Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,400
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,160
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,319 --> 00:00:09,639
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,799 --> 00:00:10,879
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,560
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,719 --> 00:00:16,439
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,599 --> 00:00:19,599
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,759 --> 00:00:23,199
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,960
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,960
It's snowing!
12
00:00:34,120 --> 00:00:35,200
Look, Ollie!
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
The first snowflake of winter!
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,080
I'm so happy for you, Moon!
15
00:00:40,239 --> 00:00:42,199
I know how you love snow.
16
00:00:42,360 --> 00:00:45,400
Luckily, I love laundry!
17
00:00:45,519 --> 00:00:47,919
Oh, I can't wait to wear my favourite hat!
18
00:00:48,199 --> 00:00:49,199
Have you seen it?
19
00:00:49,320 --> 00:00:52,400
The special one
made with Bolivian alpaca wool?
20
00:00:52,559 --> 00:00:54,279
Yep. It's in here somewhere.
21
00:00:54,440 --> 00:00:58,240
[Ollie] Nope, nope.
Uh... nope, nope, nope.
22
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
There it is!
Allow me to present your favourite hat...
23
00:01:01,879 --> 00:01:03,919
squeaky clean!
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
-Oh, no!
-What happened to it?
25
00:01:06,160 --> 00:01:07,680
How'd it get so tiny?
26
00:01:07,840 --> 00:01:09,000
It says...
27
00:01:09,119 --> 00:01:11,639
[mumbles]
28
00:01:11,800 --> 00:01:13,840
-What?
-Try this.
29
00:01:14,240 --> 00:01:18,320
"Wash in cold water to prevent shrinking."
30
00:01:18,479 --> 00:01:23,279
Oh, no!
I used hot water and caused shrinking!
31
00:01:23,440 --> 00:01:26,120
It's OK.
I'll stretch it back out to normal size!
32
00:01:30,160 --> 00:01:33,280
Oh, no, Moon!
I've ruined your favourite hat!
33
00:01:33,399 --> 00:01:36,159
It's OK, Ollie. It was an accident.
34
00:01:36,320 --> 00:01:38,200
Maybe I can still wear it.
35
00:01:39,920 --> 00:01:40,760
[sighs]
36
00:01:40,880 --> 00:01:43,400
No. It's too small.
37
00:01:43,920 --> 00:01:45,320
Goodbye, hat.
38
00:01:45,479 --> 00:01:48,759
I'll never forget
the snowmen we made together.
39
00:01:48,920 --> 00:01:51,320
Or the funny snow angels.
40
00:01:51,440 --> 00:01:54,320
Or the snow forts!
41
00:01:54,479 --> 00:01:57,199
Moon, I promise I'll find you another hat
42
00:01:57,360 --> 00:01:59,600
exactly like this special one!
43
00:01:59,720 --> 00:02:01,680
Let's go to the hat shop where you got it.
44
00:02:01,839 --> 00:02:03,279
-Really?
-Mmm-hmm.
45
00:02:03,440 --> 00:02:06,640
-Are you sure?
-Yes. A promise is a promise.
46
00:02:06,800 --> 00:02:09,400
So, where's the shop?
Two or three blocks from here?
47
00:02:09,519 --> 00:02:11,039
I'll pack a small bag.
48
00:02:11,200 --> 00:02:13,960
The shop isn't in Brooklyn, Ollie.
49
00:02:14,160 --> 00:02:16,320
It's in Bolivia, South America.
50
00:02:16,440 --> 00:02:19,520
-But that's another country!
-Mmm-hmm.
51
00:02:19,720 --> 00:02:21,760
Another country...
52
00:02:21,920 --> 00:02:25,120
where we're going to find you another hat!
53
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
I'm having a brainstorm!
54
00:02:27,120 --> 00:02:28,640
Let's go to Bolivia!
55
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
Whoo!
56
00:02:37,320 --> 00:02:38,680
Whee!
57
00:02:45,320 --> 00:02:48,760
Now arriving in Bolivia!
58
00:02:57,320 --> 00:02:58,840
There's the shop where I got it!
59
00:02:59,000 --> 00:03:01,320
You relax,
and I'll look through all the hats
60
00:03:01,480 --> 00:03:02,960
till I find a match!
61
00:03:04,359 --> 00:03:08,839
Just one small thing I forgot to mention,
Ollie.
