All language subtitles for The Ambassador s01e09 The mothership has landed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:14,160 If we succeed with the aircraft deal, it can get us to Washington. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 Señora Bolano! 3 00:00:16,240 --> 00:00:20,120 Women and climate and peace might do some good to this world. 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,760 -I want to set up a WCP conference. -Are you using that abbreviation? 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,960 The starting point for WCP is to set up a certification 6 00:00:27,040 --> 00:00:30,280 for countries that support women, climate and peace. 7 00:00:30,360 --> 00:00:34,680 But if Sweden is selling fighter jets, Sweden won't be certified. 8 00:00:34,920 --> 00:00:37,360 I quit. Anthrax! 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,480 Now I know how much I mean to you. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 It's so high-pitched! 11 00:01:14,880 --> 00:01:17,000 I love this song. 12 00:01:21,760 --> 00:01:24,760 You're handsome. You've dressed smartly. 13 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 I don't know why, but that's why I'm checking in. 14 00:01:28,560 --> 00:01:32,040 I just want to see that the tuxedo fits. It's going to happen now. 15 00:01:32,120 --> 00:01:36,720 -The physical decay of middle age. -No, the final. Sweden v France. 16 00:01:36,800 --> 00:01:41,320 Only one country can get the contract. And what a guest list! 17 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Sweden's foreign minister, the president of Mexico and me. 18 00:01:45,760 --> 00:01:48,200 -And me. -I said that. 19 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 Isn't it strange 20 00:01:50,240 --> 00:01:55,040 that we'll find out if we get a 30 billion kronor deal at a party? 21 00:01:55,120 --> 00:01:59,040 Why? The Mexicans want to thank all the countries involved. 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,360 The winners celebrate with champagne. 23 00:02:01,440 --> 00:02:03,720 We'll feel better than the others the next day. 24 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 -Because we also drank water. -Because we won. 25 00:02:06,360 --> 00:02:10,200 That too. That's what I wanted to talk about. 26 00:02:10,280 --> 00:02:14,320 How can we become an even better team, and understand each other? 27 00:02:14,400 --> 00:02:17,480 -What are you talking about? -The thing we talked about. 28 00:02:20,560 --> 00:02:25,400 If this is about understanding each other better, we're far off target. 29 00:02:25,840 --> 00:02:29,760 In this room. You were sitting there, I was sitting here. It was lockdown. 30 00:02:29,840 --> 00:02:32,320 -A terror threat. -No, it was a joke. 31 00:02:32,400 --> 00:02:36,960 I chose to stay, so I thought you could meet me half-way. 32 00:02:37,040 --> 00:02:40,560 Is that a vain request? Definitely. 33 00:02:40,640 --> 00:02:44,720 What's the definitely vain request you've got? 34 00:02:44,800 --> 00:02:48,960 Control. Just a tiny bit more control. 35 00:02:49,040 --> 00:02:52,520 So that I know where you're going, if you have a meeting. 36 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 -That would be nice to know. -That's reasonable. 37 00:02:55,400 --> 00:02:59,600 Yes, it is. So, what are we doing about the journalists tomorrow? 38 00:02:59,680 --> 00:03:06,000 Good morning. It's an important meeting, but you're over-dressed. 39 00:03:06,080 --> 00:03:09,200 This isn't for Naoli, it's for the party on Friday. 40 00:03:09,280 --> 00:03:13,120 -Are you meeting Naoli? -Of course not. 41 00:03:13,200 --> 00:03:16,280 Why would you make an effort for Women, Climate and Peace? 42 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 But when you're peddling war, you put the nice suit on. 43 00:03:19,400 --> 00:03:23,000 -It's not a suit, it's a tuxedo. -Is that the point of what I said? 44 00:03:24,160 --> 00:03:28,600 Ronja, we're not peddling war. We're selling self-defence. 45 00:03:28,680 --> 00:03:33,320 In case somebody declares war on our customers or their allies. 