All language subtitles for The Ollie And Moon s01e28 The Egyptian Expedition.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:04,679 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,400 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,600 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,039 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,640 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,799 --> 00:00:16,719 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,720 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,880 --> 00:00:23,160 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,640 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,800 --> 00:00:34,600 Woh! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,640 Is that flour? 13 00:00:35,800 --> 00:00:37,280 Or is the kitchen snowing? 14 00:00:37,440 --> 00:00:38,600 [crash] 15 00:00:38,760 --> 00:00:40,040 Is that Moon baking 16 00:00:40,199 --> 00:00:42,439 or have the pots and pans started a band? 17 00:00:42,600 --> 00:00:43,480 Moon? 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 You O.K.? 19 00:00:44,879 --> 00:00:45,839 You need some help? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 No, I'm fine! 21 00:00:47,360 --> 00:00:51,560 I'm testing a recipe for the Big Kids Pastry Contest! 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,160 [crash] 23 00:00:53,320 --> 00:00:54,920 -[Moon] Noooo! -Oh... 24 00:00:55,080 --> 00:00:55,920 [splat] 25 00:00:56,080 --> 00:00:57,200 Moon? 26 00:00:57,360 --> 00:00:58,520 Are you sure you don't need help? 27 00:00:58,680 --> 00:00:59,400 No. 28 00:00:59,760 --> 00:01:00,880 I'm a big kid. 29 00:01:01,040 --> 00:01:02,400 Big kids don't need help. 30 00:01:02,559 --> 00:01:04,279 It's just this... 31 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 Silly spoon! 32 00:01:05,759 --> 00:01:07,199 Stuck in this... 33 00:01:07,360 --> 00:01:09,160 Silly batter! 34 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 Moon, have I ever mentioned my friend, Christophe, 35 00:01:13,119 --> 00:01:14,919 who's a pastry chef in Paris? 36 00:01:15,160 --> 00:01:15,920 Mmh? 37 00:01:16,039 --> 00:01:20,079 Wow! I bet he has a lot of tips that could help Moon! 38 00:01:20,280 --> 00:01:21,880 But I don't need help. 39 00:01:22,039 --> 00:01:23,799 I'm a fabulous cook! 40 00:01:23,960 --> 00:01:26,440 It's my equipment that's the problem. 41 00:01:27,520 --> 00:01:28,480 [crunch] 42 00:01:29,479 --> 00:01:30,199 Ahh! 43 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 My priceless sculpture! 44 00:01:31,920 --> 00:01:32,640 Ooh. 45 00:01:32,800 --> 00:01:35,240 See! Another broken spoon! 46 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 I can't believe I'm saying this, 47 00:01:37,880 --> 00:01:41,120 but you know what would be great right now, Moon? 48 00:01:41,280 --> 00:01:42,760 One of your brainstorms! 49 00:01:42,920 --> 00:01:45,120 So we can go somewhere... 50 00:01:45,280 --> 00:01:46,880 away from my apartment? 51 00:01:47,640 --> 00:01:48,440 I've got it! 52 00:01:48,600 --> 00:01:49,960 Stanley, 53 00:01:50,119 --> 00:01:52,679 could your chef friend lend me his baking equipment? 54 00:01:52,839 --> 00:01:55,439 I could make something great for the contest! 55 00:01:55,600 --> 00:01:58,520 I'm sure he'd be happy to share his kitchen with you. 56 00:01:58,679 --> 00:01:59,999 Then let's get out of here! 57 00:02:00,399 --> 00:02:01,559 Before Moon bakes again. 