Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,720
You're doing this job together.
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,720
We have to convince them that we're
the best people to do business with.
3
00:00:17,800 --> 00:00:20,560
Sweden v France. Only one country
can get the contract.
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,320
Isn't it strange
5
00:00:22,400 --> 00:00:26,520
that we'll know if we've won
a 30 billion SEK deal at a party?
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,160
To close the air plane deal,
7
00:00:29,240 --> 00:00:34,720
the Mexican government demands that
we end the collaboration with Naoli.
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,760
Thomas, I know you have tough job,
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,800
but sometimes, you need to take a
stand for what you truly believe in.
10
00:00:40,880 --> 00:00:45,680
End the collaboration, and I'll make
sure you get to Washington.
11
00:01:01,080 --> 00:01:04,760
THE AMBASSADOR
12
00:01:04,840 --> 00:01:10,520
Today, Mexico is expected to decidewho will make their new fighter jets.
13
00:01:10,600 --> 00:01:13,360
SÖ 2014:6.
14
00:01:13,440 --> 00:01:17,360
...Sweden and France.Sweden's foreign minister
15
00:01:17,440 --> 00:01:21,440
who is in Mexico Citysays that she is hopeful,
16
00:01:21,520 --> 00:01:25,440
and hopes that the last pieces of thepuzzle will fall into place today.
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,640
The air plane contract...
18
00:01:31,080 --> 00:01:33,200
Hi, Ronja.
Have you got a hold of her?
19
00:01:34,080 --> 00:01:36,920
Who do you think?
The duchess of Cambridge?
20
00:01:37,680 --> 00:01:40,720
No, I don't want you
to get a hold of her.
21
00:01:40,800 --> 00:01:42,080
Listen.
22
00:01:42,160 --> 00:01:46,240
-SÖ 2019:8/4B?
-Yes. Check.
23
00:01:46,320 --> 00:01:50,880
You don't have to say "check". We're
selling planes, not starting them.
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
The foreign minister is hopeful.
She's hopeful!
25
00:01:56,440 --> 00:01:59,720
Did you miss that some pieces
of the puzzle must fall into place?
26
00:01:59,800 --> 00:02:05,680
I've drafted two press releases. One
in case we win at the award party.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,760
And one in case the thing
that won't happen happens.
28
00:02:09,560 --> 00:02:12,960
I thought it was clever. "If the
thing that won't happen happens."
29
00:02:13,040 --> 00:02:15,360
Come on, it wasn't that bad, right?
30
00:02:15,440 --> 00:02:18,840
What would you say
if I said that I think that...
31
00:02:20,360 --> 00:02:22,880
I'm one of those pieces
of the puzzle?
32
00:02:23,400 --> 00:02:29,280
I'd say that your self-image
is a bit...
33
00:02:29,360 --> 00:02:33,280
How should I put it? Grandiose.
34
00:02:33,360 --> 00:02:35,560
-Are you calling me a narcissist?
-No.
35
00:02:35,640 --> 00:02:38,080
Not medically, at least.
36
00:02:38,160 --> 00:02:42,960
You've given so much in this project.
There isn't anything else you can do.
37
00:02:44,280 --> 00:02:48,040
-Is that what you think?
-I know it.
38
00:02:48,600 --> 00:02:51,120
-I think.
-Andreas.
39
00:02:52,680 --> 00:02:57,200
If you could have
everything you've dreamt of,
40
00:02:57,280 --> 00:03:00,200
if you gave up everything
you've believed in...
41
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
Would you do it?
42
00:03:05,120 --> 00:03:07,960
First, it's puzzle pieces,
now it's riddles.
43
00:03:08,040 --> 00:03:10,920
I didn't know it was the day
of board games today.
44
00:03:12,040 --> 00:03:14,800
Yes. Sí. Sí.
45
00:03:16,520 --> 00:03:18,480
They're here now, the Mexicans.
46
00:03:19,000 --> 00:03:22,280
-Strong and hard.
-Strong and hard.
47
00:03:22,360 --> 00:03:23,840
Okay. Ready?
48
00:03:23,920 --> 00:03:27,640
-I've never been...
-Less ready in your life?
49
00:03:29,640 --> 00:03:30,680
Me neither.
50
00:03:33,560 --> 00:03:35,720
Our last chance
to convince the Mexicans
51
00:03:35,800 --> 00:03:38,560
that we're the best provider
of expensive planes.
