Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:04,679
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,400
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,600
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,719 --> 00:00:11,039
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,640
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,799 --> 00:00:16,719
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,720
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,880 --> 00:00:23,160
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,640
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:33,800 --> 00:00:34,600
Woh!
12
00:00:34,760 --> 00:00:35,640
Is that flour?
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,280
Or is the kitchen snowing?
14
00:00:37,440 --> 00:00:38,600
[crash]
15
00:00:38,760 --> 00:00:40,040
Is that Moon baking
16
00:00:40,199 --> 00:00:42,439
or have the pots and pans started a band?
17
00:00:42,600 --> 00:00:43,480
Moon?
18
00:00:43,640 --> 00:00:44,720
You O.K.?
19
00:00:44,879 --> 00:00:45,839
You need some help?
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,200
No, I'm fine!
21
00:00:47,360 --> 00:00:51,560
I'm testing a recipe
for the Big Kids Pastry Contest!
22
00:00:51,720 --> 00:00:53,160
[crash]
23
00:00:53,320 --> 00:00:54,920
-[Moon] Noooo!
-Oh...
24
00:00:55,080 --> 00:00:55,920
[splat]
25
00:00:56,080 --> 00:00:57,200
Moon?
26
00:00:57,360 --> 00:00:58,520
Are you sure you don't need help?
27
00:00:58,680 --> 00:00:59,400
No.
28
00:00:59,760 --> 00:01:00,880
I'm a big kid.
29
00:01:01,040 --> 00:01:02,400
Big kids don't need help.
30
00:01:02,559 --> 00:01:04,279
It's just this...
31
00:01:04,440 --> 00:01:05,600
Silly spoon!
32
00:01:05,759 --> 00:01:07,199
Stuck in this...
33
00:01:07,360 --> 00:01:09,160
Silly batter!
34
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
Moon, have I ever mentioned
my friend, Christophe,
35
00:01:13,119 --> 00:01:14,919
who's a pastry chef in Paris?
36
00:01:15,160 --> 00:01:15,920
Mmh?
37
00:01:16,039 --> 00:01:20,079
Wow! I bet he has a lot of tips
that could help Moon!
38
00:01:20,280 --> 00:01:21,880
But I don't need help.
39
00:01:22,039 --> 00:01:23,799
I'm a fabulous cook!
40
00:01:23,960 --> 00:01:26,440
It's my equipment that's the problem.
41
00:01:27,520 --> 00:01:28,480
[crunch]
42
00:01:29,479 --> 00:01:30,199
Ahh!
43
00:01:30,520 --> 00:01:31,760
My priceless sculpture!
44
00:01:31,920 --> 00:01:32,640
Ooh.
45
00:01:32,800 --> 00:01:35,240
See! Another broken spoon!
46
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
I can't believe I'm saying this,
47
00:01:37,880 --> 00:01:41,120
but you know what would be great
right now, Moon?
48
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
One of your brainstorms!
49
00:01:42,920 --> 00:01:45,120
So we can go somewhere...
50
00:01:45,280 --> 00:01:46,880
away from my apartment?
51
00:01:47,640 --> 00:01:48,440
I've got it!
52
00:01:48,600 --> 00:01:49,960
Stanley,
53
00:01:50,119 --> 00:01:52,679
could your chef friend
lend me his baking equipment?
54
00:01:52,839 --> 00:01:55,439
I could make
something great for the contest!
55
00:01:55,600 --> 00:01:58,520
I'm sure he'd be happy
to share his kitchen with you.
56
00:01:58,679 --> 00:01:59,999
Then let's get out of here!
57
00:02:00,399 --> 00:02:01,559
Before Moon bakes again.
58
00:02:01,839 --> 00:02:02,759
Yay!
59
00:02:02,880 --> 00:02:04,840
We're going to Paris!
60
00:02:04,960 --> 00:02:06,400
[music]
61
00:02:11,000 --> 00:02:11,640
Wooh!
62
00:02:12,920 --> 00:02:14,480
Weee!
63
00:02:22,840 --> 00:02:26,280
Now arriving in Paris, France.