58 00:02:01,839 --> 00:02:02,759 Yay! 59 00:02:02,880 --> 00:02:04,840 We're going to Paris! 60 00:02:04,960 --> 00:02:06,400 [music] 61 00:02:11,000 --> 00:02:11,640 Wooh! 62 00:02:12,920 --> 00:02:14,480 Weee! 63 00:02:22,840 --> 00:02:26,280 Now arriving in Paris, France. 64 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 [accordeon] 65 00:02:32,680 --> 00:02:33,880 [cars] 66 00:02:34,680 --> 00:02:35,600 There's the pastry shop! 67 00:02:35,799 --> 00:02:36,519 Wow! 68 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 [sniffs] 69 00:02:37,840 --> 00:02:40,080 And there's the cheese shop! 70 00:02:40,200 --> 00:02:41,040 Mmm... 71 00:02:41,200 --> 00:02:42,680 Cheese... 72 00:02:43,200 --> 00:02:46,040 Or as the French say, "fromage." 73 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 Ollie, this way! 74 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 Stanley! 75 00:02:52,079 --> 00:02:53,759 [chuckles] 76 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 I love that snail. 77 00:02:55,799 --> 00:02:58,199 You're still as jumpy as ever! 78 00:02:58,359 --> 00:02:59,159 [chuckles] 79 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 And you're as loud as ever! 80 00:03:00,600 --> 00:03:02,840 Christophe, these are my friends, 81 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 Ollie and Moon! 82 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Ah yes! 83 00:03:06,359 --> 00:03:07,839 Moon the baker! 84 00:03:07,959 --> 00:03:08,719 [chuckles] 85 00:03:08,840 --> 00:03:11,040 You'll find everything you need in my kitchen. 86 00:03:11,160 --> 00:03:11,840 [gasps] 87 00:03:12,040 --> 00:03:13,560 Is that the time?! 88 00:03:13,679 --> 00:03:15,559 Oh no, no, no! 89 00:03:15,720 --> 00:03:19,520 I have two cakes to deliver on opposite sides of town! 90 00:03:19,799 --> 00:03:21,039 They're going to be... 91 00:03:21,399 --> 00:03:22,279 Late! 92 00:03:22,399 --> 00:03:23,159 Late! 93 00:03:23,280 --> 00:03:24,320 Late! 94 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 Late! 95 00:03:27,799 --> 00:03:29,119 No problem, Chef. 96 00:03:29,239 --> 00:03:30,959 Cakes are my specialty. 97 00:03:31,079 --> 00:03:32,519 I can deliver one for you. 98 00:03:32,799 --> 00:03:34,799 Oh, thank you! 99 00:03:34,959 --> 00:03:35,999 Merci. 100 00:03:36,160 --> 00:03:38,160 It'll be such a help! 101 00:03:41,519 --> 00:03:42,559 Voila! 102 00:03:42,720 --> 00:03:43,560 [chuckles] 103 00:03:43,720 --> 00:03:45,640 The first masterpiece. 104 00:03:45,799 --> 00:03:47,759 And here's the delivery address. 105 00:03:47,920 --> 00:03:49,400 I'll find it on the map. 106 00:03:49,560 --> 00:03:50,840 That's O.K., Ollie. 107 00:03:51,000 --> 00:03:52,560 Remember? I'm a big kid. 108 00:03:52,720 --> 00:03:56,400 I'll manage by myself, while you visit the cheese shop. 109 00:03:56,519 --> 00:03:57,279 You know you want to. 110 00:03:57,720 --> 00:03:58,800 How could you tell? 111 00:03:59,480 --> 00:04:00,280 [slurps] 112 00:04:00,760 --> 00:04:01,960 See you later! 113 00:04:04,160 --> 00:04:05,880 [sting] 114 00:04:06,040 --> 00:04:06,960 You know what, Moon? 115 00:04:07,119 --> 00:04:08,679 I'll walk with you first. 116 00:04:08,839 --> 00:04:10,159 And work up an appetite. 117 00:04:10,440 --> 00:04:13,560 If you want, but I can do this all by myself! 118 00:04:13,720 --> 00:04:16,080 Alone! Without any help. 119 00:04:17,680 --> 00:04:19,040 I don't need anyone. 