62
00:03:09,040 --> 00:03:12,320
This is the biggest hat shop in the world!
63
00:03:16,079 --> 00:03:19,439
That's a lot of hats to look through,
but no problem.
64
00:03:19,600 --> 00:03:23,320
Here goes! That's not it...
Nope... Nope... No.
65
00:03:23,480 --> 00:03:26,000
-No.
-No! Not the same.
66
00:03:26,760 --> 00:03:29,440
-That one's kinda close.
-No, Moon.
67
00:03:29,600 --> 00:03:32,000
I promised you the exact same hat!
68
00:03:32,160 --> 00:03:33,240
So that's what I'll get!
69
00:03:33,640 --> 00:03:36,040
No good. Nope.
70
00:03:36,200 --> 00:03:38,280
It's not... here!
71
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
[parrot] Hello! Can I help you?
72
00:03:41,799 --> 00:03:46,279
Yes. Could you please help me
find a hat just like this one?
73
00:03:46,440 --> 00:03:50,600
Of course! I have a fantastic selection
of dolls' hats!
74
00:03:50,720 --> 00:03:53,000
Actually, I meant a regular-sized one!
75
00:03:53,200 --> 00:03:56,520
-This used to be a big hat.
-Oh, OK!
76
00:03:56,679 --> 00:03:58,119
Let me have a look at it.
77
00:04:00,720 --> 00:04:03,880
Aha! This one is made by...
78
00:04:04,079 --> 00:04:05,919
Esteban.
79
00:04:06,079 --> 00:04:08,839
Yes! Esteban...
80
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
Who's... Esteban?
81
00:04:11,720 --> 00:04:14,400
[together] That's... Esteban.
82
00:04:14,519 --> 00:04:16,639
He's the world's best hat maker.
83
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
I met him the day I bought my hat.
84
00:04:18,680 --> 00:04:20,400
We've been friends ever since!
85
00:04:20,519 --> 00:04:23,279
I'm afraid I don't have a single one
of his hats
86
00:04:23,440 --> 00:04:25,560
in that whole mountain of hats.
87
00:04:25,719 --> 00:04:28,399
-Now he tells me.
-They've all been bought.
88
00:04:28,560 --> 00:04:30,560
But I bet if you visit his workshop,
89
00:04:30,719 --> 00:04:33,159
he'll make a replacement, for a friend!
90
00:04:33,320 --> 00:04:36,520
Really? That's fantastic! Let's go!
91
00:04:36,760 --> 00:04:39,720
-Where's his workshop?
-Oh, it's not far.
92
00:04:39,880 --> 00:04:43,240
There's just one small thing.
93
00:04:43,400 --> 00:04:46,120
His workshop is up there.
94
00:04:46,240 --> 00:04:49,120
-On the mountainside?
-No...
95
00:04:49,280 --> 00:04:52,200
Oh, good.
Because you know I'm scared of heights.
96
00:04:52,360 --> 00:04:55,280
On the tippy top of the mountain.
97
00:04:55,400 --> 00:04:56,240
Oh.
98
00:04:56,360 --> 00:05:00,240
But I would never ask you to go up there,
Ollie.
99
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
I'll just learn to love another hat...
somehow.
100
00:05:04,680 --> 00:05:06,960
No! A promise is a promise.
101
00:05:07,120 --> 00:05:11,120
-Anything for you, Moon!
-Really? Thanks, Ollie!
102
00:05:11,240 --> 00:05:14,360
It'll be great to see... Esteban.
103
00:05:14,520 --> 00:05:17,120
Now all we need is a llama!
104
00:05:17,280 --> 00:05:18,640
Llama?
105
00:05:21,360 --> 00:05:23,120
It was a good idea to get a llama
106
00:05:23,280 --> 00:05:25,360
to carry our stuff, huh, Ollie?
107
00:05:25,520 --> 00:05:27,120
[groans]
108
00:05:29,919 --> 00:05:34,399
-Was it?
-Sure. Llamas are very strong.
109
00:05:34,520 --> 00:05:38,000
I have to... agree with you!
110
00:05:38,120 --> 00:05:40,760
[groans]
111
00:05:43,120 --> 00:05:45,920
OK. We've gone as far as we can go...
112
00:05:46,080 --> 00:05:48,280
-Finally!