64
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
[accordeon]
65
00:02:32,680 --> 00:02:33,880
[cars]
66
00:02:34,680 --> 00:02:35,600
There's the pastry shop!
67
00:02:35,799 --> 00:02:36,519
Wow!
68
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
[sniffs]
69
00:02:37,840 --> 00:02:40,080
And there's the cheese shop!
70
00:02:40,200 --> 00:02:41,040
Mmm...
71
00:02:41,200 --> 00:02:42,680
Cheese...
72
00:02:43,200 --> 00:02:46,040
Or as the French say, "fromage."
73
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
Ollie, this way!
74
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
Stanley!
75
00:02:52,079 --> 00:02:53,759
[chuckles]
76
00:02:53,920 --> 00:02:55,640
I love that snail.
77
00:02:55,799 --> 00:02:58,199
You're still as jumpy as ever!
78
00:02:58,359 --> 00:02:59,159
[chuckles]
79
00:02:59,280 --> 00:03:00,440
And you're as loud as ever!
80
00:03:00,600 --> 00:03:02,840
Christophe, these are my friends,
81
00:03:03,000 --> 00:03:04,680
Ollie and Moon!
82
00:03:04,840 --> 00:03:05,920
Ah yes!
83
00:03:06,359 --> 00:03:07,839
Moon the baker!
84
00:03:07,959 --> 00:03:08,719
[chuckles]
85
00:03:08,840 --> 00:03:11,040
You'll find everything you need
in my kitchen.
86
00:03:11,160 --> 00:03:11,840
[gasps]
87
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
Is that the time?!
88
00:03:13,679 --> 00:03:15,559
Oh no, no, no!
89
00:03:15,720 --> 00:03:19,520
I have two cakes to deliver
on opposite sides of town!
90
00:03:19,799 --> 00:03:21,039
They're going to be...
91
00:03:21,399 --> 00:03:22,279
Late!
92
00:03:22,399 --> 00:03:23,159
Late!
93
00:03:23,280 --> 00:03:24,320
Late!
94
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Late!
95
00:03:27,799 --> 00:03:29,119
No problem, Chef.
96
00:03:29,239 --> 00:03:30,959
Cakes are my specialty.
97
00:03:31,079 --> 00:03:32,519
I can deliver one for you.
98
00:03:32,799 --> 00:03:34,799
Oh, thank you!
99
00:03:34,959 --> 00:03:35,999
Merci.
100
00:03:36,160 --> 00:03:38,160
It'll be such a help!
101
00:03:41,519 --> 00:03:42,559
Voila!
102
00:03:42,720 --> 00:03:43,560
[chuckles]
103
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
The first masterpiece.
104
00:03:45,799 --> 00:03:47,759
And here's the delivery address.
105
00:03:47,920 --> 00:03:49,400
I'll find it on the map.
106
00:03:49,560 --> 00:03:50,840
That's O.K., Ollie.
107
00:03:51,000 --> 00:03:52,560
Remember? I'm a big kid.
108
00:03:52,720 --> 00:03:56,400
I'll manage by myself,
while you visit the cheese shop.
109
00:03:56,519 --> 00:03:57,279
You know you want to.
110
00:03:57,720 --> 00:03:58,800
How could you tell?
111
00:03:59,480 --> 00:04:00,280
[slurps]
112
00:04:00,760 --> 00:04:01,960
See you later!
113
00:04:04,160 --> 00:04:05,880
[sting]
114
00:04:06,040 --> 00:04:06,960
You know what, Moon?
115
00:04:07,119 --> 00:04:08,679
I'll walk with you first.
116
00:04:08,839 --> 00:04:10,159
And work up an appetite.
117
00:04:10,440 --> 00:04:13,560
If you want,
but I can do this all by myself!
118
00:04:13,720 --> 00:04:16,080
Alone! Without any help.
119
00:04:17,680 --> 00:04:19,040
I don't need anyone.
120
00:04:19,159 --> 00:04:19,999
No one.
121
00:04:20,120 --> 00:04:21,520
No sir.