120 00:04:19,159 --> 00:04:19,999 No one. 121 00:04:20,120 --> 00:04:21,520 No sir. 122 00:04:22,120 --> 00:04:25,760 You know what? I'm a big kid walking on a big street! 123 00:04:27,080 --> 00:04:30,120 And here's the second cake for delivery. 124 00:04:30,719 --> 00:04:33,359 Care to take a ride with me, Stanley? 125 00:04:33,479 --> 00:04:34,559 You bet! 126 00:04:34,680 --> 00:04:36,960 Let me just check the address and... 127 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 [gasps] Oh no, no, no! 128 00:04:40,280 --> 00:04:41,920 What? What? What? 129 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 I've mixed up the cakes! 130 00:04:44,240 --> 00:04:47,520 Your friends should have this one without the rose. 131 00:04:47,680 --> 00:04:49,560 Let's find them and fix this! 132 00:04:50,080 --> 00:04:51,640 Fast! 133 00:04:52,800 --> 00:04:55,240 Ollie! Isn't this gorgeous? 134 00:04:55,360 --> 00:04:57,920 Don't you just love the old cobblestones? 135 00:04:58,400 --> 00:04:59,040 [cake flies] 136 00:05:00,320 --> 00:05:03,480 What's not to love? 137 00:05:03,640 --> 00:05:04,360 Ah! 138 00:05:04,479 --> 00:05:06,119 Ooh! Neat bridge. 139 00:05:06,240 --> 00:05:09,080 I can make one out of gingerbread for the contest! 140 00:05:11,400 --> 00:05:12,240 [pigeons cooing] 141 00:05:13,560 --> 00:05:14,200 Grrr... 142 00:05:14,520 --> 00:05:17,200 Or maybe an Eiffel Tower out of spun sugar! 143 00:05:17,719 --> 00:05:18,679 What do you think? 144 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Aaah! 145 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 Erm. I don't know. 146 00:05:21,320 --> 00:05:22,440 You're the expert! 147 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 You want the bread? 148 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 You do? O.K., go fetch! 149 00:05:27,280 --> 00:05:28,200 You're right! 150 00:05:28,320 --> 00:05:32,280 There is nothing cake-related that I can't handle! 151 00:05:32,400 --> 00:05:34,120 Right cakey-wakey? 152 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 Who's got you covered? 153 00:05:36,120 --> 00:05:38,520 That's right. Moon does! 154 00:05:38,840 --> 00:05:39,600 Uh? 155 00:05:39,719 --> 00:05:41,239 All by herself! 156 00:05:43,240 --> 00:05:44,080 Ah! 157 00:05:49,919 --> 00:05:51,079 Urgh! Phew! 158 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 Look! There they are! 159 00:05:56,080 --> 00:05:56,720 Moon! 160 00:05:56,840 --> 00:05:57,480 Aah! 161 00:05:58,280 --> 00:05:59,400 [gasps] 162 00:06:05,120 --> 00:06:06,160 Water! 163 00:06:08,440 --> 00:06:09,400 [sighs] 164 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Oh! Look! 165 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 It fell right back on the cart! 166 00:06:12,840 --> 00:06:14,080 That was lucky! 167 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 Yeah. Lucky. 168 00:06:15,919 --> 00:06:17,319 Now who yelled my name? 169 00:06:18,840 --> 00:06:20,400 I don't believe it. 170 00:06:20,520 --> 00:06:21,920 The cake didn't fall! 171 00:06:22,440 --> 00:06:24,480 My masterpiece lives! 172 00:06:24,599 --> 00:06:25,239 Oh! 173 00:06:25,400 --> 00:06:27,840 But that was much too close! 174 00:06:28,000 --> 00:06:31,760 These friends of yours are as jumpy as you are! 175 00:06:32,440 --> 00:06:35,080 We can't risk startling them again. 176 00:06:35,200 --> 00:06:39,920 Let's just sneak up and switch the cakes quietly 177 00:06:40,039 --> 00:06:42,119 while they aren't looking. 