-..with the llama.
113
00:05:50,120 --> 00:05:53,880
-Now we climb.
-Climb? Up that?
114
00:05:54,200 --> 00:05:55,360
You're right.
115
00:05:55,479 --> 00:05:57,079
We should turn back.
116
00:05:57,240 --> 00:06:00,680
It's just a hat. I have my memories.
117
00:06:00,800 --> 00:06:04,480
No! I promised I'd replace your hat
and I will.
118
00:06:04,599 --> 00:06:06,639
How hard can it be, right?
119
00:06:07,120 --> 00:06:09,520
[groans]
120
00:06:12,479 --> 00:06:13,839
Do you mind?
121
00:06:14,000 --> 00:06:16,760
-Aaah!
-Wow! Good climbing, Ollie!
122
00:06:16,919 --> 00:06:19,679
He must really want to get my hat!
123
00:06:19,840 --> 00:06:21,680
[groans]
124
00:06:24,000 --> 00:06:25,760
-Wow!
-We made it!
125
00:06:25,919 --> 00:06:27,319
We finally made it!
126
00:06:27,760 --> 00:06:30,000
Hello? Hello!
127
00:06:30,159 --> 00:06:34,319
Hello. Are you looking for... Esteban?
128
00:06:35,359 --> 00:06:37,159
Yes! Is he here?
129
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
No, I'm afraid not.
130
00:06:38,880 --> 00:06:41,120
He always spends the summer
in his summerhouse.
131
00:06:41,240 --> 00:06:44,280
But I don't understand. It's winter!
132
00:06:44,440 --> 00:06:48,160
Right. Just one small thing I forgot.
133
00:06:48,359 --> 00:06:51,479
When it's winter in Brooklyn,
it's summer in Bolivia.
134
00:06:51,599 --> 00:06:54,519
That's why Esteban isn't here.
135
00:06:54,640 --> 00:06:57,480
But...
but we hiked with an impossible llama
136
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
and climbed this scary mountain
137
00:06:59,200 --> 00:07:01,800
and it was so hard... and he's not here?
138
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
If you like,
I can take you to his summer house.
139
00:07:05,039 --> 00:07:08,879
I know where it is
and the easiest way to get there!
140
00:07:09,039 --> 00:07:11,239
You do? And it's easy?
141
00:07:11,400 --> 00:07:13,960
-Mmm-hmm.
-Then, yes. Please take us.
142
00:07:14,120 --> 00:07:16,280
Wonderful! Right this way!
143
00:07:16,400 --> 00:07:19,280
Just one small thing...
144
00:07:19,599 --> 00:07:21,359
[they scream]
145
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
This is not a small thing!
146
00:07:28,960 --> 00:07:31,680
We're on the ground!
147
00:07:31,880 --> 00:07:34,440
Wait. What kind of ground is this?
148
00:07:34,880 --> 00:07:39,080
Salt flats!
Big areas of land covered in salt.
149
00:07:39,239 --> 00:07:42,199
After it dries,
you can put it on your fries!
150
00:07:42,320 --> 00:07:44,160
There's the house!
151
00:07:44,280 --> 00:07:47,320
-Have a groovy time.
-Thank you! Bye!
152
00:07:50,799 --> 00:07:51,999
Ah!
153
00:07:52,599 --> 00:07:55,959
Moon? Whoa! Whoa, whoa, whoa!
154
00:07:56,120 --> 00:07:59,400
Amazing to see ya.
Love the dress. How's my hair?
155
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
Hi, Esteban! Love the hair.
156
00:08:01,840 --> 00:08:02,840
Hi. Very nice.
157
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
What a wild surprise!
158
00:08:05,799 --> 00:08:08,239
And this cat, he's got to be Ollie!
159
00:08:08,400 --> 00:08:09,720
Put it there, my man!
160
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
Moon gabs about you all the time.
161
00:08:11,799 --> 00:08:14,559
How groovy is it to finally meet you?
162
00:08:14,679 --> 00:08:15,879
Uh... Somewhat?
163
00:08:16,039 --> 00:08:18,519
Esteban, we came all the way to see you
164
00:08:18,679 --> 00:08:22,079
because we have a tiny problem
with my hat.
165
00:08:22,239 --> 00:08:23,959
-What's that?
-It's tiny.