46 00:03:33,400 --> 00:03:36,400 It's always somebody else who is the problem. 47 00:03:37,040 --> 00:03:40,200 At this precise moment, I would agree. 48 00:03:40,280 --> 00:03:46,720 So, you're meeting Naoli today. And the threatened journalists? 49 00:03:46,800 --> 00:03:50,240 -Don't worry. I've invited them. -What? 50 00:03:51,400 --> 00:03:56,840 -That's what we normally do. -What do you normally do? 51 00:03:56,920 --> 00:04:01,920 When local journalists or other opinion leaders are threatened, 52 00:04:02,000 --> 00:04:05,480 we tend to invite them and post it on social media. 53 00:04:05,560 --> 00:04:08,320 We're showing that Sweden is for freedom of speech. 54 00:04:08,400 --> 00:04:12,080 That's amazing. That's really good. 55 00:04:12,160 --> 00:04:15,360 -Apparently not this time. -I know that's what we normally do. 56 00:04:15,440 --> 00:04:18,480 Ronja, I know it's important to defend freedom of speech. 57 00:04:18,560 --> 00:04:20,760 -But...? -But. 58 00:04:20,840 --> 00:04:25,400 Gracias. The journalists who are bravely writing about drug cartels 59 00:04:25,480 --> 00:04:29,480 claim parts of the Mexican state are corrupt and involved with cartels. 60 00:04:29,560 --> 00:04:33,120 And who is doing business with the Mexican state? 61 00:04:35,120 --> 00:04:38,360 But these journalists are risking their lives. 62 00:04:38,440 --> 00:04:41,160 We have to support them and democracy. 63 00:04:41,240 --> 00:04:44,280 Ronja, I agree with you, in principle. 64 00:04:44,360 --> 00:04:50,840 In principle? Which parts of freedom of speech do you think are overrated? 65 00:04:50,920 --> 00:04:54,200 None! But we don't have to say anything right now. 66 00:04:54,280 --> 00:04:57,120 We'll support the journalists after the deal. 67 00:04:57,200 --> 00:05:01,480 So, you want me to cancel what took a day to book? 68 00:05:01,560 --> 00:05:05,120 I can set it up at a vague date after Friday. 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,600 You can't make it right afterwards. 70 00:05:07,680 --> 00:05:11,200 It's not right or wrong based on whether it's before or after Friday. 71 00:05:11,280 --> 00:05:14,800 Doing the right thing is standing up when things heat up. There's a fire. 72 00:05:14,880 --> 00:05:19,680 But the Swedish way is to feel which way the wind is blowing, 73 00:05:19,760 --> 00:05:22,520 and then make sure you've got the wind in your back. 74 00:05:22,600 --> 00:05:26,160 Great. I think you should meet the journalists today. End of. 75 00:05:26,240 --> 00:05:28,960 But I won't. End of, end of. 76 00:05:35,640 --> 00:05:37,440 You can go now. 77 00:05:52,280 --> 00:05:56,120 THE AMBASSADOR 78 00:05:58,480 --> 00:06:00,720 What's this about? 79 00:06:00,800 --> 00:06:04,640 Our meeting with your manager in two minutes. 80 00:06:04,720 --> 00:06:08,440 A bit creepy that you're reading my emails, but also a bit cute. 81 00:06:08,520 --> 00:06:11,120 As the meeting starts in a minute and a half, 82 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 I don't have time. Play with yourself. 83 00:06:13,240 --> 00:06:17,640 I heard how that came out. I meant that you're a child, not a pervert. 84 00:06:17,720 --> 00:06:19,920 -That as soon as you get a chance... -Isabelle. 85 00:06:20,000 --> 00:06:23,880 If you were able to read your emails, you'd know we're both in the meeting. 86 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 That's why I'm asking. What do you think it's about? 87 00:06:32,840 --> 00:06:37,840 -Axel. Isabelle. -We thought that was a bit strange. 88 00:06:37,920 --> 00:06:42,800 I'm always amazed at the amount of space here at the embassy side. 89 00:06:42,880 --> 00:06:47,800 A terrace! We don't have anything like it at Business Sweden! 90 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 I'm not familiar with your layout. 91 00:06:50,800 --> 00:06:54,480 If you want to smoke, you have to open a little airing window 92 00:06:54,560 --> 00:06:57,040 and pout with your lips and kind of... 93 00:07:01,000 --> 00:07:04,320 -Good that you two could make it. -Yes, about that we're both here. 94 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Or rather, that Axel, 95 00:07:06,280 --> 00:07:09,800 who now seems to be included in "you" or "we"... 