Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,600
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,320
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,479 --> 00:00:09,599
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,040
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,840
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,600
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,759 --> 00:00:19,759
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,919 --> 00:00:23,119
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,520
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:34,440 --> 00:00:37,240
Hey, Ollie! What's... Huh?
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,840
-Whoa!
-Wow!
13
00:00:39,960 --> 00:00:43,880
That is the hugest,
most amazing meatball I've ever seen!
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
-Did you make it yourself?
-Yep! Hungry!
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,160
It looks marvelicious!
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,840
Oh! We have to do
something special with it!
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,280
Oh, I am! I'm going to...
18
00:00:54,400 --> 00:00:55,720
eat it!
19
00:00:56,040 --> 00:00:58,840
-Ah!
-Wait! Ollie, no!
20
00:00:59,919 --> 00:01:00,959
You can't just...
21
00:01:01,839 --> 00:01:04,199
eat that meatball!
22
00:01:04,319 --> 00:01:08,159
You have to stop
and appreciate the amazing things in life
23
00:01:08,280 --> 00:01:11,480
-and celebrate them!
-Hmm.
24
00:01:15,360 --> 00:01:17,720
Meatball celebrated. Time to eat!
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,600
But, Ollie, you've made
the most amazing meatball
26
00:01:20,800 --> 00:01:22,720
the world has ever seen!
27
00:01:22,880 --> 00:01:24,920
You can't just eat it
with a plastic spoon,
28
00:01:25,119 --> 00:01:26,519
standing on a ladder!
29
00:01:26,640 --> 00:01:29,120
[gasps]
Hold on! I'm having a brainstorm!
30
00:01:29,759 --> 00:01:31,919
Oh, no. When you have a brainstorm,
31
00:01:32,080 --> 00:01:34,280
I always get dragged off somewhere.
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,880
We'll throw a meatball feast
in your honour!
33
00:01:37,000 --> 00:01:40,480
-It'll be an event!
-But I'm hungry right now.
34
00:01:41,720 --> 00:01:43,760
Only the best ingredients will do.
35
00:01:43,920 --> 00:01:46,440
[gasps]
I've got it! We'll go to Italy.
36
00:01:46,600 --> 00:01:49,240
It's the land of spaghetti and ravioli!
37
00:01:49,360 --> 00:01:51,040
Oh! And don't forget the cheese.
38
00:01:51,160 --> 00:01:54,280
Italy's famous the world over
for its cheese!
39
00:01:54,399 --> 00:01:56,559
Wait. Cheese? I'm in.
40
00:01:56,720 --> 00:02:00,600
Yay! Let's pack up
and go cook a meatball feast!
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,440
[Moon]
OK, I'm lifting!
42
00:02:05,119 --> 00:02:06,079
You get that end!
43
00:02:06,240 --> 00:02:08,240
[Ollie]
It's a sphere. There are no ends!
44
00:02:10,320 --> 00:02:11,560
-Yay!
-Yay!
45
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
Whee!
46
00:02:27,040 --> 00:02:29,720
Moon, can I just have one bite?
47
00:02:29,920 --> 00:02:31,160
No, not yet!
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,200
Everybody, say hello to Italy!
49
00:02:39,959 --> 00:02:43,079
[whistling]
50
00:02:44,840 --> 00:02:47,560
Moon, I thought we were heading into town.
51
00:02:47,679 --> 00:02:49,359
You know, to get our feast ingredients.
52
00:02:49,519 --> 00:02:51,799
We are, Ollie!
We're just taking the long way
53
00:02:51,959 --> 00:02:55,199
so we can see this beautiful
Italian countryside!
54
00:02:55,320 --> 00:02:58,840
The long way?
How long the long way? Is it long?
55
00:02:58,959 --> 00:03:01,799
Don't be in such a hurry, Ollie.
We'll get there.
56
00:03:01,959 --> 00:03:03,959
-Right, Lorenzo?
-You betcha!
57
00:03:05,079 --> 00:03:06,119
Hmm?
58
00:03:08,440 --> 00:03:09,640
[straining]
59
00:03:09,760 --> 00:03:13,360
Say, this is one grande meatball
you have here!
60
00:03:13,519 --> 00:03:16,159
-Where did you get it?
-My friend, Ollie, made it!
61
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
Isn't it marvellous?
62
00:03:18,320 --> 00:03:21,280
You are a meatball genius, my amico!
63
00:03:22,079 --> 00:03:24,999
-My who?
-My amico, my friend!
64
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
Oh! Well, my amico,
65
00:03:27,040 --> 00:03:28,800
we're cooking up a fancy meatball feast
66
00:03:28,959 --> 00:03:31,159
when we get to town. You should come!
67
00:03:42,760 --> 00:03:43,920
Ah!
68
00:03:46,320 --> 00:03:47,480
Phew!
69
00:03:49,200 --> 00:03:50,360
No!