166
00:08:24,080 --> 00:08:26,840
This is one woolly situation.
167
00:08:27,000 --> 00:08:28,960
No doubt, I gotta make you a new one.
168
00:08:29,120 --> 00:08:31,400
-Oh, that's great!
-Thank you!
169
00:08:31,520 --> 00:08:33,440
Hey, hey, hey, hang on, hang on.
170
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
There's just one small thing
you need to do...
171
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
Another small thing?
172
00:08:38,640 --> 00:08:40,600
How small is this small thing?
173
00:08:40,720 --> 00:08:42,280
Tiny. Like the hat.
174
00:08:42,439 --> 00:08:46,199
All I need is for you
to walk over the clouds.
175
00:08:46,360 --> 00:08:49,480
What? But that's not a small thing!
176
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
That's an impossible thing!
177
00:08:52,240 --> 00:08:55,080
Moon,
I know I promised to replace your hat.
178
00:08:55,199 --> 00:08:58,639
So I flew to Bolivia,
looked through a mountain of hats,
179
00:08:58,840 --> 00:09:00,360
climbed a real mountain,
180
00:09:00,520 --> 00:09:02,760
and even rode in a hot-air balloon!
181
00:09:02,920 --> 00:09:04,920
I would do anything to replace your hat,
182
00:09:05,079 --> 00:09:07,399
but I can't walk over clouds.
183
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
No one can!
184
00:09:08,640 --> 00:09:11,800
I'm sorry, but I can't keep my promise.
185
00:09:11,959 --> 00:09:13,759
I think maybe you can.
186
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
[Ollie] Whoa!
187
00:09:16,199 --> 00:09:19,199
It looks as if the clouds
are on the ground!
188
00:09:19,439 --> 00:09:23,959
Cool, right? The salt flats
reflect the sky like a mirror!
189
00:09:24,120 --> 00:09:27,320
Is that what you meant
by walking over the clouds?
190
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
You got it.
191
00:09:29,079 --> 00:09:31,999
My workshop is on the other side
of the big salt flat.
192
00:09:32,120 --> 00:09:35,480
That's where I'll make a new hat
for our friend Moon.
193
00:09:35,640 --> 00:09:38,800
Moon, let's walk over the clouds!
194
00:09:39,520 --> 00:09:43,640
♪ Opposites ♪♪ That's what we are ♪
195
00:09:43,800 --> 00:09:45,360
♪ We can't give up ♪
196
00:09:45,560 --> 00:09:47,800
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
197
00:09:47,920 --> 00:09:50,840
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
198
00:09:51,079 --> 00:09:55,359
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
199
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
♪ Side by side ♪
200
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
201
00:09:59,640 --> 00:10:03,960
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
202
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
♪ We can work it out ♪
203
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
Wow!
204
00:10:11,839 --> 00:10:14,839
Whee! Thank you, Esteban!
205
00:10:15,000 --> 00:10:17,240
It's perfect! What do you think, Ollie?
206
00:10:17,400 --> 00:10:20,640
It looks fantastic and super warm!
207
00:10:20,760 --> 00:10:23,160
Just one small thing.
208
00:10:23,280 --> 00:10:24,160
-Yes?
-Yes?
209
00:10:24,640 --> 00:10:28,160
-Can I have one, too?
-I thought you might say that.
210
00:10:28,319 --> 00:10:29,959
[Ollie] Ah! You're the best!
211
00:10:33,160 --> 00:10:35,880
Ready to make a snowman in our new hats,
Ollie?
212
00:10:36,040 --> 00:10:38,120
Just a second.
I'm looking for our mittens.
213
00:10:38,520 --> 00:10:42,240
Nope, nope, nope...
214
00:10:42,400 --> 00:10:45,920
[gasps]
Oh, no, Moon! I ruined our mittens!
215
00:10:46,360 --> 00:10:50,160
You know, Moon. From now on,
maybe you should do the laundry.
216
00:10:50,280 --> 00:10:53,760
Wouldn't it be easier
if we went back to Bolivia?
217
00:10:53,920 --> 00:10:55,960
-Yep.
-Definitely!
218
00:10:56,079 --> 00:10:59,119
[laughter]
219
00:11:00,120 --> 00:11:06,400
[end music]
220
00:11:06,450 --> 00:11:11,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.