All language subtitles for The Ollie And Moon s01e05 Stanleys Pinata Party.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,600 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,320 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,599 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,040 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,600 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,759 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,919 --> 00:00:23,119 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,520 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,240 Hey, Ollie! What's... Huh? 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,840 -Whoa! -Wow! 13 00:00:39,960 --> 00:00:43,880 That is the hugest, most amazing meatball I've ever seen! 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 -Did you make it yourself? -Yep! Hungry! 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,160 It looks marvelicious! 16 00:00:49,280 --> 00:00:51,840 Oh! We have to do something special with it! 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,280 Oh, I am! I'm going to... 18 00:00:54,400 --> 00:00:55,720 eat it! 19 00:00:56,040 --> 00:00:58,840 -Ah! -Wait! Ollie, no! 20 00:00:59,919 --> 00:01:00,959 You can't just... 21 00:01:01,839 --> 00:01:04,199 eat that meatball! 22 00:01:04,319 --> 00:01:08,159 You have to stop and appreciate the amazing things in life 23 00:01:08,280 --> 00:01:11,480 -and celebrate them! -Hmm. 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,720 Meatball celebrated. Time to eat! 25 00:01:17,840 --> 00:01:20,600 But, Ollie, you've made the most amazing meatball 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,720 the world has ever seen! 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,920 You can't just eat it with a plastic spoon, 28 00:01:25,119 --> 00:01:26,519 standing on a ladder! 29 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 [gasps] Hold on! I'm having a brainstorm! 30 00:01:29,759 --> 00:01:31,919 Oh, no. When you have a brainstorm, 31 00:01:32,080 --> 00:01:34,280 I always get dragged off somewhere. 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,880 We'll throw a meatball feast in your honour! 33 00:01:37,000 --> 00:01:40,480 -It'll be an event! -But I'm hungry right now. 34 00:01:41,720 --> 00:01:43,760 Only the best ingredients will do. 35 00:01:43,920 --> 00:01:46,440 [gasps] I've got it! We'll go to Italy. 36 00:01:46,600 --> 00:01:49,240 It's the land of spaghetti and ravioli! 37 00:01:49,360 --> 00:01:51,040 Oh! And don't forget the cheese. 38 00:01:51,160 --> 00:01:54,280 Italy's famous the world over for its cheese! 39 00:01:54,399 --> 00:01:56,559 Wait. Cheese? I'm in. 40 00:01:56,720 --> 00:02:00,600 Yay! Let's pack up and go cook a meatball feast! 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,440 [Moon] OK, I'm lifting! 42 00:02:05,119 --> 00:02:06,079 You get that end! 43 00:02:06,240 --> 00:02:08,240 [Ollie] It's a sphere. There are no ends! 44 00:02:10,320 --> 00:02:11,560 -Yay! -Yay! 45 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 Whee! 46 00:02:27,040 --> 00:02:29,720 Moon, can I just have one bite? 47 00:02:29,920 --> 00:02:31,160 No, not yet! 48 00:02:31,280 --> 00:02:34,200 Everybody, say hello to Italy! 49 00:02:39,959 --> 00:02:43,079 [whistling] 50 00:02:44,840 --> 00:02:47,560 Moon, I thought we were heading into town. 51 00:02:47,679 --> 00:02:49,359 You know, to get our feast ingredients. 52 00:02:49,519 --> 00:02:51,799 We are, Ollie! We're just taking the long way 53 00:02:51,959 --> 00:02:55,199 so we can see this beautiful Italian countryside! 54 00:02:55,320 --> 00:02:58,840 The long way? How long the long way? Is it long? 55 00:02:58,959 --> 00:03:01,799 Don't be in such a hurry, Ollie. We'll get there. 56 00:03:01,959 --> 00:03:03,959 -Right, Lorenzo? -You betcha! 57 00:03:05,079 --> 00:03:06,119 Hmm? 58 00:03:08,440 --> 00:03:09,640 [straining] 59 00:03:09,760 --> 00:03:13,360 Say, this is one grande meatball you have here! 60 00:03:13,519 --> 00:03:16,159 -Where did you get it? -My friend, Ollie, made it! 61 00:03:16,320 --> 00:03:18,080 Isn't it marvellous? 62 00:03:18,320 --> 00:03:21,280 You are a meatball genius, my amico! 63 00:03:22,079 --> 00:03:24,999 -My who? -My amico, my friend! 