52
00:03:39,880 --> 00:03:41,800
Can we do this?
53
00:03:42,920 --> 00:03:44,440
Axel...
54
00:03:46,280 --> 00:03:48,920
There is no "we".
You just have to accept that.
55
00:03:49,000 --> 00:03:52,720
-The boxes, do I carry them all?
-Check.
56
00:03:56,480 --> 00:04:00,320
Axel and Isabelle just disappeared.
What are they doing? Nothing.
57
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
Just win a contract for Sweden
that is worth 30 billion SEK.
58
00:04:04,000 --> 00:04:07,120
Shouldn't you, as the ambassador,
talk to them?
59
00:04:07,200 --> 00:04:09,880
-Sorry, I had lots to think about.
-Right.
60
00:04:09,960 --> 00:04:13,080
Lots to think about?
What were you thinking about?
61
00:04:13,160 --> 00:04:18,200
It's a riddle I can't solve. If you
can get everything you've dreamt of,
62
00:04:18,280 --> 00:04:22,800
but you have to give up everything
you've believed in. What do you do?
63
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
That's not quite what I said.
Forget it.
64
00:04:26,160 --> 00:04:27,040
Am I interrupting?
65
00:04:27,120 --> 00:04:30,120
They're solving a riddle.
Something about dreams.
66
00:04:30,200 --> 00:04:33,800
Do you know what I dreamt?
That there was peace on earth.
67
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
To achieve that, we have to reach
an agreement with Naoli.
68
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
She wants a meeting.
69
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
-Did you get a hold of her?
-Yes.
70
00:04:41,560 --> 00:04:44,080
She's made a decision
about the certification criteria.
71
00:04:46,040 --> 00:04:48,200
What's her answer?
72
00:04:49,160 --> 00:04:51,800
How would I know? I haven't seen her.
73
00:04:51,880 --> 00:04:54,160
No, the riddle.
74
00:04:56,320 --> 00:04:58,880
I actually don't know, Andreas.
75
00:05:13,200 --> 00:05:17,960
-Señor Embajador.
-Señora Bolano. Always a pleasure.
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
I'm sure it's not.
77
00:05:22,040 --> 00:05:24,760
Have you decided
about the certifications?
78
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
Yes. They're very important to me.
79
00:05:26,880 --> 00:05:31,360
That is why I decided to hold back
on some of my demands.
80
00:05:32,200 --> 00:05:33,560
What?
81
00:05:33,640 --> 00:05:36,200
I mean... Really?
82
00:05:36,960 --> 00:05:41,880
Because, if you can't compromise
and want to leave the WCP project,
83
00:05:41,960 --> 00:05:45,120
I would totally respect that.
A lot of people would.
84
00:05:45,200 --> 00:05:50,200
Señor Embajador, sometimes you
need to give a little to get a lot.
85
00:05:50,280 --> 00:05:55,520
Yeah... But what if that little
thing is all you ever believed in?
86
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
What are we talking about here?
87
00:06:01,680 --> 00:06:06,040
I think it's some kind of riddle.
He's been telling it all morning.
88
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Okay.
89
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
So, read it through.
90
00:06:09,760 --> 00:06:12,520
See if you agree,
and let's make this a better world.
91
00:06:13,080 --> 00:06:15,600
-For a better world.
-A better world.
92
00:06:24,960 --> 00:06:27,880
Naoli is in!
93
00:06:30,160 --> 00:06:34,640
Or, first she has to lower her
demands, which isn't great.
94
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
Then we have to approve the criteria.
95
00:06:37,040 --> 00:06:39,800
Or, Stockholm have to
approve the criteria.
96
00:06:39,880 --> 00:06:43,200
I think you might have to work a bit
on entering dramatically.
97
00:06:43,640 --> 00:06:47,560
Is Thomas here? We have to go through
the schedule for the award party.
98
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
No, he was going somewhere.
But, Birgitta...
99
00:06:50,000 --> 00:06:53,160
Do you see what this could
mean for the whole WCP movement?
100
00:06:54,680 --> 00:06:57,800
What did you say there?
101
00:06:57,880 --> 00:07:02,000
-Naoli...
-I heard. Lowered criteria.
102
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
-But where is Thomas?
-I don't know.
103
00:07:05,360 --> 00:07:08,520
He dropped me off here.
He had to run an errand.
104
00:07:08,600 --> 00:07:12,720
Errand? What errand? He doesn't run
any errands. What's the errand?