178 00:06:42,240 --> 00:06:44,880 Quietly. Yes. Good idea. 179 00:06:46,159 --> 00:06:48,319 You must be getting snackish, Ollie. 180 00:06:48,440 --> 00:06:50,760 I'm fine here if you want to get your cheese. 181 00:06:51,159 --> 00:06:53,079 Mmm, cheese... 182 00:06:53,719 --> 00:06:55,079 [Moon struggling] 183 00:06:55,560 --> 00:06:56,240 Woah! 184 00:06:56,560 --> 00:06:57,640 There we go. 185 00:06:57,760 --> 00:07:00,880 See? Easy. I can manage! No problem! 186 00:07:01,000 --> 00:07:05,560 But it's so much fun seeing Paris together. 187 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 I'll eat cheese afterwards. 188 00:07:08,799 --> 00:07:10,559 We might as well have some fun. 189 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 Race you to the top! 190 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 No, wait up! 191 00:07:13,320 --> 00:07:14,080 [clonk] 192 00:07:14,840 --> 00:07:15,800 Aaaah! 193 00:07:16,640 --> 00:07:17,760 [splash] 194 00:07:22,520 --> 00:07:24,440 Wow! Did you see that? 195 00:07:24,599 --> 00:07:27,039 I totally managed to save the cake! 196 00:07:27,159 --> 00:07:28,479 All by myself! 197 00:07:28,680 --> 00:07:29,800 Without any help! 198 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 Uh-huh! 199 00:07:32,200 --> 00:07:35,840 You know, it's actually easier to carry the cake this way! 200 00:07:35,960 --> 00:07:37,800 We'll have it delivered in no time! 201 00:07:37,960 --> 00:07:41,000 Then, back to Chef Christophe's kitchen! 202 00:07:41,120 --> 00:07:42,040 Here they come! 203 00:07:42,159 --> 00:07:43,839 No noise or sudden moves. 204 00:07:44,000 --> 00:07:46,360 They almost dropped the cake twice already! 205 00:07:46,719 --> 00:07:47,919 Easy... 206 00:07:48,120 --> 00:07:49,000 Now! 207 00:07:49,239 --> 00:07:50,279 Better check the map. 208 00:07:50,880 --> 00:07:53,120 -Goh! -We're right on course! 209 00:07:54,400 --> 00:07:55,520 Er, Moon. 210 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 The map is upside down. 211 00:07:57,679 --> 00:07:58,719 Oh no! 212 00:07:58,840 --> 00:08:01,600 We've been going the exact wrong direction! 213 00:08:01,719 --> 00:08:03,199 We're going to be late! 214 00:08:03,320 --> 00:08:06,960 Christophe will be so upset he won't want me in his kitchen! 215 00:08:07,239 --> 00:08:09,919 Moon, I know you want to do this by yourself, 216 00:08:10,080 --> 00:08:12,280 but everybody needs a hand now and then. 217 00:08:12,400 --> 00:08:14,280 I'd be glad to help you some more. 218 00:08:14,440 --> 00:08:16,080 Some more? 219 00:08:16,200 --> 00:08:18,600 What do you mean "some more"? 220 00:08:18,760 --> 00:08:20,280 -Ah, erm... -Ollie! 221 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 Have you been helping me behind my back? 222 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 Maybe just a smidge. 223 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 But... I'm a big kid... 224 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Sure, you are. 225 00:08:28,159 --> 00:08:30,919 But it was a huge job for just one cat! 226 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 Are you angry? 227 00:08:32,360 --> 00:08:33,320 No, Ollie. 228 00:08:33,559 --> 00:08:35,279 You're a good friend to look out for me, 229 00:08:35,600 --> 00:08:39,280 especially when you could've been relaxing and eating cheese! 