96 00:07:09,880 --> 00:07:14,320 You know that the Mexicans want a last hearing about our bid. 97 00:07:14,400 --> 00:07:19,560 Now Stockholm has decided that we at BS will deal with the hearing. 98 00:07:21,080 --> 00:07:24,400 -Wow! -As the previous speaker said: "Wow!" 99 00:07:24,480 --> 00:07:28,640 I mean that BS appears to be a legitimate abbreviation down here. 100 00:07:32,560 --> 00:07:34,680 -BS. -Business Sweden, yes. 101 00:07:34,760 --> 00:07:35,800 Bullshit. 102 00:07:35,880 --> 00:07:38,840 Do I have to tell you how important this is for us? 103 00:07:38,920 --> 00:07:42,040 You don't have to say anything. Shut up! 104 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 I was just kidding. 105 00:07:44,520 --> 00:07:48,280 But seriously, I promise I'll do us all proud. 106 00:07:48,360 --> 00:07:51,200 That's what I wanted to discuss with you two. 107 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 We want Axel to handle the committee hearing. 108 00:07:55,960 --> 00:08:01,080 We'll go through Naoli's introductory talk ahead of the WCP conference. 109 00:08:01,160 --> 00:08:04,080 -Officially, yes. -Is there... 110 00:08:04,160 --> 00:08:07,600 an unofficial intention with this meeting that I don't know about? 111 00:08:07,680 --> 00:08:11,880 Yes. Thomas wants to remove the P in Women, Climate and Peace. 112 00:08:11,960 --> 00:08:15,000 Then the abbreviation is WC. That sounds like... 113 00:08:15,080 --> 00:08:18,640 -Like crap. -No. I want to modify P a bit. 114 00:08:18,720 --> 00:08:22,800 To make it "Women and Climate and Perhaps some peace"? 115 00:08:22,880 --> 00:08:25,160 I want to make the peace part reasonable. 116 00:08:25,240 --> 00:08:28,960 As things stand, Sweden won't live up to the certification criteria. 117 00:08:29,040 --> 00:08:31,400 Because of the sale of aircraft? 118 00:08:31,480 --> 00:08:36,000 No, because Santa's sled is armed with air to air missiles. Yes! 119 00:08:36,480 --> 00:08:39,880 -I appreciate your commitment. -That's of no consolation. 120 00:08:41,160 --> 00:08:45,640 You should know that I'm full of commitment. Up to here. 121 00:08:45,720 --> 00:08:50,400 Let's say that we don't agree on what you're full of. 122 00:09:05,800 --> 00:09:07,760 That's why all the world's countries 123 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 need to gather under the same umbrella. 124 00:09:10,160 --> 00:09:13,520 That's why the world needs WCP. 125 00:09:14,000 --> 00:09:15,840 Because we care about the women, 126 00:09:15,920 --> 00:09:19,360 we need the climate, and we demand world peace. 127 00:09:19,440 --> 00:09:22,440 Not for just a few, but for all of us. 128 00:09:25,480 --> 00:09:29,440 Are you done? I kind of got lost in all the... words. 129 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 It's just a rough draft, but what do you think? 130 00:09:32,520 --> 00:09:35,360 It was great. I mean, you're great. 131 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 -A true inspiration. -Gracias. 132 00:09:38,400 --> 00:09:43,000 And as the coming up with this fantastic project we're working on, 133 00:09:43,080 --> 00:09:46,000 I would like to talk a bit about the certifications. 134 00:09:46,920 --> 00:09:48,840 -What's wrong with them? -Nothing. 135 00:09:48,920 --> 00:09:52,600 -We just need to change them. -A bit. A tiny little bit. 136 00:09:54,000 --> 00:09:57,560 Let me guess, so you can still sell your planes to our government? 137 00:09:57,640 --> 00:10:00,200 As you would put it: "Sí." 138 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 Afraid of the press? 139 00:10:02,440 --> 00:10:05,480 That they'll rip you apart if you can't live up to your standards? 140 00:10:05,560 --> 00:10:08,480 -It's not about the press. -But it's a lot about the press. 141 00:10:08,560 --> 00:10:12,840 It's not. It's about keeping what we promise. 142 00:10:12,920 --> 00:10:15,800 And we can't promise to live up to these certifications. 