 197 00:07:39,599 --> 00:07:41,479 And since it's my turn... 198 00:07:42,159 --> 00:07:42,999 Bikes! 199 00:07:43,200 --> 00:07:44,240 But Moon... 200 00:07:44,599 --> 00:07:47,599 My tummy's had enough blbblbblbbbb today. 201 00:07:47,799 --> 00:07:49,319 Cycling's faster, Ollie. 202 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 Plus, it's my turn. 203 00:07:52,280 --> 00:07:55,240 [Ollie] Uh, uh, uh... 204 00:07:56,159 --> 00:07:57,639 The Great Wall! 205 00:07:58,120 --> 00:08:00,080 Ahhh oof! 206 00:08:00,719 --> 00:08:03,199 Hmm. No bicycles allowed. 207 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 We have to walk from here. 208 00:08:05,039 --> 00:08:06,519 But it's still my turn! 209 00:08:06,640 --> 00:08:07,480 Uh uh. 210 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 I have to rest. 211 00:08:09,359 --> 00:08:11,599 But we don't have time to rest! 212 00:08:11,799 --> 00:08:13,759 Good thing I'm having a brainstorm! 213 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 At least... 214 00:08:17,599 --> 00:08:19,279 my tummy's... 215 00:08:19,479 --> 00:08:21,879 O-K-K... 216 00:08:24,960 --> 00:08:28,440 [short breaths] 217 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 [Moon] It never... 218 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 [Moon] stops... 219 00:08:32,159 --> 00:08:34,719 I guess that's why they call it great! 220 00:08:35,000 --> 00:08:37,480 A just good wall would have stopped by now. 221 00:08:37,679 --> 00:08:39,559 Where do you even get a postcard? 222 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 We're almost out of time. 223 00:08:41,559 --> 00:08:43,479 We really messed this up, didn't we? 224 00:08:43,679 --> 00:08:44,519 I know. 225 00:08:44,840 --> 00:08:47,200 All I cared about was getting to do what I wanted 226 00:08:47,319 --> 00:08:48,759 when it was my turn. 227 00:08:48,959 --> 00:08:50,959 I didn't think of you at all. 228 00:08:51,079 --> 00:08:52,239 Me either. 229 00:08:52,439 --> 00:08:54,159 If we just worked as a team, 230 00:08:54,439 --> 00:08:56,359 like Qi was trying to do, 231 00:08:56,560 --> 00:08:57,840 we'd be done by now! 232 00:08:57,959 --> 00:09:00,599 -Having dessert with Pawpaw. -Having dessert with Pawpaw. 233 00:09:03,600 --> 00:09:06,240 Isn't the Great Wall of China incredible? 234 00:09:06,640 --> 00:09:10,880 Did you know it's nearly 5,500 miles long? 235 00:09:11,240 --> 00:09:14,320 Well, I'm off to the gift shop. Bye. 236 00:09:14,920 --> 00:09:16,200 There's a gift shop? 237 00:09:16,400 --> 00:09:17,280 With postcards? 238 00:09:17,480 --> 00:09:18,400 How do we get there? 239 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 That depends... 240 00:09:20,280 --> 00:09:24,200 Do you like exciting cable-car rides high in the sky? 241 00:09:24,400 --> 00:09:28,360 Or long, slow safe walks down lots of stairs? 242 00:09:28,560 --> 00:09:29,680 Ugh. 243 00:09:29,880 --> 00:09:31,920 Or would you rather compromise 244 00:09:32,120 --> 00:09:35,400 with a ride that's kind of fast and pretty smooth? 245 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 -Compromise! -Compromise! 246 00:09:39,000 --> 00:09:40,640 ♪ Opposites ♪ 247 00:09:40,839 --> 00:09:42,879 ♪ That's what we are ♪ 248 00:09:43,079 --> 00:09:44,999 ♪ We can't give up ♪ 249 00:09:45,199 --> 00:09:47,119 ♪ Give me a smile, say cheese ♪ 250 00:09:47,360 --> 00:09:50,600 ♪ We're funny buddies, sing it out and shout ♪ 251 00:09:50,800 --> 00:09:54,640 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 252 00:09:54,839 --> 00:09:56,359 ♪ Side by side, we're ♪ 253 00:09:56,560 --> 00:09:58,920 ♪ Funny buddies, sing it out and shout ♪ 254 00:09:59,120 --> 00:10:01,160 ♪ Two friends together ♪ 255 00:10:01,360 --> 00:10:03,120 ♪ What it's all about ♪ 256 00:10:03,319 --> 00:10:05,599 ♪ We can work it out ♪ 257 00:10:06,680 --> 00:10:07,600 We got everything? 258 00:10:08,079 --> 00:10:09,039 I win again! 259 00:10:09,240 --> 00:10:11,240 I'm scavenger hunt champion! 260 00:10:11,439 --> 00:10:12,679 Thank you, Qi. 261 00:10:12,800 --> 00:10:15,240 We could have never done it without you. 262 00:10:15,439 --> 00:10:17,159 [Pawpaw] Presenting... 263 00:10:17,520 --> 00:10:21,640 Chinese five-spice chocolate chiffon cake! 264 00:10:21,839 --> 00:10:24,119 Happy Chinese New Year. 265 00:10:24,319 --> 00:10:25,839 -Wow! -Yum! 266 00:10:26,040 --> 00:10:27,440 Good job, kids. 267 00:10:27,640 --> 00:10:29,760 You got everything we needed for the party. 268 00:10:30,319 --> 00:10:31,999 Plus, a souvenir! 269 00:10:32,199 --> 00:10:35,079 Glad you managed to take turns and get along. 270 00:10:35,680 --> 00:10:38,000 Yup. We got everything on the list. 271 00:10:38,199 --> 00:10:41,279 Once a special friend helped us work together. 272 00:10:41,800 --> 00:10:44,840 Well, I wish I could meet this friend. 273 00:10:45,040 --> 00:10:45,960 You can! 274 00:10:46,079 --> 00:10:47,959 -Pawpaw meet Qi. -Hello! 275 00:10:48,079 --> 00:10:49,879 After all he did to help us, 276 00:10:50,079 --> 00:10:52,799 he deserves the biggest slice of all! OK? 277 00:10:53,000 --> 00:10:54,280 OK! 278 00:10:54,480 --> 00:10:55,600 [giggling] 279 00:10:55,800 --> 00:10:58,600 -Mmm. -Mmm. 280 00:11:03,319 --> 00:11:06,319 [lively music] 281 00:11:06,369 --> 00:11:10,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.