122
00:04:22,120 --> 00:04:25,760
You know what? I'm a big kid
walking on a big street!
123
00:04:27,080 --> 00:04:30,120
And here's the second cake for delivery.
124
00:04:30,719 --> 00:04:33,359
Care to take a ride with me, Stanley?
125
00:04:33,479 --> 00:04:34,559
You bet!
126
00:04:34,680 --> 00:04:36,960
Let me just check the address and...
127
00:04:37,080 --> 00:04:39,880
[gasps] Oh no, no, no!
128
00:04:40,280 --> 00:04:41,920
What? What? What?
129
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
I've mixed up the cakes!
130
00:04:44,240 --> 00:04:47,520
Your friends should have
this one without the rose.
131
00:04:47,680 --> 00:04:49,560
Let's find them and fix this!
132
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
Fast!
133
00:04:52,800 --> 00:04:55,240
Ollie! Isn't this gorgeous?
134
00:04:55,360 --> 00:04:57,920
Don't you just love the old cobblestones?
135
00:04:58,400 --> 00:04:59,040
[cake flies]
136
00:05:00,320 --> 00:05:03,480
What's not to love?
137
00:05:03,640 --> 00:05:04,360
Ah!
138
00:05:04,479 --> 00:05:06,119
Ooh! Neat bridge.
139
00:05:06,240 --> 00:05:09,080
I can make one out of
gingerbread for the contest!
140
00:05:11,400 --> 00:05:12,240
[pigeons cooing]
141
00:05:13,560 --> 00:05:14,200
Grrr...
142
00:05:14,520 --> 00:05:17,200
Or maybe an Eiffel Tower
out of spun sugar!
143
00:05:17,719 --> 00:05:18,679
What do you think?
144
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
Aaah!
145
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Erm. I don't know.
146
00:05:21,320 --> 00:05:22,440
You're the expert!
147
00:05:22,560 --> 00:05:23,920
You want the bread?
148
00:05:24,120 --> 00:05:26,360
You do? O.K., go fetch!
149
00:05:27,280 --> 00:05:28,200
You're right!
150
00:05:28,320 --> 00:05:32,280
There is nothing cake-related
that I can't handle!
151
00:05:32,400 --> 00:05:34,120
Right cakey-wakey?
152
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
Who's got you covered?
153
00:05:36,120 --> 00:05:38,520
That's right. Moon does!
154
00:05:38,840 --> 00:05:39,600
Uh?
155
00:05:39,719 --> 00:05:41,239
All by herself!
156
00:05:43,240 --> 00:05:44,080
Ah!
157
00:05:49,919 --> 00:05:51,079
Urgh! Phew!
158
00:05:54,320 --> 00:05:55,920
Look! There they are!
159
00:05:56,080 --> 00:05:56,720
Moon!
160
00:05:56,840 --> 00:05:57,480
Aah!
161
00:05:58,280 --> 00:05:59,400
[gasps]
162
00:06:05,120 --> 00:06:06,160
Water!
163
00:06:08,440 --> 00:06:09,400
[sighs]
164
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Oh! Look!
165
00:06:10,680 --> 00:06:12,720
It fell right back on the cart!
166
00:06:12,840 --> 00:06:14,080
That was lucky!
167
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
Yeah. Lucky.
168
00:06:15,919 --> 00:06:17,319
Now who yelled my name?
169
00:06:18,840 --> 00:06:20,400
I don't believe it.
170
00:06:20,520 --> 00:06:21,920
The cake didn't fall!
171
00:06:22,440 --> 00:06:24,480
My masterpiece lives!
172
00:06:24,599 --> 00:06:25,239
Oh!
173
00:06:25,400 --> 00:06:27,840
But that was much too close!
174
00:06:28,000 --> 00:06:31,760
These friends of yours
are as jumpy as you are!
175
00:06:32,440 --> 00:06:35,080
We can't risk startling them again.
176
00:06:35,200 --> 00:06:39,920
Let's just sneak up
and switch the cakes quietly
177
00:06:40,039 --> 00:06:42,119
while they aren't looking.