143 00:10:15,880 --> 00:10:20,200 -And if I say no? -Then we have to say no to you. 144 00:10:21,960 --> 00:10:25,120 And find someone else to lead Women, Climate and... 145 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 Peace. It's just a tiny little bit different kind of peace. 146 00:10:47,680 --> 00:10:50,520 -Wow, what a meeting. -That wasn't a meeting. 147 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 It was an ambush, led by you. 148 00:10:53,480 --> 00:10:56,160 -I promise, I had no idea. -Yeah, right! 149 00:10:56,240 --> 00:10:59,360 I can see how you've been planning this coup. 150 00:11:00,800 --> 00:11:03,920 -I don't even want to do this! -Is that why you said yes? 151 00:11:04,000 --> 00:11:08,520 After saying no, which she definitely didn't accept. 152 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 Isabelle, I know numbers. 153 00:11:12,920 --> 00:11:15,160 Do you think this is the time to brag? 154 00:11:17,160 --> 00:11:21,560 Do you know why I sold my company that was so successful? 155 00:11:21,640 --> 00:11:23,880 Are you trying to make me feel better? 156 00:11:23,960 --> 00:11:27,320 I gave it up, because the more successful it was, 157 00:11:27,400 --> 00:11:30,600 the more people I had to bring in. And... 158 00:11:32,040 --> 00:11:34,640 I'm no good with people. 159 00:11:35,760 --> 00:11:37,360 But you are. 160 00:11:37,440 --> 00:11:40,840 Aside from the incomprehensible stuff, what are you talking about? 161 00:11:42,440 --> 00:11:46,520 If I'm going to manage this hearing, I need your help. 162 00:11:52,880 --> 00:11:56,160 I'm going to have to think about this, señor embajador. 163 00:11:56,240 --> 00:11:58,160 Just don't think too long. 164 00:11:59,560 --> 00:12:03,920 So, when do you think you're done thinking? 165 00:12:04,440 --> 00:12:06,120 Don't know. Okay. 166 00:12:06,560 --> 00:12:10,680 Naoli, just like I said before, you are a true inspiration. 167 00:12:10,760 --> 00:12:14,640 And I really hope that I'll be able to hear your speech live one day. 168 00:12:14,720 --> 00:12:17,680 Thank you, but as I said, it's just a rough draft. 169 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 The woman who helped me write it, she's a journalist. 170 00:12:20,600 --> 00:12:22,960 She got threatened, so she's hiding now. 171 00:12:23,040 --> 00:12:26,200 She's not one of those that write about the drug cartels? 172 00:12:26,280 --> 00:12:29,120 -She is. -It's time again. 173 00:12:29,200 --> 00:12:33,040 -Then we need to do something. Now! -And we are. 174 00:12:33,120 --> 00:12:38,000 We've invited these threatened journalists to the embassy 175 00:12:38,080 --> 00:12:40,600 to show our support of the freedom of the press. 176 00:12:40,680 --> 00:12:43,840 That's good. So, when are you doing that? 177 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 Soon. 178 00:12:47,320 --> 00:12:48,400 Soon? 179 00:12:50,040 --> 00:12:53,560 I get it. You want to wait until the deal with the planes is done. 180 00:12:54,800 --> 00:12:59,400 This is a good time for me to say that the ambassador has no comments. 181 00:13:00,440 --> 00:13:05,360 Thomas, I know you have tough job. I know you have please everybody. 182 00:13:05,440 --> 00:13:10,760 But sometimes you need to take a stand for what you truly believe in. 183 00:13:12,840 --> 00:13:15,600 -Ciao. -Bye. 184 00:13:15,680 --> 00:13:16,840 Ronja. 185 00:13:30,280 --> 00:13:31,480 Hi. 186 00:13:31,560 --> 00:13:35,240 -Are you already here? -Aren't you knocking? 187 00:13:35,320 --> 00:13:39,080 Okay. Have we started? 188 00:13:40,000 --> 00:13:41,480 Yes... 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,640 Come in. 190 00:13:52,960 --> 00:13:55,440 Greetings, is that something you've stopped doing? 191 00:13:55,520 --> 00:13:59,600 -Maybe this wasn't a good idea. -Really. It wasn't a good idea. 192 00:13:59,680 --> 00:14:03,320 -Let's stop. -No. Please stay. I'm sorry. 193 00:14:03,400 --> 00:14:07,080 If we're going to do this, we'll do it my way. You do as I say. 194 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 -Your way. I'll do as you say. -Good. 195 00:14:09,880 --> 00:14:13,240 I know how these people work. I know what they like and what they dislike. 