64 00:03:25,160 --> 00:03:26,880 Oh! Well, my amico, 65 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 we're cooking up a fancy meatball feast 66 00:03:28,959 --> 00:03:31,159 when we get to town. You should come! 67 00:03:42,760 --> 00:03:43,920 Ah! 68 00:03:46,320 --> 00:03:47,480 Phew! 69 00:03:49,200 --> 00:03:50,360 No! 70 00:03:55,480 --> 00:03:59,160 -No! Runaway meatball! -Oh, boy! 71 00:04:13,640 --> 00:04:17,640 Hurry! Without that meatball, there's no meatball feast! 72 00:04:27,560 --> 00:04:29,840 -Mamma mia! -What's going on? 73 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 -Why are we stopping? -So sorry, 74 00:04:32,520 --> 00:04:35,640 but my teeny-tiny taxi's itty-bitty gas tank... 75 00:04:35,960 --> 00:04:38,280 It's finito. Empty! 76 00:04:41,360 --> 00:04:44,960 But the meatball's getting away and I'm so hungry! 77 00:04:45,120 --> 00:04:47,720 That's OK, Ollie. It will stop eventually. 78 00:04:47,919 --> 00:04:49,759 And there's no better way to see a place 79 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 than by taking a nice, slow... 80 00:04:52,280 --> 00:04:55,080 Run! 81 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 I was afraid you were gonna say that. 82 00:04:57,800 --> 00:05:00,280 I'm always afraid you're going to say that. 83 00:05:00,400 --> 00:05:05,120 Oh! I've never seen a snail like you before! 84 00:05:05,280 --> 00:05:08,280 I must paint you. Please, sit for me. 85 00:05:08,919 --> 00:05:11,799 Sit? Me? Well, if I have to. 86 00:05:13,320 --> 00:05:15,680 Oh! Wonderful! 87 00:05:16,440 --> 00:05:19,040 [Ollie] Run! Come on, we gotta get it! 88 00:05:21,080 --> 00:05:23,400 -So hard to keep up! -No kidding! 89 00:05:23,520 --> 00:05:26,160 I'm sure glad I had a good lunch before we left! 90 00:05:26,320 --> 00:05:29,920 I would've had a good lunch too if you hadn't rolled it out the door! 91 00:05:30,080 --> 00:05:34,360 Hey, Ollie, look! It stopped! I told you it'd be OK! 92 00:05:35,120 --> 00:05:37,160 Finally, time to celebrate and eat 93 00:05:37,320 --> 00:05:39,360 Ollie's magnificent ball of meat! 94 00:05:39,520 --> 00:05:40,880 Finally! 95 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Ollie, you coming? [Ollie gasps] 96 00:05:42,960 --> 00:05:45,600 Gotta get the giant feastball and get cooking! 97 00:05:45,719 --> 00:05:48,119 -Check out this view! -Wow! 98 00:05:49,919 --> 00:05:54,879 I was so busy chasing a giant meatball that I didn't even notice it. 99 00:06:00,840 --> 00:06:03,120 See? Just like I said, Ollie. 100 00:06:03,240 --> 00:06:06,560 You have to stop and appreciate the amazing things in life. 101 00:06:06,680 --> 00:06:09,680 You're right, Moon. I'm really looking forward to this. 102 00:06:09,800 --> 00:06:12,920 A big Italian feast celebrating my... 103 00:06:13,080 --> 00:06:14,360 [gasps] ...meatball? 104 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Ah! 105 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 ♪ Opposites ♪ 106 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 ♪ That's what we are ♪ 107 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 ♪ We can't give up ♪ 108 00:06:22,479 --> 00:06:24,799 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 109 00:06:24,960 --> 00:06:27,920 ♪ We're buddy, buddy, Sing it out and shout ♪ 110 00:06:28,159 --> 00:06:32,279 ♪ You are my best friend, We can work it out ♪ 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,560 ♪ Side by side, we're ♪ 112 00:06:33,680 --> 00:06:36,400 ♪ Buddy, buddy, Sing it out and shout ♪ 113 00:06:36,520 --> 00:06:40,800 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 114 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 ♪ We can work it out ♪ 115 00:06:45,320 --> 00:06:48,840 Only one thing could make my masterpiece more perfect! 116 00:06:49,000 --> 00:06:52,600 [Ollie] Ah! Runaway meatball! 117 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 If there were a giant meatball in it! 118 00:06:56,039 --> 00:06:57,159 Come on! 119 00:07:00,200 --> 00:07:02,920 [panting] 120 00:07:03,039 --> 00:07:05,759 -It's quiet. -Too quiet. 121 00:07:05,880 --> 00:07:08,720 Where's my meatball? My tummy wants to know. 122 00:07:08,840 --> 00:07:10,680 Not sure. But look at that! 123 00:07:13,640 --> 00:07:16,720 Is it just me, or is that tower leaning? 