105
00:07:12,800 --> 00:07:15,720
For those who weren't listening:
I don't know.
106
00:07:17,920 --> 00:07:19,080
What is it?
107
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
Thomas never ever
goes anywhere alone.
108
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
He's gone rogue.
109
00:07:26,560 --> 00:07:30,080
Everybody! We've got an ambassador
whose whereabouts are unknown.
110
00:07:30,160 --> 00:07:34,160
Before we can find him,
it's officially... Oficialmente...
111
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
Code red.
112
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
Code... Sí.
113
00:07:39,480 --> 00:07:40,920
Well spoken.
114
00:07:55,200 --> 00:08:00,280
José. In a few seconds your phone
will ring. Please don't answer it.
115
00:08:02,680 --> 00:08:03,600
Okay.
116
00:08:03,680 --> 00:08:09,600
If someone will ask you, you tell
them I told you not to answer.
117
00:08:09,680 --> 00:08:11,000
Sí, señor.
118
00:08:12,120 --> 00:08:13,960
This is all on me.
119
00:08:15,320 --> 00:08:17,560
Today, everything's on me.
120
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
I understand.
121
00:08:32,560 --> 00:08:36,840
Yes. Let's talk later. Good.
Thanks. Bye.
122
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
Madame foreign minister.
123
00:08:39,600 --> 00:08:43,520
The US is saying no to the UN
resolution in Saudi Arabia.
124
00:08:43,600 --> 00:08:45,720
Three years of work down the drain.
Thanks.
125
00:08:45,800 --> 00:08:48,320
-We'll get them to change their mind.
-We?
126
00:08:48,400 --> 00:08:52,600
The rest of the world, with Sweden
at the forefront, led by you.
127
00:08:52,680 --> 00:08:57,320
Do you think? They always get
what they want in the end.
128
00:08:57,400 --> 00:09:00,680
-Have you met the president?
-Not yet.
129
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
But you will soon.
130
00:09:04,080 --> 00:09:06,960
I don't have that long.
131
00:09:07,040 --> 00:09:11,800
The Mexicans are waiting for my reply
and I'm waiting for yours.
132
00:09:11,880 --> 00:09:15,200
My answer is that there must be
another way to do this.
133
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
Bolano has agreed to lower
the certification criteria.
134
00:09:21,160 --> 00:09:26,280
It's not about the certification
or Women, Climate and Peace.
135
00:09:26,360 --> 00:09:28,960
She is the problem.
She must be removed.
136
00:09:29,760 --> 00:09:34,000
-This is about democratic values.
-Stop! Don't give me that.
137
00:09:35,240 --> 00:09:38,600
-I thought it could give a context.
-I'll give you a context.
138
00:09:38,680 --> 00:09:41,160
I'm your foreign minister.
139
00:09:41,240 --> 00:09:44,040
That leader at the forefront
that you spoke about.
140
00:09:44,120 --> 00:09:47,520
I'm asking you for a favour
for your country.
141
00:09:47,600 --> 00:09:51,040
I won't do it. I won't fire Naoli.
142
00:09:52,040 --> 00:09:55,200
I thought you wanted
to go to Washington.
143
00:09:55,280 --> 00:09:58,320
I want to go to Washington,
but not this way.
144
00:09:58,400 --> 00:10:02,080
That dream is worth nothing if I have
to give up what I believe in.
145
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
What do you believe in?
146
00:10:04,360 --> 00:10:09,080
The right to sip champagne and talk
about other times you've done it?
147
00:10:09,160 --> 00:10:12,280
I believe in Sweden,
the responsible and honest option.
148
00:10:12,360 --> 00:10:15,320
-Sure, you have to fudge sometimes.
-Your specialism.
149
00:10:15,400 --> 00:10:17,880
Not when it comes to our core values.
150
00:10:17,960 --> 00:10:21,320
We're not promoting corruption
for a little bit of money.
151
00:10:21,400 --> 00:10:25,840
30 billion SEK isn't a little bit of
money. You don't see the big picture.
152
00:10:25,920 --> 00:10:29,400
-That's exactly what I'm doing.
-Okay.
153
00:10:29,480 --> 00:10:32,960
Just so you know, we lose the deal
because of your actions,
154
00:10:33,040 --> 00:10:37,440
if their defence minister awards
France the contract,
155
00:10:37,520 --> 00:10:39,320
you can look for a new job.
156
00:10:39,760 --> 00:10:43,680
This could be your last day
at the embassy, Thomas.