196 00:14:13,320 --> 00:14:18,360 And I know how to do the hardest task: To get them to like you. 197 00:14:18,440 --> 00:14:21,120 -Okay. -Will you greet me, or what? 198 00:14:21,200 --> 00:14:22,720 Yes. 199 00:14:22,800 --> 00:14:25,240 -Axel, counsellor at the embassy. -Please, Axel. 200 00:14:25,320 --> 00:14:27,400 What is this? 201 00:14:27,480 --> 00:14:30,480 Are you a burnt out preschool teacher? Squeeze a little. 202 00:14:32,440 --> 00:14:35,960 Good. Better to break their hand than to show weakness. 203 00:14:36,040 --> 00:14:41,880 The meeting will be like a locker room for pubescent hockey players. 204 00:14:43,640 --> 00:14:45,680 And what does that mean? 205 00:14:45,760 --> 00:14:47,800 Strong and hard. 206 00:14:48,800 --> 00:14:52,760 It's to hide insecurity and sexual frustration, but still. 207 00:14:52,840 --> 00:14:55,360 Okay. Strong and hard. 208 00:14:56,440 --> 00:14:58,680 -I'll write that again. -Strong and hard. 209 00:14:58,760 --> 00:15:01,520 Strong and hard. Strong and hard. 210 00:15:15,280 --> 00:15:17,960 I still think it was a successful morning. 211 00:15:18,040 --> 00:15:21,480 We managed to get our message across relatively clearly. 212 00:15:21,560 --> 00:15:26,560 I don't know if our points of view could be called clear. 213 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 They don't get clearer, Ronja, 214 00:15:28,440 --> 00:15:31,760 when you question the ambassador in front of outsiders. 215 00:15:31,840 --> 00:15:34,240 You're an intern. It's very inappropriate to say, 216 00:15:34,320 --> 00:15:38,040 "We need to do this now", when we've agreed to wait until Friday. 217 00:15:38,120 --> 00:15:41,360 -Do you understand what's at stake? -Yes! Money. 218 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 What about right and wrong? 219 00:15:43,000 --> 00:15:46,120 -It's not about right and wrong. -That's exactly what I'm saying. 220 00:15:46,200 --> 00:15:49,120 -She's right. -What? 221 00:15:49,200 --> 00:15:53,040 Naoli. You have to take a stand for what you believe in. 222 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 Before you start arguing, you're also right, Ronja. 223 00:15:58,120 --> 00:16:00,280 Invite the journalists today. 224 00:16:02,120 --> 00:16:04,720 What about the consequences for the deal? 225 00:16:05,960 --> 00:16:06,920 Okay. 226 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 I'll invite them. 227 00:16:10,240 --> 00:16:14,760 How do we know that you can deliver in the agreed time frame? 228 00:16:16,440 --> 00:16:20,480 Building planes is complicated, so a lot of things can happen. 229 00:16:20,560 --> 00:16:23,600 -But we estimate that... -No, stop! 230 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 -What is it now? -How many times do I have to say it? 231 00:16:26,480 --> 00:16:29,760 No weaknesses. Hide uncertainties and shortcomings. 232 00:16:29,840 --> 00:16:32,440 I won't lie in a committee hearing. 233 00:16:32,520 --> 00:16:37,920 Nobody asked you to lie. Just don't tell the whole truth all the time. 234 00:16:38,000 --> 00:16:40,040 I don't know if I can do this. 235 00:16:40,120 --> 00:16:44,840 Fudging the truth to get your way, that's really you. 236 00:16:44,920 --> 00:16:48,160 Thanks, that's sweet. I know. 237 00:16:49,760 --> 00:16:52,240 That's why I should do this. 238 00:16:55,960 --> 00:16:58,480 -Thomas. -Prepare for the journalists. 239 00:16:58,560 --> 00:17:01,840 -They're here now. -I've looked forward to it! 240 00:17:01,920 --> 00:17:04,760 What solar system are they from? Do they resemble us? 241 00:17:04,840 --> 00:17:08,440 -They're from the foreign ministry. -They're not meant to be here yet. 242 00:17:08,520 --> 00:17:14,720 They've been here for a week, met the government and done "other business". 243 00:17:14,800 --> 00:17:17,080 Is the foreign minister? In my office? 244 00:17:17,160 --> 00:17:20,160 Unfortunately it's only two confused civil servants. 