70
00:03:55,480 --> 00:03:59,160
-No! Runaway meatball!
-Oh, boy!
71
00:04:13,640 --> 00:04:17,640
Hurry! Without that meatball,
there's no meatball feast!
72
00:04:27,560 --> 00:04:29,840
-Mamma mia!
-What's going on?
73
00:04:30,240 --> 00:04:32,360
-Why are we stopping?
-So sorry,
74
00:04:32,520 --> 00:04:35,640
but my teeny-tiny taxi's
itty-bitty gas tank...
75
00:04:35,960 --> 00:04:38,280
It's finito. Empty!
76
00:04:41,360 --> 00:04:44,960
But the meatball's getting away
and I'm so hungry!
77
00:04:45,120 --> 00:04:47,720
That's OK, Ollie. It will stop eventually.
78
00:04:47,919 --> 00:04:49,759
And there's no better way to see a place
79
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
than by taking a nice, slow...
80
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
Run!
81
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
I was afraid you were gonna say that.
82
00:04:57,800 --> 00:05:00,280
I'm always afraid
you're going to say that.
83
00:05:00,400 --> 00:05:05,120
Oh! I've never seen
a snail like you before!
84
00:05:05,280 --> 00:05:08,280
I must paint you. Please, sit for me.
85
00:05:08,919 --> 00:05:11,799
Sit? Me? Well, if I have to.
86
00:05:13,320 --> 00:05:15,680
Oh! Wonderful!
87
00:05:16,440 --> 00:05:19,040
[Ollie]
Run! Come on, we gotta get it!
88
00:05:21,080 --> 00:05:23,400
-So hard to keep up!
-No kidding!
89
00:05:23,520 --> 00:05:26,160
I'm sure glad I had
a good lunch before we left!
90
00:05:26,320 --> 00:05:29,920
I would've had a good lunch too
if you hadn't rolled it out the door!
91
00:05:30,080 --> 00:05:34,360
Hey, Ollie, look! It stopped!
I told you it'd be OK!
92
00:05:35,120 --> 00:05:37,160
Finally, time to celebrate and eat
93
00:05:37,320 --> 00:05:39,360
Ollie's magnificent ball of meat!
94
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
Finally!
95
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
Ollie, you coming?
[Ollie gasps]
96
00:05:42,960 --> 00:05:45,600
Gotta get the giant feastball
and get cooking!
97
00:05:45,719 --> 00:05:48,119
-Check out this view!
-Wow!
98
00:05:49,919 --> 00:05:54,879
I was so busy chasing a giant meatball
that I didn't even notice it.
99
00:06:00,840 --> 00:06:03,120
See? Just like I said, Ollie.
100
00:06:03,240 --> 00:06:06,560
You have to stop and appreciate
the amazing things in life.
101
00:06:06,680 --> 00:06:09,680
You're right, Moon.
I'm really looking forward to this.
102
00:06:09,800 --> 00:06:12,920
A big Italian feast celebrating my...
103
00:06:13,080 --> 00:06:14,360
[gasps]
...meatball?
104
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
Ah!
105
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
♪ Opposites ♪
106
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
♪ That's what we are ♪
107
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
♪ We can't give up ♪
108
00:06:22,479 --> 00:06:24,799
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
109
00:06:24,960 --> 00:06:27,920
♪ We're buddy, buddy,Sing it out and shout ♪
110
00:06:28,159 --> 00:06:32,279
♪ You are my best friend,We can work it out ♪
111
00:06:32,400 --> 00:06:33,560
♪ Side by side, we're ♪
112
00:06:33,680 --> 00:06:36,400
♪ Buddy, buddy,Sing it out and shout ♪
113
00:06:36,520 --> 00:06:40,800
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
114
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
♪ We can work it out ♪
115
00:06:45,320 --> 00:06:48,840
Only one thing could make
my masterpiece more perfect!
116
00:06:49,000 --> 00:06:52,600
[Ollie]
Ah! Runaway meatball!
117
00:06:53,240 --> 00:06:55,880
If there were a giant meatball in it!
118
00:06:56,039 --> 00:06:57,159
Come on!
119
00:07:00,200 --> 00:07:02,920
[panting]
120
00:07:03,039 --> 00:07:05,759
-It's quiet.
-Too quiet.
121
00:07:05,880 --> 00:07:08,720
Where's my meatball?
My tummy wants to know.
122
00:07:08,840 --> 00:07:10,680
Not sure. But look at that!
123
00:07:13,640 --> 00:07:16,720
Is it just me, or is that tower leaning?
124
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
It's not just leaning, my friends!
125
00:07:19,479 --> 00:07:22,359
It's the Leaning Tower of Pisa!
126
00:07:22,479 --> 00:07:25,319
Isn't it amazing? Look at that!
127
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
People come from all over the world
128
00:07:27,560 --> 00:07:31,240
to see our tower that leans
and yet doesn't fall down!