178
00:06:42,240 --> 00:06:44,880
Quietly. Yes. Good idea.
179
00:06:46,159 --> 00:06:48,319
You must be getting snackish, Ollie.
180
00:06:48,440 --> 00:06:50,760
I'm fine here
if you want to get your cheese.
181
00:06:51,159 --> 00:06:53,079
Mmm, cheese...
182
00:06:53,719 --> 00:06:55,079
[Moon struggling]
183
00:06:55,560 --> 00:06:56,240
Woah!
184
00:06:56,560 --> 00:06:57,640
There we go.
185
00:06:57,760 --> 00:07:00,880
See? Easy. I can manage! No problem!
186
00:07:01,000 --> 00:07:05,560
But it's so much fun
seeing Paris together.
187
00:07:05,680 --> 00:07:08,640
I'll eat cheese afterwards.
188
00:07:08,799 --> 00:07:10,559
We might as well have some fun.
189
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Race you to the top!
190
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
No, wait up!
191
00:07:13,320 --> 00:07:14,080
[clonk]
192
00:07:14,840 --> 00:07:15,800
Aaaah!
193
00:07:16,640 --> 00:07:17,760
[splash]
194
00:07:22,520 --> 00:07:24,440
Wow! Did you see that?
195
00:07:24,599 --> 00:07:27,039
I totally managed to save the cake!
196
00:07:27,159 --> 00:07:28,479
All by myself!
197
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
Without any help!
198
00:07:30,320 --> 00:07:31,400
Uh-huh!
199
00:07:32,200 --> 00:07:35,840
You know, it's actually easier
to carry the cake this way!
200
00:07:35,960 --> 00:07:37,800
We'll have it delivered in no time!
201
00:07:37,960 --> 00:07:41,000
Then, back to Chef Christophe's kitchen!
202
00:07:41,120 --> 00:07:42,040
Here they come!
203
00:07:42,159 --> 00:07:43,839
No noise or sudden moves.
204
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
They almost dropped the cake
twice already!
205
00:07:46,719 --> 00:07:47,919
Easy...
206
00:07:48,120 --> 00:07:49,000
Now!
207
00:07:49,239 --> 00:07:50,279
Better check the map.
208
00:07:50,880 --> 00:07:53,120
-Goh!
-We're right on course!
209
00:07:54,400 --> 00:07:55,520
Er, Moon.
210
00:07:55,640 --> 00:07:57,560
The map is upside down.
211
00:07:57,679 --> 00:07:58,719
Oh no!
212
00:07:58,840 --> 00:08:01,600
We've been going
the exact wrong direction!
213
00:08:01,719 --> 00:08:03,199
We're going to be late!
214
00:08:03,320 --> 00:08:06,960
Christophe will be so upset
he won't want me in his kitchen!
215
00:08:07,239 --> 00:08:09,919
Moon, I know
you want to do this by yourself,
216
00:08:10,080 --> 00:08:12,280
but everybody needs a hand now and then.
217
00:08:12,400 --> 00:08:14,280
I'd be glad to help you some more.
218
00:08:14,440 --> 00:08:16,080
Some more?
219
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
What do you mean "some more"?
220
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
-Ah, erm...
-Ollie!
221
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Have you been helping me behind my back?
222
00:08:23,080 --> 00:08:25,160
Maybe just a smidge.
223
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
But... I'm a big kid...
224
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Sure, you are.
225
00:08:28,159 --> 00:08:30,919
But it was a huge job for just one cat!
226
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
Are you angry?
227
00:08:32,360 --> 00:08:33,320
No, Ollie.
228
00:08:33,559 --> 00:08:35,279
You're a good friend to look out for me,
229
00:08:35,600 --> 00:08:39,280
especially when you could've
been relaxing and eating cheese!
230
00:08:39,439 --> 00:08:41,599
Could you help me a little more?
231
00:08:41,720 --> 00:08:42,800
You got it, Moon.
232
00:08:42,919 --> 00:08:45,879
Together, we'll deliver this cake in time.