157
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
And you don't need to come
to the party tonight.
158
00:11:04,760 --> 00:11:08,480
Hi, Naoli. This is Thomas Hofwander
leaving a message.
159
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
I just wanted to say
that we have a deal
160
00:11:11,200 --> 00:11:14,360
concerning the WCP certification.
161
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
I'm looking forward to making
this world a better place.
162
00:11:17,600 --> 00:11:22,000
You and me.
Or whoever might replace me.
163
00:11:22,080 --> 00:11:25,560
Whenever that happens. Bye.
164
00:11:31,960 --> 00:11:37,280
-How can he not get in touch?
-I don't know. I can't reach him.
165
00:11:37,360 --> 00:11:38,840
Oh my God!
166
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
Did something happen?
167
00:11:43,000 --> 00:11:45,280
-Where the hell have you been?
-Out.
168
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
Can I talk to you?
169
00:11:49,480 --> 00:11:51,040
Out?
170
00:11:51,120 --> 00:11:54,120
-Is that your answer?
-Yes, as I recall it.
171
00:11:54,200 --> 00:11:58,080
If you'd been a teenager and been out
drinking French country wine
172
00:11:58,160 --> 00:12:02,520
"out" would have been okay.
But you're an ambassador.
173
00:12:02,600 --> 00:12:06,400
And you've been out and about in one
of the world's most dangerous cities.
174
00:12:06,480 --> 00:12:11,080
It's not so bad if you disregard
kidnappings and drug cartels.
175
00:12:11,160 --> 00:12:16,440
The real danger might be the people
we've looked up to the most.
176
00:12:16,520 --> 00:12:19,600
-The leaders of society.
-Yes...
177
00:12:19,680 --> 00:12:24,320
-You've been drinking. Perfect!
-The schedule for the awards party.
178
00:12:24,400 --> 00:12:28,520
It's not my problem anymore,
because I'm not invited.
179
00:12:35,720 --> 00:12:38,080
How did the committee hearing go?
180
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Good. For once, Axel wasn't
completely useless.
181
00:12:41,560 --> 00:12:44,920
-We're in with a chance of winning.
-Perfect!
182
00:12:45,000 --> 00:12:48,640
-Unfortunately, I can't join you.
-What do you mean?
183
00:12:48,720 --> 00:12:53,120
You're the ambassador. The ambassador
is meant to lead the troops.
184
00:12:53,200 --> 00:12:57,400
-The big battle... The fight...
-Thanks. Thanks, Jeanette.
185
00:12:57,480 --> 00:12:59,760
The foreign minister has given me
a different job.
186
00:13:00,240 --> 00:13:04,040
-What job?
-Staying here.
187
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
Or...
188
00:13:06,240 --> 00:13:10,560
This means that I have to stay here
and deal with that job.
189
00:13:11,760 --> 00:13:12,720
So...
190
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
Friends. Amigos.
191
00:13:21,120 --> 00:13:26,520
Regardless of the outcome tonight,
this has been a victory.
192
00:13:26,600 --> 00:13:30,200
Regardless of what happens, I want
you to hold your heads high.
193
00:13:31,360 --> 00:13:37,720
I can't tell describe what an
honour it has been working with you.
194
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
You've been my family.
195
00:13:47,480 --> 00:13:50,320
-Yes?
-Can you at least tell us something?
196
00:13:50,400 --> 00:13:54,280
What area is the job within?
Does it affect my sector?
197
00:13:54,360 --> 00:13:58,040
Jeanette. Now is a good time
to go to the party.
198
00:13:58,120 --> 00:13:59,520
Get going. Go on.
199
00:14:01,280 --> 00:14:02,640
-Yes...
-Have a good time.
200
00:14:04,640 --> 00:14:06,240
Take care.
201
00:14:34,560 --> 00:14:38,160
-Pretty good gang.
-Pretty good?
202
00:14:40,040 --> 00:14:41,640
Didn't I tell you to go?
203
00:14:42,880 --> 00:14:45,000
Is your job in danger?
204
00:14:46,960 --> 00:14:49,640
-Why would you say that?
-I thought that...
205
00:14:49,720 --> 00:14:53,920
if Sweden's foreign minister tells an
ambassador to stay away tonight,
206
00:14:54,000 --> 00:14:58,360
she's so angry
that your job should in danger.
207
00:14:59,440 --> 00:15:02,600
Or she just wants to the best looking
one at the party.