129
00:07:32,560 --> 00:07:34,960
That's so kooky and fun!
[rumbling]
130
00:07:38,719 --> 00:07:40,719
You appreciating this, Ollie?
131
00:07:40,880 --> 00:07:42,520
-Uh-huh.
-What a neat building!
132
00:07:45,239 --> 00:07:46,759
Ah!
133
00:07:46,880 --> 00:07:49,840
Except my meatball is heading
right for the neat building!
134
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
And is about to destroy the neat building!
135
00:07:52,039 --> 00:07:54,039
[screaming]
136
00:07:55,440 --> 00:07:58,720
Ollie, if your meatball wrecks
the Leaning Tower of Pisa,
137
00:07:58,840 --> 00:08:01,600
no one will want to celebrate it,
not even me!
138
00:08:01,760 --> 00:08:05,000
You're right! We have to stop it! But how?
139
00:08:05,120 --> 00:08:08,040
Thinking... thinking... thinking...
140
00:08:08,719 --> 00:08:10,919
Panicking... Aha!
141
00:08:20,640 --> 00:08:22,080
Oh!
142
00:08:24,039 --> 00:08:26,559
[cheering]
143
00:08:26,679 --> 00:08:28,399
You're a hero, my amico!
144
00:08:28,520 --> 00:08:30,840
You saved our leaning tower!
145
00:08:31,000 --> 00:08:33,320
Now, we celebrate you!
146
00:08:33,480 --> 00:08:36,000
Everyone, feast time!
147
00:08:36,120 --> 00:08:38,520
[cheering]
148
00:08:43,240 --> 00:08:44,960
Fantastico!
149
00:08:45,120 --> 00:08:48,560
-Let the celebration begin!
-Now can I eat?
150
00:08:48,680 --> 00:08:49,840
Wait, Ollie.
151
00:08:49,959 --> 00:08:52,559
Remember how we talked about
stopping to appreciate
152
00:08:52,720 --> 00:08:54,280
the amazing things in life?
153
00:08:54,400 --> 00:08:58,120
Let's just stop a moment
to celebrate these amazing smells!
154
00:08:58,240 --> 00:09:00,960
Really? OK.
155
00:09:02,480 --> 00:09:05,520
Mmm! Meatball, spaghetti...
156
00:09:06,079 --> 00:09:11,919
[sniffs]
Ravioli and... Oh! Bean soup!
157
00:09:12,040 --> 00:09:14,320
-Amazing!
-Amazing!
158
00:09:14,480 --> 00:09:16,560
[sounds of scoffing down food]
159
00:09:16,720 --> 00:09:18,840
What? No!
160
00:09:18,959 --> 00:09:20,319
Huh? Where's the meatball?
161
00:09:20,760 --> 00:09:23,280
No!
162
00:09:25,720 --> 00:09:30,320
But I didn't... get... a single... bite!
163
00:09:30,480 --> 00:09:34,280
Not a slurp, not a sliver,
not a lick! And it's gone!
164
00:09:34,880 --> 00:09:35,800
Gone!
165
00:09:35,920 --> 00:09:38,560
Maybe you didn't get to taste
your meatball, Ollie,
166
00:09:38,680 --> 00:09:40,880
but everyone else appreciated it.
167
00:09:41,000 --> 00:09:45,160
-That's enough, isn't it?
-Not even close.
168
00:09:45,760 --> 00:09:48,320
[sighs]
I guess we should just...
169
00:09:48,480 --> 00:09:50,400
[sniffs]
go home now.
170
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
-My amico?
-Hmm?
171
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
In Italy we have many courses.
And now it's time for...
172
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
-il formaggio!
-What's that?
173
00:10:07,920 --> 00:10:10,440
The cheese! For you.
174
00:10:10,560 --> 00:10:13,160
In appreciation of your saving our tower.
175
00:10:13,319 --> 00:10:17,759
Thank you!
I can't even... I just... I don't...
176
00:10:17,920 --> 00:10:20,160
Oh! It's so beautiful!
177
00:10:24,720 --> 00:10:26,280
Uh-oh.
178
00:10:27,000 --> 00:10:29,280
Ah!
179
00:10:29,439 --> 00:10:31,879
[Moon]
Runaway cheese wheel!
180
00:10:33,839 --> 00:10:35,159
Amazing!
181
00:10:43,520 --> 00:10:45,800
Yup. Sometimes you just have to stop
182
00:10:45,920 --> 00:10:48,360
and celebrate the amazing things in life.
183
00:10:48,480 --> 00:10:49,560
You said it, Moon.
184
00:10:49,720 --> 00:10:51,120
You said it, Moon!
185
00:10:51,640 --> 00:10:54,360
Mmm. Mmm.
186
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
Say "cheese wheel!"
187
00:10:56,680 --> 00:10:59,360
Cheese wheel!
[laughter]
188
00:10:59,410 --> 00:11:03,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.