233
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
♪ Opposites ♪
234
00:08:49,319 --> 00:08:50,919
♪ That's what we are ♪
235
00:08:51,439 --> 00:08:53,159
♪ We can't give up ♪
236
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
237
00:08:55,640 --> 00:08:58,800
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
238
00:08:58,959 --> 00:09:00,879
♪ You are my best friend ♪
239
00:09:01,199 --> 00:09:03,239
♪ We can work it out ♪
240
00:09:03,360 --> 00:09:04,240
♪ Side by side ♪
241
00:09:04,360 --> 00:09:07,400
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
242
00:09:07,840 --> 00:09:11,720
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
243
00:09:12,120 --> 00:09:14,320
♪ We can work it out ♪
244
00:09:15,040 --> 00:09:17,160
We made it, Ollie!
245
00:09:17,319 --> 00:09:21,239
Only... Where's the icing rose
that was on top of the cake?
246
00:09:22,959 --> 00:09:25,039
We must've lost it on the way!
247
00:09:25,199 --> 00:09:26,479
What do we do?
248
00:09:26,920 --> 00:09:29,160
I don't know. Maybe he won't notice?
249
00:09:29,480 --> 00:09:31,800
[clears his throat] Your cake, sir!
250
00:09:31,959 --> 00:09:35,159
There's no icing rose on top.
251
00:09:35,319 --> 00:09:36,479
-He noticed!
-He noticed!
252
00:09:36,640 --> 00:09:37,760
Because...
253
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
That's exactly what I ordered!
254
00:09:40,199 --> 00:09:44,639
I can't stand icing roses! Blech!
255
00:09:45,680 --> 00:09:46,440
Thank you!
256
00:09:47,480 --> 00:09:48,920
Fiou! What do you know?
257
00:09:49,079 --> 00:09:50,039
We did it!
258
00:09:50,160 --> 00:09:52,360
-Now let's get you some...
-Cheese!
259
00:09:54,520 --> 00:09:55,600
Too late?
260
00:09:55,760 --> 00:09:57,840
Oh no!
261
00:09:59,439 --> 00:10:00,719
I'm sorry, Ollie.
262
00:10:00,880 --> 00:10:04,440
But don't worry, I'm having a brainstorm!
263
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
Presenting!
264
00:10:09,439 --> 00:10:10,839
The Olliemoonesque!
265
00:10:11,000 --> 00:10:15,640
A mountain of pastry puffs
filled... with...
266
00:10:16,240 --> 00:10:17,720
Cheese!
267
00:10:17,959 --> 00:10:19,639
Oh wow!
268
00:10:19,880 --> 00:10:21,360
[nom nom nom]
269
00:10:21,520 --> 00:10:24,280
Thanks for teaching me
how to make cheese puffs.
270
00:10:24,439 --> 00:10:27,319
Thank you for delivering my cake.
271
00:10:27,439 --> 00:10:28,399
Eh!
272
00:10:28,520 --> 00:10:30,640
Even big kids need help now and then.
273
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
[nom nom nom]
274
00:10:34,400 --> 00:10:35,280
[eating]
275
00:10:36,480 --> 00:10:37,200
Guys!
276
00:10:37,360 --> 00:10:38,000
Guess what!
277
00:10:38,120 --> 00:10:41,080
My cheese puffs won
first place in the contest!
278
00:10:41,240 --> 00:10:42,160
Yay!
279
00:10:42,319 --> 00:10:43,799
You totally deserve it.
280
00:10:43,959 --> 00:10:45,599
So, what's the prize?
281
00:10:45,760 --> 00:10:48,440
A pastry class in...
282
00:10:48,600 --> 00:10:49,480
Wait for it...
283
00:10:49,640 --> 00:10:50,800
Paris!
284
00:10:50,959 --> 00:10:52,359
Guess I'll be heading back there.
285
00:10:52,520 --> 00:10:53,440
Woohoo!
286
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
Yes! Take your time please!
287
00:10:55,560 --> 00:10:57,040
[all laugh]
288
00:10:57,199 --> 00:10:58,879
He's so silly!
289
00:10:58,929 --> 00:11:03,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.