124 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 It's not just leaning, my friends! 125 00:07:19,479 --> 00:07:22,359 It's the Leaning Tower of Pisa! 126 00:07:22,479 --> 00:07:25,319 Isn't it amazing? Look at that! 127 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 People come from all over the world 128 00:07:27,560 --> 00:07:31,240 to see our tower that leans and yet doesn't fall down! 129 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 That's so kooky and fun! [rumbling] 130 00:07:38,719 --> 00:07:40,719 You appreciating this, Ollie? 131 00:07:40,880 --> 00:07:42,520 -Uh-huh. -What a neat building! 132 00:07:45,239 --> 00:07:46,759 Ah! 133 00:07:46,880 --> 00:07:49,840 Except my meatball is heading right for the neat building! 134 00:07:49,960 --> 00:07:51,920 And is about to destroy the neat building! 135 00:07:52,039 --> 00:07:54,039 [screaming] 136 00:07:55,440 --> 00:07:58,720 Ollie, if your meatball wrecks the Leaning Tower of Pisa, 137 00:07:58,840 --> 00:08:01,600 no one will want to celebrate it, not even me! 138 00:08:01,760 --> 00:08:05,000 You're right! We have to stop it! But how? 139 00:08:05,120 --> 00:08:08,040 Thinking... thinking... thinking... 140 00:08:08,719 --> 00:08:10,919 Panicking... Aha! 141 00:08:20,640 --> 00:08:22,080 Oh! 142 00:08:24,039 --> 00:08:26,559 [cheering] 143 00:08:26,679 --> 00:08:28,399 You're a hero, my amico! 144 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 You saved our leaning tower! 145 00:08:31,000 --> 00:08:33,320 Now, we celebrate you! 146 00:08:33,480 --> 00:08:36,000 Everyone, feast time! 147 00:08:36,120 --> 00:08:38,520 [cheering] 148 00:08:43,240 --> 00:08:44,960 Fantastico! 149 00:08:45,120 --> 00:08:48,560 -Let the celebration begin! -Now can I eat? 150 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 Wait, Ollie. 151 00:08:49,959 --> 00:08:52,559 Remember how we talked about stopping to appreciate 152 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 the amazing things in life? 153 00:08:54,400 --> 00:08:58,120 Let's just stop a moment to celebrate these amazing smells! 154 00:08:58,240 --> 00:09:00,960 Really? OK. 155 00:09:02,480 --> 00:09:05,520 Mmm! Meatball, spaghetti... 156 00:09:06,079 --> 00:09:11,919 [sniffs] Ravioli and... Oh! Bean soup! 157 00:09:12,040 --> 00:09:14,320 -Amazing! -Amazing! 158 00:09:14,480 --> 00:09:16,560 [sounds of scoffing down food] 159 00:09:16,720 --> 00:09:18,840 What? No! 160 00:09:18,959 --> 00:09:20,319 Huh? Where's the meatball? 161 00:09:20,760 --> 00:09:23,280 No! 162 00:09:25,720 --> 00:09:30,320 But I didn't... get... a single... bite! 163 00:09:30,480 --> 00:09:34,280 Not a slurp, not a sliver, not a lick! And it's gone! 164 00:09:34,880 --> 00:09:35,800 Gone! 165 00:09:35,920 --> 00:09:38,560 Maybe you didn't get to taste your meatball, Ollie, 166 00:09:38,680 --> 00:09:40,880 but everyone else appreciated it. 167 00:09:41,000 --> 00:09:45,160 -That's enough, isn't it? -Not even close. 168 00:09:45,760 --> 00:09:48,320 [sighs] I guess we should just... 169 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 [sniffs] go home now. 170 00:09:56,600 --> 00:09:57,680 -My amico? -Hmm? 171 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 In Italy we have many courses. And now it's time for... 172 00:10:02,360 --> 00:10:05,160 -il formaggio! -What's that? 173 00:10:07,920 --> 00:10:10,440 The cheese! For you. 174 00:10:10,560 --> 00:10:13,160 In appreciation of your saving our tower. 175 00:10:13,319 --> 00:10:17,759 Thank you! I can't even... I just... I don't... 176 00:10:17,920 --> 00:10:20,160 Oh! It's so beautiful! 177 00:10:24,720 --> 00:10:26,280 Uh-oh. 178 00:10:27,000 --> 00:10:29,280 Ah! 179 00:10:29,439 --> 00:10:31,879 [Moon] Runaway cheese wheel! 180 00:10:33,839 --> 00:10:35,159 Amazing! 181 00:10:43,520 --> 00:10:45,800 Yup. Sometimes you just have to stop 182 00:10:45,920 --> 00:10:48,360 and celebrate the amazing things in life. 183 00:10:48,480 --> 00:10:49,560 You said it, Moon. 184 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 You said it, Moon! 185 00:10:51,640 --> 00:10:54,360 Mmm. Mmm. 186 00:10:54,520 --> 00:10:56,560 Say "cheese wheel!" 187 00:10:56,680 --> 00:10:59,360 Cheese wheel! [laughter] 188 00:10:59,410 --> 00:11:03,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.