208
00:15:03,120 --> 00:15:04,920
How bad is it?
209
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
Not that bad.
210
00:15:08,880 --> 00:15:11,160
If France wins, I go home.
211
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
Do you know if we have
any moving boxes?
212
00:15:27,320 --> 00:15:30,320
-Thanks, I need that.
-Me too.
213
00:15:31,680 --> 00:15:33,120
Gracias.
214
00:15:33,200 --> 00:15:37,560
Is it unusually hot? I can't breathe.
I can't eat either.
215
00:15:37,640 --> 00:15:41,040
Shouldn't we gather for the start?
216
00:15:41,120 --> 00:15:43,720
Ladies and gentlemen,
admiral Sergio Sanchez.
217
00:15:43,800 --> 00:15:45,240
It's happening.
218
00:15:48,760 --> 00:15:51,920
The event should have started.
Why isn't he calling?
219
00:15:57,280 --> 00:15:58,160
Yes?
220
00:15:58,240 --> 00:16:02,600
Sanchez is on stage.
I repeat, Sanchez is on stage.
221
00:16:02,680 --> 00:16:04,600
Damn! I dropped my food!
222
00:16:04,680 --> 00:16:09,360
Señoras, señores.
Ladies and gentlemen, it is time.
223
00:16:09,760 --> 00:16:12,680
After years of preparations
and negotiations,
224
00:16:12,760 --> 00:16:17,600
we have decided who will be the
provider of our new fighter jets.
225
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
But before we get to that,
226
00:16:19,480 --> 00:16:21,760
I'd like to invite you all
who have been a...
227
00:16:21,840 --> 00:16:24,480
-What is he saying now?
-He's saying:
228
00:16:24,560 --> 00:16:28,160
"We've invited you because you've
worked on this. Blah, blah, blah."
229
00:16:28,240 --> 00:16:30,160
He's not getting to it.
230
00:16:31,480 --> 00:16:32,840
Sweden...
231
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
You made a good case all the way.
232
00:16:36,040 --> 00:16:39,400
I have had so many good talks
with the ambassador.
233
00:16:39,480 --> 00:16:41,560
Thomas Hofwander, where are you?
234
00:16:41,640 --> 00:16:46,040
-What is he saying now?
-I can't quite hear.
235
00:16:46,120 --> 00:16:49,000
He keeps talking about Sweden.
236
00:16:49,880 --> 00:16:51,720
Now he's saying...
237
00:16:53,840 --> 00:16:55,400
He's saying...
238
00:16:59,720 --> 00:17:01,800
We didn't get it.
239
00:17:04,640 --> 00:17:06,360
We didn't get it.
240
00:17:07,360 --> 00:17:09,120
Thanks, Andreas.
241
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
I think I need more moving boxes.
242
00:17:47,840 --> 00:17:49,040
Hello, Andreas.
243
00:17:49,120 --> 00:17:51,320
Did you want anything in particular?
244
00:17:51,400 --> 00:17:53,520
France didn't get it either.
245
00:17:53,600 --> 00:17:54,840
What?
246
00:17:54,920 --> 00:17:59,560
Another country came in with a late
bid that was too good to decline.
247
00:18:02,640 --> 00:18:04,280
The US?
248
00:18:04,360 --> 00:18:06,680
Yes. How did you know?Are you psychic?
249
00:18:06,760 --> 00:18:09,120
The Americans always get
what they want.
250
00:18:09,200 --> 00:18:11,280
They've fooled us from the start.
251
00:18:11,360 --> 00:18:13,720
This crap is rigged! It's rigged!
252
00:18:14,800 --> 00:18:16,680
What does this mean?
253
00:18:20,200 --> 00:18:22,840
Mexico have used the rest of us
as leverage
254
00:18:22,920 --> 00:18:27,480
to get a better deal with those
they prefer to do business with.
255
00:18:27,560 --> 00:18:31,160
That's not what I meant.
What does this mean for...
256
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
This?
257
00:18:33,880 --> 00:18:37,000
Andreas, I've declined the call.
Aren't you taking the hint?
258
00:18:37,080 --> 00:18:40,080
Thomas, it's the foreign minister.
259
00:18:47,000 --> 00:18:50,800
I need my sleep. Lack of sleep
can cause depression...
260
00:18:50,880 --> 00:18:54,720
Diabetes and death. Sometimes it
feels like you could cause that too.