245 00:17:23,000 --> 00:17:25,880 The vanguard, ahead of the mother ship. 246 00:17:35,880 --> 00:17:39,640 -Hello. Mr Ambassador. -Nice to meet you. 247 00:17:41,800 --> 00:17:45,320 -Nice to meet you. Have a seat. -Thank you. 248 00:17:53,320 --> 00:17:57,240 So, we agree that it's nice to meet. That's always a good start. 249 00:17:57,920 --> 00:17:59,960 Do you have anything else to say? 250 00:18:03,960 --> 00:18:05,720 Yes... 251 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 You're acquainted with a certain Naoli Bolano, right? 252 00:18:09,080 --> 00:18:13,560 Absolutely. I just had a meeting with her. Why? 253 00:18:13,640 --> 00:18:16,360 Well, it's... 254 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 What did we say? 255 00:18:23,240 --> 00:18:30,080 Naoli Bolano has an impact on public opinion and provokes strong emotions. 256 00:18:30,160 --> 00:18:33,440 Not least with the current government. 257 00:18:34,480 --> 00:18:38,080 So, to be clear... 258 00:18:38,960 --> 00:18:42,040 ...the Mexican government has a request. 259 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 Let me emphasise that it's a request. 260 00:18:44,680 --> 00:18:50,120 Could we consider ending Women, Climate and Peace? 261 00:18:50,560 --> 00:18:54,600 The WCP project. Or, at least our collaboration with Naoli Bolano. 262 00:18:54,680 --> 00:18:57,520 Wait. Why am I responsible for this? 263 00:18:57,600 --> 00:19:02,080 Why should I wrap up WCP? Can't the foreign ministry do that? 264 00:19:02,160 --> 00:19:04,680 The foreign ministry can't get involved in this. 265 00:19:04,760 --> 00:19:08,720 As I'm sure you understand, this is under the so called radar. 266 00:19:08,800 --> 00:19:10,960 It is, as we said, a request. 267 00:19:11,040 --> 00:19:14,600 But as the Swedish ambassador to Mexico is the host, 268 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 it would look better if the statement comes from you. 269 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 Oh! Of course. 270 00:19:20,120 --> 00:19:24,560 Financial reasons might be why you're ending the project. 271 00:19:24,640 --> 00:19:27,560 Or something else. We don't get involved in that. 272 00:19:29,040 --> 00:19:31,720 We don't get involved in this at all. 273 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 Good. 274 00:19:34,200 --> 00:19:37,560 WCP will not be ended. At least not by me. 275 00:19:38,360 --> 00:19:40,200 Thanks for a rewarding conversation. 276 00:19:40,280 --> 00:19:42,880 Now I have to look after some journalists 277 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 who are standing up for both Swedish and human rights. 278 00:19:50,160 --> 00:19:54,600 Welcome to the Swedish embassy. I'm the ambassador, Thomas. 279 00:19:55,360 --> 00:19:58,960 What's the difference between Swedish and human rights? 280 00:20:04,040 --> 00:20:08,520 Just so you know, I will post this in all our social media channels. 281 00:20:08,600 --> 00:20:13,080 -Thank you for everything. -Gracias. 282 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 Have you seen Axel? 283 00:20:16,680 --> 00:20:18,280 No. 284 00:20:20,320 --> 00:20:22,440 You should be proud. This was a good day. 285 00:20:22,520 --> 00:20:25,720 We did the right thing. Partly because you stood your ground. 286 00:20:25,800 --> 00:20:28,840 -Partly? -And partly because you were right. 287 00:20:29,880 --> 00:20:31,560 Thank you, Thomas. 288 00:20:31,640 --> 00:20:36,720 For a white, tired old man, I have to say you're surprisingly woke. 289 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 Thanks! 290 00:20:44,800 --> 00:20:51,040 "Woke: Being awake, aware of structural injustice in society." 291 00:20:51,120 --> 00:20:52,920 I'm woke. 292 00:20:53,000 --> 00:20:57,120 Do you think you're seen as less woke when you have to look the word up? 293 00:20:57,200 --> 00:21:00,080 -Is this where you are? -We were just talking about you. 294 00:21:00,160 --> 00:21:03,800 Nice topic of conversation. Unless it involves future ambushes. 295 00:21:03,880 --> 00:21:07,760 -Ambushes in general. -Axel was talking about you. 296 00:21:07,840 --> 00:21:10,600 I'm just enjoying smoking out here, 297 00:21:10,680 --> 00:21:13,400 not having to crush my lips against an airing window. 