230 00:08:39,439 --> 00:08:41,599 Could you help me a little more? 231 00:08:41,720 --> 00:08:42,800 You got it, Moon. 232 00:08:42,919 --> 00:08:45,879 Together, we'll deliver this cake in time. 233 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 ♪ Opposites ♪ 234 00:08:49,319 --> 00:08:50,919 ♪ That's what we are ♪ 235 00:08:51,439 --> 00:08:53,159 ♪ We can't give up ♪ 236 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 237 00:08:55,640 --> 00:08:58,800 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 238 00:08:58,959 --> 00:09:00,879 ♪ You are my best friend ♪ 239 00:09:01,199 --> 00:09:03,239 ♪ We can work it out ♪ 240 00:09:03,360 --> 00:09:04,240 ♪ Side by side ♪ 241 00:09:04,360 --> 00:09:07,400 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 242 00:09:07,840 --> 00:09:11,720 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 243 00:09:12,120 --> 00:09:14,320 ♪ We can work it out ♪ 244 00:09:15,040 --> 00:09:17,160 We made it, Ollie! 245 00:09:17,319 --> 00:09:21,239 Only... Where's the icing rose that was on top of the cake? 246 00:09:22,959 --> 00:09:25,039 We must've lost it on the way! 247 00:09:25,199 --> 00:09:26,479 What do we do? 248 00:09:26,920 --> 00:09:29,160 I don't know. Maybe he won't notice? 249 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 [clears his throat] Your cake, sir! 250 00:09:31,959 --> 00:09:35,159 There's no icing rose on top. 251 00:09:35,319 --> 00:09:36,479 -He noticed! -He noticed! 252 00:09:36,640 --> 00:09:37,760 Because... 253 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 That's exactly what I ordered! 254 00:09:40,199 --> 00:09:44,639 I can't stand icing roses! Blech! 255 00:09:45,680 --> 00:09:46,440 Thank you! 256 00:09:47,480 --> 00:09:48,920 Fiou! What do you know? 257 00:09:49,079 --> 00:09:50,039 We did it! 258 00:09:50,160 --> 00:09:52,360 -Now let's get you some... -Cheese! 259 00:09:54,520 --> 00:09:55,600 Too late? 260 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Oh no! 261 00:09:59,439 --> 00:10:00,719 I'm sorry, Ollie. 262 00:10:00,880 --> 00:10:04,440 But don't worry, I'm having a brainstorm! 263 00:10:07,280 --> 00:10:09,280 Presenting! 264 00:10:09,439 --> 00:10:10,839 The Olliemoonesque! 265 00:10:11,000 --> 00:10:15,640 A mountain of pastry puffs filled... with... 266 00:10:16,240 --> 00:10:17,720 Cheese! 267 00:10:17,959 --> 00:10:19,639 Oh wow! 268 00:10:19,880 --> 00:10:21,360 [nom nom nom] 269 00:10:21,520 --> 00:10:24,280 Thanks for teaching me how to make cheese puffs. 270 00:10:24,439 --> 00:10:27,319 Thank you for delivering my cake. 271 00:10:27,439 --> 00:10:28,399 Eh! 272 00:10:28,520 --> 00:10:30,640 Even big kids need help now and then. 273 00:10:30,800 --> 00:10:32,000 [nom nom nom] 274 00:10:34,400 --> 00:10:35,280 [eating] 275 00:10:36,480 --> 00:10:37,200 Guys! 276 00:10:37,360 --> 00:10:38,000 Guess what! 277 00:10:38,120 --> 00:10:41,080 My cheese puffs won first place in the contest! 278 00:10:41,240 --> 00:10:42,160 Yay! 279 00:10:42,319 --> 00:10:43,799 You totally deserve it. 280 00:10:43,959 --> 00:10:45,599 So, what's the prize? 281 00:10:45,760 --> 00:10:48,440 A pastry class in... 282 00:10:48,600 --> 00:10:49,480 Wait for it... 283 00:10:49,640 --> 00:10:50,800 Paris! 284 00:10:50,959 --> 00:10:52,359 Guess I'll be heading back there. 285 00:10:52,520 --> 00:10:53,440 Woohoo! 286 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 Yes! Take your time please! 287 00:10:55,560 --> 00:10:57,040 [all laugh] 288 00:10:57,199 --> 00:10:58,879 He's so silly! 289 00:10:58,929 --> 00:11:03,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.