261
00:18:54,800 --> 00:19:00,640
He just wanted a quick debrief. Then
you can die, both of you. Great fun.
262
00:19:00,720 --> 00:19:04,680
Welcome home
to our little miniature Sweden.
263
00:19:04,760 --> 00:19:07,200
What are we celebrating?
We didn't win.
264
00:19:07,280 --> 00:19:10,280
But we didn't lose either.
Sometimes that's just as important.
265
00:19:10,680 --> 00:19:12,720
And to quote the foreign minister:
266
00:19:12,800 --> 00:19:16,720
"Sometimes we're just pawns
in a greater political game."
267
00:19:16,800 --> 00:19:20,480
-And that's worth celebrating?
-Parts of it. The first part.
268
00:19:20,560 --> 00:19:23,600
-And with that said...
-The press release!
269
00:19:23,680 --> 00:19:28,440
If what wouldn't happen happens.
It has happened, so I have send it.
270
00:19:28,520 --> 00:19:31,560
-I think...
-Will I go back to Business Sweden?
271
00:19:31,640 --> 00:19:33,800
I don't know. Ask your boss.
272
00:19:33,880 --> 00:19:38,400
We all still have our jobs.
Our positions don't matter.
273
00:19:38,480 --> 00:19:41,160
I think we'll deal
with all of this on Monday.
274
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
Now, let's fill our glasses
and celebrate
275
00:19:44,800 --> 00:19:48,320
that we're together
like a big family.
276
00:19:53,160 --> 00:19:56,880
I've sent it now.
I have to give him a ride home.
277
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
You've set this up nicely.
See you on Monday.
278
00:20:00,920 --> 00:20:02,480
Okay.
279
00:20:09,000 --> 00:20:10,480
Birgitta.
280
00:20:16,240 --> 00:20:17,640
Cheers.
281
00:20:19,440 --> 00:20:21,720
Nice that they left.
282
00:20:31,800 --> 00:20:38,240
ONE MONTH LATER
283
00:20:41,360 --> 00:20:46,040
Bienvenidos! Welcome to the Womenand Climate and Peace Conference
284
00:20:46,120 --> 00:20:49,800
featuring WCP ambassadorNaoli Bolano.
285
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
But first,tonight's opening speaker.
286
00:21:04,200 --> 00:21:06,120
Hello, everybody.
287
00:21:07,760 --> 00:21:11,680
It's such a great honour for me
to present
288
00:21:11,760 --> 00:21:17,360
the first annual Women and Climate
and Peace Conference.
289
00:21:17,440 --> 00:21:21,520
And just as big an honour
to be its opening speaker.
290
00:21:27,800 --> 00:21:29,880
Let's talk about women,
291
00:21:29,960 --> 00:21:32,520
and climate and peace.
292
00:21:33,320 --> 00:21:36,440
Generous of you
to let Ronja give the speech.
293
00:21:36,520 --> 00:21:38,400
She's the one
who has been running this.
294
00:21:39,880 --> 00:21:44,600
If I'm honest, I'm not really sure
about what this project is about.
295
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
Or how we got it this far.
296
00:21:46,680 --> 00:21:50,880
Sometimes something might be
so strong that it's indestructible.
297
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
No, I don't think that's it.
298
00:21:56,360 --> 00:22:00,080
Good that you came back.
For Ronja's sake, that is.
299
00:22:00,160 --> 00:22:03,560
-Don't get unreasonable expectations.
-What expectations?
300
00:22:03,640 --> 00:22:06,640
That there's ever a point
to the things you say?
301
00:22:06,720 --> 00:22:10,280
I don't like it when there's this
many people. It stresses me out.
302
00:22:10,360 --> 00:22:15,120
-It's hard to breathe.
-Be quiet and listen to Ronja.
303
00:22:15,200 --> 00:22:17,640
We still have time
to change the world.
304
00:22:17,720 --> 00:22:21,760
Right now, right here.
But why stop there?
305
00:22:21,840 --> 00:22:27,960
I'm very proud to say
welcome to this conference!
306
00:22:36,640 --> 00:22:39,720
But this would never
have been possible
307
00:22:39,800 --> 00:22:43,480
without my colleagues
at the Swedish embassy.
308
00:22:43,560 --> 00:22:46,560
The best workplace in the world.
309
00:22:49,240 --> 00:22:50,360
Sometimes.
310
00:22:56,440 --> 00:22:59,440
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
311
00:22:59,490 --> 00:23:04,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.