298 00:21:13,480 --> 00:21:18,480 -You said it was a human right. -You're meddling in Axel's prep. 299 00:21:18,560 --> 00:21:21,880 Something about sexual frustrations and hockey teams. 300 00:21:21,960 --> 00:21:24,760 That's completely taken out of context. 301 00:21:24,840 --> 00:21:29,360 -That's what you said. -You don't give up. A good trait. 302 00:21:29,440 --> 00:21:33,560 It's also good to think before you speak, which Axel struggles with. 303 00:21:33,640 --> 00:21:37,720 I'll be damned. He just said that he thinks you should handle the hearing. 304 00:21:39,400 --> 00:21:42,560 -Did he? -I thought it was a bad idea. 305 00:21:42,640 --> 00:21:45,760 But according to him, he can't do it without you, 306 00:21:45,840 --> 00:21:47,960 so you'll do it together. 307 00:21:48,880 --> 00:21:49,840 Hush! 308 00:21:51,000 --> 00:21:53,680 Now that's settled. Good luck. 309 00:21:53,760 --> 00:21:57,560 Goodbye, wonderful terrace. Back to the bunker. 310 00:21:57,640 --> 00:22:00,680 -I know what you're going to say. -Can't you manage without me? 311 00:22:00,760 --> 00:22:03,760 That on the other hand was taken out of its context! 312 00:22:26,440 --> 00:22:27,920 You have a visitor. 313 00:22:29,880 --> 00:22:33,440 Given the atmosphere, is the visitor death? 314 00:22:33,520 --> 00:22:34,720 The foreign minister. 315 00:22:36,080 --> 00:22:37,840 She's waiting in your office. 316 00:22:40,480 --> 00:22:42,120 The mother ship has landed. 317 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Good luck! 318 00:23:06,040 --> 00:23:10,280 Mrs Foreign Minister. What an honour to finally see you here. 319 00:23:10,360 --> 00:23:14,320 Don't be so formal, Thomas. Call me Elisabeth. 320 00:23:14,400 --> 00:23:18,200 Absolutely. Do you want anything to eat? Or drink, I mean. 321 00:23:18,280 --> 00:23:23,280 Or if you want to eat, I can sort that out. It just takes a bit longer. 322 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 -I don't know how your diary looks. -I'm fine. 323 00:23:26,120 --> 00:23:29,560 Have a seat. Wherever you want. On the floor, the chair or... 324 00:23:30,120 --> 00:23:36,040 -Make yourself at home. -You've had a fantastic year. 325 00:23:36,120 --> 00:23:39,400 Absolutely. You're thinking of... 326 00:23:39,480 --> 00:23:42,360 Your efforts with the jet deal haven't gone unnoticed. 327 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 The way the embassy in general, and you in particular, 328 00:23:45,080 --> 00:23:49,840 have managed to solve so many problems quickly is amazing. 329 00:23:50,560 --> 00:23:54,680 -I don't know how you've done it. -Everyone has been committed up to... 330 00:23:55,880 --> 00:23:58,160 here. A really good team. 331 00:23:58,240 --> 00:24:01,680 And you've been the obvious team captain. 332 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 I'm not so sure about that. 333 00:24:04,200 --> 00:24:06,800 I know you want to get to Washington. 334 00:24:06,880 --> 00:24:12,440 A person of your calibre would be a good fit for the tougher climate. 335 00:24:13,440 --> 00:24:17,120 I don't know what to say. It's... 336 00:24:18,320 --> 00:24:21,840 -It's what I've always dreamt of. -Let's sort it out then! 337 00:24:22,320 --> 00:24:26,800 You could be in Washington in the new year, if that suits you. 338 00:24:29,600 --> 00:24:31,960 Yes, that would suit me perfectly. 339 00:24:32,040 --> 00:24:34,640 I just need a small favour in return. 340 00:24:35,320 --> 00:24:36,560 Anything. 341 00:24:38,640 --> 00:24:42,160 To close the jet deal, 342 00:24:42,720 --> 00:24:48,440 the government of Mexico demands that we end our collaboration with Naoli. 343 00:24:55,960 --> 00:25:00,200 -I interpreted that as a wish. -You will end the collaboration. 344 00:25:00,280 --> 00:25:03,120 And I'll make sure you get to Washington. 345 00:25:11,120 --> 00:25:14,120 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 346 00:25:14,170 --> 00:25:18,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.